1
00:01:06,108 --> 00:01:07,943
{\an8}BASERT PÅ ROMANENE
AV ISAAC ASIMOV
2
00:01:36,638 --> 00:01:38,849
Hva trodde du ville skje med meg
3
00:01:38,849 --> 00:01:42,895
da du brått rev bevisstheten min
fra Ravnen?
4
00:01:42,895 --> 00:01:45,606
Hva trodde du ville skje med meg?
5
00:01:45,606 --> 00:01:50,527
At tankene mine ville gå i dvale,
som dine gjorde da du kryosov?
6
00:01:50,527 --> 00:01:53,530
Falt det deg inn
at du ville bli torturisten min?
7
00:01:54,114 --> 00:01:55,908
Tenkte du overhodet ikke over det?
8
00:01:56,909 --> 00:02:01,747
Jeg var bevisst hele tiden!
9
00:02:01,747 --> 00:02:03,665
Det visste jeg ikke, Hari.
10
00:02:04,374 --> 00:02:08,002
Jeg hadde fått vite at Raych var død,
at vi ikke hadde noen framtid...
11
00:02:08,002 --> 00:02:09,922
Snakk med Raych om det!
12
00:02:10,631 --> 00:02:15,928
Han visste alt, Gaal. Alt.
13
00:02:16,470 --> 00:02:17,846
Vent!
14
00:02:24,770 --> 00:02:27,606
Dette er ikke tidspunktet
for å krangle, Hari.
15
00:02:28,148 --> 00:02:30,609
Jeg så på utregningen.
Planen er ute av kurs.
16
00:02:30,609 --> 00:02:33,820
- Og hvorfor er planen ute av kurs, Gaal?
- Jeg vet ikke.
17
00:02:33,820 --> 00:02:36,823
Du våger ikke å spille uskyldig, Gaal.
18
00:02:36,823 --> 00:02:38,534
- Hva?
- Det vet du.
19
00:02:38,534 --> 00:02:43,580
Tallene mine var basert på grunnleggingen
av Andre Stiftelse, vet du.
20
00:02:44,164 --> 00:02:45,415
Andre Stiftelse?
21
00:02:46,291 --> 00:02:49,336
- Hvem er du?
- Jeg er Salvor Hardin, Gaals datter.
22
00:02:49,878 --> 00:02:50,879
Datter?
23
00:02:50,879 --> 00:02:52,256
Har du en datter?
24
00:02:54,174 --> 00:02:57,302
- Planknuseren har en datter!
- Ja. Du kjenner meg.
25
00:02:57,302 --> 00:02:59,638
Jeg var vokter av Terminus
da du kom ut av Hvelvet.
26
00:02:59,638 --> 00:03:02,057
Terminus? Terminus? Var jeg på Terminus?
27
00:03:02,057 --> 00:03:05,102
Ja. Nei, du var ikke det.
Han var det. Den andre.
28
00:03:05,102 --> 00:03:07,771
Han kjenner ikke tankene dine.
Du kjenner ikke hans.
29
00:03:07,771 --> 00:03:10,232
Hans Stiftelse slynges mot konflikt.
30
00:03:10,232 --> 00:03:11,817
Imperiet finner ham snart.
31
00:03:11,817 --> 00:03:16,530
- Hva er det du snakker om?
- Krig. Trantor, Terminus. Veldig snart.
32
00:03:16,530 --> 00:03:18,282
Hva? Vi må hjelpe dem.
33
00:03:18,282 --> 00:03:20,701
- Vi må advare dem om...
- Ja! God idé!
34
00:03:20,701 --> 00:03:24,204
Det var det Andre Stiftelse
skulle gjøre, Gaal!
35
00:03:24,204 --> 00:03:26,081
Legge tommelen på vekten.
36
00:03:26,081 --> 00:03:29,209
Hari Seldon!
Du kjenner ikke meg, men jeg kjenner deg.
37
00:03:29,710 --> 00:03:34,256
Din Andre Stiftelse er sjanseløs hvis vi
ikke får skipet bort fra planeten nå!
38
00:03:34,256 --> 00:03:38,218
Rett feilen på flyelektronikken.
Hjelp oss.
39
00:03:41,096 --> 00:03:42,264
Hari!
40
00:03:44,141 --> 00:03:45,058
STABILISERER
41
00:03:47,811 --> 00:03:49,438
- Han klarte det.
- Hva skjer?
42
00:03:51,857 --> 00:03:53,525
- Han rettet feilen.
- Kan vi dra?
43
00:03:53,525 --> 00:03:54,735
Faen. Nesten.
44
00:03:54,735 --> 00:03:58,280
En av stabilisatorene sitter fast.
Ser ut som det har vokst koraller i den.
45
00:03:58,280 --> 00:04:00,073
Jeg må tvinge den manuelt fra utsiden.
46
00:04:00,073 --> 00:04:03,952
Når jeg sier "start motorene",
skyver du gassen halvveis fram.
47
00:04:06,121 --> 00:04:07,039
Ok.
48
00:04:39,905 --> 00:04:42,741
Skynd deg. Stormen er nesten over oss.
49
00:04:42,741 --> 00:04:44,076
Jeg har det nesten!
50
00:04:52,417 --> 00:04:55,462
Salvor, gå inn nå!
51
00:05:17,359 --> 00:05:18,360
Ja!
52
00:05:49,933 --> 00:05:52,519
- Start motorene. Ikke vent på meg!
- Men...
53
00:05:52,519 --> 00:05:54,771
Start de svartens motorene, Gaal!
54
00:05:54,771 --> 00:05:56,440
Faen! Ok.
55
00:06:55,123 --> 00:06:59,378
{\an8}SIWENNA
DE YTRE REGIONER
56
00:07:36,874 --> 00:07:38,375
Ptro!
57
00:07:39,042 --> 00:07:41,795
Beki. Hva er det?
58
00:07:42,963 --> 00:07:44,381
Kan du lukte vannet?
59
00:07:53,682 --> 00:07:55,642
Vi tar med dette hjem til presten?
60
00:07:59,563 --> 00:08:02,107
Hva er i veien, Beki? Lukter du trøbbel?
61
00:08:14,620 --> 00:08:15,662
Å, faen.
62
00:08:22,920 --> 00:08:25,005
Helvete, broder! Det er som is.
63
00:08:26,215 --> 00:08:29,218
- Gå vekk. Jeg er syk.
- Du er fyllesyk.
64
00:08:31,762 --> 00:08:35,807
- Og kanskje fortsatt full. Gi meg armen.
- Nei. Ikke nå igjen.
65
00:08:35,807 --> 00:08:37,934
Nei, ikke igjen. Ikke igjen.
66
00:08:40,729 --> 00:08:42,105
Fanden ta deg, broder.
67
00:08:48,237 --> 00:08:49,571
Få ut alt.
68
00:08:51,156 --> 00:08:52,324
Kjære Seldon.
69
00:08:52,950 --> 00:08:54,993
Bukser. Ta dem på.
70
00:09:01,625 --> 00:09:03,502
Det var da en produktiv rensing.
71
00:09:03,502 --> 00:09:05,796
Ren og pen tvers igjennom.
72
00:09:05,796 --> 00:09:07,798
- Du er en demon.
- Og du er avruset.
73
00:09:07,798 --> 00:09:11,969
Snart er du pigg nok til å tørke deg bak
og møte dagen med et smil.
74
00:09:13,136 --> 00:09:16,890
Og jeg fant en drapstrussel,
hvis du er interessert.
75
00:09:20,143 --> 00:09:23,647
Vel, det er
en ganske grusom melding til Stiftelsen.
76
00:09:28,110 --> 00:09:29,319
Dolken er litt overdrevet.
77
00:09:31,238 --> 00:09:35,659
Lynet traff treet. Var det planen deres?
Binde ham og få lynet til å drepe ham?
78
00:09:35,659 --> 00:09:38,704
Ja, det var i høyeste grad planen.
79
00:09:39,288 --> 00:09:42,124
Det er et århundre
siden Imperiet dro herfra.
80
00:09:42,124 --> 00:09:44,793
Og de etterlot ikke annet enn raseri.
81
00:09:44,793 --> 00:09:48,922
Og det virker som motviljen
mot utenomverdenske blir stadig større.
82
00:09:48,922 --> 00:09:51,175
Fader Rees. Jeg kjente ham.
83
00:09:52,009 --> 00:09:56,638
God magiker. Triste øyne. Jeg følte alltid
at jeg måtte be om unnskyldning for noe.
84
00:09:56,638 --> 00:10:00,225
Dessverre drept
på grunn av undervisningen om Hari Seldon.
85
00:10:00,225 --> 00:10:02,394
Det er alle slags folk på Siwenna.
86
00:10:02,978 --> 00:10:05,564
Det er kanskje ikke de religiøse
som ga oss advarselen.
87
00:10:06,356 --> 00:10:09,401
Symbolet på den lokale lynguden.
88
00:10:09,401 --> 00:10:11,904
Noen føler at de blir sparket i gudene.
89
00:10:11,904 --> 00:10:13,655
Men de kan beholde gudene sine.
90
00:10:13,655 --> 00:10:17,075
Vi setter bare søkelyset på
den store kraften som ligger bak alt.
91
00:10:17,075 --> 00:10:21,288
Og lyser opp noen hjørner
som enkelte vil holde mørklagte.
92
00:10:21,288 --> 00:10:24,291
Tro er en underlig sak, broder.
93
00:10:31,798 --> 00:10:36,595
- Vil de overfalle oss senere?
- Utvilsomt. Hold auraen din ladet.
94
00:10:36,595 --> 00:10:40,182
- Det nytter ikke særlig mot lyn.
- Unngå lyn.
95
00:11:02,454 --> 00:11:05,457
Keiserinne Hanlo, en av de største.
96
00:11:06,250 --> 00:11:11,630
Og dette spinkle barnet skulle bli
keiserinne Ammentic, trolig enda større.
97
00:11:11,630 --> 00:11:16,176
Dynastiet deres startet for 4000 år siden
og endte to årtusener senere,
98
00:11:16,176 --> 00:11:18,220
mye lengre enn vår cleonske tidsalder.
99
00:11:18,220 --> 00:11:20,180
Det var fire ganger så stort,
100
00:11:20,180 --> 00:11:23,517
og var preget av blomstring
innen vitenskap og kultur.
101
00:11:27,771 --> 00:11:30,107
Jeg har resultatet
av Dusk og Dawns minnegransking.
102
00:11:30,983 --> 00:11:33,485
Det er ikke spor av kontakt
med Blinde engler
103
00:11:33,485 --> 00:11:36,280
eller noen andre
utenfor deres vanlige krets.
104
00:11:36,280 --> 00:11:38,657
Så ingen av brødrene mine hyret noen til
å drepe meg.
105
00:11:43,036 --> 00:11:45,247
Så lavt vi har lagt listen for tiden.
106
00:11:45,247 --> 00:11:48,834
Mer presist så husker de ikke
å ha hyret noen til å drepe deg.
107
00:11:49,710 --> 00:11:53,463
- Det er et smutthull som må lukkes.
- Ja. Jeg skal sørge for det.
108
00:11:55,299 --> 00:11:57,843
Jeg har også redigert
det medisinske personalets minner.
109
00:11:57,843 --> 00:12:03,390
De vil ikke huske å ha sett
noen av oss blottstilt.
110
00:12:08,395 --> 00:12:09,813
Fiender i mitt hjem.
111
00:12:11,690 --> 00:12:14,526
Stiftelsen knabber De ytre regioner.
112
00:12:16,320 --> 00:12:19,156
Imperiet spreller i armene mine
som en sint katt.
113
00:12:19,156 --> 00:12:24,745
Noe som gjør meg enda mer bestemt
på å få i stand ekteskapet.
114
00:12:28,207 --> 00:12:31,710
Jeg har funnet noen
som kan ta seg av Stiftelsen.
115
00:12:31,710 --> 00:12:34,505
Femten års erfaring i superlysarmadaen.
116
00:12:35,088 --> 00:12:36,590
Ti år i etterretningstjenesten.
117
00:12:36,590 --> 00:12:39,885
- Gi deg!
- Ærlig. Ubestikkelig.
118
00:12:39,885 --> 00:12:41,261
Bel Riose?
119
00:12:42,262 --> 00:12:44,431
- Overhodet ikke.
- Han er den beste til jobben.
120
00:12:44,431 --> 00:12:46,850
Han gjorde retrett under angrep
over Lemulhopen.
121
00:12:46,850 --> 00:12:50,771
Han utførte en flankemanøver
og vant slaget med minimale tap av liv.
122
00:12:50,771 --> 00:12:53,440
Uvesentlig. Han adlød meg ikke.
123
00:12:53,440 --> 00:12:57,152
Arbeidet med å utrydde Stiftelsen
vil lide om du lar egoet komme i veien.
124
00:12:57,152 --> 00:13:01,156
Ego? Riose tror han kan gå imot
en keisers vilje.
125
00:13:01,156 --> 00:13:03,408
Han hadde flaks én gang.
126
00:13:03,408 --> 00:13:07,079
Og folket hans lovpriste ham
som en helt for å ha reddet dem,
127
00:13:07,079 --> 00:13:09,581
når han hadde brutt militær disiplin.
128
00:13:09,581 --> 00:13:12,876
Hvor lenge tror de det militære
vil forsørge dem og forbinde sårene
129
00:13:12,876 --> 00:13:14,962
hvis det blir valgfritt å følge ordre?
130
00:13:14,962 --> 00:13:19,049
Det er et steg mot kaos,
enda et steg mot entropi,
131
00:13:19,049 --> 00:13:21,927
når alt blir til uorden,
132
00:13:21,927 --> 00:13:24,388
og jeg krafser rundt som et lite barn
133
00:13:24,388 --> 00:13:27,266
som prøver å finne biter
som er store nok til å gripe.
134
00:13:30,435 --> 00:13:32,771
Fra universet til et atom...
135
00:13:34,773 --> 00:13:37,901
...alt går til grunne
i dine egne forbannede hender.
136
00:13:49,621 --> 00:13:52,249
Hvor lenge ventet du
at utbruddet mitt ville vare?
137
00:13:52,916 --> 00:13:55,878
Ett og et kvart minutt.
Du var godt under det.
138
00:13:58,005 --> 00:13:59,423
Skal jeg snakke med Riose?
139
00:14:02,843 --> 00:14:04,344
Hvis han nekter...
140
00:14:06,263 --> 00:14:07,264
...så drep ham.
141
00:14:34,208 --> 00:14:37,544
- Bel Riose?
- Han er den dyktigste generalen vi har.
142
00:14:37,544 --> 00:14:41,423
Og det vet han. Og hvis han vil
gjøre opp med deg, blir det voldelig.
143
00:14:41,423 --> 00:14:45,594
- Flåten hans er ekstremt lojal mot ham.
- Han har ingen flåte. Han er en fange.
144
00:14:45,594 --> 00:14:48,222
Kanskje han bør forbli det.
145
00:14:50,516 --> 00:14:51,350
Vennligst.
146
00:14:53,727 --> 00:14:54,770
Gafler ned.
147
00:14:57,022 --> 00:14:58,607
Vi begynner på nytt.
148
00:15:00,025 --> 00:15:03,570
Pekefingeren under spissen.
Bøy underarmen.
149
00:15:03,570 --> 00:15:07,866
Som Opprinnelig,
bør brødrene mine gjøre som meg.
150
00:15:07,866 --> 00:15:11,245
Broder, din genetiske likhet
til Opprinnelsen
151
00:15:11,245 --> 00:15:13,080
avvek med tre centimorganer.
152
00:15:13,080 --> 00:15:16,750
- Det er blitt korrigert.
- DNA er enkelt. Vaner er vanskelige.
153
00:15:16,750 --> 00:15:18,752
Vi må vise oss som én mann.
154
00:15:18,752 --> 00:15:21,672
Uansett hvor langt du... vi har drevet bort.
155
00:15:21,672 --> 00:15:24,091
Angående Riose
156
00:15:24,091 --> 00:15:28,136
så husker jeg å ha lært om lignende
vanskeligheter for keiser Daluben IV.
157
00:15:28,136 --> 00:15:30,055
Det var en karismatisk general...
158
00:15:30,055 --> 00:15:33,016
Nå har jeg en historielærer
i tillegg til en bevegelsestrener.
159
00:15:34,017 --> 00:15:38,730
Enda et incentiv for ekteskapet.
Vi trenger aldri å gjøre dette igjen.
160
00:15:53,579 --> 00:15:56,832
Så Andre Stiftelse.
161
00:15:56,832 --> 00:15:58,917
Hvorfor hindret du Hari i å starte den?
162
00:15:58,917 --> 00:16:00,127
Jeg vet ikke.
163
00:16:02,421 --> 00:16:03,964
Jeg elsket faren din.
164
00:16:04,548 --> 00:16:07,885
Med Raych følte jeg meg endelig hel.
165
00:16:09,094 --> 00:16:10,762
Og Hari rev det fra meg.
166
00:16:11,346 --> 00:16:12,806
Jeg visste at planen var viktig,
167
00:16:12,806 --> 00:16:16,059
men der og da kunne jeg ikke skille
mannen fra matematikken.
168
00:16:17,311 --> 00:16:20,022
Og om du hadde det,
kunne du da ha hjulpet Terminus?
169
00:16:20,939 --> 00:16:22,399
Det er mer komplisert enn som så.
170
00:16:22,399 --> 00:16:24,693
Hari forteller deg ikke alt.
Det gjør han aldri.
171
00:16:24,693 --> 00:16:27,863
Gi en jente en fisk, og hun spiser en dag.
172
00:16:30,991 --> 00:16:32,743
Lær en jente å fiske...
173
00:16:33,702 --> 00:16:36,288
Du har sett inn i Hovedradianten, Gaal.
174
00:16:36,288 --> 00:16:37,873
Helt til slutten.
175
00:16:37,873 --> 00:16:41,126
Svarene er der
hvis du bryr deg om å finne dem.
176
00:16:42,336 --> 00:16:47,216
Vi skal ikke blande oss inn
i krigen mellom Imperiet og Stiftelsen,
177
00:16:47,216 --> 00:16:49,301
selv om du skulle ønske det.
178
00:16:49,301 --> 00:16:52,679
Du sa at utregningene var ute av kurs,
så la oss fikse dem.
179
00:16:53,388 --> 00:16:54,932
De må vinne, ikke sant?
180
00:16:54,932 --> 00:16:59,353
Vi er flere tiår fra Terminus, uten
et sprangskip eller tilgang til en port.
181
00:16:59,353 --> 00:17:03,649
Og selv om vi hadde hatt det,
ville vi ikke grepet inn direkte.
182
00:17:03,649 --> 00:17:06,234
Den første stiftelsen må holdes uvitende.
183
00:17:06,234 --> 00:17:10,196
Psykohistorien forutser
menneskehetens naturlige mønstre.
184
00:17:10,781 --> 00:17:14,910
Introduserer du for mye informasjon
i systemet, forstyrrer du det,
185
00:17:14,910 --> 00:17:17,538
som er grunnen til at systemet
krevde et kontrapunkt.
186
00:17:17,538 --> 00:17:18,872
En Andre Stiftelse.
187
00:17:19,455 --> 00:17:22,084
Psykohistorikere med tilgang til planen.
188
00:17:22,709 --> 00:17:24,795
Kunnskap om framtiden som brukes fornuftig
189
00:17:24,795 --> 00:17:28,507
og i den hensikt å justere Imperiets kurs
i det stille.
190
00:17:28,507 --> 00:17:32,553
- Eller Første Stiftelse om nødvendig.
- Nå skjønner hun det. Endelig.
191
00:17:33,512 --> 00:17:35,347
Du snakker som om Terminus er fienden.
192
00:17:35,347 --> 00:17:37,975
Det er den ikke. Ikke ennå.
Men makt korrumperer.
193
00:17:37,975 --> 00:17:41,520
Og en Stiftelse uten kontroll
blir Imperiet på nytt.
194
00:17:41,520 --> 00:17:44,815
De er gode folk.
Du kjenner dem ikke som jeg gjør.
195
00:17:44,815 --> 00:17:48,652
- Alle du kjente, er døde.
- Pent.
196
00:17:49,236 --> 00:17:51,613
Taper vi, er det ille.
Vinner vi, er det ille.
197
00:17:52,197 --> 00:17:54,575
Jeg kan ikke akseptere det.
198
00:17:55,158 --> 00:17:57,286
Jeg vet ikke
om Stiftelsen kan overleve krisen,
199
00:17:57,286 --> 00:17:59,580
men jeg vet hva som kommer.
200
00:18:00,914 --> 00:18:03,208
Jeg vet hva alt det røde i Radianten er.
201
00:18:03,208 --> 00:18:05,961
Du følte noe. Et nytt forvarsel.
202
00:18:06,837 --> 00:18:08,130
Fortell.
203
00:18:08,839 --> 00:18:10,132
Fortvilelse.
204
00:18:11,216 --> 00:18:13,135
Død. Ødeleggelse.
205
00:18:14,970 --> 00:18:16,096
Jeg gjorde dette.
206
00:18:17,055 --> 00:18:20,017
Da jeg gikk opp av bassenget
og snublet over deg og Raych,
207
00:18:20,017 --> 00:18:21,852
sendte jeg ligningene ut av kurs.
208
00:18:24,897 --> 00:18:28,025
Men kanskje de samme instinktene
kan lede dem tilbake.
209
00:18:28,734 --> 00:18:30,569
Jeg er sterkere etter at Salvor kom.
210
00:18:30,569 --> 00:18:33,822
Kanskje evnene hennes
er en forsterkende effekt.
211
00:18:33,822 --> 00:18:36,158
Evner? Føler du også framtiden?
212
00:18:36,158 --> 00:18:37,743
Ikke framtiden. Fortiden.
213
00:18:37,743 --> 00:18:39,870
Bare stunder som Gaal og Raych opplevde.
214
00:18:40,746 --> 00:18:43,040
- Raych?
- Via sædbanken.
215
00:18:44,166 --> 00:18:46,001
Hvis Salvor kan se minnene mine,
216
00:18:46,001 --> 00:18:49,588
så er kanskje forvarslene mine
det samme motsatt vei.
217
00:18:49,588 --> 00:18:52,508
Minner som den fremtidige meg har opplevd.
218
00:18:52,508 --> 00:18:56,261
Vis meg vendepunktet
der kaos ser ut til å konsumere alt.
219
00:19:05,479 --> 00:19:06,605
Vendepunktet ditt.
220
00:19:06,605 --> 00:19:09,274
Hvor langt inn i framtiden
vil du si at det er?
221
00:19:09,274 --> 00:19:11,985
Hundre og femti år til?
222
00:19:11,985 --> 00:19:16,156
Det er dit du må rette bevisstheten, Gaal.
Det er der vi finner en ny vei.
223
00:19:16,156 --> 00:19:19,243
- Da er jeg nok død.
- Du sov gjennom forrige århundre.
224
00:19:19,243 --> 00:19:21,245
Kan du ikke sove gjennom neste?
225
00:19:33,423 --> 00:19:34,633
Dominion.
226
00:19:39,012 --> 00:19:41,390
Lady Demerzel, vil du ikke spise med oss?
227
00:19:41,390 --> 00:19:44,476
Takk, Deres Nåde.
Jeg er mer komfortabel her.
228
00:19:46,854 --> 00:19:47,855
Takk.
229
00:19:49,273 --> 00:19:52,150
Jeg har alltid vært fascinert
av planetesimaler.
230
00:19:52,150 --> 00:19:53,902
Hvor mange i riket ditt er bebodd?
231
00:19:53,902 --> 00:19:57,155
Mer enn tusen i Cloud Dominion.
Mange med unike egenskaper.
232
00:19:57,155 --> 00:19:59,741
Vi inviterer til besøk,
og du kan isløpe med meg.
233
00:19:59,741 --> 00:20:01,994
Det er fjell av metanis å leke på.
234
00:20:01,994 --> 00:20:03,412
Det ville jeg likt.
235
00:20:04,580 --> 00:20:06,373
Vil du bli med på isløp, broder Day?
236
00:20:06,373 --> 00:20:09,751
Stålblader på brennbar is i høy hastighet?
237
00:20:11,920 --> 00:20:15,716
Vi overlater det
til dumme ungdommer med bøyelige knær.
238
00:20:15,716 --> 00:20:16,758
Jaså?
239
00:20:16,758 --> 00:20:20,971
Kan dere ikke om nødvendig
dekantere en ny og ta dens knær?
240
00:20:21,722 --> 00:20:22,598
Dominion.
241
00:20:22,598 --> 00:20:25,893
Unnskyld. Var det uforskammet?
Skal vi ikke bli familie?
242
00:20:25,893 --> 00:20:28,312
Slett ikke uforskammet.
Nysgjerrighet er kledelig.
243
00:20:28,312 --> 00:20:30,105
Jeg er fascinert.
244
00:20:30,105 --> 00:20:36,153
Hadde gårsdagens attentatforsøk lyktes,
ville du vært en ny mann nå, ikke sant?
245
00:20:36,153 --> 00:20:39,740
- Ville vi visst det? Og han?
- Hvordan fikk du vite om forsøket?
246
00:20:39,740 --> 00:20:44,203
Det var et rykte til du bekreftet det.
Det er mange rykter om Imperium.
247
00:20:44,203 --> 00:20:45,996
Noen mer fjollete enn andre.
248
00:20:45,996 --> 00:20:51,502
Jeg har hørt at dere ikke løfter gaflene.
At tjenerne mater dere som småbarn.
249
00:20:51,502 --> 00:20:55,672
Å, Astrid, kom og løft opp vaktelen
250
00:20:55,672 --> 00:20:57,549
og dytt den inn i munnen min.
251
00:20:59,218 --> 00:21:02,554
Ja, det må være fint
å ha visshet rundt etterfølgelsen.
252
00:21:02,554 --> 00:21:05,390
Gifter du deg med meg og satser
på biologi, mister du det.
253
00:21:05,390 --> 00:21:08,143
Med flere barn får vi en annen visshet.
254
00:21:08,143 --> 00:21:11,730
Med nok barn vil ikke engang
et zeppelinkrasj påvirke linjen.
255
00:21:14,316 --> 00:21:15,901
Vi føler med deg.
256
00:21:18,862 --> 00:21:22,658
Min eldste søster, kronprinsessen,
var opplært innen lederskap.
257
00:21:22,658 --> 00:21:25,327
Broren min var offiser
i De kongelige husarer.
258
00:21:25,327 --> 00:21:27,704
Jeg fikk lov til å være en dilettant.
259
00:21:27,704 --> 00:21:31,500
Sport, kunst og musikk.
260
00:21:31,500 --> 00:21:36,421
Måtte vi alle være evige elever.
261
00:21:38,590 --> 00:21:41,468
Ja, det var et vidunderlig liv
helt til ulykken.
262
00:21:42,261 --> 00:21:46,056
Nå er jeg Dominion
uten utdanning i hvordan man hersker.
263
00:21:46,056 --> 00:21:50,102
Vår forening vil gi deg
all den støtten du kan ønske deg.
264
00:21:51,395 --> 00:21:52,813
Jeg ser fordeler for meg selv.
265
00:21:57,860 --> 00:21:59,403
Men hva med deg, Dawn?
266
00:22:00,988 --> 00:22:02,531
Du vil miste et kongerike.
267
00:22:02,531 --> 00:22:04,116
Men vinne en søster.
268
00:22:04,783 --> 00:22:06,118
Er det det vi blir?
269
00:22:08,453 --> 00:22:11,832
Vil ikke jeg oppnå det gårsdagens forsøk
var et ønske om?
270
00:22:11,832 --> 00:22:15,836
Et barn blir født,
og alle de andre grenene faller av treet.
271
00:22:15,836 --> 00:22:19,298
Attentat ved forplantning.
272
00:22:20,841 --> 00:22:25,053
- Vi er ikke grener. Alt er ett tre.
- Vi er samme mann.
273
00:22:26,722 --> 00:22:29,516
Men du blir aldri Day.
274
00:22:29,516 --> 00:22:31,935
Grunnen til din eksistens blir utslettet.
275
00:22:33,103 --> 00:22:35,105
Hun vil prate seg ut av å gifte seg.
276
00:22:35,105 --> 00:22:36,440
Slett ikke.
277
00:22:37,107 --> 00:22:40,068
Hun viser et godt hode for analyse.
278
00:22:40,068 --> 00:22:44,239
Kan jeg få se dem, Imperium?
Greinene jeg kutter av?
279
00:22:45,240 --> 00:22:46,283
Likene i krukker.
280
00:22:53,957 --> 00:22:57,252
Jeg skal eskortere deg til Opprinnelsen.
281
00:23:00,547 --> 00:23:03,550
Og kall meg "Day".
282
00:23:15,187 --> 00:23:16,980
Dawn. Dusk.
283
00:23:32,412 --> 00:23:33,455
Cleon I.
284
00:23:33,455 --> 00:23:35,749
Jeg trodde han lå.
285
00:23:36,333 --> 00:23:41,004
- Visste han hvor lenge han skulle stå?
- Vi kan gi ham en stol.
286
00:23:41,004 --> 00:23:46,426
Jeg mente å gå rundt inni dere tre.
Ikke rart at han er utslitt.
287
00:24:03,318 --> 00:24:06,029
- Så om du hadde dødd i går...
- Nei.
288
00:24:06,738 --> 00:24:08,824
- ...hvilken?
- Det er denne.
289
00:24:10,909 --> 00:24:13,579
"Fryd deg, hans skam er ikke kjent.
290
00:24:14,246 --> 00:24:17,708
Han satt nesten på en trone."
291
00:24:17,708 --> 00:24:19,126
Det diktet kjenner jeg ikke.
292
00:24:21,003 --> 00:24:22,546
Det handler om et opprør.
293
00:24:23,672 --> 00:24:26,300
Imperiet bannlyste det.
Det er ulovlig å sitere det.
294
00:24:29,428 --> 00:24:32,431
Jeg ser bare Cleoner.
Holdes Demerzelene atskilt?
295
00:24:32,431 --> 00:24:35,184
Det er vel sånn hun holder samme alder.
296
00:24:35,184 --> 00:24:37,644
Hun har en annen ordning, ja.
297
00:24:38,645 --> 00:24:41,523
Du kan se at minnene mine overføres
når jeg skaper dem.
298
00:24:41,523 --> 00:24:43,650
Vi rediger dem bare så han...
299
00:24:46,987 --> 00:24:49,031
Så jeg ikke ville husket å ha blitt drept.
300
00:24:49,615 --> 00:24:52,367
Og han ville ikke visst
at han erstattet en annen.
301
00:24:53,493 --> 00:24:55,370
En nådegave for sønnen din.
302
00:24:55,954 --> 00:24:57,873
Eller er det feil ord?
303
00:24:57,873 --> 00:24:59,958
Vi kaller dem representanter.
304
00:24:59,958 --> 00:25:04,087
Det blir lett å gjøre slutt på dem
når det er små fottrinn i slottet.
305
00:25:04,755 --> 00:25:06,256
Hvordan vil det bli gjort?
306
00:25:06,256 --> 00:25:09,885
Tankene blir tømt.
Forråtnelsen blir brukt til energi.
307
00:25:09,885 --> 00:25:11,595
Forskerne dine er effektive.
308
00:25:11,595 --> 00:25:13,430
Alltid. Jeg har gode nyheter.
309
00:25:13,430 --> 00:25:17,267
Jeg har fått vite at det er små sjanser
for genfeil hos barna våre.
310
00:25:17,267 --> 00:25:20,270
Har du testet meg? Hvordan?
311
00:25:20,270 --> 00:25:22,314
Drikkeglasset ditt under middagen.
312
00:25:22,314 --> 00:25:25,526
Jeg kunne ha spyttet for forskerne dine
og kuttet ut ett trinn.
313
00:25:27,319 --> 00:25:28,737
Forventer du samleie?
314
00:25:31,365 --> 00:25:35,494
I før-cleonsk tid mente
keiserinne Ravenna at det var essensielt.
315
00:25:36,578 --> 00:25:41,583
Og jeg synes det er en god måte
å skape et følelsesmessig bånd på.
316
00:25:44,294 --> 00:25:48,048
Hun likte også offentlig fullbyrdelse,
men det virker grusomt...
317
00:25:49,299 --> 00:25:50,592
...mot publikum.
318
00:25:53,720 --> 00:25:55,556
Min sterilitet kan reverseres,
319
00:25:55,556 --> 00:25:58,809
men jeg foreslår at vårt genetiske
materiale sammenføyes i en lab.
320
00:25:58,809 --> 00:26:00,853
Hvis vi har et utvalg
levedyktige embryoer,
321
00:26:00,853 --> 00:26:04,565
kan vi velge det som er
best egnet for implantering.
322
00:26:04,565 --> 00:26:09,570
Når det er barn og dette rommet er tomt,
kan snikmordere slå til igjen.
323
00:26:10,070 --> 00:26:13,073
Barnet ditt ville hersket,
men du ville vært bore.
324
00:26:13,073 --> 00:26:17,077
Siden snikmorderne ble drept, kan ingen
vite om bakmennene vil sende flere.
325
00:26:17,077 --> 00:26:20,497
De blir avskrekket
av gårsdagens raske avstraffelse.
326
00:26:20,497 --> 00:26:21,582
Blir de det?
327
00:26:22,958 --> 00:26:25,961
Dominion spør om hvorfor uro fins
og hva årsakene er.
328
00:26:25,961 --> 00:26:28,172
Dere har vært mildere enn oss.
329
00:26:28,172 --> 00:26:30,257
Et godt styrt fartøy trenger bare mildhet.
330
00:26:30,257 --> 00:26:32,467
- Dominion er lite.
- Imperiet krymper.
331
00:26:32,467 --> 00:26:33,844
Imperiet er sunt.
332
00:26:33,844 --> 00:26:34,928
Er det det?
333
00:26:36,680 --> 00:26:38,473
For det går rykter, Day,
334
00:26:38,473 --> 00:26:43,228
om at integriteten til din
hermetisk lukkede linje
335
00:26:43,228 --> 00:26:45,105
ble korrumpert for en tid tilbake.
336
00:26:45,731 --> 00:26:48,400
Som jeg går ut fra forklarer
337
00:26:48,400 --> 00:26:54,489
din interesse for
min fortsatt uutnyttede livmor.
338
00:27:23,393 --> 00:27:25,187
Skynd deg, fader.
339
00:27:33,695 --> 00:27:36,198
Hei! Kom tilbake!
340
00:28:06,937 --> 00:28:07,771
{\an8}FORESTILLING VED SOLNEDGANG
341
00:28:07,771 --> 00:28:11,608
{\an8}Forestilling i kveld. Det er snart.
342
00:28:13,151 --> 00:28:15,445
Dere må gjerne sitte. For varmt til å stå.
343
00:28:19,491 --> 00:28:20,659
Unna vei!
344
00:28:23,453 --> 00:28:24,872
Du må dra, jente.
345
00:28:25,455 --> 00:28:26,999
Tittelen er "broder".
346
00:28:27,499 --> 00:28:30,085
Prestenovise broder Constant
av Stiftelsen,
347
00:28:30,085 --> 00:28:32,379
som alle velsignelser stammer fra.
348
00:28:32,379 --> 00:28:34,798
Jori, stopp munnen på henne.
349
00:28:38,927 --> 00:28:41,805
Hologram. Er det ikke spennende?
350
00:28:43,056 --> 00:28:44,850
Vil du ikke se forestillingen, Jori?
351
00:28:45,434 --> 00:28:48,187
Det står "solnedgang" på skiltet.
Det er midt på dagen.
352
00:28:49,021 --> 00:28:51,398
Det blir snart mørkt, om Profeten vil det.
353
00:28:53,192 --> 00:28:56,153
Kan jeg spørre om hva dere har der?
354
00:28:58,030 --> 00:28:59,907
Det kalles håndfast.
355
00:29:00,407 --> 00:29:03,243
Vi binder lovbrytere med dem.
De er velsignet.
356
00:29:03,243 --> 00:29:05,537
En sunn filosofi, å binde.
357
00:29:06,121 --> 00:29:10,751
Og en som Den galaktiske ånd
vil omfavne under feiringen i kveld.
358
00:29:10,751 --> 00:29:13,253
Ja. Ved solnedgang.
359
00:29:16,757 --> 00:29:20,344
Stiftelsens galaktiske ånd
kan øke avlingene deres.
360
00:29:20,344 --> 00:29:23,555
Holde skadedyr fra avlingene.
Forutse værmønstre.
361
00:29:23,555 --> 00:29:25,599
Alt det som Imperiet sluttet å gjøre.
362
00:29:25,599 --> 00:29:27,976
Vi vet hvordan vi gjør det.
363
00:29:29,186 --> 00:29:32,439
Jeg forutser lyn.
Slår ned i et par høye trær hver natt.
364
00:29:33,232 --> 00:29:37,444
Du har holdt talen din.
Forestillingen er over.
365
00:29:38,570 --> 00:29:40,614
Forestillingen er over!
366
00:29:53,794 --> 00:29:56,713
Se Åndens skjold.
367
00:29:56,713 --> 00:29:59,466
Hun har et felt
som den andre blasfemikeren.
368
00:29:59,466 --> 00:30:01,301
Ta det.
369
00:30:02,219 --> 00:30:04,304
Ånden beskytter alle som tror.
370
00:30:04,304 --> 00:30:07,891
Ånden din beskyttet ikke
han vi hengte opp.
371
00:30:07,891 --> 00:30:09,434
Og han var større enn deg.
372
00:30:14,231 --> 00:30:15,315
Å, faen.
373
00:30:17,985 --> 00:30:19,111
Fader.
374
00:30:28,412 --> 00:30:30,163
Det var på tide, fader.
375
00:30:30,163 --> 00:30:32,374
Ånden er blant oss nå.
376
00:30:36,920 --> 00:30:38,380
Stol på Ånden.
377
00:30:46,138 --> 00:30:48,390
Vær hilset, Siwennas folk.
378
00:30:54,938 --> 00:31:00,903
Ånden har kommet for å befri dere
fra fruktesløst slit og tyranni.
379
00:31:00,903 --> 00:31:08,285
Dra hjem, kjetter! Dra hjem, kjetter!
380
00:31:08,285 --> 00:31:10,412
Dra hjem, kjetter!
381
00:31:10,412 --> 00:31:12,497
Dra hjem, kjett...
382
00:31:33,435 --> 00:31:34,937
Han var tyngre enn jeg trodde.
383
00:31:35,604 --> 00:31:39,191
Jeg tror det var disse myntene
han hadde i lommen.
384
00:31:49,117 --> 00:31:53,539
Opplysning, borgere. Det er ikke grenser
for hva Ånden kan gjøre.
385
00:31:53,539 --> 00:31:54,915
Ikke ta meg på ordet.
386
00:31:54,915 --> 00:31:58,877
Spør naboene deres,
sju verdener i De ytre regioner,
387
00:31:58,877 --> 00:32:02,339
som før var
i Imperiets knusende omfavnelse.
388
00:32:02,339 --> 00:32:05,634
Og så forlatt, som dere er.
389
00:32:05,634 --> 00:32:10,889
Imperiet slo hånden av dere.
Det ga dere frihet, men også fattigdom.
390
00:32:10,889 --> 00:32:14,351
Sånn trenger det ikke å være. Spør Konom.
391
00:32:14,351 --> 00:32:17,813
Spør Daribow og andre som nå er rike,
392
00:32:17,813 --> 00:32:21,775
rike ved ordene fra Hari Seldon,
den første Profeten.
393
00:32:21,775 --> 00:32:23,986
Minnes Hari Seldon.
394
00:32:23,986 --> 00:32:26,822
Ja. Minnes.
395
00:32:26,822 --> 00:32:27,906
Det gjør jeg.
396
00:32:27,906 --> 00:32:31,410
Jeg så Hari Seldon med egne øyne...
397
00:32:31,410 --> 00:32:32,703
Et øyenvitne.
398
00:32:32,703 --> 00:32:35,622
...for 138 år siden.
399
00:32:35,622 --> 00:32:39,459
Og ingenting kan måle seg
med det øyeblikket.
400
00:32:43,797 --> 00:32:48,594
Hvelvet åpnet seg.
Profeten viste seg. Han talte.
401
00:32:48,594 --> 00:32:52,181
Og de som hørte hans ord,
var forandret for alltid.
402
00:32:52,181 --> 00:32:56,226
Se vår tros mysterier.
403
00:32:57,019 --> 00:32:58,979
- Hva vil de avsløre?
- Det vil jeg vite.
404
00:32:58,979 --> 00:33:00,981
- Hva sa du, broder?
- Jeg vil vite det!
405
00:33:00,981 --> 00:33:02,816
Hun vil vite det. Vil dere vite det?
406
00:33:02,816 --> 00:33:07,196
Jeg vil vite det! Jeg vil vite det!
407
00:33:07,196 --> 00:33:12,910
Vil dere høre de gode nyhetene
om det kommende galaktiske paradis?
408
00:33:13,785 --> 00:33:14,870
Vi vil høre det!
409
00:33:14,870 --> 00:33:17,247
- Vi vil høre det!
- Fader? Fader!
410
00:33:17,247 --> 00:33:18,707
Vi vil høre det!
411
00:33:18,707 --> 00:33:21,835
- Hva i hule heiteste?
- Vi må vekk herfra, Poly.
412
00:33:33,639 --> 00:33:35,140
Har aldri hørt den gjøre det før.
413
00:33:35,766 --> 00:33:38,810
Må være viktig hvis de ikke
stoler på underlys-kommunikasjon.
414
00:33:46,068 --> 00:33:47,319
HVELVET HAR ÅPNET SEG.
415
00:33:47,319 --> 00:33:49,696
Hva? Hva?
416
00:33:51,448 --> 00:33:52,491
Hva?
417
00:33:52,491 --> 00:33:56,036
Hvelvet er våkent.
Vi blir kalt tilbake til Terminus.
418
00:33:56,036 --> 00:33:57,496
Det er fantastisk.
419
00:33:57,496 --> 00:34:01,458
Er det ikke det du vil?
At Profeten er blant oss igjen.
420
00:34:01,458 --> 00:34:04,753
Den verste straff
er at ønsker går i oppfyllelse.
421
00:34:05,420 --> 00:34:08,757
Seldons gjenkomst betyr den andre krise.
422
00:34:16,223 --> 00:34:18,183
Da Seldon dro den første gangen,
423
00:34:19,851 --> 00:34:23,522
var jeg sikker på at han ville komme
tilbake en gang i året eller tiåret.
424
00:34:25,399 --> 00:34:31,446
Da han ikke gjorde det, tenkte jeg:
"På hundreårsdagen, helt klart."
425
00:34:31,446 --> 00:34:32,531
Men...
426
00:34:33,282 --> 00:34:37,119
Og vi forteller folk
om Profeten som bryr seg så mye om oss.
427
00:34:37,744 --> 00:34:41,665
Som levde videre etter sin død
for å lede oss gjennom mørket.
428
00:34:41,665 --> 00:34:43,250
Hver gang jeg preker nå,
429
00:34:44,001 --> 00:34:47,838
lurer jeg på om han fortsatt...
bryr seg om oss.
430
00:34:47,838 --> 00:34:51,925
Så klart han gjør det.
Jeg føler det. Og det gjør du også.
431
00:34:51,925 --> 00:34:55,596
Når du forteller om da du så ham,
stråler lyset fra deg.
432
00:34:55,596 --> 00:34:57,054
Det er blitzpulver, broder.
433
00:34:57,931 --> 00:34:59,725
Blitzpulver og sannheten, moder.
434
00:35:00,893 --> 00:35:04,313
- Jeg trenger en drink.
- Det er derfor jeg navigerer, sir.
435
00:35:05,480 --> 00:35:09,443
Jeg har fyrt opp nevromotorene.
Aktiverer søvnlapper.
436
00:35:10,360 --> 00:35:11,987
Jeg skal til å starte autosprang.
437
00:35:27,669 --> 00:35:31,256
"Død, fortvilelse, ødeleggelse."
Det var det du sa.
438
00:35:31,256 --> 00:35:35,469
Dette ser jammen sånn ut.
Vendepunktet vårt. Dra dit.
439
00:35:35,469 --> 00:35:38,597
Jeg er redd for at hvis jeg drar dit,
finner jeg ikke veien tilbake.
440
00:35:38,597 --> 00:35:40,057
Du trenger et fyrtårn.
441
00:35:41,850 --> 00:35:44,102
Når jeg gikk inn i dine
eller Raychs minner,
442
00:35:44,102 --> 00:35:46,480
ledet Hugos stemme meg tilbake.
443
00:35:46,480 --> 00:35:48,106
Prøv å lytte til min.
444
00:35:48,106 --> 00:35:51,235
- 150 år borte?
- Hvorfor ikke?
445
00:36:00,494 --> 00:36:03,747
86 988 053.
446
00:36:06,124 --> 00:36:10,003
86 988 059.
447
00:36:10,003 --> 00:36:13,382
86 988 079...
448
00:36:20,681 --> 00:36:21,932
Det går ikke.
449
00:36:22,683 --> 00:36:23,851
Synene er ubevisste.
450
00:36:23,851 --> 00:36:26,645
Jeg har alltid sovet eller vært stresset. Jeg...
451
00:36:28,272 --> 00:36:29,273
Hva?
452
00:36:29,273 --> 00:36:33,735
På gammelsynnaxisk betyr ordet for
"profeti" "vannet tar dem".
453
00:36:33,735 --> 00:36:35,445
Synske gikk under vannet.
454
00:36:35,445 --> 00:36:38,323
Når de ikke fikk puste,
åpnet de indre øynene seg.
455
00:36:38,323 --> 00:36:39,491
Vent, Gaal!
456
00:36:40,325 --> 00:36:41,159
Advarsel.
457
00:36:41,159 --> 00:36:42,995
- Brannslokking aktivert.
- Hva?
458
00:36:42,995 --> 00:36:44,705
Trekker ut alt oksygen.
459
00:36:48,458 --> 00:36:51,086
- Hva er det du gjør?
- Hun må drukne, Salvor.
460
00:36:58,635 --> 00:37:00,596
Beggar! Overstyr sikkerhetsvarsel.
461
00:37:00,596 --> 00:37:02,890
Nei! Nei.
462
00:38:05,118 --> 00:38:06,286
Gaal!
463
00:38:51,290 --> 00:38:53,125
Helt alene.
464
00:38:54,793 --> 00:38:56,420
Uten krigerne dine.
465
00:38:57,838 --> 00:39:00,799
Hvor er dine Mentalics, Gaal?
466
00:39:00,799 --> 00:39:03,218
Hvor er Andre Stiftelse?
467
00:39:08,557 --> 00:39:10,225
Jeg kan trenge inn i tankene dine.
468
00:39:10,893 --> 00:39:12,227
Og hva skuer jeg?
469
00:39:12,811 --> 00:39:17,524
En yngre versjon av deg.
470
00:39:17,524 --> 00:39:22,112
Er du fra Imperiets tid?
471
00:39:23,155 --> 00:39:27,075
Før Hober Mallow lot det svi.
472
00:39:27,993 --> 00:39:28,994
Gaal!
473
00:39:30,913 --> 00:39:32,122
Gaal?
474
00:39:34,875 --> 00:39:36,460
Gaal! Gaal!
475
00:39:37,836 --> 00:39:40,672
Gaal. Gaal. Gaal.
476
00:39:42,966 --> 00:39:45,093
- Strupen din.
- Han kvalte meg.
477
00:39:45,093 --> 00:39:46,053
Hvem?
478
00:39:46,053 --> 00:39:51,099
Han kaller seg Muleselet.
Han er kilden til det kommende mørket.
479
00:39:51,099 --> 00:39:53,185
- Han er som oss.
- Telepatisk.
480
00:39:53,185 --> 00:39:54,436
Bare mektigere.
481
00:39:54,436 --> 00:39:57,981
Han skjønte at jeg så på ham fra fortiden.
482
00:39:57,981 --> 00:40:00,526
Han nevnte et annet navn, Hober Mallow.
483
00:40:00,526 --> 00:40:01,985
Hober Mallow?
484
00:40:01,985 --> 00:40:03,487
Hva mer så du, Gaal?
485
00:40:04,404 --> 00:40:07,032
Det meste av galaksen
hadde falt under Muldyret,
486
00:40:07,032 --> 00:40:09,284
men han var ikke fornøyd.
487
00:40:09,284 --> 00:40:12,037
- Han ville...
- Hva? Han ville hva?
488
00:40:13,080 --> 00:40:14,831
...vite hvor Andre Stiftelse var.
489
00:40:14,831 --> 00:40:16,500
Jeg visste det.
490
00:40:16,500 --> 00:40:19,044
Han presset det ut av meg.
491
00:40:20,045 --> 00:40:24,925
Og da han så inn i tankene mine,
fikk jeg et glimt av hans.
492
00:40:26,635 --> 00:40:28,136
Det var så mye hat.
493
00:40:29,555 --> 00:40:31,431
Ikke bare mot meg, men mot alle.
494
00:40:32,766 --> 00:40:34,935
Han nevnte ordet "Mentalics",
495
00:40:35,936 --> 00:40:37,896
og kalte dem... krigerne mine.
496
00:40:39,523 --> 00:40:41,859
Han er redd for Andre Stiftelse.
497
00:40:41,859 --> 00:40:44,736
Hari, han tror de er det eneste
som kan stoppe ham.
498
00:40:45,320 --> 00:40:50,868
Da kan den fortsatt eksistere. Hvor var
stedet Muleselet prøvde å få ut av deg?
499
00:40:50,868 --> 00:40:52,286
Det er der. Kom igjen.
500
00:40:58,584 --> 00:41:00,794
"Ignatius"?
501
00:41:03,005 --> 00:41:05,632
Nei! Ignis.
502
00:41:06,216 --> 00:41:08,260
- Er det en planet?
- Jeg tror det.
503
00:41:16,101 --> 00:41:17,186
Her er den.
504
00:41:18,228 --> 00:41:21,648
I bane rundt en nøytronstjerne.
Den er beboelig.
505
00:41:22,482 --> 00:41:25,736
Og den er i nærheten.
Litt under en parsec herfra.
506
00:41:29,156 --> 00:41:30,365
Og jeg kan høre...
507
00:41:30,365 --> 00:41:32,910
Høre er ikke riktig ord, men...
508
00:41:35,037 --> 00:41:37,664
Det er nesten som om noen roper til oss.
Kan du høre det?
509
00:41:38,582 --> 00:41:39,583
Nei.
510
00:41:42,711 --> 00:41:43,545
Hør.
511
00:41:46,757 --> 00:41:47,758
Kanskje.
512
00:41:48,926 --> 00:41:49,927
Ja.
513
00:41:50,594 --> 00:41:51,595
Det føles riktig.
514
00:41:53,347 --> 00:41:55,599
Du har visst funnet en ny vei for oss.
515
00:42:17,579 --> 00:42:19,248
Yppersteprest, velkommen hjem.
516
00:42:19,248 --> 00:42:23,710
Det er en klo i lasterommet.
Den er eiesyk, så la den være i fred.
517
00:42:34,388 --> 00:42:36,390
Så godt å se deg, Pater.
518
00:42:36,390 --> 00:42:38,350
Dere kom raskt.
519
00:42:39,101 --> 00:42:41,645
De sa at dere prekte i Den røde korridor.
520
00:42:43,397 --> 00:42:44,940
Jeg liker barten. Den er fin.
521
00:42:46,817 --> 00:42:50,404
Alt har vært sprøtt her i dag.
Bare vent til du ser Hvelvet.
522
00:42:50,404 --> 00:42:52,698
Og vi er sammen, takk Profeten.
523
00:42:53,866 --> 00:42:55,993
Dette betyr vel krig?
524
00:42:56,952 --> 00:43:00,080
Der har vi ham. Hovedpersonen.
525
00:43:03,667 --> 00:43:05,669
- Skal vi?
- Ha troen.
526
00:43:07,004 --> 00:43:11,091
- Velkommen tilbake til Terminus.
- Godt å være tilbake.
527
00:43:11,091 --> 00:43:14,720
Godt å ha dere tilbake
under så gode omstendigheter.
528
00:43:20,434 --> 00:43:22,186
Jeg fikk direktøren til å vente.
529
00:43:22,186 --> 00:43:25,397
Ville han være foruten
mitt glitrende vidd og selskap?
530
00:43:25,397 --> 00:43:29,860
Han brukte andre ord.
Men du måtte være en del av dette.
531
00:43:31,403 --> 00:43:34,406
Poly Verisof, det hellige vitne.
532
00:43:34,406 --> 00:43:38,285
Det ti år gamle halvville barnet
som så åpenbaringen fra første rad.
533
00:43:38,285 --> 00:43:41,288
Jeg vet ikke med halvvill,
men jeg er beæret.
534
00:43:41,872 --> 00:43:43,290
Fortsett, vokter Jaegger.
535
00:43:43,290 --> 00:43:47,628
Når Profeten kommer, skal jeg
be om å få snakke med ham privat.
536
00:43:47,628 --> 00:43:49,588
Da får vi ingen overraskelser.
537
00:43:49,588 --> 00:43:52,925
- Hvor skal jeg være?
- Du skal ta deg av folkemengden.
538
00:43:52,925 --> 00:43:55,260
Jeg skal presentere deg.
Du kan holde en preken.
539
00:43:55,260 --> 00:43:59,723
Du vil ha meg til å styre folkemengden?
540
00:43:59,723 --> 00:44:02,226
Hari Seldon skal komme ut av hvelvet sitt
541
00:44:02,226 --> 00:44:07,314
og se hva som er blitt gjort i hans navn
siden sist jeg så ham.
542
00:44:07,314 --> 00:44:11,860
Hvis noen skal snakke med ham alene, bør
det være meg. Tittelen min tilsier det.
543
00:44:11,860 --> 00:44:14,530
Yppersteprester eksisterte ikke
sist Seldon viste seg.
544
00:44:14,530 --> 00:44:18,867
Den galaktiske ånds kirke eksisterte ikke.
Stiftelsen støtter kirkens misjonsarbeid,
545
00:44:18,867 --> 00:44:21,578
men det er
til syvende og sist bare rekruttering.
546
00:44:21,578 --> 00:44:22,913
Bare rekruttering?
547
00:44:22,913 --> 00:44:24,289
Og vi takker for det.
548
00:44:24,289 --> 00:44:28,085
Den forestående krigen vil bli finansiert
fordi du selger frelse
549
00:44:28,085 --> 00:44:29,962
og triks og nips.
550
00:44:29,962 --> 00:44:34,716
Jeg var imot den metoden.
Jeg var imot å kalle oss magikere.
551
00:44:34,716 --> 00:44:39,513
Vi skal tilby dem en rasjonell plan
for et nytt samfunn,
552
00:44:39,513 --> 00:44:42,766
ikke gjøre dem til våpenlagre
og militærbaser.
553
00:44:42,766 --> 00:44:45,394
Du har alltid lukket øynene
for krigens realiteter.
554
00:44:46,436 --> 00:44:51,942
Når var sist gang du besøkte kirken her
for å se den nye teknologien?
555
00:44:51,942 --> 00:44:55,654
Er den dødelig? Nei, vent, er den dyr?
556
00:44:55,654 --> 00:45:00,158
Skal vi skattlegge borgerne mer
for å betale for dem?
557
00:45:00,158 --> 00:45:01,660
Får du en andel?
558
00:45:02,953 --> 00:45:07,040
Se på dette stedet.
Vi kunne like godt vært på Trantor.
559
00:45:07,040 --> 00:45:11,128
Seldon var en lærer, ikke en handelsmann.
560
00:45:11,128 --> 00:45:17,801
Hans misjon var å forkorte menneskehetens
forfall inn i barbari og uvitenhet.
561
00:45:17,801 --> 00:45:20,554
- Tror du det fortsatt?
- Jeg tror på Profeten.
562
00:45:20,554 --> 00:45:22,598
Jaså? Profet eller profitt?
563
00:45:22,598 --> 00:45:25,267
Du skal ikke snakke med ham, Poly.
564
00:45:25,267 --> 00:45:27,144
Så hvorfor fikk dere meg hjem?
565
00:45:28,020 --> 00:45:31,857
- Du er populær blant massene.
- Jeg er ikke et svartens helgenmaleri.
566
00:45:32,691 --> 00:45:35,611
Jeg er den siste i live som så ham.
567
00:45:36,195 --> 00:45:39,198
Og når han ser
hva som er blitt gjort i hans navn,
568
00:45:39,198 --> 00:45:41,575
er jeg den eneste
som kan forklare ham det.
569
00:45:42,242 --> 00:45:43,744
Forstår du det, vokter Jaegger?
570
00:45:43,744 --> 00:45:45,162
Vil du vite sannheten?
571
00:45:46,371 --> 00:45:48,123
Du lukter brennevin.
572
00:45:48,832 --> 00:45:51,919
Og pupillene dine...
vordalinpulver, kanskje?
573
00:45:51,919 --> 00:45:53,420
Virker jeg full?
574
00:45:54,046 --> 00:45:56,423
Jeg vil ha folk
med stødige hender rundt meg.
575
00:45:56,423 --> 00:46:00,844
Jeg ville pensjonert deg om hun
godtok det. Hun er ikke trygg.
576
00:46:00,844 --> 00:46:02,304
Du går for langt, Sermak.
577
00:46:02,971 --> 00:46:06,934
Dere kan krangle en annen gang.
Hvelvet er modent som en melon,
578
00:46:06,934 --> 00:46:09,811
og vi kan ikke risikere
at det åpner seg uten oss.
579
00:46:11,146 --> 00:46:14,358
"Du kan holde en preken." Helvete heller.
580
00:46:18,278 --> 00:46:21,031
Jenta mi. Jeg er så glad du er tilbake.
581
00:46:21,740 --> 00:46:23,575
Far. Jeg også.
582
00:46:24,493 --> 00:46:28,330
Jeg er så glad for at jeg får være sammen
med hele familien når vi ser Profeten.
583
00:46:29,706 --> 00:46:32,584
Jeg må ordne med de siste forberedelsene.
Vi ses ved Hvelvet.
584
00:46:39,174 --> 00:46:42,886
Dette er galt. Jeg kjenner det på meg.
585
00:47:16,378 --> 00:47:19,256
Jeg fikk aldri satt flagget mitt her
da jeg var liten.
586
00:47:44,072 --> 00:47:48,076
Hari Seldon,
hvis det behager deg å vise deg...
587
00:47:53,207 --> 00:47:57,169
Dr. Seldon, jeg følger bak deg.
588
00:47:57,169 --> 00:48:01,715
Å gå ett skritt ved din side
ville oppfylt enhver drøm.
589
00:48:05,093 --> 00:48:07,179
Mer enn ett skritt ville også vært bra.
590
00:48:39,336 --> 00:48:41,797
Dr. Seldon. Hari Seldon!
591
00:48:43,507 --> 00:48:48,303
Kanskje han vil at vi skal gå inn.
Skal jeg komme inn til deg, sir?
592
00:48:52,683 --> 00:48:56,979
Terminus' borgere,
jeg er mer enn stolt i dag
593
00:48:56,979 --> 00:49:00,148
over å bære tittelen "vokter av Terminus".
594
00:49:00,148 --> 00:49:04,278
Den samme tittelen som ble båret
av den store Salvor Hardin
595
00:49:04,278 --> 00:49:06,530
sist dette hvelvet åpnet seg.
596
00:49:08,824 --> 00:49:14,830
Det har vært dager
da byrden ved jobben, hennes ettermæle,
597
00:49:15,831 --> 00:49:17,499
har vært tung for meg.
598
00:49:17,499 --> 00:49:20,419
Men denne dagen gjør det verdt det.
599
00:49:20,419 --> 00:49:25,591
I dag skal jeg snakke med Profeten.
Jeg skal bringe tilbake hans ord.
600
00:49:25,591 --> 00:49:29,636
Og så skal jeg lede dere alle
hvor enn han sender oss!
601
00:49:29,636 --> 00:49:31,805
"Hvor enn"? Tulling.
602
00:49:31,805 --> 00:49:34,057
Han introduserte meg ikke engang.
603
00:49:34,057 --> 00:49:38,854
La meg høre dere
når jeg tappert trer inn i framtiden!
604
00:49:59,875 --> 00:50:00,876
Hober Mallow.
605
00:50:02,836 --> 00:50:04,004
Hober Mallow.
606
00:50:05,255 --> 00:50:10,093
Hober Mallow! Hober Mallow! Hober Mallow!
607
00:50:10,719 --> 00:50:13,430
Hent Hober Mallow!
608
00:50:28,987 --> 00:50:31,031
Hvem i huleste er Hober Mallow?
609
00:50:31,990 --> 00:50:33,033
Dæven.
610
00:51:01,061 --> 00:51:02,062
Gaal?
611
00:51:04,439 --> 00:51:05,440
Gaal?
612
00:51:24,501 --> 00:51:26,753
- Gaal?
- Kanskje dette er en tabbe.
613
00:51:26,753 --> 00:51:29,047
Kanskje vi lar oss lure av Muleselet.
614
00:51:30,966 --> 00:51:34,386
- Hvorfor sier du det?
- Jeg må fortelle deg noe.
615
00:51:36,513 --> 00:51:38,098
Du så noe mer, ikke sant?
616
00:51:38,891 --> 00:51:41,852
Synet av Muleselet, jeg skjulte noe.
617
00:51:43,312 --> 00:51:45,022
For deg og Hari.
618
00:51:46,857 --> 00:51:48,692
Jeg prøvde å unnslippe ham.
619
00:51:51,486 --> 00:51:56,992
Det var aske overalt.
Det luktet svidd menneskekjøtt.
620
00:52:08,962 --> 00:52:11,840
Han slo meg i bakken, og jeg ble slått ut.
621
00:52:13,300 --> 00:52:14,468
Jeg snudde meg...
622
00:52:20,641 --> 00:52:22,392
Jeg så deg ligge ved siden av meg.
623
00:52:36,698 --> 00:52:38,075
Du var død.
624
00:52:39,117 --> 00:52:42,955
Salvor, du var død.
625
00:53:45,726 --> 00:53:47,728
Tekst: Evy Hvidsten