1 00:02:25,437 --> 00:02:28,190 En Tespijec manj v boju za ostanke. 2 00:02:28,899 --> 00:02:30,567 Približujemo se koordinatam. 3 00:03:55,110 --> 00:03:59,364 Imperialni nanoboti, programirani za pospešeno zdravljenje in prepoznavo. 4 00:04:01,116 --> 00:04:03,869 Dostopajo lahko do vsake imperialne ladje. 5 00:04:17,298 --> 00:04:19,593 Kako veš, da se ji je varno približati? 6 00:04:20,886 --> 00:04:22,053 Ni se ji. 7 00:04:54,878 --> 00:04:58,423 Misliš, da zveze rudarskih postojank še delujejo? 8 00:05:21,363 --> 00:05:24,616 Poslušajte, skok je dolg 10.000 metrov. 9 00:05:33,750 --> 00:05:38,672 Topovi na Nepremagljivi ne zaznajo predmetov z manj kot dva metra premera. 10 00:05:38,755 --> 00:05:43,093 Če se razkropimo in nadzorovano premikamo, bomo zanje nevidni. 11 00:06:05,073 --> 00:06:06,491 Ko preštejem do tri. 12 00:06:07,784 --> 00:06:09,661 Ena. Dve… 13 00:07:03,757 --> 00:07:04,758 Bravo, Čuvajka. 14 00:07:05,884 --> 00:07:08,220 Sal, moj skafander odpoveduje. 15 00:07:08,303 --> 00:07:09,888 Pogon ne deluje. 16 00:07:10,389 --> 00:07:12,349 Ne. 17 00:07:12,432 --> 00:07:14,309 -Ne morem… -Ujela te bom. 18 00:07:14,393 --> 00:07:17,396 -Sal! Ne, vrni se. -Hugo! Ne. 19 00:07:25,237 --> 00:07:27,656 Ne. Hugo. 20 00:07:39,835 --> 00:07:42,713 Čuvajka, potlači žalost. Nimamo časa zanjo. 21 00:07:44,715 --> 00:07:47,217 Zračna zapora je v tisti smeri. Pojdimo. 22 00:08:12,326 --> 00:08:16,455 Če ne bi pokleknila, bi bilo to v nasprotju z mojo vero. 23 00:08:16,538 --> 00:08:19,208 Torej si pokleknila pred demagogom. 24 00:08:19,291 --> 00:08:22,794 -Pokleknila sem k Materi. -Oprosti, k čemu? 25 00:08:22,878 --> 00:08:27,382 Tega izraza ne poznam, glede na to, da sem grozodejstvo brez matere. 26 00:08:28,300 --> 00:08:30,552 Veste, da se ne strinjam s Halimo. 27 00:08:30,636 --> 00:08:35,682 Upam, da ne. Tudi ti zase ne moreš reči, da se reinkarniraš po njihovo. 28 00:08:35,765 --> 00:08:39,394 Le kaj bi rekla Halima, če bi vedela za to? 29 00:09:10,926 --> 00:09:16,181 Razlaga, ki tudi priročno opravičuje tvoja dejanja. 30 00:09:16,265 --> 00:09:20,227 Sprašujem te – si želela poklekniti? 31 00:09:21,436 --> 00:09:25,190 Predvsem sem vdana Vladarju. 32 00:10:36,261 --> 00:10:38,096 Pravilen naziv je Vladar. 33 00:11:23,267 --> 00:11:25,978 Prepričan sem, da so vse smrti plemenite. 34 00:11:43,328 --> 00:11:46,331 Ne vem, kakšne besede pričakujete od mene. 35 00:11:46,415 --> 00:11:48,083 Kaj zahtevate? 36 00:11:50,252 --> 00:11:52,546 Končajte gensko dinastijo. 37 00:11:52,629 --> 00:11:55,507 Če se pogajava, razmislite o tej ponudbi. 38 00:12:26,455 --> 00:12:27,706 Narobe? 39 00:12:27,789 --> 00:12:31,752 Niti sanja se vam ne, kaj je dosegel moj rod. 40 00:12:31,835 --> 00:12:35,047 -Z bratoma… -Bratoma? Niste bratje. 41 00:12:35,130 --> 00:12:37,758 Odmevi ega mrtvega moškega ste, 42 00:12:37,841 --> 00:12:40,844 nezmožni razumeti svoj primanjkljaj. 43 00:12:40,928 --> 00:12:44,056 Brezdušno bitje se ne zmore prepoznati. 44 00:12:53,565 --> 00:12:56,610 Življenje boste preživeli v vpitju v praznino. 45 00:12:56,693 --> 00:12:59,029 Sem ste prišli le zato, 46 00:12:59,947 --> 00:13:03,534 ker veste, da me ljudje poslušajo. 47 00:13:04,201 --> 00:13:06,161 Med pripravami na obisk 48 00:13:16,463 --> 00:13:20,342 Koliko ljudem je uspelo uničiti vaš Zvezdni most? 49 00:13:21,134 --> 00:13:22,302 Mi grozite? 50 00:14:16,857 --> 00:14:18,567 V kritje! 51 00:15:27,928 --> 00:15:29,596 Ne! 52 00:16:37,331 --> 00:16:38,707 Ne ustavljaj se. 53 00:17:10,030 --> 00:17:12,406 Regulacijska konzola. Tukaj je. 54 00:17:46,817 --> 00:17:49,570 Zdaj pa še težnost. Previdno. 55 00:19:10,234 --> 00:19:11,527 Kam? 56 00:19:14,696 --> 00:19:21,161 Niso vedeli. Tako se je začela legenda. Zato je Nepremagljiva postala prikazen. 57 00:19:23,413 --> 00:19:25,707 Posadka je izgubila nadzor 58 00:19:25,791 --> 00:19:30,254 in ladja je začela skakati od enih naključnih koordinat do drugih. 59 00:19:31,672 --> 00:19:35,133 Obtičali so nekje v temni globočini, 60 00:20:56,215 --> 00:20:59,009 Vezisti lahko ustavljajo njena sporočila. 61 00:20:59,092 --> 00:21:02,721 Filter bodo določene besede, na primer "genska dinastija". 62 00:21:02,804 --> 00:21:03,805 Ne. 63 00:21:03,889 --> 00:21:06,975 Do te ženske se ne bom vedel obrambno. 64 00:21:08,101 --> 00:21:12,064 Če hoče priklicati nekaj večjega od mene, bom storil enako. 65 00:21:13,315 --> 00:21:16,109 Dokazal bom, da se ona in Seldon motita. 66 00:21:23,742 --> 00:21:27,913 Zefir Halima pravi, da nimam duše 67 00:21:28,413 --> 00:21:31,124 in da zato ne morem duhovno rasti. 68 00:21:46,682 --> 00:21:51,144 Všeč moram biti Trojnim boginjam. 69 00:22:15,878 --> 00:22:17,212 In kdo se moti. 70 00:25:05,797 --> 00:25:07,174 Nekaj sem ti prinesla. 71 00:25:20,103 --> 00:25:22,856 Korekcijske obliže. Da boš videl rdečo in zeleno. 72 00:25:25,317 --> 00:25:26,443 Hvala. 73 00:25:27,736 --> 00:25:31,907 Ne morem. Pritegnili bodo pozornost. 74 00:26:08,569 --> 00:26:10,612 Rada imata kapusnice. 75 00:26:11,822 --> 00:26:15,075 Meni se zdijo tako grenke, da jih komaj pogoltnem. 76 00:26:15,993 --> 00:26:20,414 Čevlje obuvam v drugačnem zaporedju. Ko kaj kažem, drugače upogibam prst. 77 00:26:20,497 --> 00:26:23,625 Škrob jem pred mesom, ne obratno. 78 00:26:23,709 --> 00:26:27,379 Če bosta opazila obliže, bosta opazila vse. 79 00:26:29,173 --> 00:26:30,632 Bi bilo to res tako grozno? 80 00:27:00,370 --> 00:27:01,622 Še več jih je. 81 00:27:12,633 --> 00:27:13,717 So živi? 82 00:27:15,219 --> 00:27:16,678 Po svoje. 83 00:28:09,356 --> 00:28:10,357 In njegov prvi. 84 00:28:11,275 --> 00:28:13,652 Ampak tega ne morejo. Vladar si. 85 00:28:13,735 --> 00:28:15,028 Nič bolj kot on. 86 00:28:16,738 --> 00:28:20,868 Moja naloga, moj razlog za obstoj je, da sem točna kopija. 87 00:28:49,021 --> 00:28:51,648 Ne. Ubila me bosta. 88 00:28:51,732 --> 00:28:54,276 Poskrbela bova, da te ne bosta našla. 89 00:28:54,359 --> 00:28:56,820 Najprepoznavnejši obraz v galaksiji imam. 90 00:29:44,785 --> 00:29:47,746 Za vse druge na Trantorju pa je priložnost. 91 00:30:03,303 --> 00:30:06,223 -Me bodo varnostniki z njo spustili mimo? -Prikrita je. 92 00:30:30,205 --> 00:30:31,665 Pojdi z mano. 93 00:30:57,900 --> 00:31:00,277 -Vsaj morale bi mu biti. -Seveda. 94 00:31:01,153 --> 00:31:05,282 Seznanjal sem se s Trantorjem. S preostalim delom. 95 00:31:05,866 --> 00:31:07,701 Mi smo Trantor. 96 00:31:08,535 --> 00:31:11,788 Vse za obzidjem palače je nepomembno. 97 00:31:30,682 --> 00:31:32,768 Računalnik, kaj je to? 98 00:31:32,851 --> 00:31:35,479 Seldonov protokol kvantne zavesti. 99 00:31:36,146 --> 00:31:37,898 Nekakšna projekcija je. 100 00:31:39,483 --> 00:31:42,444 Računalnik, poišči težavo s Seldonovim protokolom. 101 00:31:42,528 --> 00:31:45,822 -Nepopolna nevronska povezava navzgor. -Pomagaj mi. 102 00:31:46,823 --> 00:31:48,784 Računalnik, kaj je bil vir te povezave? 103 00:31:48,867 --> 00:31:53,455 -Prihodni protokol Raycha Fossa. -Ga lahko znova zaženeš? 104 00:31:53,539 --> 00:31:55,415 Potrebna je odobritev. 105 00:31:56,333 --> 00:31:59,711 -Hari, me slišiš? -Pomagaj mi. 106 00:31:59,795 --> 00:32:04,550 Dobro. Poslušaj me. Osredini se na moj glas. Gaal sem. 107 00:32:12,224 --> 00:32:13,809 Osredini se na moj glas. 108 00:32:14,518 --> 00:32:16,603 To je sedanjost. To je zdaj. 109 00:32:17,396 --> 00:32:21,567 Tako, ja, Hari. Sledi mojemu glasu. Tisto je preteklost. To je sedanjost. 110 00:32:47,009 --> 00:32:48,719 Nekaj je šlo narobe. 111 00:33:12,743 --> 00:33:13,744 Kje je Raych? 112 00:33:14,745 --> 00:33:16,371 Poslal me je namesto sebe. 113 00:33:16,455 --> 00:33:19,374 Ne, voditi bi morala Prve temelje. 114 00:33:19,458 --> 00:33:20,626 To je vedel. 115 00:33:21,168 --> 00:33:24,379 Kmalu se bodo spoprijeli s prvo krizo. Kdo poveljuje? 116 00:33:24,463 --> 00:33:28,634 -Lewis Pirenne, bi rekla. -Spravil jih bo skozi fazo naselitve, 117 00:33:28,717 --> 00:33:32,471 toda potem bodo potrebovali tebe. Raych je to vedel. Kje je? 118 00:33:33,555 --> 00:33:35,682 Stežka razložim. 119 00:33:37,726 --> 00:33:39,853 Hari, mrtev si. 120 00:33:42,481 --> 00:33:43,649 To veš, kajne? 121 00:33:46,902 --> 00:33:49,404 Raych te je umoril. Mislijo, da sem mu pomagala. 122 00:33:50,614 --> 00:33:51,698 Kaj? Zakaj? 123 00:33:51,782 --> 00:33:55,285 Šla sem v tvojo kabino. Zmotila sem ga. 124 00:34:12,511 --> 00:34:13,846 Zakaj, Hari? 125 00:34:15,514 --> 00:34:19,059 Hari? Zakaj je to naredil? 126 00:34:20,018 --> 00:34:21,061 Hari? 127 00:34:38,786 --> 00:34:41,290 Vzeli jim bomo orožje, izenačili možnosti. 128 00:34:41,373 --> 00:34:43,750 Nisem borec. Nihče od nas ni. 129 00:34:44,333 --> 00:34:47,588 Večina ni, dokler niso potisnjeni ob zid. 130 00:36:48,792 --> 00:36:49,960 Lewis! 131 00:37:12,357 --> 00:37:13,483 Ne! 132 00:37:33,712 --> 00:37:37,382 Morda bomo morali povoziti še več zapor in protokolov. 133 00:38:17,506 --> 00:38:19,299 tako kot ni moglo moje ljudstvo. 134 00:38:21,176 --> 00:38:25,305 Trantor bo samo kup strupenega pepela, 135 00:39:18,442 --> 00:39:21,904 Prosim, odobrite vnovični zagon življenjske podpore. 136 00:39:25,407 --> 00:39:26,408 Hari? 137 00:39:27,576 --> 00:39:29,745 -Odobrite vnovični zagon… -Prosim. 138 00:39:29,828 --> 00:39:32,289 -…življenjske podpore. -Prosim, Hari. 139 00:39:32,372 --> 00:39:33,749 Prosim. 140 00:40:03,028 --> 00:40:05,739 Gaal, dolgujem ti razlago. 141 00:40:05,822 --> 00:40:07,699 Zdaj mi je to jasno. 142 00:40:07,783 --> 00:40:09,284 Zakaj je Raych to naredil? 143 00:40:09,368 --> 00:40:11,828 Ne razumem. Zakaj te je ubil? 144 00:40:12,412 --> 00:40:16,542 Moja smrt je bila nujna prvina uspeha Načrta. 145 00:40:16,625 --> 00:40:18,210 Ne razumem. 146 00:40:18,293 --> 00:40:21,797 Temelji za navdih potrebujejo več kot človeka. 147 00:40:21,880 --> 00:40:25,050 Potrebujejo mit, ki se ohrani stoletja. 148 00:40:27,553 --> 00:40:29,096 Delovalo je. 149 00:40:29,179 --> 00:40:32,766 Se spomniš najinih projekcij smrtnosti za Terminus? 150 00:40:35,143 --> 00:40:37,437 34,2 odstotka. 151 00:40:37,521 --> 00:40:39,565 Dejanska je bila polovična. 152 00:40:40,357 --> 00:40:42,651 Moja smrt je podžgala Temelje. 153 00:40:42,734 --> 00:40:45,988 Temelji niso vera, Hari. 154 00:40:46,572 --> 00:40:47,573 In ti nisi bog. 155 00:40:47,656 --> 00:40:50,617 Ne. Bogovom nož ne pride do živega. 156 00:40:51,577 --> 00:40:55,330 A jih vseeno lahko ubiješ. Nehaš verjeti vanje. 157 00:40:56,748 --> 00:41:00,377 Ne verjamem ti. Sebičen si, 158 00:41:00,460 --> 00:41:05,299 a ne verjamem, da bi žrtvoval življenje, da bi se spremenil v to. 159 00:41:05,382 --> 00:41:07,843 -Počakaj, da… -Lethov sindrom imam. 160 00:41:09,261 --> 00:41:11,346 Imel sem ga. 161 00:41:11,430 --> 00:41:12,973 Podedoval sem ga po očetu. 162 00:41:13,557 --> 00:41:17,311 Ko se pojavijo simptomi, spoznavne sposobnosti hitro usahnejo. 163 00:41:30,073 --> 00:41:33,577 Da želiš, da skupaj postaviva Temelje. 164 00:41:34,161 --> 00:41:35,704 Ja. 165 00:41:35,787 --> 00:41:38,832 To sem rekel na glas in pogosto, kajne? 166 00:41:38,916 --> 00:41:41,251 Tako pogosto, da sem že sebe dolgočasil. 167 00:42:01,438 --> 00:42:04,691 Helikon. Dom. 168 00:42:06,485 --> 00:42:07,903 Polje razbitin obdaja… 169 00:42:07,986 --> 00:42:09,696 Helikonovo temno zvezdo. 170 00:42:10,697 --> 00:42:13,408 Vsa ta leta je skrivalo tvoj domači svet. 171 00:42:14,201 --> 00:42:19,081 Vem, kje sva, Hari. Zato ne razumem. 172 00:43:56,303 --> 00:43:59,097 Dobro si vedela, kakšno pozornost boš vzbudila 173 00:43:59,181 --> 00:44:01,517 in da boš ogrozila domače. 174 00:44:02,434 --> 00:44:04,436 Odločila si se, Gaal. 175 00:44:04,520 --> 00:44:07,147 Želela si drugačno življenje od začrtanega. 176 00:44:07,231 --> 00:44:11,360 Ko so naju odvlekli pred Vladarja, si se odločila, da mu boš lagala. 177 00:44:48,814 --> 00:44:51,900 -Po tvoji krivdi, ne moji. -Tako? 178 00:44:53,068 --> 00:44:55,445 Ne drzni si tega obešati meni. 179 00:44:55,529 --> 00:44:58,532 Na večer moje smrti ne bi smela biti blizu moje kabine. 180 00:45:55,380 --> 00:45:56,715 Čutila sem jo v zraku. 181 00:46:03,055 --> 00:46:04,681 Imela sem slutnjo. 182 00:46:04,765 --> 00:46:06,683 86.981.827. 183 00:46:06,767 --> 00:46:09,061 Kakšno? Spomin? Videnje? Kaj? 184 00:46:09,144 --> 00:46:10,312 Prisilo? 185 00:46:13,524 --> 00:46:17,444 Kot da je moje telo nekaj vedelo prej kot jaz. Hari, nebo. 186 00:46:18,612 --> 00:46:20,906 Vedelo je, da bo Zvezdni most padel. 187 00:46:52,479 --> 00:46:54,565 Izganjate naju. 188 00:46:54,648 --> 00:46:55,732 Oprosti. 189 00:47:32,561 --> 00:47:34,271 Prihodnost lahko začutim. 190 00:48:43,465 --> 00:48:45,467 Prevedla Polona Mertelj