1 00:01:11,947 --> 00:01:16,994 "'파운데이션' Foundation" 2 00:02:25,437 --> 00:02:28,190 음식 쓰레기를 놓고 싸울 테스피스인이 하나 준 거지 3 00:02:28,899 --> 00:02:30,567 좌표에 접근 중입니다 4 00:03:55,110 --> 00:03:56,820 너희의 제국 나노봇은 5 00:03:56,904 --> 00:03:59,364 빠른 치유와 식별을 위해 프로그램됐지 6 00:04:01,116 --> 00:04:03,869 어떤 제국선에도 접근할 수 있고 7 00:04:54,878 --> 00:04:58,423 채광 기지 중에 통신이 되는 곳이 있을까? 8 00:05:21,363 --> 00:05:24,616 잘 들어 만 미터 높이에서 뛰는 거야 9 00:05:33,750 --> 00:05:35,460 인빅터스의 자동화 레일건은 10 00:06:05,073 --> 00:06:06,491 셋에 갈게 11 00:06:07,784 --> 00:06:09,661 하나, 둘 12 00:07:03,757 --> 00:07:04,758 잘했어, 파수꾼 13 00:07:05,884 --> 00:07:08,220 샐, 내 우주복이 고장 났어 14 00:07:08,303 --> 00:07:09,888 추진기가 반응이 없어 15 00:07:10,389 --> 00:07:12,349 안 돼 16 00:07:12,432 --> 00:07:14,309 - 못 잡겠어 - 내가 잡을게! 17 00:07:14,393 --> 00:07:17,396 - 샐! 안 돼, 돌아가 - 휴고! 안 돼 18 00:08:12,326 --> 00:08:16,455 무릎을 꿇지 않는 건 제 신앙에 명백히 반하는 행동이었을 겁니다 19 00:08:16,538 --> 00:08:19,208 그래서 선동가에게 무릎을 꿇었군 20 00:08:19,291 --> 00:08:22,794 - 어머니에게 무릎을 꿇은 겁니다 - 뭐에 꿇었다고? 21 00:08:35,765 --> 00:08:39,394 할리마가 그걸 알면 뭐라 할지 궁금하군 22 00:10:36,261 --> 00:10:38,096 올바른 경칭은 '폐하'입니다 23 00:11:23,267 --> 00:11:25,978 모두 매우 고귀한 죽음이군 24 00:11:46,415 --> 00:11:48,083 그대의 요구가 뭐지? 25 00:11:50,252 --> 00:11:52,546 유전 왕조를 끝내는 겁니다 26 00:11:52,629 --> 00:11:55,507 제안을 가늠하고 있다면 이것도 고려해 보라 27 00:12:26,455 --> 00:12:27,706 틀리다? 28 00:12:27,789 --> 00:12:31,752 그대는 내 형제들이 뭘 이뤘는지 전혀 모르는군 29 00:12:31,835 --> 00:12:35,047 - 내 형제들과 나는... - 형제요? 형제가 아니죠 30 00:12:53,565 --> 00:12:56,610 평행 공허한 외침을 하게 될 테니 31 00:12:56,693 --> 00:12:59,029 여기까지 찾아오신 유일한 이유는 32 00:12:59,947 --> 00:13:03,534 사람들이 제 말을 듣는 걸 아시기 때문이겠죠 33 00:13:04,201 --> 00:13:06,161 이곳 방문을 준비하시면서 34 00:13:16,463 --> 00:13:20,342 스타 브리지를 무너뜨리는 데 몇 사람이 필요했나요? 35 00:13:21,134 --> 00:13:22,302 날 협박하는 건가? 36 00:14:16,857 --> 00:14:18,567 숨어요! 37 00:15:27,928 --> 00:15:29,596 안 돼! 38 00:16:37,331 --> 00:16:38,707 계속 움직여 39 00:17:10,030 --> 00:17:12,406 조절 패널 여기 있어 40 00:17:46,817 --> 00:17:49,570 이제 중력을 켤게요 조심해요 41 00:19:10,234 --> 00:19:11,527 어디로 도약해요? 42 00:19:14,696 --> 00:19:18,951 이들은 몰라요 이래서 전설이 생긴 거예요 43 00:19:19,034 --> 00:19:21,161 이래서 인빅터스호가 유령선이 된 거라고요 44 00:19:23,413 --> 00:19:25,707 선원들이 통제력을 잃고 45 00:19:25,791 --> 00:19:30,254 전함은 무작위로 설정한 좌표로 도약하기 시작했어요 46 00:19:31,672 --> 00:19:35,133 그들은 암흑 속 어딘가에 고립됐어요 47 00:20:56,215 --> 00:20:59,009 할리마의 메시지를 감시할 통신 팀을 꾸리면 됩니다 48 00:20:59,092 --> 00:21:02,721 '유전 왕조'라는 문구에 반응하는 데이터 필터를 써서요 49 00:21:23,742 --> 00:21:27,913 제피르 할리마의 말에 따르면 난 영혼이 없다 50 00:21:28,413 --> 00:21:31,124 따라서 성장할 수 없다 51 00:21:46,682 --> 00:21:51,144 난 세 여신에게 직접 호소해야 한다 52 00:22:15,878 --> 00:22:17,212 누가 틀렸는지 53 00:25:05,797 --> 00:25:07,174 드릴 게 있어요 54 00:25:20,103 --> 00:25:21,647 색맹 보정 장치예요 55 00:25:21,730 --> 00:25:22,856 빨강과 초록을 보실 수 있어요 56 00:25:25,317 --> 00:25:26,443 고마워 57 00:25:27,736 --> 00:25:31,907 하지만 쓸 수 없어 이게 관심을 끌 거야 58 00:26:08,569 --> 00:26:10,612 그들은 브라시카를 좋아하는데 59 00:26:11,822 --> 00:26:15,075 난 그게 너무 써서 먹지도 못해 60 00:26:15,993 --> 00:26:17,953 신발도 다른 순서로 신고 61 00:26:18,036 --> 00:26:20,414 뭘 가리킬 때 손가락도 다르게 구부리고 62 00:26:20,497 --> 00:26:23,625 형제들과 반대로 고기보다 탄수화물을 먼저 먹어 63 00:26:23,709 --> 00:26:27,379 그들이 이 장치를 알면 모든 걸 알겠지 64 00:26:29,173 --> 00:26:30,632 그게 그렇게 나쁜 일인가요? 65 00:27:00,370 --> 00:27:01,622 더 있어 66 00:27:12,633 --> 00:27:13,717 살아 계신가요? 67 00:27:15,219 --> 00:27:16,678 어떤 면에서는 68 00:28:49,021 --> 00:28:51,648 떠돌이 황제를 그냥 둘 리 없어 날 죽일 거야 69 00:29:44,785 --> 00:29:47,746 나머지 트랜터 시민에게 스카는 기회를 상징해요 70 00:30:30,205 --> 00:30:31,665 저와 같이 가요 71 00:30:57,900 --> 00:30:59,109 최소한 그래야 하지 72 00:30:59,193 --> 00:31:00,277 물론이죠 73 00:31:01,153 --> 00:31:05,282 트랜터를 공부하고 있었어요 이곳 말고 다른 곳요 74 00:31:05,866 --> 00:31:07,701 우리가 트랜터야 75 00:31:08,535 --> 00:31:11,788 궁전의 담 밖에 있는 것은 중요하지 않아 76 00:31:30,682 --> 00:31:32,768 컴퓨터, 내가 보는 게 뭐야? 77 00:31:32,851 --> 00:31:35,479 해리 셀던 양자 의식 프로토콜입니다 78 00:31:36,146 --> 00:31:37,898 투사 같은 건가 79 00:31:39,483 --> 00:31:42,444 해리 셀던 프로토콜의 문제를 확인해 80 00:31:42,528 --> 00:31:44,530 신경 업링크 미완료 81 00:31:44,613 --> 00:31:45,822 도와줘 82 00:31:46,823 --> 00:31:48,784 컴퓨터 업링크의 소스가 뭐였어? 83 00:31:48,867 --> 00:31:52,371 레이치 포스 도착 프로토콜로 시작됐습니다 84 00:31:52,454 --> 00:31:53,455 재시작할 수 있어? 85 00:31:53,539 --> 00:31:55,415 승인이 필요합니다 86 00:31:56,333 --> 00:31:59,711 - 박사님, 제 말 들려요? - 도와줘 87 00:31:59,795 --> 00:32:04,550 잘 들어요, 제 목소리에 집중해요 저 가알이에요 88 00:32:12,224 --> 00:32:13,809 제 목소리에 집중해요 89 00:32:14,518 --> 00:32:16,603 여기는 현재예요 90 00:32:17,396 --> 00:32:19,690 그거예요 제 목소리를 따라와요 91 00:32:47,009 --> 00:32:48,719 뭔가 잘못됐군 92 00:33:12,743 --> 00:33:13,744 레이치는? 93 00:33:14,745 --> 00:33:16,371 저를 대신 보냈어요 94 00:33:16,455 --> 00:33:19,374 그럴 리가, 넌 제1파운데이션을 이끌기로 돼 있었고 95 00:33:19,458 --> 00:33:20,626 레이치는 그걸 알고 있었어 96 00:33:21,168 --> 00:33:24,379 곧 첫 번째 위기를 맞을 거야 누가 책임자지? 97 00:33:24,463 --> 00:33:26,548 루이스 파이린이겠죠 98 00:33:26,632 --> 00:33:28,634 정착 단계는 괜찮지만 99 00:33:28,717 --> 00:33:31,094 앞으로는 다른 사람이 필요해 너 말이야 100 00:33:31,178 --> 00:33:32,471 레이치는 알고 있었어 어디 있지? 101 00:33:33,555 --> 00:33:35,682 설명하기 힘들어요 102 00:33:37,726 --> 00:33:39,853 박사님은 죽었어요 103 00:34:12,511 --> 00:34:13,846 왜죠? 104 00:34:15,514 --> 00:34:19,059 레이치가 왜 그런 거예요? 105 00:34:20,018 --> 00:34:21,061 박사님? 106 00:34:38,786 --> 00:34:41,290 무기를 빼앗아서 공평한 경기를 하자고요 107 00:34:41,373 --> 00:34:43,750 난 전투원이 아니야 우리 중 누구도 아니지 108 00:34:44,333 --> 00:34:47,588 대부분 그렇죠 다른 선택이 없을 때까지는요 109 00:37:12,357 --> 00:37:13,483 안 돼! 110 00:37:33,712 --> 00:37:37,382 장벽과 보안 프로토콜이 더 있을 거예요 111 00:38:17,506 --> 00:38:19,299 우리가 그랬던 것처럼 112 00:38:21,176 --> 00:38:25,305 트랜터에는 더러운 잿더미만이 남을 거고 113 00:39:18,442 --> 00:39:21,904 생명 유지 시스템 복구를 승인해 주십시오 114 00:39:25,407 --> 00:39:26,408 박사님? 115 00:39:27,576 --> 00:39:29,745 - 생명 유지 시스템 복구를... - 제발요 116 00:39:29,828 --> 00:39:32,289 - 승인해 주십시오 - 박사님, 제발 117 00:39:32,372 --> 00:39:33,749 제발요 118 00:40:40,357 --> 00:40:42,651 내 죽음이 파운데이션에 활력을 불어넣었지 119 00:40:42,734 --> 00:40:45,988 파운데이션은 종교가 아니에요 120 00:40:46,572 --> 00:40:47,573 박사님은 신이 아니고요 121 00:40:47,656 --> 00:40:50,617 아니지 신은 칼에 찔리지 않으니까 122 00:40:51,577 --> 00:40:55,330 하지만 신을 죽일 수 있어 믿지 않으면 그만이야 123 00:40:56,748 --> 00:41:00,377 그 말 안 믿어요 박사님은 독선적이에요 124 00:41:00,460 --> 00:41:05,299 하지만 이렇게 되려고 목숨을 희생하시는 건 못 보겠어요 125 00:41:05,382 --> 00:41:07,843 - 왜 그냥 기다리... - 나 레테 증후군이야 126 00:41:09,261 --> 00:41:11,346 레테 증후군이었지 127 00:41:11,430 --> 00:41:12,973 아버지에게서 물려받은 거야 128 00:41:13,557 --> 00:41:17,311 일단 증상이 나타나면 인지 능력이 급격히 떨어져 129 00:41:30,073 --> 00:41:33,577 같이 파운데이션을 세우고 싶다고 하셨어요 130 00:41:34,161 --> 00:41:35,704 그래 131 00:41:35,787 --> 00:41:38,832 분명히 그리고 자주 그렇게 말했지 132 00:41:38,916 --> 00:41:41,251 너무 자주 말해서 지겨워질 정도였어 133 00:42:01,438 --> 00:42:04,691 헬리콘, 고향 134 00:42:06,485 --> 00:42:07,903 잔해 지역이... 135 00:42:07,986 --> 00:42:09,696 헬리콘의 암흑성을 둘러싸고 있어 136 00:42:10,697 --> 00:42:13,408 그게 박사님의 고향을 지금껏 숨겨 왔죠 137 00:42:14,201 --> 00:42:19,081 전 우리가 어디 있는지 알아요 그래서 힘들어요 138 00:43:56,303 --> 00:43:59,097 넌 네가 받을 관심과 가족이 처할 위험을 139 00:43:59,181 --> 00:44:01,517 충분히 알고 있었어 140 00:44:02,434 --> 00:44:04,436 넌 선택을 한 거야, 가알 141 00:44:04,520 --> 00:44:07,147 이미 정해진 것과 다른 삶을 원했지 142 00:44:07,231 --> 00:44:09,191 우리가 황제 앞으로 끌려갔을 때 143 00:44:09,274 --> 00:44:11,360 넌 황제에게 거짓말하는 쪽을 선택했어 144 00:44:48,814 --> 00:44:51,900 - 제가 아니라 박사님 탓이에요 - 그래? 145 00:44:53,068 --> 00:44:55,445 절 탓할 생각 하지 마요 146 00:44:55,529 --> 00:44:58,532 넌 내가 죽던 날 내 방 근처에 있으면 안 됐어 147 00:45:55,380 --> 00:45:56,715 그걸 느낄 수 있었어요 148 00:46:03,055 --> 00:46:04,681 그냥 느낌이 왔어요 149 00:46:04,765 --> 00:46:06,683 86,981,827 150 00:46:06,767 --> 00:46:09,061 무슨 느낌? 기억? 환상? 뭐지? 151 00:46:09,144 --> 00:46:10,312 충동? 152 00:46:13,524 --> 00:46:15,609 몸이 먼저 아는 것 같았어요 153 00:46:15,692 --> 00:46:17,444 박사님, 하늘을 봐요 154 00:46:52,479 --> 00:46:54,565 우릴 추방하는군요 155 00:46:54,648 --> 00:46:55,732 미안해요 156 00:47:32,561 --> 00:47:34,271 전 미래를 느낄 수 있나 봐요 157 00:48:43,465 --> 00:48:45,467 자막: 차동인