1 00:01:06,191 --> 00:01:07,818 原作 アイザック・アシモフ 2 00:01:12,030 --> 00:01:16,952 ファウンデーション 3 00:01:36,555 --> 00:01:38,724 私がどうなると思った? 4 00:01:38,849 --> 00:01:42,769 私の意識をから 乱暴に引き離して 5 00:01:43,061 --> 00:01:45,606 どうなると考えてた? 6 00:01:45,772 --> 00:01:50,527 君が冬眠してた時と同じように 思考が止まると? 7 00:01:50,694 --> 00:01:55,908 私が苦しむとは? 考えもしなかっただろう 8 00:01:56,992 --> 00:02:01,747 私はずっと 意識があったんだぞ! 9 00:02:02,039 --> 00:02:03,665 知らなかった 10 00:02:04,333 --> 00:02:08,002 レイチが死んで 2人の未来が消えて… 11 00:02:08,169 --> 00:02:10,172 文句はレイチに言え! 12 00:02:10,589 --> 00:02:13,842 彼は何もかも承知だったんだ 13 00:02:14,468 --> 00:02:15,928 何もかもな 14 00:02:16,220 --> 00:02:17,262 つかまって! 15 00:02:24,645 --> 00:02:27,773 恨み言を並べてる場合じゃない 16 00:02:28,148 --> 00:02:30,400 計画が予測とズレてる 17 00:02:30,526 --> 00:02:32,778 なぜズレたと思う? 18 00:02:32,945 --> 00:02:33,820 分からない 19 00:02:33,987 --> 00:02:36,823 しらばっくれるな ガール 20 00:02:37,324 --> 00:02:38,534 私の予測は–– 21 00:02:38,784 --> 00:02:43,580 第2ファウンデーションの 誕生が前提だった! 22 00:02:43,914 --> 00:02:45,415 第2ファウンデーション? 23 00:02:46,208 --> 00:02:47,042 君は? 24 00:02:47,209 --> 00:02:49,670 サルヴァー・ハーディン ガールの娘 25 00:02:49,795 --> 00:02:50,879 娘? 26 00:02:51,088 --> 00:02:52,256 娘だと? 27 00:02:54,091 --> 00:02:56,552 計画の破壊者に娘が! 28 00:02:56,718 --> 00:02:59,638 ターミナスのヴォールトで 会ったよね 29 00:02:59,805 --> 00:03:02,057 私がターミナスに? 30 00:03:02,224 --> 00:03:05,102 ああ いや… それは別の私 31 00:03:05,269 --> 00:03:07,771 向こうと私の意識は別々だ 32 00:03:07,938 --> 00:03:10,023 彼のファウンデーションに 危機が 33 00:03:10,148 --> 00:03:11,817 帝国に感づかれる 34 00:03:11,984 --> 00:03:13,026 何の話? 35 00:03:13,193 --> 00:03:16,530 トランターとターミナスの 戦争が始まる 36 00:03:16,822 --> 00:03:18,949 だったら助けないと 37 00:03:19,116 --> 00:03:20,617 いい考えだな! 38 00:03:20,742 --> 00:03:24,204 それこそが 第2ファウンデーションの–– 39 00:03:24,454 --> 00:03:26,039 役割だった! 40 00:03:26,164 --> 00:03:27,457 ハリ・セルダン! 41 00:03:27,624 --> 00:03:29,334 言わせてもらうけど 42 00:03:29,668 --> 00:03:32,087 今すぐ この星を出ないと–– 43 00:03:32,254 --> 00:03:34,256 第2ファウンデーションに 未来はない 44 00:03:34,506 --> 00:03:38,218 航行システムの欠陥を修復して 45 00:03:41,597 --> 00:03:42,264 ハリ! 46 00:03:44,224 --> 00:03:45,058 “安定装置作動” 47 00:03:47,686 --> 00:03:48,437 よし 48 00:03:48,604 --> 00:03:49,688 何なの? 49 00:03:51,773 --> 00:03:52,608 修復できた 50 00:03:52,774 --> 00:03:53,525 飛べる? 51 00:03:53,692 --> 00:03:54,568 ダメ まだ 52 00:03:54,693 --> 00:03:56,403 安定装置に不具合が 53 00:03:56,737 --> 00:03:58,280 サンゴのせいだ 54 00:03:58,447 --> 00:04:00,073 外から手動で動かす 55 00:04:00,324 --> 00:04:03,952 合図したら スロットルを半分上げて 56 00:04:06,163 --> 00:04:07,039 分かった 57 00:04:39,947 --> 00:04:42,741 急いで 大波が迫ってる 58 00:04:42,908 --> 00:04:44,409 もうちょっと! 59 00:04:52,334 --> 00:04:55,212 サルヴァー 今すぐ戻って! 60 00:05:17,234 --> 00:05:18,360 よし! 61 00:05:50,058 --> 00:05:51,685 エンジン起動! 62 00:05:51,810 --> 00:05:52,519 でも… 63 00:05:52,769 --> 00:05:54,771 起動して ガール! 64 00:05:54,938 --> 00:05:56,440 分かった やる 65 00:06:55,040 --> 00:06:59,378 外縁の惑星シウェナ 66 00:07:38,959 --> 00:07:39,960 ベッキー 67 00:07:41,086 --> 00:07:42,129 どうしたの? 68 00:07:42,921 --> 00:07:44,548 水のにおい? 69 00:07:53,599 --> 00:07:56,059 司祭長へ持って帰ろう 70 00:07:59,396 --> 00:08:02,316 何なの? 何か気になる? 71 00:08:14,620 --> 00:08:15,662 ウソでしょ 72 00:08:22,836 --> 00:08:25,005 うわ! 氷水かよ 73 00:08:26,089 --> 00:08:27,841 出てけ 病人だぞ 74 00:08:28,425 --> 00:08:29,218 二日酔いね 75 00:08:31,845 --> 00:08:33,054 腕を出して 76 00:08:33,514 --> 00:08:35,682 もういやだ やめろ 77 00:08:36,265 --> 00:08:38,101 勘弁してくれ 78 00:08:40,687 --> 00:08:42,105 呪ってやる! 79 00:08:48,153 --> 00:08:49,988 全部 吐き出して 80 00:08:51,114 --> 00:08:52,324 セルダン様… 81 00:08:52,866 --> 00:08:54,993 ズボンもはいてね 82 00:09:01,542 --> 00:09:03,335 お清めになった? 83 00:09:03,460 --> 00:09:05,671 体中スッキリでしょ 84 00:09:05,796 --> 00:09:06,463 悪魔め 85 00:09:06,588 --> 00:09:07,756 毒抜きよ 86 00:09:07,881 --> 00:09:11,927 1分もすれば元気になって 笑顔も出る 87 00:09:12,761 --> 00:09:14,429 死体を見つけたよ 88 00:09:15,722 --> 00:09:17,099 気になるなら 89 00:09:20,102 --> 00:09:20,894 なるほど 90 00:09:21,019 --> 00:09:23,981 ファウンデーションへの 脅しか 91 00:09:28,026 --> 00:09:29,319 ムダに短剣まで 92 00:09:31,321 --> 00:09:33,323 木に落雷してる 93 00:09:33,448 --> 00:09:35,534 それを狙って縛った? 94 00:09:35,659 --> 00:09:38,704 それが目的だったんだろう 95 00:09:39,121 --> 00:09:42,040 帝国がこの星を捨てて1世紀 96 00:09:42,165 --> 00:09:44,793 あとに残ったのは憎しみだ 97 00:09:44,960 --> 00:09:48,922 だから ここではよそ者に 嫌悪感を抱く 98 00:09:49,214 --> 00:09:51,175 彼はリース司祭だ 99 00:09:51,925 --> 00:09:56,597 いい魔術師で いつも悲しげな目をしてた 100 00:09:56,722 --> 00:10:00,225 セルダンの教えのために 命を落とした 101 00:10:00,392 --> 00:10:05,564 いろんな人がいるから 宗教とは無関係の警告かも 102 00:10:06,315 --> 00:10:09,401 雷を信仰する土着宗教の シンボル 103 00:10:09,568 --> 00:10:11,904 我々の布教が疎ましいんだ 104 00:10:12,196 --> 00:10:17,075 私たちは根底にある偉大な力に 光を当ててるだけ 105 00:10:17,242 --> 00:10:21,205 余計な所にまで 光を当ててしまったかもな 106 00:10:21,496 --> 00:10:24,458 信仰とは不思議なものだ 107 00:10:31,673 --> 00:10:33,509 私たちも狙われる? 108 00:10:33,634 --> 00:10:36,470 間違いない オーラをチャージしろ 109 00:10:36,595 --> 00:10:38,430 雷には効かない 110 00:10:38,972 --> 00:10:40,390 雷は避けろ 111 00:10:49,316 --> 00:10:53,529 トランタ︱ 112 00:11:02,329 --> 00:11:05,457 女帝ハンロー 偉大な人物だ 113 00:11:06,333 --> 00:11:09,378 少女は 後の女帝アメネティック 114 00:11:09,503 --> 00:11:11,630 母に勝る偉人になる 115 00:11:11,797 --> 00:11:16,009 4000年前に興った王朝は 2000年続いた 116 00:11:16,134 --> 00:11:20,180 クレオン時代より長く 版図は現在の帝国の4倍 117 00:11:20,514 --> 00:11:23,517 科学や文化が花開いた時代だ 118 00:11:27,646 --> 00:11:30,107 ダスクとドーンの 記憶調査結果が 119 00:11:30,816 --> 00:11:36,280 エンジェルズや不審者と 接触した痕跡はありません 120 00:11:36,488 --> 00:11:38,657 身内の刺客ではないと? 121 00:11:42,911 --> 00:11:45,247 それで安心するとは情けない 122 00:11:45,414 --> 00:11:49,168 正確に言うと 刺客を雇った記憶がない 123 00:11:49,793 --> 00:11:51,170 疑いが残るな 124 00:11:51,336 --> 00:11:53,714 そうです お任せを 125 00:11:55,215 --> 00:11:57,759 医療スタッフの記憶は編集済み 126 00:11:57,885 --> 00:12:01,555 私たちの“乱れた姿”は 覚えてません 127 00:12:02,389 --> 00:12:03,390 誰1人 128 00:12:08,353 --> 00:12:10,189 身内に刺客がいて 129 00:12:11,690 --> 00:12:14,776 ファウンデーションに 外縁部を抱き込まれ 130 00:12:16,236 --> 00:12:21,700 帝政に不満を持つ者が 大勢いるとなれば なおさら 131 00:12:22,409 --> 00:12:25,037 縁談を進めなければ 132 00:12:28,081 --> 00:12:31,585 ファウンデーションとの 交戦には–– 133 00:12:31,710 --> 00:12:36,465 宇宙艦隊で15年 情報部で10年の経歴の者を 134 00:12:36,590 --> 00:12:38,133 冗談じゃない 135 00:12:38,300 --> 00:12:39,885 誠実で清廉潔白です 136 00:12:40,052 --> 00:12:41,303 ベル・リオーズ? 137 00:12:42,179 --> 00:12:43,138 奴はダメだ 138 00:12:43,305 --> 00:12:44,431 彼が最適です 139 00:12:44,598 --> 00:12:46,850 レムル星団から逃げ帰った 140 00:12:47,017 --> 00:12:50,771 戦艦の正面衝突を回避し 危機を救いました 141 00:12:50,938 --> 00:12:53,440 だとしても 私に背いた 142 00:12:53,607 --> 00:12:57,152 自尊心を優先していては 鎮圧は進まない 143 00:12:57,319 --> 00:13:01,114 リオーズは皇帝の意志を 無視する男だ 144 00:13:01,240 --> 00:13:03,408 ただ一度 幸運だっただけ 145 00:13:03,742 --> 00:13:06,954 奴の部下は“恩人だ”と 信服するが 146 00:13:07,079 --> 00:13:09,581 実際には軍紀を乱しただけだ 147 00:13:09,957 --> 00:13:14,878 命令を絶対と思わぬ者を 食わせてやれと? 148 00:13:15,003 --> 00:13:18,549 これは混乱の始まり 崩壊の兆しだ 149 00:13:18,924 --> 00:13:21,844 すべてが無秩序状態に陥り 150 00:13:21,969 --> 00:13:27,432 私の手に残るのは 帝国の小さな かけらになる 151 00:13:30,435 --> 00:13:32,771 宇宙から原子まで 152 00:13:34,857 --> 00:13:38,110 この手の中で すべてが崩壊する 153 00:13:49,538 --> 00:13:52,416 逆上はいつまで続くと思った? 154 00:13:52,791 --> 00:13:56,211 1分と15秒 短く済みました 155 00:13:57,963 --> 00:13:59,715 リオーズに命令を? 156 00:14:02,759 --> 00:14:04,511 拒むようなら–– 157 00:14:06,180 --> 00:14:07,347 殺せ 158 00:14:34,458 --> 00:14:35,292 ベル・リオーズ? 159 00:14:35,459 --> 00:14:37,169 有能な将軍だ 160 00:14:37,294 --> 00:14:41,423 自信家だよ 君に反旗を翻したら大ごとだぞ 161 00:14:41,590 --> 00:14:43,675 彼の部下は非常に忠実だ 162 00:14:43,926 --> 00:14:45,594 奴は囚人だ 163 00:14:46,053 --> 00:14:48,514 囚人のままでいさせろ 164 00:14:50,557 --> 00:14:51,350 そこまで 165 00:14:53,685 --> 00:14:54,853 フォークを置いて 166 00:14:56,939 --> 00:14:58,607 もう一度 どうぞ 167 00:14:59,983 --> 00:15:01,818 フォークの背に指を 168 00:15:01,985 --> 00:15:03,362 脇を開いて 169 00:15:03,487 --> 00:15:07,741 最上位の私にブラザーたちが 合わせればいい 170 00:15:07,866 --> 00:15:12,996 君の遺伝子は初代クレオンから 3センチモルガン離れてる 171 00:15:13,121 --> 00:15:14,039 修正した 172 00:15:14,248 --> 00:15:18,836 癖は厄介だぞ 我々は同一に見られなければ 173 00:15:18,961 --> 00:15:21,713 君が… 遺伝子がどうだろうと 174 00:15:21,839 --> 00:15:23,966 リオーズと言えば–– 175 00:15:24,091 --> 00:15:28,053 ダルベン4世にも 同じ悩みがあったようです 176 00:15:28,178 --> 00:15:29,805 臣民に人気の将軍が… 177 00:15:29,930 --> 00:15:33,016 歴史か? マナー講習の次は 178 00:15:34,101 --> 00:15:38,730 余計に結婚したくなった これを やめられるからな 179 00:15:53,537 --> 00:15:58,917 第2ファウンデーションだけど なぜハリを阻止したの? 180 00:15:59,209 --> 00:16:00,502 分からない 181 00:16:02,504 --> 00:16:03,964 あなたのパパ… 182 00:16:04,298 --> 00:16:08,093 レイチといて 私は初めて満たされた 183 00:16:09,094 --> 00:16:10,762 ハリに引き裂かれて 184 00:16:11,221 --> 00:16:16,143 計画の重大性は分かってたけど 感情が勝った 185 00:16:17,102 --> 00:16:20,022 冷静なら ターミナスを救えた? 186 00:16:20,856 --> 00:16:22,399 そう単純じゃない 187 00:16:22,566 --> 00:16:24,484 ハリは秘密主義よ 188 00:16:24,610 --> 00:16:27,946 魚を与えても 1日の糧になるだけ 189 00:16:30,991 --> 00:16:32,951 だが釣りを教えれば… 190 00:16:33,952 --> 00:16:36,288 君はレイディアントの中を見た 191 00:16:36,705 --> 00:16:37,873 最後まで全部 192 00:16:38,248 --> 00:16:41,126 解こうと思えば 答えはそこにある 193 00:16:42,252 --> 00:16:47,216 帝国とファウンデーションの 戦争に干渉はできない 194 00:16:47,341 --> 00:16:49,176 君が止めたくても 195 00:16:49,301 --> 00:16:53,055 でも予測からズレたなら 修正しようよ 196 00:16:53,388 --> 00:16:54,932 彼らが勝たないと 197 00:16:55,098 --> 00:17:00,604 ターミナスまでは遠すぎるし ジャンプシップがあっても 198 00:17:00,771 --> 00:17:02,814 直接介入はできん 199 00:17:02,981 --> 00:17:03,649 なんで? 200 00:17:03,815 --> 00:17:06,234 計画を知られてしまう 201 00:17:06,401 --> 00:17:10,196 心理歴史学が予測するのは 自然な行動パターン 202 00:17:10,656 --> 00:17:14,409 必要以上の情報は パターンを乱す 203 00:17:14,535 --> 00:17:17,538 だからこそ対照の存在が 必要だった 204 00:17:17,663 --> 00:17:18,872 第2ファウンデーションね 205 00:17:19,373 --> 00:17:22,084 計画を知る 心理歴史学者たちが 206 00:17:22,626 --> 00:17:28,507 未来を把握した上でひそかに 帝国を計画に沿って誘導する 207 00:17:28,674 --> 00:17:30,425 第1ファウンデーションをも 208 00:17:30,592 --> 00:17:32,928 ようやく理解したようだ 209 00:17:33,470 --> 00:17:35,222 ターミナスは敵? 210 00:17:35,347 --> 00:17:37,850 今は違うが 権力は腐敗する 211 00:17:37,975 --> 00:17:41,520 野放しのままでは 新たな帝国になるだけ 212 00:17:41,687 --> 00:17:44,815 みんな いい人だよ 私は知ってる 213 00:17:44,982 --> 00:17:46,233 みんな死んでる 214 00:17:47,734 --> 00:17:48,652 どうも 215 00:17:49,236 --> 00:17:51,613 負けても勝ってもダメ 216 00:17:52,155 --> 00:17:54,575 そんなの納得できない 217 00:17:55,033 --> 00:17:59,580 耐えられるかはともかく 何が起きるかは分かる 218 00:18:00,873 --> 00:18:03,208 線上の赤い点の意味が 219 00:18:03,417 --> 00:18:05,961 何か感じたんだな 予知か 220 00:18:06,712 --> 00:18:07,838 教えろ 221 00:18:08,714 --> 00:18:09,464 絶望 222 00:18:11,300 --> 00:18:13,135 そして死と破壊 223 00:18:15,137 --> 00:18:16,096 私のせいよ 224 00:18:16,972 --> 00:18:20,017 あの時 私がプールを出たから 225 00:18:20,184 --> 00:18:21,852 計算違いが生じた 226 00:18:24,813 --> 00:18:28,233 同じ力で針路を元に戻せるかも 227 00:18:28,609 --> 00:18:33,572 サルヴァーの能力のせいか 私の感覚が鋭くなってる 228 00:18:33,822 --> 00:18:36,033 君も未来の予知を? 229 00:18:36,158 --> 00:18:37,659 過去が分かる 230 00:18:37,784 --> 00:18:39,995 ガールとレイチの記憶が 231 00:18:40,495 --> 00:18:41,163 レイチ? 232 00:18:41,830 --> 00:18:43,707 胎芽を残した 233 00:18:44,082 --> 00:18:49,505 サルヴァーに見える過去と 私が予知する内容は同じで 234 00:18:49,630 --> 00:18:52,508 未来の私の経験なのかも 235 00:18:52,758 --> 00:18:56,261 カオスへと進む分岐点を 見せてくれ 236 00:19:05,437 --> 00:19:09,274 分岐点は どのくらい先の未来に? 237 00:19:09,483 --> 00:19:11,985 150年くらい先? 238 00:19:12,152 --> 00:19:16,156 そこに意識を向ければ 新たな道が見つかる 239 00:19:16,323 --> 00:19:17,783 その頃は死んでる 240 00:19:17,950 --> 00:19:21,495 100年冬眠してた この先だって可能だ 241 00:19:33,507 --> 00:19:34,716 ドミニオンに 242 00:19:38,929 --> 00:19:41,223 レディ・デマーゼル 座らない? 243 00:19:41,348 --> 00:19:44,476 こちらで結構です 女王陛下 244 00:19:46,770 --> 00:19:47,855 ありがとう 245 00:19:49,189 --> 00:19:53,902 微惑星に興味があります 貴国で人が住めるのは? 246 00:19:54,069 --> 00:19:55,904 1000以上はあるわ 247 00:19:56,029 --> 00:19:59,241 いらしてくれたら アイスランニングを 248 00:19:59,616 --> 00:20:01,869 メタンの氷の山々で 249 00:20:01,994 --> 00:20:03,412 楽しみです 250 00:20:04,663 --> 00:20:06,164 ブラザー・デイは? 251 00:20:06,290 --> 00:20:09,918 可燃性の氷上を 鉄のブレードで走れと? 252 00:20:11,545 --> 00:20:15,716 若者に任せるよ 愚かだが ひざは丈夫だ 253 00:20:15,966 --> 00:20:20,387 あら ひざが壊れたら 新しいクローンにもらえば? 254 00:20:21,847 --> 00:20:22,598 陛下 255 00:20:22,931 --> 00:20:25,893 無礼だった? でも家族でしょ 256 00:20:26,059 --> 00:20:28,312 好奇心は悪くない 257 00:20:28,478 --> 00:20:30,105 興味津々なの 258 00:20:30,439 --> 00:20:34,109 昨日の暗殺未遂が 成功していたら 259 00:20:34,318 --> 00:20:36,195 デイは生まれ変わってた 260 00:20:36,320 --> 00:20:38,238 それに気づく人は? 261 00:20:38,363 --> 00:20:39,740 事件をどこで? 262 00:20:39,907 --> 00:20:41,408 よ 本当なのね 263 00:20:42,242 --> 00:20:45,996 いろんな噂を聞いたわ バカげた話も 264 00:20:46,288 --> 00:20:51,335 幼児みたいに食べ物を 口へ運んでもらってるとか 265 00:20:51,460 --> 00:20:55,547 アストリッド このウズラを私の口へ 266 00:20:55,672 --> 00:20:57,549 押し込んでくれ 267 00:20:59,343 --> 00:21:02,554 せっかく 世継ぎの心配がないのに 268 00:21:02,721 --> 00:21:04,890 私と普通に子供を作るの? 269 00:21:05,224 --> 00:21:08,018 何人もいれば 別の安心感が 270 00:21:08,143 --> 00:21:11,730 大勢いれば 飛行船が墜落しても安泰ね 271 00:21:14,191 --> 00:21:15,901 お気の毒でした 272 00:21:18,820 --> 00:21:22,658 一番上の姉は 女王になるべく育てられた 273 00:21:22,950 --> 00:21:25,285 兄は王立軍の将校だった 274 00:21:25,410 --> 00:21:27,704 私は好きなことを学んだ 275 00:21:27,996 --> 00:21:31,375 スポーツに芸術 音楽も 276 00:21:31,500 --> 00:21:36,421 我々みんなが 生涯 学び続けられるように 277 00:21:38,465 --> 00:21:41,718 あの事故までは ステキな人生だった 278 00:21:42,427 --> 00:21:46,056 今では帝王学を知らない 女王よ 279 00:21:46,473 --> 00:21:50,310 同盟を組めば 我々があなたを支える 280 00:21:51,311 --> 00:21:53,188 ありがたい話だけど–– 281 00:21:57,776 --> 00:21:59,444 あなたには? ブラザー・ドーン 282 00:22:01,363 --> 00:22:02,531 帝位を失う 283 00:22:02,906 --> 00:22:04,116 姉ができる 284 00:22:04,700 --> 00:22:05,534 私が姉? 285 00:22:08,328 --> 00:22:11,832 私は暗殺者の望みを かなえるわけよね 286 00:22:12,249 --> 00:22:15,836 子を産めば 他の枝は枯れて落ちる 287 00:22:16,253 --> 00:22:19,548 出産による暗殺ってことだわ 288 00:22:20,757 --> 00:22:23,677 僕らは枝じゃない 1本の木 289 00:22:23,844 --> 00:22:25,053 同じ人間だ 290 00:22:26,597 --> 00:22:29,516 でもデイになる日が来ないなら 291 00:22:29,683 --> 00:22:31,935 存在する理由も消える 292 00:22:32,936 --> 00:22:34,938 結婚する気が失せますね 293 00:22:35,063 --> 00:22:35,856 まさか 294 00:22:37,024 --> 00:22:40,068 物事を分析する 頭脳があるようだ 295 00:22:40,277 --> 00:22:41,153 見たいわ 296 00:22:42,404 --> 00:22:44,239 切り落とす枝を 297 00:22:45,199 --> 00:22:46,283 瓶詰めの体を 298 00:22:53,874 --> 00:22:57,252 私がを案内しよう 299 00:23:00,547 --> 00:23:03,842 私のことは“デイ”と呼んで 300 00:23:15,103 --> 00:23:16,980 ドーン ダスク 301 00:23:32,246 --> 00:23:33,455 クレオン1世だ 302 00:23:33,622 --> 00:23:35,791 横になってるのかと 303 00:23:36,583 --> 00:23:38,252 何世紀も立ってるのね 304 00:23:39,711 --> 00:23:40,921 イスが要るかな 305 00:23:41,046 --> 00:23:43,799 何代にもわたって生かされて 306 00:23:44,800 --> 00:23:46,426 疲れて当然よね 307 00:24:03,235 --> 00:24:05,028 昨日 死んでいたら… 308 00:24:05,153 --> 00:24:06,029 よせ 309 00:24:06,780 --> 00:24:07,698 どれに? 310 00:24:07,823 --> 00:24:08,949 これだ 311 00:24:11,034 --> 00:24:13,579 “王座に座りかけた者よ” 312 00:24:14,246 --> 00:24:17,583 “知らずに いられたことを喜べ” 313 00:24:17,708 --> 00:24:19,418 その詩は知らない 314 00:24:20,961 --> 00:24:22,713 反乱の詩です 315 00:24:23,630 --> 00:24:26,300 何十年も前に皇帝が禁句に 316 00:24:29,344 --> 00:24:32,431 クレオンだけね デマーゼルは別に? 317 00:24:32,848 --> 00:24:35,100 彼女も永遠に同じ年よね 318 00:24:35,225 --> 00:24:37,895 そう 彼女は我々とは別だ 319 00:24:38,604 --> 00:24:41,565 私の経験は随時 転送される 320 00:24:41,690 --> 00:24:44,109 編集する記憶は彼が… 321 00:24:46,904 --> 00:24:49,031 私が殺された時のものだけ 322 00:24:49,573 --> 00:24:52,492 彼は入れ替わったと 気づかない 323 00:24:53,410 --> 00:24:55,579 息子は苦しまずに済む 324 00:24:55,871 --> 00:24:57,873 “息子”は違う? 325 00:24:58,165 --> 00:24:59,958 “代用品”と呼ぶ 326 00:25:00,209 --> 00:25:04,338 子供ができて処分する時に 気が楽だ 327 00:25:04,880 --> 00:25:06,131 どう処分を? 328 00:25:06,256 --> 00:25:09,885 液体を抜き 腐敗物は エネルギー活用する 329 00:25:10,052 --> 00:25:11,595 さすが帝国の科学者 330 00:25:11,762 --> 00:25:17,267 我々の子に先天的異常の リスクは ほぼないそうだ 331 00:25:17,518 --> 00:25:20,270 調べたの? どうやって? 332 00:25:20,729 --> 00:25:22,314 夕食時のグラスから 333 00:25:22,481 --> 00:25:25,817 言ってくれたら ツバを吐いたのに 334 00:25:27,402 --> 00:25:28,737 性交を望んでる? 335 00:25:31,365 --> 00:25:35,619 クレオン以前のレヴェナ女帝は “性交は重要”と 336 00:25:36,578 --> 00:25:41,792 感情的なつながりを 育てるには いい方法だ 337 00:25:44,211 --> 00:25:48,298 女帝は人前での性交を好んだが それは酷だな 338 00:25:49,258 --> 00:25:50,968 見せられる臣民には 339 00:25:53,679 --> 00:25:58,642 無精子状態は解除できるが 受精卵はラボで作ろう 340 00:25:58,767 --> 00:26:00,686 健康な胎芽の中から–– 341 00:26:00,811 --> 00:26:04,398 優れたものを選別して 子宮に移す 342 00:26:04,523 --> 00:26:07,359 子供ができて ここが空になれば 343 00:26:07,943 --> 00:26:09,653 また暗殺者が来る 344 00:26:09,987 --> 00:26:13,073 その時 世継ぎはいても あなたは消える 345 00:26:13,240 --> 00:26:17,077 罪人を処刑したから 黒幕は分からない 346 00:26:17,244 --> 00:26:20,497 昨日の制裁を知って 思いとどまるさ 347 00:26:20,664 --> 00:26:21,582 そうかしら? 348 00:26:22,916 --> 00:26:25,961 私なら民の不安の解消に 努めるわ 349 00:26:26,336 --> 00:26:28,172 抑える力が弱い 350 00:26:28,338 --> 00:26:30,257 強い力は必要ない 351 00:26:30,424 --> 00:26:31,383 小国だから 352 00:26:31,550 --> 00:26:32,467 帝国は縮んでる 353 00:26:32,634 --> 00:26:33,844 帝国は健康だ 354 00:26:34,011 --> 00:26:34,928 本当に? 355 00:26:36,722 --> 00:26:38,473 噂が広まってる 356 00:26:38,640 --> 00:26:40,726 ずいぶん前に–– 357 00:26:41,435 --> 00:26:45,105 クローン制の純粋な遺伝子は 汚染された 358 00:26:45,689 --> 00:26:48,400 事実なら説明がつくわ 359 00:26:48,567 --> 00:26:54,489 私の手つかずの子宮に なぜ あなたが興味を持つのか 360 00:27:23,560 --> 00:27:25,270 急いでよ 司祭長 361 00:27:33,779 --> 00:27:36,406 おい! 逃げるな! 362 00:28:07,271 --> 00:28:08,856 〝日没に催し〟 363 00:28:07,646 --> 00:28:08,856 催しをします 364 00:28:10,607 --> 00:28:11,900 まもなくよ 365 00:28:13,485 --> 00:28:15,445 よかったら座って 366 00:28:19,575 --> 00:28:20,659 どけ! 367 00:28:23,537 --> 00:28:24,872 失せろ 嬢ちゃん 368 00:28:25,372 --> 00:28:27,165 修道士よ 369 00:28:27,499 --> 00:28:32,379 ファウンデーションの 新米司祭コンスタント修道士よ 370 00:28:32,546 --> 00:28:34,798 〈ジョリ 黙らせろ〉 371 00:28:38,844 --> 00:28:42,139 ホログラムよ 面白いでしょ 372 00:28:43,223 --> 00:28:45,017 催しを見ない? 373 00:28:45,517 --> 00:28:48,187 “日没”とあるが まだ昼だ 374 00:28:48,937 --> 00:28:51,356 予言者次第で暗くなる 375 00:28:53,192 --> 00:28:56,236 教えて 手に持ってるのは何? 376 00:28:57,946 --> 00:28:59,990 これは“契約の手”だ 377 00:29:00,115 --> 00:29:03,243 違反者を抑え込む 神聖な道具だ 378 00:29:03,619 --> 00:29:05,746 “抑制”は悪くない 379 00:29:06,038 --> 00:29:10,626 今夜の催しも銀河霊のもと 抑え気味に挙行する 380 00:29:10,751 --> 00:29:13,629 ああ でも日没からだろ? 381 00:29:16,590 --> 00:29:19,760 銀河霊は作物の収穫量を増やし 382 00:29:20,219 --> 00:29:23,388 害虫から守り 天気を読む 383 00:29:23,514 --> 00:29:25,599 帝国が放棄したことよ 384 00:29:25,849 --> 00:29:27,976 俺たちにもできる 385 00:29:29,269 --> 00:29:32,439 俺は雷が読める 毎晩 木に落ちてる 386 00:29:33,106 --> 00:29:35,817 スピーチは終わったよな 387 00:29:36,610 --> 00:29:37,444 失せろ 388 00:29:38,362 --> 00:29:40,614 〈終わったぞ!〉 389 00:29:53,877 --> 00:29:56,713 見なさい! スピリット・シールドよ 390 00:29:56,922 --> 00:29:58,090 〈フィールドだ〉 391 00:29:58,257 --> 00:29:59,508 〈あいつと同じ〉 392 00:29:59,633 --> 00:30:01,552 さあ 取りなさい 393 00:30:02,177 --> 00:30:04,304 銀河霊は信じる者を救う 394 00:30:04,471 --> 00:30:07,891 木に縛られた野郎は 救われなかったぞ 395 00:30:08,267 --> 00:30:09,768 お前よりデカかった 396 00:30:14,481 --> 00:30:15,566 マズい 397 00:30:18,026 --> 00:30:19,027 司祭長 398 00:30:28,495 --> 00:30:30,163 遅いよ 司祭長 399 00:30:30,330 --> 00:30:32,666 銀河霊を祝福せよ! 400 00:30:36,795 --> 00:30:38,714 銀河霊を信じなさい 401 00:30:46,013 --> 00:30:48,390 ご機嫌よう シウェナの人々よ 402 00:30:55,022 --> 00:31:00,903 銀河霊が あなた方を 不毛な労働や独裁から解き放つ 403 00:31:01,069 --> 00:31:03,405 帰れ 異端者! 404 00:31:03,572 --> 00:31:08,285 帰れ 異端者! 帰れ 異端者! 405 00:31:08,452 --> 00:31:10,412 帰れ 異端者! 406 00:31:10,537 --> 00:31:12,623 帰れ 異端… 407 00:31:33,519 --> 00:31:34,937 意外に重かった 408 00:31:35,687 --> 00:31:39,191 ポケットのコインのせいだな 409 00:31:49,201 --> 00:31:53,038 目覚めよ 民よ 銀河霊の力は無限だ 410 00:31:53,539 --> 00:31:54,915 信じないのなら 411 00:31:55,082 --> 00:31:58,877 隣国の7つの世界に聞くがいい 412 00:31:59,044 --> 00:32:02,339 彼らはかつて 帝国の支配下にあったが 413 00:32:02,506 --> 00:32:05,592 この星と同じように 見捨てられた 414 00:32:05,717 --> 00:32:10,889 帝国に捨てられ 自由は得たが 君たちは貧しくなった 415 00:32:11,056 --> 00:32:13,016 だが耐える必要はない 416 00:32:13,183 --> 00:32:17,813 コノムやダリボウなどの 豊かな星々に聞け 417 00:32:17,980 --> 00:32:21,775 彼らを導いたのは最初の予言者 ハリ・セルダンだ 418 00:32:21,942 --> 00:32:23,861 ハリ・セルダンを思い出して 419 00:32:23,986 --> 00:32:26,738 そうだ 思い出すのだ 420 00:32:26,905 --> 00:32:31,410 私は覚えている この目でセルダンを見た 421 00:32:31,577 --> 00:32:32,703 生き証人よ 422 00:32:32,870 --> 00:32:35,622 今から138年前のことだ 423 00:32:35,789 --> 00:32:39,459 今もって あの瞬間に 勝るものはない 424 00:32:44,214 --> 00:32:48,510 ヴォールトが開き 予言者が現れて語った 425 00:32:48,635 --> 00:32:52,181 その言葉を聞いた者は 生まれ変わった 426 00:32:52,598 --> 00:32:56,476 見据えるがいい 我らの信仰の神秘を 427 00:32:56,935 --> 00:32:58,228 何が見える? 428 00:32:58,395 --> 00:32:58,979 知りたい! 429 00:32:59,146 --> 00:32:59,813 何と? 430 00:32:59,980 --> 00:33:00,689 知りたい! 431 00:33:00,814 --> 00:33:02,816 そうか みんなは? 432 00:33:03,025 --> 00:33:03,734 知りたい! 433 00:33:04,651 --> 00:33:07,196 知りたい! 知りたい! 434 00:33:07,362 --> 00:33:12,910 福音を聞きたいか? 来たるべき銀河の楽園について 435 00:33:13,535 --> 00:33:14,870 聞かせてくれ! 436 00:33:15,287 --> 00:33:16,121 司祭長 437 00:33:16,580 --> 00:33:17,247 司祭長! 438 00:33:18,874 --> 00:33:20,292 何だ? 修道士 439 00:33:20,417 --> 00:33:21,835 行かないと ポリー 440 00:33:33,555 --> 00:33:35,432 こんなの初めて 441 00:33:35,724 --> 00:33:38,727 亜空間通信で流せない 重要情報? 442 00:33:46,527 --> 00:33:48,362 〝ヴォ︱ルトが開いた〟 443 00:33:47,277 --> 00:33:49,696 何? 何なの? 444 00:33:51,365 --> 00:33:52,407 何よ? 445 00:33:52,533 --> 00:33:56,036 ヴォールトが目覚めた ターミナスへ戻るぞ 446 00:33:56,203 --> 00:33:57,496 すごいじゃない 447 00:33:57,829 --> 00:34:01,458 待ってたんでしょ? また予言者に会える 448 00:34:01,625 --> 00:34:04,753 実現してほしくない願いだった 449 00:34:05,379 --> 00:34:08,757 セルダンの再臨は 次の危機を意味する 450 00:34:16,264 --> 00:34:18,391 セルダンが去ったあと–– 451 00:34:19,768 --> 00:34:23,938 年に1回か10年に1回は 現れると期待した 452 00:34:25,357 --> 00:34:26,859 でも現れなくて 453 00:34:27,317 --> 00:34:32,364 それでも100周年こそはと 信じていたんだが… 454 00:34:33,239 --> 00:34:37,202 我々は慈悲深い予言者の 教えを説いている 455 00:34:37,661 --> 00:34:41,665 死後も 闇にいる我々を 導いていると 456 00:34:41,831 --> 00:34:43,583 だが考えてしまう 457 00:34:43,917 --> 00:34:47,880 彼は今も我々を 忘れずにいるのかと 458 00:34:48,005 --> 00:34:51,800 当然よ 私は感じる あなたもでしょ 459 00:34:51,925 --> 00:34:55,596 セルダンを見た話をする時 輝いてるよ 460 00:34:55,888 --> 00:34:57,054 あれは演出だ 461 00:34:57,890 --> 00:34:59,725 演出と真実よ 司祭長 462 00:35:00,809 --> 00:35:01,810 酒が要る 463 00:35:02,728 --> 00:35:04,479 は任せて 464 00:35:05,355 --> 00:35:09,693 ニューロドライブ起動 スリープパッチ有効化 465 00:35:10,277 --> 00:35:12,112 オートジャンプ開始 466 00:35:27,544 --> 00:35:31,256 “死と絶望と破壊” 君はそう言ったね 467 00:35:31,423 --> 00:35:35,469 確かにそう見える この分岐点へ行けばいい 468 00:35:35,636 --> 00:35:38,597 戻れなくなるのが怖いの 469 00:35:39,056 --> 00:35:40,057 灯台が要るね 470 00:35:41,975 --> 00:35:46,271 私が記憶に入り込んだ時は 呼び戻してもらった 471 00:35:46,688 --> 00:35:47,940 私の声を捜して 472 00:35:48,273 --> 00:35:50,234 150年先から? 473 00:35:50,359 --> 00:35:51,235 できるよ 474 00:36:00,410 --> 00:36:04,081 86,988,053 475 00:36:05,999 --> 00:36:10,003 86,988,059 476 00:36:10,295 --> 00:36:11,630 86… 477 00:36:20,222 --> 00:36:21,348 できない 478 00:36:22,599 --> 00:36:26,687 無意識じゃないと いつもは眠ってるか… 479 00:36:28,105 --> 00:36:28,689 何? 480 00:36:28,897 --> 00:36:30,357 古いシンナックス語で 481 00:36:30,482 --> 00:36:33,610 “予言”は “水に導かれる”なの 482 00:36:33,735 --> 00:36:38,198 水中で息が詰まると 予言僧の内なる目が開く 483 00:36:38,323 --> 00:36:39,408 待ってよ 484 00:36:39,616 --> 00:36:41,994 警告 消火装置作動 485 00:36:42,119 --> 00:36:43,161 何? 486 00:36:43,495 --> 00:36:45,122 全酸素を排出 487 00:36:48,458 --> 00:36:49,209 何なの? 488 00:36:49,376 --> 00:36:51,211 溺れようとしてる 489 00:36:58,802 --> 00:37:00,387 ベガー! 緊急停止 490 00:37:00,512 --> 00:37:01,096 ダメ! 491 00:38:05,035 --> 00:38:06,286 ガール! 492 00:38:51,206 --> 00:38:53,125 独りぼっちだな 493 00:38:54,710 --> 00:38:56,628 仲間の戦士はいない 494 00:38:58,130 --> 00:39:00,799 メンタリックはどこにいる? 495 00:39:00,966 --> 00:39:03,218 第2ファウンデーションは どこだ? 496 00:39:08,473 --> 00:39:10,225 心を探ってやろう 497 00:39:10,809 --> 00:39:12,477 これは何だ? 498 00:39:13,145 --> 00:39:17,524 まだ若いお前が 私の顔をのぞき込んでいる 499 00:39:17,858 --> 00:39:22,404 銀河帝国時代から やってきたのか? 500 00:39:23,071 --> 00:39:27,201 ホバー・マロウが 皇帝の皮を貫く 501 00:39:28,076 --> 00:39:28,869 ガール! 502 00:39:30,871 --> 00:39:31,830 ガール? 503 00:39:34,791 --> 00:39:36,627 ガール! 大丈夫? 504 00:39:37,711 --> 00:39:38,629 ガール 505 00:39:40,088 --> 00:39:40,672 ねえ 506 00:39:43,008 --> 00:39:43,634 ノドが… 507 00:39:44,009 --> 00:39:45,093 首を絞められた 508 00:39:45,302 --> 00:39:46,053 誰が? 509 00:39:46,386 --> 00:39:48,263 “ミュール”と名乗った 510 00:39:49,431 --> 00:39:52,184 闇の元凶よ 彼にも力が 511 00:39:52,309 --> 00:39:53,185 テレパスか 512 00:39:53,352 --> 00:39:54,311 ずっと強大 513 00:39:54,436 --> 00:39:57,814 過去から のぞいてるのも 気づいてた 514 00:39:57,940 --> 00:40:00,526 あと“ホバー・マロウ”と… 515 00:40:00,734 --> 00:40:01,985 “ホバー・マロウ”? 516 00:40:02,194 --> 00:40:03,487 他に何を見た? 517 00:40:04,238 --> 00:40:07,783 彼は銀河を あらかた支配してたけど 518 00:40:08,450 --> 00:40:09,576 満足してない 519 00:40:09,701 --> 00:40:10,661 望みは… 520 00:40:10,911 --> 00:40:12,037 何なんだ? 521 00:40:13,038 --> 00:40:16,500 第2ファウンデーションの場所 私は知ってて… 522 00:40:16,667 --> 00:40:19,378 彼は私の心をこじ開けようと… 523 00:40:20,003 --> 00:40:25,342 彼に心をのぞかれた時 私にも彼の心の中が見えた 524 00:40:26,635 --> 00:40:28,428 憎しみがあふれてた 525 00:40:29,471 --> 00:40:31,431 誰も彼も憎んでる 526 00:40:32,724 --> 00:40:35,435 “メンタリック”って言葉も… 527 00:40:35,811 --> 00:40:38,105 私の戦士だと言ってた 528 00:40:39,439 --> 00:40:41,859 彼は第2ファウンデーションを 恐れてる 529 00:40:42,192 --> 00:40:44,736 彼を唯一 止められるから 530 00:40:45,153 --> 00:40:47,281 では存在しているんだな 531 00:40:48,240 --> 00:40:52,661 ミュールが知りたがった場所を 思い出してくれ 532 00:40:59,960 --> 00:41:00,794 “イグナシアス”? 533 00:41:02,963 --> 00:41:05,632 違う “イグニス”よ 534 00:41:06,091 --> 00:41:06,800 惑星? 535 00:41:07,176 --> 00:41:08,260 たぶん 536 00:41:15,934 --> 00:41:16,602 あった 537 00:41:18,187 --> 00:41:21,648 中性子星を周回してる 居住可能だね 538 00:41:22,399 --> 00:41:26,069 近いよ ここから1パーセク弱 539 00:41:29,072 --> 00:41:33,243 何か聞こえ… “聞こえる”でいいのかな 540 00:41:34,995 --> 00:41:37,664 誰かが呼んでる 分かる? 541 00:41:38,457 --> 00:41:39,333 いいえ 542 00:41:42,836 --> 00:41:43,545 聞いて 543 00:41:46,673 --> 00:41:47,758 確かに… 544 00:41:48,800 --> 00:41:49,927 分かる 545 00:41:50,511 --> 00:41:51,803 当たりだね 546 00:41:53,514 --> 00:41:55,599 新たな道が見つかった 547 00:42:17,496 --> 00:42:19,248 司祭長 おかえりなさい 548 00:42:19,456 --> 00:42:23,794 中にビショップズクローがいる 触るなよ 549 00:42:34,263 --> 00:42:36,557 〈パパ 会いたかった〉 550 00:42:36,932 --> 00:42:38,642 〈早かったな〉 551 00:42:38,934 --> 00:42:41,687 〈レッド・コリダーで 布教を?〉 552 00:42:41,812 --> 00:42:44,940 ヒゲがいいね 似合ってる 553 00:42:46,733 --> 00:42:50,153 今日はヴォールトの件で 大騒ぎだ 554 00:42:50,279 --> 00:42:52,781 おかげで みんな集まれた 555 00:42:53,574 --> 00:42:55,993 〈でも戦争の前兆だろ?〉 556 00:42:56,869 --> 00:43:00,080 お戻りですね 人気者の司祭長 557 00:43:03,542 --> 00:43:04,293 ご一緒に 558 00:43:04,793 --> 00:43:05,794 大丈夫だよ 559 00:43:06,879 --> 00:43:08,630 久々のターミナス? 560 00:43:09,214 --> 00:43:10,757 懐かしいもんだ 561 00:43:11,091 --> 00:43:14,845 いい時に戻ってこられて よかった 562 00:43:20,475 --> 00:43:22,060 理事長も待ってました 563 00:43:22,186 --> 00:43:25,272 私の参加を喜んでないようだが 564 00:43:25,689 --> 00:43:27,232 そんなことはない 565 00:43:28,108 --> 00:43:30,027 あなたは立ち会うべきだ 566 00:43:31,278 --> 00:43:34,281 ポリー・ヴェリソフ 聖なる証人 567 00:43:34,406 --> 00:43:38,285 10歳の悪たれが 最前列で奇跡を目撃した 568 00:43:38,619 --> 00:43:41,288 “悪たれ”はともかく光栄だ 569 00:43:41,788 --> 00:43:43,290 続けて 番人 570 00:43:43,457 --> 00:43:47,628 予言者が現れたら まず2人で話すつもりだ 571 00:43:47,794 --> 00:43:49,463 状況把握のために 572 00:43:49,588 --> 00:43:50,422 私は? 573 00:43:50,714 --> 00:43:52,925 市民の世話を頼みたい 574 00:43:53,091 --> 00:43:55,260 何なら 説教でもして 575 00:43:55,427 --> 00:43:59,640 この私に群衆整理をしろと 言うのか? 576 00:43:59,765 --> 00:44:02,226 姿を現したセルダンは–– 577 00:44:02,392 --> 00:44:06,813 私が最後に会った時以降の 成果を聞きたがる 578 00:44:07,231 --> 00:44:09,900 2人で話すなら私が適任だ 579 00:44:10,025 --> 00:44:11,860 称号もふさわしい 580 00:44:12,027 --> 00:44:16,573 当時は銀河霊教会も 司祭長も存在しなかった 581 00:44:16,740 --> 00:44:21,578 布教活動と言っても 実体は新兵招集だろう 582 00:44:21,745 --> 00:44:22,913 新兵招集? 583 00:44:23,080 --> 00:44:24,289 感謝はしている 584 00:44:24,456 --> 00:44:29,962 差し迫った戦争に必要な資金も 癒やしと手品で集まる 585 00:44:30,128 --> 00:44:34,716 あの手法には反対だった “魔術師”を名乗ることも 586 00:44:34,883 --> 00:44:39,513 我々がすべきは合理的な社会の 設計図の提供だ 587 00:44:39,680 --> 00:44:42,766 近隣国を軍事基地に することじゃない 588 00:44:42,933 --> 00:44:45,477 君は戦争の現実に 目をつぶるが 589 00:44:46,436 --> 00:44:49,231 最近 ターミナスの 教会へは? 590 00:44:49,857 --> 00:44:51,942 最先端の技術を見たかね? 591 00:44:52,109 --> 00:44:55,654 殺傷力は? 当然 高額だよな 592 00:44:56,238 --> 00:45:00,158 市民に さらなる税金を 課すのか? 593 00:45:00,325 --> 00:45:01,660 君の分け前は? 594 00:45:02,828 --> 00:45:06,915 ここを見てみろ トランターと変わらない 595 00:45:07,040 --> 00:45:11,128 セルダンは指導者だった 商人じゃない 596 00:45:11,378 --> 00:45:15,007 人類の堕落を 食い止めることが–– 597 00:45:15,757 --> 00:45:17,718 彼の使命だった 598 00:45:17,843 --> 00:45:18,886 忘れたのか? 599 00:45:19,052 --> 00:45:20,679 予言者を信じている 600 00:45:20,804 --> 00:45:22,598 都合のいい解釈でな 601 00:45:22,973 --> 00:45:25,267 君はセルダンと話せない 602 00:45:25,434 --> 00:45:27,144 なら なぜ呼んだ? 603 00:45:28,061 --> 00:45:29,438 大衆に人気がある 604 00:45:29,605 --> 00:45:31,857 私は聖人の肖像画じゃない 605 00:45:32,441 --> 00:45:35,611 予言者を見た最後の生き残りだ 606 00:45:35,986 --> 00:45:41,742 彼にターミナスの現状を 説明できるのは私だけ 607 00:45:42,284 --> 00:45:43,619 違うか? 番人 608 00:45:43,744 --> 00:45:45,162 真実を言おう 609 00:45:46,538 --> 00:45:48,123 君は酒くさい 610 00:45:48,707 --> 00:45:51,919 も変だ 何かの粉を吸ったか? 611 00:45:52,169 --> 00:45:53,629 酔っ払いだと? 612 00:45:54,129 --> 00:45:56,423 頼れる者に同行してもらう 613 00:45:56,590 --> 00:46:00,844 君を引退させたい コンスタントが心配でならない 614 00:46:01,011 --> 00:46:02,304 言葉に気をつけろ 615 00:46:03,055 --> 00:46:05,349 口論はあとにしよう 616 00:46:05,516 --> 00:46:09,811 ヴォールトは今にも開く 急がないと見逃すぞ 617 00:46:11,063 --> 00:46:14,358 “説教でも”だと? クソ野郎 618 00:46:18,195 --> 00:46:21,323 まな娘よ よく帰ってきたな 619 00:46:21,657 --> 00:46:23,784 父さん ただいま 620 00:46:24,535 --> 00:46:28,330 予言者の出現に 家族全員で立ち会えるね 621 00:46:29,706 --> 00:46:32,584 最後の準備が残ってる あとでな 622 00:46:39,049 --> 00:46:42,970 マズいことになるぞ 体で感じるんだ 623 00:47:16,461 --> 00:47:19,631 昔 ここに 旗を立てようとした 624 00:47:43,906 --> 00:47:48,076 ハリ・セルダン 姿を現してください 625 00:47:53,123 --> 00:47:57,169 セルダン博士 私はあなたに導かれてきました 626 00:47:57,336 --> 00:48:02,132 あなたのそばに立てたなら 生涯の夢がかないます 627 00:48:04,968 --> 00:48:07,346 できるなら 共に歩みたい 628 00:48:39,253 --> 00:48:42,214 博士! ハリ・セルダン! 629 00:48:43,382 --> 00:48:45,092 呼んでいるのかも 630 00:48:46,844 --> 00:48:48,303 入っても? 631 00:48:52,558 --> 00:48:56,895 私はターミナスの番人を 引き継いだことを–– 632 00:48:57,020 --> 00:49:00,148 この上なく誇りに感じている 633 00:49:00,566 --> 00:49:04,194 偉大なる サルヴァー・ハーディンは–– 634 00:49:04,319 --> 00:49:06,822 前回の降臨時の番人だった 635 00:49:08,740 --> 00:49:12,953 彼女の後継者としての 重圧に–– 636 00:49:13,620 --> 00:49:17,499 押し潰されそうになる こともあった 637 00:49:17,875 --> 00:49:20,085 その苦労も報われた 638 00:49:20,210 --> 00:49:25,591 今から予言者に会って 彼の言葉を みんなに伝える 639 00:49:25,883 --> 00:49:29,636 そして彼が示す場所へ みんなを導く 640 00:49:29,803 --> 00:49:34,057 “導く”だと? 私を紹介もしなかった 641 00:49:34,224 --> 00:49:39,354 さあ 声を上げてくれ 未来へ踏み出す私のために 642 00:49:59,791 --> 00:50:01,001 ホバー・マロウ 643 00:50:02,753 --> 00:50:04,004 ホバー・マロウ 644 00:50:10,677 --> 00:50:13,430 ホバー・マロウを召喚しろ! 645 00:50:18,810 --> 00:50:20,145 〝ホバ︱〟 646 00:50:23,106 --> 00:50:24,942 〝マロウ〟 647 00:50:29,238 --> 00:50:31,031 ホバー・マロウって誰? 648 00:50:31,823 --> 00:50:33,033 何てこった 649 00:51:00,936 --> 00:51:02,062 ガール 650 00:51:04,314 --> 00:51:05,357 ガール? 651 00:51:24,543 --> 00:51:25,627 ガール 652 00:51:25,752 --> 00:51:29,131 ミュールに おびき寄せられてるのかも 653 00:51:31,049 --> 00:51:31,967 なぜそんな? 654 00:51:32,843 --> 00:51:34,845 あなたに話さなきゃ 655 00:51:36,597 --> 00:51:38,098 何か見たんだね 656 00:51:38,807 --> 00:51:42,269 ミュールのことで… 私 言えなかった 657 00:51:43,270 --> 00:51:45,022 あなたとハリに 658 00:51:46,690 --> 00:51:49,026 彼から逃げようとしてた 659 00:51:51,403 --> 00:51:54,156 どこもかしこも灰になってて 660 00:51:54,281 --> 00:51:57,326 人の体が焼ける においがした 661 00:52:09,087 --> 00:52:11,840 吹き飛ばされて 倒れて–– 662 00:52:13,550 --> 00:52:14,468 振り返ったら… 663 00:52:20,516 --> 00:52:22,392 あなたが横たわってた 664 00:52:36,615 --> 00:52:38,075 死んでたの 665 00:52:39,076 --> 00:52:39,952 サルヴァー 666 00:52:41,620 --> 00:52:42,955 あなたは死んでた 667 00:53:49,813 --> 00:53:51,648 日本語字幕 仙野 陽子