1 00:02:25,437 --> 00:02:28,190 Thespisel oli üks jäänuste eest võitleja vähem. 2 00:02:28,899 --> 00:02:30,567 Läheneme koordinaatidele. 3 00:03:55,110 --> 00:03:59,364 Impeeriumi nanobotid, kiirparanemiseks ja -tuvastamiseks programmeeritud… 4 00:04:01,116 --> 00:04:03,869 kodeeritud pääsemiseks igasse Impeeriumi laeva. 5 00:04:54,878 --> 00:04:58,423 Kas mõnes kaevandusbaasis võib side veel töötada? 6 00:05:21,363 --> 00:05:24,616 Hästi, kuulake. See on 10 000-meetrine hüpe. 7 00:05:33,750 --> 00:05:38,672 Invictuse automaatsed impulssrelvad ei näe alla kahemeetriseid objekte. 8 00:06:05,073 --> 00:06:06,491 Loen kolmeni ja hüppan. 9 00:06:07,784 --> 00:06:09,661 Üks. Kaks… 10 00:07:03,757 --> 00:07:04,758 Tubli, valvur. 11 00:07:05,884 --> 00:07:08,220 Sal, mu skafander tõrgub. Ei tööta. 12 00:07:08,303 --> 00:07:09,888 Mootorid ei reageeri. 13 00:07:10,389 --> 00:07:12,349 Ei, ei, ei. 14 00:07:12,432 --> 00:07:14,309 Ma ei saa seda… - Püüan kinni! 15 00:07:14,393 --> 00:07:17,396 Sal! Ei, mine eemale. - Hugo! Ei. 16 00:08:12,326 --> 00:08:16,455 Kui ma poleks põlvitanud, oleksin oma usu vastu eksinud. 17 00:08:16,538 --> 00:08:19,208 Sa põlvitasid demagoogi ette. 18 00:08:19,291 --> 00:08:22,794 Ma põlvitasin Ema ees. - Vabandust, kelle? 19 00:10:36,261 --> 00:10:38,096 Õige pöördumine on „imperaator“. 20 00:11:23,267 --> 00:11:25,978 Kindlasti olid need üllad surmad. 21 00:11:46,415 --> 00:11:48,083 Mida sa tahad? 22 00:11:50,252 --> 00:11:52,546 Tehke lõpp geneetilisele dünastiale. 23 00:11:52,629 --> 00:11:57,509 Pakkumisi valides arvesta ka sellega, et lisaks veemagestussüsteemile 24 00:12:26,455 --> 00:12:27,706 Väär? 25 00:12:27,789 --> 00:12:31,752 Sa pole võimeline mõistma, mida minu perekondlik liin saavutas. 26 00:12:31,835 --> 00:12:35,047 Mina ja mu vennad… - Vennad? Te pole vennad. 27 00:12:53,565 --> 00:12:56,610 Sa veedad terve elu tühjusesse karjudes. 28 00:12:56,693 --> 00:12:59,029 Te tulite siia ainult seepärast, 29 00:12:59,947 --> 00:13:03,534 et teate: rahvas kuulab mind. 30 00:13:04,201 --> 00:13:06,161 Olen kindel, et visiidiks valmistudes 31 00:15:27,928 --> 00:15:29,596 Ei! 32 00:17:10,030 --> 00:17:12,406 Reguleerimiskilp. Siin. 33 00:17:46,817 --> 00:17:49,570 Nüüd aga gravitatsioon. Ettevaatust. 34 00:19:10,234 --> 00:19:11,527 Kuhu see hüppab? 35 00:19:14,696 --> 00:19:18,951 Neil pole aimugi. Sellest saigi legend alguse. 36 00:19:19,034 --> 00:19:21,161 Seepärast sai Invictusest kummituslaev. 37 00:19:23,413 --> 00:19:25,707 Meeskond kaotas kontrolli 38 00:19:25,791 --> 00:19:30,254 ja laev hakkas hüppama juhuslike koordinaatide vahet. 39 00:19:31,672 --> 00:19:36,802 Nad jäid kusagil süvakosmoses hätta, sideulatusest väljas… 40 00:20:56,215 --> 00:20:59,009 Me võime moodustada siderühma Halima sõnumi piiramiseks. 41 00:20:59,092 --> 00:21:02,721 Tekitada andmefiltrid väljenditele nagu „geneetiline dünastia“. 42 00:21:23,742 --> 00:21:27,913 Zefir Halima sõnul olen ma hingetu, 43 00:21:28,413 --> 00:21:31,124 seega võimetu arenema. 44 00:21:46,682 --> 00:21:51,144 Ma pean pöörduma kolmikjumalannade poole. 45 00:22:15,878 --> 00:22:17,212 ja kes eksib. 46 00:25:20,103 --> 00:25:22,856 Värvikorrigeerijad, et näeksite punast ja rohelist. 47 00:25:25,317 --> 00:25:26,443 Aitäh. 48 00:25:27,736 --> 00:25:31,907 Aga ma ei saa. Need tõmbavad tähelepanu. 49 00:26:08,569 --> 00:26:10,612 Neile maitseb kapsasrohi. 50 00:26:11,822 --> 00:26:15,075 Minu arust on see nii mõru, et raske on neelata. 51 00:26:15,993 --> 00:26:20,414 Panen kingi teises järjekorras jalga. Osutan asjadele teise sõrmekõverusega. 52 00:27:12,633 --> 00:27:13,717 Kas nad on elus? 53 00:27:15,219 --> 00:27:16,678 Teatud mõttes. 54 00:29:44,785 --> 00:29:47,746 Ülejäänud Trantori jaoks on see aga võimalus. 55 00:30:30,205 --> 00:30:31,665 Tulge kaasa. 56 00:30:57,900 --> 00:31:00,277 Vähemasti peaksid olema. - Muidugi. 57 00:31:01,153 --> 00:31:05,282 Ma õppisin siin Trantori kohta. Ülejäänu kohta. 58 00:31:05,866 --> 00:31:07,701 Meie oleme Trantor. 59 00:31:08,535 --> 00:31:11,788 Mitte miski väljaspool paleeseinu ei puutu asjasse. 60 00:31:30,682 --> 00:31:32,768 Arvuti, mida ma vaatan? 61 00:31:32,851 --> 00:31:35,479 Hari Seldoni kvantteadvuse protokolli. 62 00:31:36,146 --> 00:31:37,898 See on mingisugune kuva. 63 00:32:12,224 --> 00:32:13,809 Keskendu minu häälele. 64 00:32:14,518 --> 00:32:16,603 See on olevik. See on praegu. 65 00:32:17,396 --> 00:32:19,690 Just nii, Hari. Järgne mu häälele. 66 00:33:12,743 --> 00:33:13,744 Kus Raych on? 67 00:33:14,745 --> 00:33:16,371 Ta saatis hoopis minu. 68 00:33:16,455 --> 00:33:19,374 Ta ei teeks seda. Sina pead olema Esimese Asumi juht. 69 00:33:19,458 --> 00:33:20,626 Ta teadis seda. 70 00:33:37,726 --> 00:33:39,853 Sa oled surnud, Hari. 71 00:34:12,511 --> 00:34:13,846 Miks, Hari? 72 00:34:15,514 --> 00:34:19,059 Hari? Miks ta seda tegi? 73 00:34:20,018 --> 00:34:21,061 Hari? 74 00:34:38,786 --> 00:34:41,290 Võtame nende relvad, et seis oleks võrdsem. 75 00:34:41,373 --> 00:34:43,750 Ma pole võitleja. Keegi meist pole. 76 00:34:44,333 --> 00:34:47,588 Enamik inimesi pole, kuni neile valikut ei jäeta. 77 00:37:33,712 --> 00:37:37,382 Eespool võib olla veel tõkkeid ja turvaprotokolle. 78 00:38:17,506 --> 00:38:19,299 nagu polnud ka minu rahval. 79 00:38:21,176 --> 00:38:25,305 Trantori asemele jääb hunnik mürgist tuhka, 80 00:39:18,442 --> 00:39:21,904 Palun volitada elualalhoiusüsteemide taastamine. 81 00:39:25,407 --> 00:39:26,408 Hari? 82 00:39:27,576 --> 00:39:29,745 Palun volitada elualalhoiu… - Hari, palun. 83 00:39:29,828 --> 00:39:32,289 …süsteemide taastamine. - Palun, Hari. Palun. 84 00:39:32,372 --> 00:39:33,749 Palun. Palun. 85 00:40:40,357 --> 00:40:42,651 Minu surm innustas Asumit. 86 00:40:42,734 --> 00:40:45,988 Asum pole religioon, Hari. 87 00:40:46,572 --> 00:40:50,617 Ja sina pole jumal. - Ei. Jumalaid ei saa noaga kõrvaldada. 88 00:40:51,577 --> 00:40:55,330 Aga neid saab tappa, kui neisse enam ei usu. 89 00:40:56,748 --> 00:41:00,377 See on kahtlane. Sa oled küll egoistlik, 90 00:41:00,460 --> 00:41:05,299 aga ma ei kujuta ette, et sa selliseks muutumise nimel oma elu ohverdaksid. 91 00:41:05,382 --> 00:41:07,843 Miks mitte oodata… - Mul on Lethe sündroom. 92 00:41:09,261 --> 00:41:11,346 Oli Lethe sündroom. 93 00:41:11,430 --> 00:41:12,973 Isalt päritud. 94 00:41:13,557 --> 00:41:17,311 Sümptomite ilmnedes langevad kognitiivsed võimed järsult. 95 00:41:30,073 --> 00:41:33,577 Sa ütlesid, et tahad koos kõigiga Asumi rajada. 96 00:41:34,161 --> 00:41:35,704 Jah. 97 00:41:35,787 --> 00:41:38,832 Ma ütlesin seda valjusti ja tihti, mis? 98 00:41:38,916 --> 00:41:41,251 Nii tihti, et tüütas ennastki ära. 99 00:42:01,438 --> 00:42:04,691 Helicon. Kodu. 100 00:42:06,485 --> 00:42:07,903 Rusuväli ümbritseb… 101 00:42:07,986 --> 00:42:09,696 Heliconi tumedat tähte. 102 00:42:10,697 --> 00:42:13,408 See varjas sinu kodumaailma kõik need aastad. 103 00:42:14,201 --> 00:42:19,081 Ma tean, kus me oleme, Hari. Aga raske on mõista, miks. 104 00:43:56,303 --> 00:43:59,097 Sa teadsid, millise tähelepanu osaliseks saad 105 00:43:59,181 --> 00:44:01,517 ja kuidas see su peret ohustab. 106 00:44:02,434 --> 00:44:04,436 Sa langetasid valiku, Gaal. 107 00:44:04,520 --> 00:44:07,147 Soovisid teistmoodi elu, mitte sellist, mis ees ootas. 108 00:44:07,231 --> 00:44:11,360 Kui meid imperaatori ette viidi, oli sinu valik talle valetada. 109 00:45:55,380 --> 00:45:56,715 Ma tajusin seda õhus. 110 00:46:03,055 --> 00:46:04,681 Lihtsalt… Mul oli tunne. 111 00:46:04,765 --> 00:46:06,683 86 miljonit 981 827. 112 00:46:06,767 --> 00:46:09,061 Milline tunne? Mälestus? Nägemus? Mis? 113 00:46:09,144 --> 00:46:10,312 Sundus? 114 00:46:13,524 --> 00:46:15,609 Mu keha teadis midagi enne mind. 115 00:46:15,692 --> 00:46:17,444 Hari, taevas. 116 00:46:52,479 --> 00:46:54,565 Saadate meid eksiili. 117 00:46:54,648 --> 00:46:55,732 Vabandust. 118 00:47:32,561 --> 00:47:34,271 Ma usun, et tajun tulevikku. 119 00:48:43,465 --> 00:48:45,467 Tõlkinud Janno Buschmann