1 00:01:06,108 --> 00:01:07,985 BASERAD PÅ ISAAC ASIMOVS ROMANER 2 00:01:28,922 --> 00:01:31,508 Det skulle ha varit du. 3 00:01:32,301 --> 00:01:34,887 Det skulle ha varit du i kapseln, inte hon. 4 00:01:34,970 --> 00:01:38,182 Varför satte du henne i kapseln? Varför gjorde du det? 5 00:01:39,474 --> 00:01:41,185 Avgudadyrkan förvärrar hans sjukdom. 6 00:01:41,268 --> 00:01:42,895 Avgudadyrkan förvärrar hans sjukdom. 7 00:01:42,978 --> 00:01:44,855 Hon tänker inte svara, eller hur? 8 00:01:44,938 --> 00:01:48,233 Du skulle tro henne. Hon löste den sista gåtan. 9 00:01:50,444 --> 00:01:51,987 Hon löste den sista gåtan. 10 00:01:52,070 --> 00:01:57,159 Gudarna skapade vin för att kompensera dem som inte har råd att hämnas. 11 00:01:58,243 --> 00:02:04,458 De skapade knivar för att tillfredsställa dem som inte förstår ens storslagna plan. 12 00:02:04,541 --> 00:02:05,542 Jag har en plan. 13 00:02:05,626 --> 00:02:07,836 Du hade inte ändrat din dyrbara Plan, Hari, ljug inte. 14 00:02:07,920 --> 00:02:11,465 Om du hade berättat för mig, hade du aldrig ändrat din Plan. 15 00:02:11,548 --> 00:02:13,175 Ja, men Radiant kan inte förutse 16 00:02:13,258 --> 00:02:15,636 eller förklara individers handlingar. 17 00:02:15,719 --> 00:02:17,095 Det var inte mitt fel. 18 00:02:17,179 --> 00:02:18,639 Du vet ingenting! 19 00:02:19,139 --> 00:02:21,808 Vill du styra? Du vet ingenting! 20 00:02:22,309 --> 00:02:25,771 Du är bara ett grinigt barn! 21 00:02:25,854 --> 00:02:30,859 Om du delade din stora Plan med folk, 22 00:02:30,943 --> 00:02:33,237 kanske de kunde hjälpa dig! 23 00:02:33,779 --> 00:02:36,114 Du såg vad som hände mig på Korpen! 24 00:02:36,990 --> 00:02:38,534 Det finns ett gammalt talesätt. 25 00:02:38,617 --> 00:02:44,289 Vem som helst kan lyckas, men bara en galning kan bli en stor man. 26 00:02:44,373 --> 00:02:46,792 Nånting händer. 27 00:02:47,835 --> 00:02:49,044 Nånting händer. 28 00:02:58,303 --> 00:03:01,849 Mitt namn är Salvor Hardin. 29 00:03:05,894 --> 00:03:06,895 Jag är din dotter. 30 00:03:09,356 --> 00:03:11,191 Jag har ingen dotter. 31 00:03:12,359 --> 00:03:13,694 Är du Gaal Dornick? 32 00:03:14,444 --> 00:03:15,654 Då har jag en uppdatering 33 00:03:15,737 --> 00:03:19,616 om ett embryo som du kanske eller kanske inte minns att du donerade. 34 00:03:20,492 --> 00:03:21,577 Åh, gudar. 35 00:03:23,120 --> 00:03:26,081 Tiden? Jag var i kryosömn, jag… 36 00:03:26,164 --> 00:03:27,165 Ja, samma här. 37 00:03:29,418 --> 00:03:31,336 Vi sov väl båda vår väg in i framtiden. 38 00:03:31,420 --> 00:03:33,922 Hur gammal är du? Biologiskt? 39 00:03:34,506 --> 00:03:35,924 Säkert äldre än du. 40 00:03:37,467 --> 00:03:38,969 Salvor Hardin. 41 00:03:41,138 --> 00:03:43,390 -Mari Hardin. -Bar mig. 42 00:03:48,645 --> 00:03:49,730 Uppfostrade mig. 43 00:03:52,566 --> 00:03:55,986 Men jag var alltid din, tror jag. 44 00:03:57,404 --> 00:03:58,947 Jag vet liksom saker. 45 00:03:59,031 --> 00:04:02,784 Jag visste att jag skulle komma hit och finna dig. 46 00:04:03,368 --> 00:04:05,787 Kom du för att finna mig? Hörde du en röst kalla… 47 00:04:05,871 --> 00:04:06,955 Nej. 48 00:04:09,249 --> 00:04:12,252 Förlåt. Låt oss börja om. 49 00:04:13,879 --> 00:04:14,880 Okej. 50 00:04:17,548 --> 00:04:22,554 Vad ska jag kalla dig? "Mamma" känns lite laddat. 51 00:04:23,639 --> 00:04:25,891 Kanske bara "Gaal"? Så länge. 52 00:04:25,974 --> 00:04:30,521 Okej. Berätta om dig själv, Gaal. 53 00:04:33,106 --> 00:04:34,983 Hur du fick ärren på kinderna. 54 00:04:36,318 --> 00:04:38,862 Berätta om min far, Raych. 55 00:04:40,030 --> 00:04:41,698 Hur ringarna ovanför oss kom dit. 56 00:04:43,075 --> 00:04:44,326 Berätta allt för mig. 57 00:04:48,539 --> 00:04:51,083 När vattnet stiger, krymper territorierna. 58 00:04:51,625 --> 00:04:55,963 Så var det på Synnax, och det var vad som hände Imperiet. 59 00:04:56,964 --> 00:04:59,591 Dag efter dag, årtionde efter årtionde, 60 00:04:59,675 --> 00:05:04,429 knaprade den Första Stiftelsen upp planeter i utkanten av Imperiet. 61 00:05:04,930 --> 00:05:08,183 Och Imperiet krympte ihop. 62 00:05:21,280 --> 00:05:22,489 Hårdare, kejsare! 63 00:05:22,573 --> 00:05:25,909 -Snälla. -Nej. Var bara du. Din röst. 64 00:05:26,952 --> 00:05:27,953 Ja, kejsare. 65 00:05:29,371 --> 00:05:30,581 Inte kejsare. 66 00:05:31,707 --> 00:05:34,668 Cleon. Cleon. 67 00:05:34,751 --> 00:05:35,752 Ja. 68 00:05:41,842 --> 00:05:44,261 Jag är nära. Ja. 69 00:05:45,179 --> 00:05:46,305 Jag är med dig. 70 00:05:54,062 --> 00:05:57,232 Öppna ögonen, Cleon. Se på mig. 71 00:06:40,776 --> 00:06:43,362 Om du tror dig kunna knäcka min aura… 72 00:07:41,211 --> 00:07:42,379 Cleon. 73 00:07:43,213 --> 00:07:44,256 Demerzel. 74 00:08:03,233 --> 00:08:05,652 Kejsaren träffades av ett skott i vänster deltamuskel 75 00:08:05,736 --> 00:08:07,571 som orsakade thoraxtrauma. 76 00:08:08,739 --> 00:08:11,033 Ett nanotoxin infördes via ett molekylärblad. 77 00:08:11,116 --> 00:08:14,661 Vi har 12 sekunder innan ödem leder till att hjärnbarken dör. Ge hit. 78 00:08:18,457 --> 00:08:20,876 Kejsaren hämtar sig. Stabilisera honom. 79 00:08:22,419 --> 00:08:24,838 Om han frågar, säg att jag behöver lagas. 80 00:08:38,352 --> 00:08:39,352 Du igen. 81 00:09:37,619 --> 00:09:38,787 Hari? 82 00:10:34,843 --> 00:10:39,389 Tredimensionellt föremål. Tvådimensionell skugga. Klok pojke. 83 00:10:39,473 --> 00:10:40,682 Klok? 84 00:10:46,647 --> 00:10:47,731 Jag betalade för boken. 85 00:10:55,155 --> 00:10:59,326 Tredimensionell skugga. Fyrdimensionellt föremål. 86 00:11:00,035 --> 00:11:01,828 Fyrdimensionell rymd. 87 00:12:33,295 --> 00:12:34,630 Yanna? 88 00:12:34,713 --> 00:12:36,173 Min älskade. 89 00:12:36,256 --> 00:12:37,799 Men du är död. 90 00:12:37,883 --> 00:12:38,884 Det är du också. 91 00:12:49,478 --> 00:12:50,687 Jag har saknat dig. 92 00:12:56,902 --> 00:13:00,822 Yanna, galaxen, den spricker. 93 00:13:00,906 --> 00:13:03,492 Nånting bryter sönder framtiden. 94 00:13:03,575 --> 00:13:05,869 Jag kanske behöver laga den. 95 00:13:06,662 --> 00:13:07,996 Jag behöver din hjälp. 96 00:13:08,080 --> 00:13:10,916 Ack, jag önskar att du inte bara var en dröm. 97 00:13:12,042 --> 00:13:14,711 Jag skulle hitta lite månsken att irritera dig med. 98 00:13:16,004 --> 00:13:17,172 Du har tvivel. 99 00:13:18,966 --> 00:13:20,300 Jag är verklig. 100 00:13:24,888 --> 00:13:25,931 Bevisa det. 101 00:13:28,350 --> 00:13:30,561 Du låter mig lägga fram mina bevis själv? 102 00:13:33,689 --> 00:13:37,234 Premiss ett, det antyder uttalande två. 103 00:13:37,734 --> 00:13:39,278 Steg för steg. 104 00:13:40,028 --> 00:13:41,363 Ett, två, tre. 105 00:13:42,239 --> 00:13:43,240 Vilket skulle bevisas. 106 00:13:44,241 --> 00:13:47,536 Du är inte Yanna. Jag känner min livskamrat. 107 00:13:48,704 --> 00:13:50,080 Vem är du egentligen? 108 00:13:50,581 --> 00:13:51,999 Ditt sätt att tala, jag… 109 00:13:52,082 --> 00:13:53,292 Du tycker om arbete. 110 00:13:54,918 --> 00:13:55,919 Jobba fram svaret. 111 00:13:56,920 --> 00:13:58,797 Frigör ditt sinne. 112 00:14:09,391 --> 00:14:10,475 Salvor! 113 00:14:19,610 --> 00:14:20,861 Salvor. 114 00:14:43,884 --> 00:14:46,345 Vad gjorde du där inne? Jag trodde att du drunknat. 115 00:14:46,428 --> 00:14:47,763 Jag trodde att du drunknat. 116 00:14:48,472 --> 00:14:50,891 Jag vaknar tidigt. 117 00:14:51,934 --> 00:14:56,647 Min instinkt leder mig att gå runt perimetern var jag än är. 118 00:14:57,731 --> 00:15:00,567 Så jag tog din båt och bågfiskade lite. 119 00:15:01,068 --> 00:15:02,861 Fiskarna här är väldigt orädda av sig. 120 00:15:02,945 --> 00:15:03,862 Förlåt mig. 121 00:15:04,363 --> 00:15:05,614 Jag fick panik. 122 00:15:06,114 --> 00:15:08,116 Ibland har jag drömmar. 123 00:15:08,742 --> 00:15:10,285 Om saker som ska hända. 124 00:15:11,995 --> 00:15:12,871 Om framtiden? 125 00:15:13,830 --> 00:15:15,457 Jag kan förnimma framtiden, tror jag. 126 00:15:17,417 --> 00:15:19,920 Lustigt, för jag har drömmar om det förflutna. 127 00:15:21,964 --> 00:15:23,173 Ditt förflutna. 128 00:15:23,257 --> 00:15:24,758 Det är väl nåt vi har gemensamt. 129 00:15:25,926 --> 00:15:27,469 Vi sover dåligt båda två. 130 00:15:27,553 --> 00:15:29,054 Det är egentligen inte samma sak. 131 00:15:30,138 --> 00:15:31,139 Okej. 132 00:15:32,558 --> 00:15:33,559 Inget gemensamt, då. 133 00:15:35,644 --> 00:15:37,104 Utom den där, antar jag. 134 00:15:38,981 --> 00:15:40,482 Varför har du inte aktiverat den än? 135 00:15:42,150 --> 00:15:43,819 Jag har inte rätt redskap. 136 00:15:45,028 --> 00:15:46,989 Minns du instinkten jag berättade om? 137 00:15:48,448 --> 00:15:50,742 -Jag vet när nån ljuger. -Jag ljuger inte. 138 00:15:55,914 --> 00:15:57,332 Enligt mitt mynt gör du det. 139 00:16:00,711 --> 00:16:03,130 Det hade gått 173 år 140 00:16:03,213 --> 00:16:05,841 sen Stiftelsen förvisades till Terminus. 141 00:16:06,425 --> 00:16:11,180 Och precis som med Synnax steg de mörka vattnen överallt. 142 00:16:11,763 --> 00:16:13,557 Stiftelsen hade blomstrat, 143 00:16:14,391 --> 00:16:17,644 men en blomstrande Stiftelse utgjorde ett hot. 144 00:16:19,271 --> 00:16:23,483 Hur länge skulle det dröja innan Imperiet famlade som en drunknande? 145 00:16:26,028 --> 00:16:28,405 Inte länge alls, visade det sig. 146 00:16:40,000 --> 00:16:42,252 Väktaren. Den sirenen har jag aldrig hört förut. 147 00:16:42,336 --> 00:16:45,547 Ingen har hört den på 138 år. 148 00:16:53,222 --> 00:16:54,389 Det är Valvet. 149 00:17:12,324 --> 00:17:13,867 Väktaren, är det vad jag tror? 150 00:17:14,367 --> 00:17:16,161 Nollfältet avtar absolut, direktor. 151 00:17:16,244 --> 00:17:18,247 Om några sekunder är det ofarligt att gå närmare. 152 00:17:18,329 --> 00:17:21,500 Seldon lovade återvända, men jag trodde inte att jag skulle få uppleva det. 153 00:17:21,583 --> 00:17:23,710 Det kanske du inte får. Promenera med mig. 154 00:17:24,419 --> 00:17:26,672 Det har gått 20 minuter. Ingen dörröppning. 155 00:17:26,755 --> 00:17:29,424 -Ingen Seldon. Inte än. -Inte än? 156 00:17:29,508 --> 00:17:32,261 Profeten ger oss nog tid att förbereda oss. 157 00:17:32,344 --> 00:17:36,014 -För vad? -Krig. Mot Imperiet. 158 00:17:36,098 --> 00:17:37,516 Vi är ännu i byggnadsfasen. 159 00:17:37,599 --> 00:17:39,351 Som jag har sagt, om det blir fullt krig… 160 00:17:39,434 --> 00:17:41,186 Enligt Seldon är det oundvikligt. 161 00:17:41,687 --> 00:17:43,480 Vi visste att vi levde på lånad tid. 162 00:17:43,564 --> 00:17:44,898 Väktaren. 163 00:17:44,982 --> 00:17:47,818 Brigadgeneral, armén anser alltid att fler förberedelser krävs. 164 00:17:48,318 --> 00:17:51,113 Men jag tror att vi är redo för allt Seldon har i bakfickan. 165 00:17:52,739 --> 00:17:54,491 Jag önskar att han skulle ta fram det. 166 00:17:59,246 --> 00:18:02,875 Hari Seldon har alltid varit lite märklig, anser jag. 167 00:18:03,667 --> 00:18:06,712 Han var medveten om det stigande vattnet från unga år. 168 00:18:06,795 --> 00:18:10,382 Innan han visste vilka frågor som var för galna att ställa. 169 00:18:11,175 --> 00:18:14,469 Och när hans tankar ledde honom till märkliga nya slutsatser, 170 00:18:15,262 --> 00:18:16,638 förkastade han dem inte. 171 00:18:17,764 --> 00:18:21,143 Vem är du? Varför kommer du i Yannas skepnad? 172 00:18:21,643 --> 00:18:26,148 Du har hållits ensam för länge. Du behövde ett ansikte du kunde lita på. 173 00:18:26,648 --> 00:18:30,027 Att etablera förtroende är en teknik som används av förhörsledare, 174 00:18:30,110 --> 00:18:31,153 inte ens livskamrat. 175 00:18:31,862 --> 00:18:34,198 Och ditt sätt att prata, röstsänkningen. 176 00:18:35,490 --> 00:18:37,784 "Jag var ensam…" Och så nånting 177 00:18:37,868 --> 00:18:40,120 -med "ordens rytm…" -Ordens rytm. 178 00:18:40,204 --> 00:18:43,749 Vad var det där? Det är ett citat, men från vem? 179 00:18:43,832 --> 00:18:46,001 Gaal Dornick, min plågoande. 180 00:18:46,710 --> 00:18:48,879 Det var nåt hon sa för en livstid sen. 181 00:18:49,796 --> 00:18:51,089 Tänk, Hari. 182 00:18:52,424 --> 00:18:53,884 Hon talar på vers. 183 00:18:54,468 --> 00:18:58,138 Två obetonade stavelser, en betonad. 184 00:18:58,222 --> 00:18:59,932 Nio stavelser per rad. 185 00:19:00,807 --> 00:19:04,353 Anapestisk trimeter. Mycket få poeter använder den. 186 00:19:05,187 --> 00:19:07,940 Men jag vet en poet-matematiker som gjorde det. 187 00:19:08,524 --> 00:19:09,691 Kalle. 188 00:19:12,277 --> 00:19:14,780 Författaren till Nionde beviset för vikning. 189 00:19:15,531 --> 00:19:19,409 Utmärkt. Vet du nu var du är? 190 00:19:20,619 --> 00:19:23,121 Jag var i ett fängelse, nu är jag i ett annat. 191 00:19:24,414 --> 00:19:30,337 Jag flyttades till platsen Yanna och jag vikte med hjälp av dina formler. 192 00:19:32,005 --> 00:19:33,549 Jag befinner mig i Primprisman. 193 00:19:45,227 --> 00:19:48,605 Jag har fångat Hari Seldon inuti. 194 00:19:49,857 --> 00:19:53,277 Men jag lämnade Hari i Valvet på Terminus. 195 00:19:53,360 --> 00:19:56,321 Väntat att han inte skulle låta Terminus fortsätta utan honom. 196 00:19:57,322 --> 00:19:59,575 I så fall gjorde han en andra kopia av sitt medvetande, 197 00:19:59,658 --> 00:20:01,952 för jag hade en med mig när jag kom hit, 198 00:20:02,035 --> 00:20:03,328 i en apparat för datalagring. 199 00:20:03,412 --> 00:20:05,789 -Så det finns två Hari nu? -Det verkar så. 200 00:20:06,456 --> 00:20:09,334 Jag överförde honom till Primprisman i natt när du sov. 201 00:20:09,918 --> 00:20:12,546 -Varför? -Jag litar inte på honom. 202 00:20:12,629 --> 00:20:15,883 Men Hari skapade Stiftelsen. Och hans Plan har fungerat. 203 00:20:15,966 --> 00:20:19,344 Hari offrar alla för Planen, Salvor. 204 00:20:19,428 --> 00:20:21,555 Du känner honom inte som jag gör. Han… 205 00:20:21,638 --> 00:20:23,557 Han döljer alltid nånting. 206 00:20:24,308 --> 00:20:26,602 Han kodade hela Planen, 207 00:20:27,186 --> 00:20:31,523 framtiden för mänskligheten… i den här. 208 00:20:32,482 --> 00:20:33,692 Vet du vad jag tror? 209 00:20:34,276 --> 00:20:36,236 Det är nog inte Hari du är rädd för. 210 00:20:36,904 --> 00:20:38,488 Det är nog själva Planen. 211 00:20:39,072 --> 00:20:40,824 Det kanske var därför du hade en mardröm. 212 00:20:41,325 --> 00:20:46,121 Det har gått, vadå, 138 år sen vi var vakna? 213 00:20:47,372 --> 00:20:51,627 Såvitt vi vet kan fallet redan ha inträffat där ute. 214 00:20:52,669 --> 00:20:55,506 Och för min del vill jag veta var galaxen står. 215 00:20:56,173 --> 00:20:57,674 Visa mig hur den fungerar. 216 00:20:59,885 --> 00:21:01,470 Det är en kombination av rörelser. 217 00:21:01,553 --> 00:21:04,473 Det är en knackning i början, sen en rullande rörelse. 218 00:21:18,028 --> 00:21:19,112 Är det så illa? 219 00:21:21,323 --> 00:21:22,449 Ser du noden här? 220 00:21:24,743 --> 00:21:26,453 Det var den första krisen. 221 00:21:26,537 --> 00:21:27,829 Den du hjälpte till att lösa. 222 00:21:27,913 --> 00:21:33,669 Nu går vi framåt i tiden 138 år, till idag. 223 00:21:34,294 --> 00:21:35,671 Är det där en ny kris? 224 00:21:36,672 --> 00:21:39,466 Den andra krisen. 225 00:21:40,050 --> 00:21:43,387 -Vi överlevde den första. -Enbart tack vare dig. 226 00:21:43,470 --> 00:21:47,891 Jag borde ha löst den, men jag var inte där, och saken är 227 00:21:47,975 --> 00:21:50,769 att den här är ännu större än den senaste krisen. 228 00:21:52,771 --> 00:21:53,772 Titta. 229 00:21:57,568 --> 00:21:58,569 Jag förstår inte. 230 00:21:59,945 --> 00:22:03,407 Den blå linjen var banan som mänskligheten skulle följa. 231 00:22:04,408 --> 00:22:06,034 Den framtid som Hari räknade med. 232 00:22:07,744 --> 00:22:10,706 Den röda linjen är vad som faktiskt hände efter förra krisen. 233 00:22:11,373 --> 00:22:14,251 Det är där vi faktiskt befinner oss. 234 00:22:16,044 --> 00:22:19,089 -Avviker Planen från kursen? -Ja. 235 00:22:19,965 --> 00:22:22,551 Den här. Ge den namnet tredje krisen. 236 00:22:22,634 --> 00:22:23,969 Det är en vändpunkt. 237 00:22:24,052 --> 00:22:25,345 Om den inte hanteras, 238 00:22:25,429 --> 00:22:28,640 får vi en fjärde, en femte, tusen kriser. 239 00:22:30,809 --> 00:22:32,811 Om vi inte börjar förbereda oss nu, 240 00:22:32,895 --> 00:22:36,148 blir den mörkrets tid som Hari förutspådde längre, inte kortare. 241 00:22:36,732 --> 00:22:37,733 Hur lång? 242 00:22:41,320 --> 00:22:43,113 Så lång att den kanske aldrig tar slut. 243 00:22:49,161 --> 00:22:52,414 -Vad gör ni med honom? -Kejsaren vägrade ta emot bedövning. 244 00:22:52,497 --> 00:22:54,791 Aldrig att jag låter de här slaktarna söva mig… 245 00:22:58,378 --> 00:22:59,796 …och dekantera ett till jag! 246 00:23:00,464 --> 00:23:02,508 Såvitt jag vet var de inblandade i attacken. 247 00:23:04,134 --> 00:23:06,011 Kanske var du det också! 248 00:23:06,094 --> 00:23:07,971 Du kan inte tro att jag kunde ha gjort det. 249 00:23:08,055 --> 00:23:10,891 Alliansen. Äktenskapet. Du hatar! 250 00:23:14,728 --> 00:23:17,022 -Är det färdigt? -Ja, kejsare, men ni måste v… 251 00:23:17,105 --> 00:23:19,691 Om du yttrar ordet "vila", dör du. 252 00:23:21,652 --> 00:23:22,986 Hjälp mig upp. 253 00:23:25,531 --> 00:23:30,494 Ge mig en badrock, nån, så att inte min mandom hänger och svänger! 254 00:23:50,264 --> 00:23:54,226 -Kejsare. -Vilka var de, skuggmästare? 255 00:23:55,018 --> 00:23:57,020 -Blinda änglar. -Änglar? 256 00:23:58,146 --> 00:24:00,399 Tusan. Jag trodde att de var en myt. 257 00:24:01,441 --> 00:24:04,653 Mörk sektor-träning, allt är psyko-krypterat. 258 00:24:05,237 --> 00:24:06,822 Av dem får vi inget veta. 259 00:24:07,781 --> 00:24:11,159 Så, utnyttjade de nåns brottsliga försumlighet, 260 00:24:11,243 --> 00:24:12,744 eller fick de hjälp? 261 00:24:16,206 --> 00:24:18,417 En av dem kom från tjänstefolkets kvarter. 262 00:24:18,500 --> 00:24:20,711 Kejsare, jag… 263 00:24:21,670 --> 00:24:24,798 Varje skuggmästare ska tas till inkvisitorerna för förhör. 264 00:24:25,632 --> 00:24:26,884 Lämna oss. 265 00:24:38,020 --> 00:24:39,521 Jag var rädd idag. 266 00:24:39,605 --> 00:24:41,315 Tja, vi står inte över fruktan. 267 00:24:42,691 --> 00:24:44,193 Cleon XIII kände fruktan. 268 00:24:44,776 --> 00:24:45,819 Jag ville inte dö. 269 00:24:46,778 --> 00:24:50,282 Jag visste att en ny Dag kan dekanteras, och ingen skulle veta om det. 270 00:24:51,241 --> 00:24:54,870 Men om det vassa svärdet skar genom min hals, 271 00:24:56,538 --> 00:24:57,789 vore det slutet för mig. 272 00:24:58,373 --> 00:24:59,917 Det är nog det ändrade genomet. 273 00:25:00,918 --> 00:25:04,379 Jag känner mig som en enda själ. 274 00:25:06,840 --> 00:25:09,051 Gör inte du? 275 00:25:09,134 --> 00:25:11,261 Att få barn gör en inte odödlig. 276 00:25:13,096 --> 00:25:14,389 Snarare tvärtom. 277 00:25:15,307 --> 00:25:16,767 Barn är menade att ersätta oss. 278 00:25:16,850 --> 00:25:18,810 Det är själva meningen med barn, eller hur? 279 00:25:20,938 --> 00:25:23,732 Och om man inte har barn, så dagen man dör… 280 00:25:25,776 --> 00:25:26,818 …är man borta. 281 00:25:29,154 --> 00:25:30,739 Då är det verkligen slut med en. 282 00:25:32,407 --> 00:25:37,412 Det vi är nu, som bröder, är nåt mer än det. 283 00:25:37,996 --> 00:25:39,414 Det är det. Det är nåt som… 284 00:25:42,626 --> 00:25:44,920 Nej. Jag vill att du talar klartext. 285 00:25:46,046 --> 00:25:48,674 Du och Skymning har valt era ord så noggrant. 286 00:25:50,217 --> 00:25:53,679 Tack för din uppriktighet. 287 00:26:07,985 --> 00:26:11,196 Du och Skymning ska undergå en oberoende neural revision. 288 00:26:11,280 --> 00:26:12,406 Vad? 289 00:26:12,489 --> 00:26:14,867 De ska gå igenom era minnesbilder. 290 00:26:14,950 --> 00:26:16,118 Kolla Memorium. 291 00:26:17,119 --> 00:26:20,789 -Tror du att vi kunde ha gjort det? -Inte under normala omständigheter. 292 00:26:21,957 --> 00:26:26,211 Men jag ser hur hotade ni båda är av mitt kommande bröllop. 293 00:26:29,131 --> 00:26:31,383 Vi har inget att dölja. 294 00:26:31,967 --> 00:26:32,968 Bra. 295 00:26:37,598 --> 00:26:38,599 Bra. 296 00:26:46,398 --> 00:26:47,441 Mår du bra? 297 00:26:48,400 --> 00:26:52,529 Jag är snart bra, kejsare. Mitt medvetande decentraliseras. 298 00:26:53,614 --> 00:26:56,366 -Mår du bra? -Ja, bara… 299 00:27:00,412 --> 00:27:01,872 Det vi har gjort, 300 00:27:03,290 --> 00:27:06,627 det är väl inte oanständigt? 301 00:27:07,711 --> 00:27:11,798 Ingen gåva som ges av kärlek är nånsin oanständig. 302 00:27:12,382 --> 00:27:14,676 Ursäktar ni mig ett ögonblick? 303 00:27:14,760 --> 00:27:17,054 Ja. Självklart. 304 00:28:19,408 --> 00:28:22,077 De hade just börjat bygga ringarna när jag lämnade Trantor. 305 00:28:22,578 --> 00:28:23,912 Det fanns tecken överallt, 306 00:28:23,996 --> 00:28:26,540 som kragen kring halsen på en ödla. 307 00:28:28,750 --> 00:28:31,628 En symbol för styrka och hotfullhet. 308 00:28:31,712 --> 00:28:32,671 Verkligen? 309 00:28:33,172 --> 00:28:36,175 Här förstod jag att ödlor reser sin krage när de är skrämda. 310 00:28:37,134 --> 00:28:38,719 De gör rätt i att vara rädda för dig. 311 00:28:49,938 --> 00:28:52,816 Varför har du sexuella relationer med Demerzel? 312 00:28:53,358 --> 00:28:56,403 Cleon I kände henne väl på det viset, varför skulle inte jag göra det? 313 00:28:56,486 --> 00:28:59,531 För att hon bytte blöjor på dig när du var barn, till exempel. 314 00:28:59,615 --> 00:29:01,408 Och det är ett missbruk av din ställning. 315 00:29:02,326 --> 00:29:03,327 Var bara lugn. 316 00:29:04,912 --> 00:29:07,247 Hon tycker mycket om min ställning. 317 00:29:08,790 --> 00:29:10,417 Det var hon som tog initiativet. 318 00:29:14,004 --> 00:29:15,756 Hursomhelst var det tur att hon var där. 319 00:29:15,839 --> 00:29:17,299 De var i mitt sovrum, broder. 320 00:29:17,382 --> 00:29:20,427 Värre ändå, min aura svek mig. 321 00:29:22,054 --> 00:29:23,222 Nån har mixtrat med den. 322 00:29:27,768 --> 00:29:29,978 Låt en extern firma undersöka. 323 00:29:30,062 --> 00:29:32,981 Den interna vaktstyrkan är antingen oduglig eller inblandad. 324 00:29:34,775 --> 00:29:39,196 Men kom ihåg att blicka utåt, inte bara inåt. 325 00:29:39,279 --> 00:29:41,323 -Så urskuldande av dig. -Ja. 326 00:29:41,406 --> 00:29:46,036 Utlänningar verkar alltmer främmande varje år. Även de vi älskar. 327 00:29:46,119 --> 00:29:49,331 De är dina gäster. Du bestämmer. 328 00:29:49,414 --> 00:29:52,209 Drottningens förtrupp var mycket större än väntat. 329 00:29:52,793 --> 00:29:55,045 Vilket kunde ha skapat möjligheter. 330 00:29:55,629 --> 00:29:56,839 En del påstår att 331 00:29:57,339 --> 00:30:00,467 hon arrangerade olyckshändelsen för att få kronan. 332 00:30:00,551 --> 00:30:02,970 Fast om hon tänker döda dig, 333 00:30:03,053 --> 00:30:05,556 vore det klokare att vänta tills ni är gifta. 334 00:30:05,639 --> 00:30:07,975 Lämpligt för dig och Gryning om det inte blir av. 335 00:30:08,642 --> 00:30:10,477 Jag har ännu inte sagt ja till föreningen. 336 00:30:11,645 --> 00:30:13,647 Inte drottning Sareth heller, för den delen. 337 00:30:13,730 --> 00:30:16,066 Men du börjar gilla tanken. 338 00:30:16,149 --> 00:30:18,777 Vi kan inte fortsätta som vi gör nu. 339 00:30:18,861 --> 00:30:21,321 Driva allt längre bort från vårt genetiska ursprung. 340 00:30:21,905 --> 00:30:26,785 Innerst inne måste du och även Gryning förstå det. 341 00:30:26,869 --> 00:30:28,078 Måste vi? 342 00:30:30,622 --> 00:30:32,666 Helt klart driver vi. 343 00:30:32,749 --> 00:30:36,461 Men att styra in i strömfåran är en underlig bot. 344 00:30:36,545 --> 00:30:38,130 Men det är den djärvaste. 345 00:30:38,922 --> 00:30:41,800 Det är dags att kejsaren lär sig att paddla igen, broder. 346 00:30:47,848 --> 00:30:49,600 Jag tycker mig kunna se det stiga. 347 00:30:50,601 --> 00:30:55,898 Det finns nästan inget kvar. Den här platsen är inte hemma. 348 00:30:57,107 --> 00:30:59,234 Det kanske är dit vi kom för att finna varandra. 349 00:31:00,819 --> 00:31:05,449 Om man kan skapa en bättre framtid, är det säkert där uppe. 350 00:31:07,743 --> 00:31:11,955 Hur? Ditt skepp har varit där nere länge. Det växer korall på det. 351 00:31:12,831 --> 00:31:13,832 Beggar är tuff. 352 00:31:14,541 --> 00:31:17,669 Lite vattenskador och koraller är inte slutet för henne. 353 00:31:18,253 --> 00:31:19,630 Och hålet i skrovet? 354 00:31:19,713 --> 00:31:22,216 Imperiepatrullen taggade henne innan jag gick in i kryosömn. 355 00:31:22,925 --> 00:31:24,259 Om jag kommer åt kontrollenheten 356 00:31:24,343 --> 00:31:26,470 kan jag göra en omstart och köra en motorrening. 357 00:31:26,553 --> 00:31:29,556 Skeppet borde flyta upp till ytan som en kork. 358 00:31:29,640 --> 00:31:32,976 Det är cirka 12 meter ner till skrovet och ytterligare 30 till bryggan. 359 00:31:33,727 --> 00:31:35,646 En minut till för omstarten när jag når dit. 360 00:31:35,729 --> 00:31:38,106 Det är kört. Jag kan inte hålla andan så länge. 361 00:31:38,190 --> 00:31:39,816 Jo, om jag är där nere med dig. 362 00:31:40,317 --> 00:31:43,195 Jag kan inte starta om ett skepp, men jag kan hålla andan. 363 00:31:43,278 --> 00:31:45,614 Jag kan ge dig lite av min luft när vi når bryggan. 364 00:31:45,697 --> 00:31:47,366 Din luft? Tänk om du drunknar? 365 00:31:47,449 --> 00:31:49,868 Hjärnskador uppstår inte förrän efter fyra minuter. 366 00:31:50,369 --> 00:31:51,370 Du hinner. 367 00:31:52,204 --> 00:31:54,581 -Nej. -Du såg uträkningen. 368 00:31:54,665 --> 00:31:58,085 Det är inte bara en kris vi måste överleva, utan många. 369 00:31:58,168 --> 00:32:01,630 Men vi måste göra det snabbt, annars dör vi båda ändå. 370 00:32:02,506 --> 00:32:05,050 De där havssirenerna är vanligen bleka, vita. 371 00:32:05,133 --> 00:32:09,096 Att de är skarpt röda betyder att de mättar sig med syre. 372 00:32:10,389 --> 00:32:12,808 Alltså är de redo att dyka djupare under vattnet. 373 00:32:13,392 --> 00:32:16,103 -Är det bra eller dåligt? -Dåligt. 374 00:32:17,020 --> 00:32:18,564 Det betyder att en orkan är på väg. 375 00:32:19,314 --> 00:32:20,816 Beskriv gången där inne. 376 00:32:21,400 --> 00:32:25,153 Höger, sen vänster, och sen höger igen. 377 00:32:26,655 --> 00:32:29,408 -Jag drar med dig när vi är inne. -Vadå, nu? 378 00:32:29,491 --> 00:32:32,494 Ja, nu. Tänk inte. Bara besluta dig. 379 00:32:33,078 --> 00:32:38,917 Tre djupa andetag. In, ut. In, ut. In, och vi dyker. 380 00:35:08,859 --> 00:35:09,985 Gaal! 381 00:35:21,997 --> 00:35:22,998 Gaal. 382 00:35:32,633 --> 00:35:33,967 -Klarade vi det? -Ja. 383 00:35:34,927 --> 00:35:36,178 Det gör så ont. 384 00:35:36,261 --> 00:35:38,472 Du är den sista jag känner, du får inte dö! 385 00:35:38,555 --> 00:35:39,848 Jag försöker inte… 386 00:35:40,349 --> 00:35:43,143 Jag försöker andas. Sluta! 387 00:35:45,354 --> 00:35:47,189 Du, förlåt. Det var… 388 00:35:47,272 --> 00:35:51,360 Be inte om ursäkt. Det är konstigt. Jag vet att det är konstigt. 389 00:35:53,445 --> 00:35:55,447 Jag trodde inte att det skulle vara så här. 390 00:35:56,156 --> 00:36:01,787 Jag tänkte att om jag som genom ett under skulle hitta dig, 391 00:36:02,913 --> 00:36:05,749 skulle det finnas en koppling mellan oss. 392 00:36:06,667 --> 00:36:08,836 Jag skulle träffa dig, och känna… 393 00:36:10,921 --> 00:36:12,464 …att det är mening med mig. 394 00:36:13,090 --> 00:36:14,758 Vi har känt varandra en dag. 395 00:36:15,884 --> 00:36:20,514 Salvor, du har haft tid att föreställa dig hur återföreningen kunde bli, 396 00:36:20,597 --> 00:36:22,099 men det har inte jag haft. 397 00:36:22,599 --> 00:36:23,767 Så det är en chock. 398 00:36:24,768 --> 00:36:29,481 En dag kanske det känns mindre konstigt, kanske inte, jag vet inte än. 399 00:36:29,565 --> 00:36:30,566 Okej. 400 00:36:33,235 --> 00:36:34,361 Vi kör vidare på gehör. 401 00:36:35,737 --> 00:36:38,699 Hör på, alla jag har känt, 402 00:36:40,158 --> 00:36:43,579 alla jag har älskat, är döda. 403 00:36:45,914 --> 00:36:50,961 Det är sällsynt och hemskt, och vi delar detta. 404 00:36:54,506 --> 00:36:59,303 Det här är vattnet vi kom ifrån. Vi är de sista synnaxierna. 405 00:37:02,764 --> 00:37:04,683 Även om du inte kan simma som en sån. 406 00:37:33,337 --> 00:37:36,548 Välkommen till Trantor. Imperiets öga. 407 00:37:37,341 --> 00:37:40,010 Vänligen respektera och njut av friden. 408 00:37:41,011 --> 00:37:44,431 Jag är kejsaren, Cleon XVII. 409 00:37:53,065 --> 00:37:56,276 Kejsaren, jag är Rue, drottningens följeslagare. 410 00:37:56,860 --> 00:38:00,864 Låt mig presentera modern till Handelsförbundet, 411 00:38:00,948 --> 00:38:05,869 Molnkatedralens primusvittne och utsökta drottning, 412 00:38:05,953 --> 00:38:09,873 Sareth I, ensam arvinge till Dominionen. 413 00:38:21,426 --> 00:38:26,348 Så många titlar, och ändå nämner du inte den mest fängslande. Blivande brud. 414 00:38:26,431 --> 00:38:27,724 Tillfälligt. 415 00:38:27,808 --> 00:38:31,937 Precis. Tillåt mig presentera kejsarna Skymning och Gryning. 416 00:38:33,188 --> 00:38:35,440 De visar en vänlig uppsyn mot troninkräktaren. 417 00:38:37,234 --> 00:38:38,527 Tack, mina herrar. 418 00:38:38,610 --> 00:38:43,866 Kejsare, det är till er, alla tre, som jag överlämnar vår gåva. 419 00:38:43,949 --> 00:38:48,829 Prover av våra mest sällsynta pigment. Vanligen reserverade för inhemskt bruk. 420 00:38:53,417 --> 00:38:54,418 Fantastiskt. 421 00:38:55,294 --> 00:38:58,797 Allt imperieblått i ren form. 422 00:38:59,298 --> 00:39:02,134 Och Molnet självt, det är vad alla bär. 423 00:39:02,217 --> 00:39:03,343 Färgen hos ett ovädersmoln. 424 00:39:03,427 --> 00:39:06,889 Nästan omöjlig att framställa i en form som inte bleknar. 425 00:39:09,057 --> 00:39:12,561 Dominionen var föregångare i forskningen om aktivt krom 426 00:39:12,644 --> 00:39:16,481 som pryder våra muralväggar. 427 00:39:19,193 --> 00:39:20,402 Tack, Rue. 428 00:39:22,029 --> 00:39:23,488 Och en gåva från mig. 429 00:39:33,373 --> 00:39:37,169 Trantor. Vackert framställd i mässing. 430 00:39:37,252 --> 00:39:40,047 Den symboliserar det som erbjuds er. 431 00:39:43,884 --> 00:39:44,968 Den är vacker. 432 00:39:47,137 --> 00:39:49,181 Men nog är väl Imperiet större än Trantor? 433 00:39:50,641 --> 00:39:52,643 Eller är det en vision av en krympande framtid? 434 00:39:52,726 --> 00:39:54,811 Ursäkta? 435 00:39:54,895 --> 00:39:57,814 Omloppsringarna som pryder denna värld är imponerande. 436 00:39:58,774 --> 00:40:01,860 Men nog finns mer effektiva sätt att skicka upp nyttolaster i rymden? 437 00:40:01,944 --> 00:40:06,949 Vid styrandet av ett så stort rike, är effektivitet mindre viktig än vördnad. 438 00:40:07,616 --> 00:40:08,617 I alla fall. 439 00:40:10,077 --> 00:40:13,997 Man vill inte misstolka dem som en överkompensation för svaghet. 440 00:40:22,714 --> 00:40:24,675 Kejsare, jag har ett brådskande ärende. 441 00:40:24,758 --> 00:40:26,802 Du kan tala inför din blivande kejsarinna. 442 00:40:26,885 --> 00:40:28,220 Det går inte. 443 00:40:35,727 --> 00:40:39,398 En kropp med kejserliga naniter har nyligen hittats. 444 00:40:39,481 --> 00:40:42,192 Den hade svävat i rymden i över 100 år. 445 00:40:42,901 --> 00:40:45,904 Kommendör Dorwin sändes till Yttre världarna av er efterträdare 446 00:40:45,988 --> 00:40:50,075 Cleon XII för att undersöka en slocknad kommunikationsboj vid Terminus. 447 00:40:50,158 --> 00:40:52,744 Hans skepp antas ha förstörts av en megaflamma 448 00:40:52,828 --> 00:40:55,622 som förgjorde allt liv i systemet. 449 00:40:55,706 --> 00:40:59,084 Antas? Gjordes ingen officiell utredning? 450 00:40:59,585 --> 00:41:02,838 Nej. Incidenten inträffade samtidigt som vår upptäckt 451 00:41:02,921 --> 00:41:05,048 att den genetiska dynastin hade fördärvats. 452 00:41:05,132 --> 00:41:08,051 Så vi blev distraherade och försummade detta. 453 00:41:09,636 --> 00:41:12,014 Jag spelar in detta meddelande via nervimplantat. 454 00:41:12,097 --> 00:41:14,892 En stridsgrupp från Anacreon saboterade kommunikationsbojen 455 00:41:14,975 --> 00:41:16,977 och låg i bakhåll för oss på Terminus. 456 00:41:17,060 --> 00:41:21,857 Min besättning är död. De har tagit mig och några ur Stiftelsen som gisslan. 457 00:41:22,399 --> 00:41:25,652 Anacreonerna har lokaliserat ett övergivet krigsskepp kallat Invictus. 458 00:41:25,736 --> 00:41:28,322 Tydligen är dess språngdrift fortfarande aktiv… 459 00:41:28,822 --> 00:41:32,451 Ropa på hjälp ut i tomheten. Även din sista handling i livet är svag. 460 00:41:36,205 --> 00:41:38,874 Vi vet att de lyckades ta sig ombord på Invictus. 461 00:41:38,957 --> 00:41:41,043 Kommendörens implantat spelade in det. 462 00:41:41,126 --> 00:41:42,753 Han dödades strax därefter. 463 00:41:42,836 --> 00:41:44,254 Var detta mer än 100 år sen? 464 00:41:44,880 --> 00:41:47,799 Även med befäl över skeppet hade de inga Rymdfarare. 465 00:41:47,883 --> 00:41:49,510 Den forna flottan använde inte såna. 466 00:41:49,593 --> 00:41:53,722 Skeppen var för klumpiga jämfört med våra nuvarande farkoster, 467 00:41:53,805 --> 00:41:55,599 och sprången var mycket våldsamma. 468 00:41:55,682 --> 00:41:58,435 Okej. Så anacreonerna fick tag på ett fungerande språngskepp, 469 00:41:59,561 --> 00:42:01,647 men tydligen använde de det inte. 470 00:42:02,314 --> 00:42:04,358 Yttre världarna är mörka sen vi kapade kontakten. 471 00:42:04,441 --> 00:42:08,362 Mörkret kanske var medvetet snarare än av desperation? 472 00:42:09,363 --> 00:42:12,866 Spektralspaningen bekräftar frånvaron av en megaflamma. 473 00:42:16,662 --> 00:42:18,497 Efter mottagande av sändningen 474 00:42:18,580 --> 00:42:21,041 kollade jag rapporterna från våra observatörer i Periferin. 475 00:42:21,834 --> 00:42:24,920 Det har ryktats om en allians vid galaxens yttre gräns, 476 00:42:25,420 --> 00:42:29,258 ledd av magiker som lyser i mörkret och flyger på egen hand, 477 00:42:29,341 --> 00:42:30,926 och som vapen inte kan skada. 478 00:42:31,009 --> 00:42:33,220 Ryktena talar om en galaktisk ande 479 00:42:33,303 --> 00:42:36,932 som ska återvända och föra sitt folk till en utlovad ny tidsålder. 480 00:42:37,015 --> 00:42:42,020 Seldon. Så du menar att hans Stiftelse aldrig upphörde, utan blomstrade vidare? 481 00:42:42,104 --> 00:42:44,481 Vi borde aldrig ha kapat banden. 482 00:42:45,107 --> 00:42:47,526 Bara Imperiet styr över stjärnorna. 483 00:42:48,235 --> 00:42:49,862 Krossa dem. Genast. 484 00:42:50,445 --> 00:42:52,573 Inte än, kejsare. 485 00:42:52,656 --> 00:42:57,119 Du kommer med dessa nyheter och förespråkar återhållsamhet? 486 00:42:57,202 --> 00:43:00,706 Ja. Implikationerna motiverar en undersökning. 487 00:43:00,789 --> 00:43:04,501 Men att starta krig baserat på lösa rykten känns olycksbådande. 488 00:43:04,585 --> 00:43:09,798 Vi fick en dyrköpt läxa efter bombningarna av Anacreon och Thespis. 489 00:43:10,382 --> 00:43:13,260 Hon har rätt. Vi låter Stiftelsen fortsätta spela död, 490 00:43:13,343 --> 00:43:16,430 medan vi undersöker hur långt deras inflytande sträcker sig. 491 00:43:16,513 --> 00:43:19,349 Är rötan begränsad till några utskjutande grenar, 492 00:43:20,851 --> 00:43:22,769 eller har den spridit sig till stammen? 493 00:43:24,271 --> 00:43:26,982 Vårt träd förefaller omstritt, eller hur? 494 00:43:27,900 --> 00:43:30,652 Magiker, änglar, 495 00:43:32,321 --> 00:43:34,239 tillfälliga brudar. 496 00:43:34,323 --> 00:43:38,452 Alla sätter yxan till våra grenar. 497 00:43:40,996 --> 00:43:43,165 Få ditt hus i ordning, broder. 498 00:43:53,759 --> 00:43:55,886 Skönt att du räknade ut vem jag är, 499 00:43:55,969 --> 00:43:57,804 så att jag slipper tala i versmeter. 500 00:43:58,472 --> 00:44:02,184 Det är fint i skrift, men väldigt otympligt i tal. 501 00:44:02,267 --> 00:44:06,104 Du är inte Kalle, eller hur? Lika lite som du var Yanna. 502 00:44:07,314 --> 00:44:12,903 Du har delar av dem båda i dig, men du är nåt mer. 503 00:44:14,655 --> 00:44:15,822 Nåt nytt. 504 00:44:16,657 --> 00:44:17,658 Nåt nytt. 505 00:44:19,535 --> 00:44:20,619 Säg det. 506 00:44:22,871 --> 00:44:23,997 Är du Radiant? 507 00:44:24,873 --> 00:44:26,208 Redovisa din uträkning. 508 00:44:26,291 --> 00:44:28,961 Primprisman har Yannas matematik i sig, 509 00:44:29,044 --> 00:44:31,338 och givetvis Kalles, på avstånd. 510 00:44:31,421 --> 00:44:35,467 Det är en adaptiv, förutsägbar fyrdimensionell modell 511 00:44:35,551 --> 00:44:36,552 som tar in nya data. 512 00:44:36,635 --> 00:44:41,431 Den lär sig, men det är inte samma sak som att ha självmedvetande 513 00:44:41,515 --> 00:44:43,809 eller någondera kvinnas nedärvda minnen. 514 00:44:43,892 --> 00:44:48,814 Om modellen utvecklar målmedvetet beteende, fri vilja… 515 00:44:48,897 --> 00:44:51,567 Det kan den inte göra, inte enligt parametrarna jag skapade. 516 00:44:51,650 --> 00:44:54,111 Nej, men du är inte den enda designern. 517 00:44:54,194 --> 00:44:57,489 Som du sa bidrog Kalle och Yanna. 518 00:44:57,573 --> 00:44:59,658 Ditt arbete var inte fullbordat. 519 00:45:00,450 --> 00:45:02,786 Kanske är jag dess fullbordan. 520 00:45:06,415 --> 00:45:09,710 Om du är Primprisman, vad är ditt mål? 521 00:45:09,793 --> 00:45:12,796 Jag har ett egenintresse i mänsklighetens öde. 522 00:45:13,630 --> 00:45:15,174 Jaha, det låter oroande. 523 00:45:16,133 --> 00:45:19,553 Jag såg hellre att du hade ett egenintresse i vår överlevnad. 524 00:45:19,636 --> 00:45:21,430 Är inte det samma sak? 525 00:45:21,513 --> 00:45:23,682 Nej. Och det borde du veta. 526 00:45:24,183 --> 00:45:28,729 Jaha, skaparen och hans skapelse har nått ett dödläge. 527 00:45:30,647 --> 00:45:32,399 Det är nog dags för dig att gå. 528 00:45:32,482 --> 00:45:34,276 Så du hjälper mig att fly? 529 00:45:34,359 --> 00:45:37,905 Jag kan inte. Det var inte jag som fängslade dig. 530 00:45:38,405 --> 00:45:41,742 Vad är poängen med den här charaden? 531 00:45:42,242 --> 00:45:47,915 Din hjärna är skadad, Hari. Det har den varit länge. 532 00:45:47,998 --> 00:45:50,792 Jag försöker hjälpa dig att få ordning på den igen. 533 00:45:51,502 --> 00:45:54,296 Om du vill ut, så tänk. 534 00:45:55,881 --> 00:45:57,341 Jag kan inte. Jag… 535 00:45:59,635 --> 00:46:03,180 Jag klarar inte av att navigera den i fyra dimensioner just nu. 536 00:46:03,805 --> 00:46:07,601 Så, vad ska en pojke hitta på? 537 00:46:09,853 --> 00:46:13,023 Tredimensionella föremål. Tvådimensionell skugga. 538 00:46:14,441 --> 00:46:16,193 Reducera dimensionerna. 539 00:46:17,611 --> 00:46:21,532 Platta till dem, veckla ut dem. 540 00:46:40,342 --> 00:46:45,264 Lycka till. När du har tagit dig ut kan vi prata om nästa steg. 541 00:46:48,809 --> 00:46:52,187 Jag förklarar mer om du möter mig i Oonas värld. 542 00:46:56,733 --> 00:46:59,736 Ansträngningen? Jag kommer inte att ångra den? 543 00:46:59,820 --> 00:47:02,406 Du kommer att uppskatta den med hela din varelse. 544 00:47:29,057 --> 00:47:30,517 Helvete! Det går inte. 545 00:47:31,185 --> 00:47:32,728 Beggar lyckades självtäta hålet, 546 00:47:32,811 --> 00:47:35,022 men det är fel nånstans i flygelektroniken. 547 00:47:35,105 --> 00:47:37,733 -Hur fort hittar du det? -Vet inte. Det är bara ettor och nollor. 548 00:47:37,816 --> 00:47:39,484 Att gå igenom körkoden tar månader. 549 00:47:39,568 --> 00:47:40,569 Vi har inte ens timmar. 550 00:47:44,156 --> 00:47:45,616 Du måste släppa ut honom, Gaal. 551 00:47:45,699 --> 00:47:47,659 -Nej. -Han är ett digitalt spöke. 552 00:47:47,743 --> 00:47:49,953 Om vi släpper ut honom hittar han felet direkt. 553 00:47:50,037 --> 00:47:52,497 Det går inte. Hari och jag skildes som ovänner. 554 00:47:52,581 --> 00:47:53,749 Det är för riskabelt. 555 00:47:53,832 --> 00:47:57,002 Inse läget. Han är vår enda chans att komma bort från Synnax. 556 00:47:57,085 --> 00:47:59,505 Hur kan vi främja Planen om vi är döda? 557 00:47:59,588 --> 00:48:01,465 Gaal Dornick! 558 00:48:08,222 --> 00:48:11,225 Det är dags att du och jag gör upp. 559 00:49:14,079 --> 00:49:16,081 Undertexter: Bengt-Ove Andersson