1 00:01:06,108 --> 00:01:07,985 NAAR DE BOEKEN VAN ISAAC ASIMOV 2 00:01:28,922 --> 00:01:31,508 Jij had het moeten zijn. 3 00:01:32,301 --> 00:01:34,887 Jij had in die capsule moeten zitten, niet zij. 4 00:01:34,970 --> 00:01:38,182 Waarom heb je haar erin gestopt? Waarom nou? 5 00:01:39,474 --> 00:01:42,895 Afgoderij doet hem meer kwaad dan goed. Tweede Foundation… 6 00:01:42,978 --> 00:01:44,855 Ze praat toch niet met je. 7 00:01:44,938 --> 00:01:48,233 Je zou haar geloven. Zij heeft de laatste puzzel opgelost. 8 00:01:50,444 --> 00:01:51,987 De laatste puzzel opgelost. 9 00:01:52,070 --> 00:01:57,159 De goden hebben wijn geschapen voor wie zich geen wraak kan veroorloven. 10 00:01:58,243 --> 00:02:04,458 De goden hebben messen geschapen voor wie jouw plan niet kan verdragen. 11 00:02:04,541 --> 00:02:05,542 Ik heb een plan. 12 00:02:05,626 --> 00:02:07,836 Je zou je Plan nooit hebben veranderd. 13 00:02:07,920 --> 00:02:11,465 Als hij het me had verteld… Je had je Plan nooit veranderd. 14 00:02:11,548 --> 00:02:15,636 Ja, maar de Radiant kan de acties van individuen niet voorspellen. 15 00:02:15,719 --> 00:02:18,639 Het is mijn schuld niet. Je weet niks. 16 00:02:19,139 --> 00:02:25,771 En jij wilt het voor het zeggen hebben? Je weet niks. Je bent maar 'n nukkig kind. 17 00:02:25,854 --> 00:02:30,859 Als je je grootse Plan nou eens met anderen deelde… 18 00:02:30,943 --> 00:02:36,114 …konden ze je misschien helpen. Je zag toch wat er op de Raaf gebeurde? 19 00:02:36,990 --> 00:02:38,534 Er is een oud gezegde. 20 00:02:38,617 --> 00:02:44,289 Iedereen kan succesvol zijn, maar grootsheid vergt krankzinnigheid. 21 00:02:44,373 --> 00:02:49,044 Er gebeurt iets. 22 00:02:58,303 --> 00:03:01,849 Ik heet Salvor Hardin. 23 00:03:05,894 --> 00:03:06,895 Ik ben je dochter. 24 00:03:09,356 --> 00:03:11,191 Ik heb geen dochter. 25 00:03:12,359 --> 00:03:13,694 Ben jij Gaal Dornick? 26 00:03:14,444 --> 00:03:19,616 Dan heb ik nieuws over een embryo dat je ooit hebt gedoneerd. 27 00:03:20,492 --> 00:03:21,577 O, goden. 28 00:03:23,120 --> 00:03:27,165 Hoe kan dat nou? Ik was in cryoslaap. -Ja, ik ook. 29 00:03:29,418 --> 00:03:33,922 We zijn allebei de toekomst in gereisd. -Hoe oud ben je? Biologisch gezien? 30 00:03:34,506 --> 00:03:35,924 Ouder dan jij, denk ik. 31 00:03:37,467 --> 00:03:38,969 Salvor Hardin. 32 00:03:41,138 --> 00:03:43,390 Mari Hardin. -Zij heeft me voldragen. 33 00:03:48,645 --> 00:03:49,730 En opgevoed. 34 00:03:52,566 --> 00:03:55,986 Maar ik heb het gevoel dat ik vooral jouw dochter ben. 35 00:03:57,404 --> 00:04:02,784 Soms weet ik dingen gewoon. Zoals dat ik je hier zou vinden. 36 00:04:03,368 --> 00:04:05,787 Zocht je mij ook? Werd je geroepen, of… 37 00:04:09,249 --> 00:04:12,252 Sorry. We beginnen opnieuw. 38 00:04:17,548 --> 00:04:22,554 Hoe moet ik je noemen? Want 'mam' voelt een beetje beladen. 39 00:04:23,639 --> 00:04:25,891 Houd het voor nu maar bij 'Gaal'. 40 00:04:25,974 --> 00:04:30,521 Goed. Nou, vertel eens over jezelf, Gaal. 41 00:04:33,106 --> 00:04:34,983 Over de littekens op je wangen. 42 00:04:36,318 --> 00:04:38,862 En over mijn vader, Raych. 43 00:04:40,030 --> 00:04:41,698 En over die ringen boven ons. 44 00:04:43,075 --> 00:04:44,326 Vertel me alles. 45 00:04:48,539 --> 00:04:51,083 Bij opkomend water slinken grondgebieden. 46 00:04:51,625 --> 00:04:55,963 Dat gebeurde op Synnax en dat gebeurde met het Rijk. 47 00:04:56,964 --> 00:04:59,591 Dag na dag, tientallen jaren lang… 48 00:04:59,675 --> 00:05:04,429 …nam de Eerste Foundation steeds meer planeten aan de randen van het Rijk in. 49 00:05:04,930 --> 00:05:08,183 En het Rijk kromp gestaag. 50 00:05:21,280 --> 00:05:25,909 Harder, Keizer. Harder. -Nee. Wees gewoon jezelf. Je eigen stem. 51 00:05:26,952 --> 00:05:27,953 Goed, Keizer. 52 00:05:29,371 --> 00:05:30,581 Geen Keizer. 53 00:05:31,707 --> 00:05:34,668 Cleon. 54 00:05:41,842 --> 00:05:44,261 Ik ga zo komen. 55 00:05:45,179 --> 00:05:46,305 Ik ook. 56 00:05:54,062 --> 00:05:57,232 Open je ogen, Cleon. Kijk me aan. 57 00:06:40,776 --> 00:06:43,362 Je komt nooit door mijn aura heen… 58 00:07:41,211 --> 00:07:42,379 Cleon. 59 00:07:43,213 --> 00:07:44,256 Demerzel. 60 00:08:03,233 --> 00:08:07,571 De Keizer heeft een schotwond in zijn linker deltaspier en een thoracaal trauma. 61 00:08:08,739 --> 00:08:11,033 Er is een nanogif afgegeven via een mes. 62 00:08:11,116 --> 00:08:14,661 Over 12 seconden leidt oedeem tot 'n hersenstamdood. Geef hier. 63 00:08:18,457 --> 00:08:20,876 Hij herstelt wel. Stabiliseer hem. 64 00:08:22,419 --> 00:08:24,838 Zeg maar dat ik me ben herstellen. 65 00:08:38,352 --> 00:08:39,352 Jij weer. 66 00:09:37,619 --> 00:09:38,787 Hari? 67 00:10:34,843 --> 00:10:39,389 3D-object, 2D-schaduw. Slim, hoor. 68 00:10:39,473 --> 00:10:40,682 Slim? 69 00:10:46,647 --> 00:10:47,731 Ik heb dit betaald. 70 00:10:55,155 --> 00:10:59,326 Driedimensionale schaduw. Vierdimensionaal object. 71 00:11:00,035 --> 00:11:01,828 Vierdimensionale ruimte. 72 00:12:33,295 --> 00:12:36,173 Yanna? Mijn liefste. 73 00:12:36,256 --> 00:12:38,884 Maar je bent dood. -Jij ook. 74 00:12:49,478 --> 00:12:50,687 Ik heb je gemist. 75 00:12:56,902 --> 00:13:00,822 Yanna, de Galaxis valt uit elkaar. 76 00:13:00,906 --> 00:13:05,869 De toekomst is in gevaar. Misschien moet ik er wat aan doen. 77 00:13:06,662 --> 00:13:07,996 Ik heb je hulp nodig. 78 00:13:08,080 --> 00:13:10,916 Lieve hemel, was je maar meer dan een droom. 79 00:13:12,042 --> 00:13:14,711 Dan zou ik je irriteren met maanlicht. 80 00:13:16,004 --> 00:13:17,172 Je twijfelt. 81 00:13:18,966 --> 00:13:20,300 Ik ben echt. 82 00:13:24,888 --> 00:13:25,931 Bewijs dan. 83 00:13:28,350 --> 00:13:30,561 Moet ik mezelf echt bewijzen? 84 00:13:33,689 --> 00:13:37,234 Veronderstelling één impliceert stelling twee. 85 00:13:37,734 --> 00:13:39,278 Stapsgewijs. 86 00:13:40,028 --> 00:13:41,363 Eén, twee, drie. 87 00:13:42,239 --> 00:13:43,240 Q.e.d. 88 00:13:44,241 --> 00:13:47,536 Jij bent Yanna niet. Ik ken mijn levensgezel heus wel. 89 00:13:48,704 --> 00:13:50,080 Wie ben je dan wel? 90 00:13:50,581 --> 00:13:53,292 Zoals je praat… -Je houdt van puzzels. 91 00:13:54,918 --> 00:13:55,919 Los maar op. 92 00:13:56,920 --> 00:13:58,797 Laat je geest de vrije loop. 93 00:14:09,391 --> 00:14:10,475 Salvor. 94 00:14:43,884 --> 00:14:47,763 Wat doe je? Ik dacht dat je verdronk. -Ik dat jij verdronken was. 95 00:14:48,472 --> 00:14:50,891 Ik sta vroeg op. 96 00:14:51,934 --> 00:14:56,647 Ik heb altijd de neiging om de grenzen te bewaken. 97 00:14:57,731 --> 00:15:02,861 Dus ik ben gaan boogvissen in je boot. De vissen hier zijn gewillig. 98 00:15:02,945 --> 00:15:05,614 Sorry. Ik raakte in paniek. 99 00:15:06,114 --> 00:15:10,285 Soms heb ik dromen. Over wat er gaat gebeuren. 100 00:15:11,995 --> 00:15:12,871 Over de toekomst? 101 00:15:13,830 --> 00:15:15,457 Ik kan de toekomst voelen. 102 00:15:17,417 --> 00:15:19,920 Interessant. Ik droom juist over het verleden. 103 00:15:21,964 --> 00:15:24,758 Jouw verleden. Dat hebben we blijkbaar gemeen. 104 00:15:25,926 --> 00:15:29,054 We doen allebei geen oog dicht. -Dat is niet hetzelfde. 105 00:15:30,138 --> 00:15:31,139 Juist. 106 00:15:32,558 --> 00:15:33,559 Niks gemeen, dan. 107 00:15:35,644 --> 00:15:37,104 Behalve dat. 108 00:15:38,981 --> 00:15:40,482 Waarom doe je er niks mee? 109 00:15:42,150 --> 00:15:43,819 Ik heb er de middelen niet voor. 110 00:15:45,028 --> 00:15:46,989 Ik had het toch over die intuïtie? 111 00:15:48,448 --> 00:15:50,742 Ik weet wanneer mensen liegen. -Ik lieg niet. 112 00:15:55,914 --> 00:15:57,332 Volgens mijn munt wel. 113 00:16:00,711 --> 00:16:05,841 De Foundation was 173 jaar geleden naar Terminus verbannen. 114 00:16:06,425 --> 00:16:11,180 En zoals op Synnax was gebeurd, overspoelde onheil nu alle werelden. 115 00:16:11,763 --> 00:16:17,644 De Foundation was tot bloei gekomen, wat een bedreiging vormde. 116 00:16:19,271 --> 00:16:23,483 Hoelang zou het duren voordat het Rijk de verdrinkingsdood vond? 117 00:16:26,028 --> 00:16:28,405 Dat bleek niet lang te duren. 118 00:16:40,000 --> 00:16:45,547 Opziener. Dit alarm ken ik niet. -Het is al 138 jaar niet afgegaan. 119 00:16:53,222 --> 00:16:54,389 De kluis. 120 00:17:12,324 --> 00:17:13,867 Opziener, is 't wat ik denk? 121 00:17:14,367 --> 00:17:18,247 Het nulveld wordt kleiner, directeur. Het is zo veilig te benaderen. 122 00:17:18,329 --> 00:17:21,500 Ik had nooit verwacht Seldons terugkeer mee te maken. 123 00:17:21,583 --> 00:17:23,710 Niet te enthousiast. Kom eens mee. 124 00:17:24,419 --> 00:17:26,672 Het duurt al 20 minuten. Geen ingang. 125 00:17:26,755 --> 00:17:29,424 Geen Seldon. Nog niet. -Nog niet? 126 00:17:29,508 --> 00:17:32,261 De profeet geeft ons tijd om ons voor te bereiden. 127 00:17:32,344 --> 00:17:36,014 Waarop? -Oorlog. Met het Rijk. 128 00:17:36,098 --> 00:17:39,351 We zijn nog niet zover. Als er gevochten gaat worden… 129 00:17:39,434 --> 00:17:43,480 Seldon noemde het onvermijdelijk. We wisten altijd dat het eraan kwam. 130 00:17:43,564 --> 00:17:47,818 Opziener. Brigadier, er is altijd meer mogelijk. 131 00:17:48,318 --> 00:17:51,113 Maar we zijn klaar voor wat hij te verkondigen heeft. 132 00:17:52,739 --> 00:17:54,491 Schoot hij maar een beetje op. 133 00:17:59,246 --> 00:18:02,875 Hari Seldon was altijd al een apart geval. 134 00:18:03,667 --> 00:18:06,712 Hij had als kind al door dat de zeespiegel steeg. 135 00:18:06,795 --> 00:18:10,382 Nog voordat hij wist welke vragen niet gesteld konden worden. 136 00:18:11,175 --> 00:18:14,469 En toen hij vervolgens bijzondere nieuwe conclusies trok… 137 00:18:15,262 --> 00:18:16,638 …nam hij die serieus. 138 00:18:17,764 --> 00:18:21,143 Wie ben je? Waarom zie je eruit als Yanna? 139 00:18:21,643 --> 00:18:26,148 Je bent al veel te lang alleen. Je had een bekend gezicht nodig. 140 00:18:26,648 --> 00:18:31,153 Vertrouwen winnen is een techniek van ondervragers, niet van levenspartners. 141 00:18:31,862 --> 00:18:34,198 En zoals je praat, die cadans. 142 00:18:35,490 --> 00:18:40,120 'Ik was eenzaam…' En toen iets over 't ritme van de woorden. 143 00:18:40,204 --> 00:18:43,749 Wat was dat? Dat is een citaat, maar van wie? 144 00:18:43,832 --> 00:18:46,001 Gaal Dornick, mijn kwelgeest. 145 00:18:46,710 --> 00:18:48,879 Ze heeft dit lang geleden gezegd. 146 00:18:49,796 --> 00:18:51,089 Denk na, Hari. 147 00:18:52,424 --> 00:18:53,884 Ze spreekt in dichtvorm. 148 00:18:54,468 --> 00:18:58,138 Twee onbeklemtoonde lettergrepen, één beklemtoonde. 149 00:18:58,222 --> 00:18:59,932 Negen lettergrepen per regel. 150 00:19:00,807 --> 00:19:04,353 Een anapestische trimeter. Maar weinig dichters gebruiken die. 151 00:19:05,187 --> 00:19:07,940 Maar ik weet er één die dat wel deed. 152 00:19:08,524 --> 00:19:09,691 Kalle. 153 00:19:12,277 --> 00:19:14,780 Zij schreef het negende bewijs voor vouwing. 154 00:19:15,531 --> 00:19:19,409 Heel goed. Weet je nu ook waar je bent? 155 00:19:20,619 --> 00:19:23,121 Ik ben van de ene gevangenis naar een andere verplaatst. 156 00:19:24,414 --> 00:19:30,337 Ik zit in de ruimte die Yanna en ik met jouw formuleringen hebben gevouwen. 157 00:19:32,005 --> 00:19:33,549 De Aller-hoog-ste Radiant. 158 00:19:45,227 --> 00:19:48,605 Ik heb Hari Seldon erin opgesloten. 159 00:19:49,857 --> 00:19:53,277 Maar Hari zat op Terminus, in de kluis. 160 00:19:53,360 --> 00:19:56,321 Natuurlijk kon hij Terminus niet met rust laten. 161 00:19:57,322 --> 00:19:59,575 Dan heeft hij twee kopieën gemaakt… 162 00:19:59,658 --> 00:20:03,328 …want ik had een versie van hem bij me op een opslagapparaat. 163 00:20:03,412 --> 00:20:05,789 Dus er zijn nu twee Hari's? -Blijkbaar. 164 00:20:06,456 --> 00:20:09,334 Ik heb hem vannacht naar de Radiant verplaatst. 165 00:20:09,918 --> 00:20:12,546 Waarom? -Omdat ik hem niet vertrouw. 166 00:20:12,629 --> 00:20:15,883 Maar Hari heeft de Foundation opgericht. En z'n Plan werkt. 167 00:20:15,966 --> 00:20:19,344 Hari offert iedereen op voor dat Plan, Salvor. 168 00:20:19,428 --> 00:20:23,557 Jij kent hem niet zoals ik. Hij houdt altijd wel iets achter. 169 00:20:24,308 --> 00:20:26,602 Hij heeft het hele Plan… 170 00:20:27,186 --> 00:20:31,523 …de toekomst van de mensheid… hierin vastgelegd. 171 00:20:32,482 --> 00:20:36,236 Weet je wat ik denk? Dat je niet bang bent voor Hari… 172 00:20:36,904 --> 00:20:40,824 …maar voor het Plan zelf. Misschien ging je nachtmerrie daarover. 173 00:20:41,325 --> 00:20:46,121 We hebben 138 jaar in cryoslaap doorgebracht. 174 00:20:47,372 --> 00:20:51,627 Voor hetzelfde geld is het Rijk allang gevallen. 175 00:20:52,669 --> 00:20:55,506 Ik wil graag weten hoe de Galaxis ervoor staat. 176 00:20:56,173 --> 00:20:57,674 Laat me zien hoe 't werkt. 177 00:20:59,885 --> 00:21:04,473 Het is een combinatie van bewegingen. Eerst een tik, dan een soort zwier. 178 00:21:18,028 --> 00:21:19,112 Is het zo erg? 179 00:21:21,323 --> 00:21:22,449 Zie je dit knooppunt? 180 00:21:24,743 --> 00:21:27,829 Dat was de eerste crisis, die jij hielp oplossen. 181 00:21:27,913 --> 00:21:33,669 Nu gaan we 138 jaar vooruit in de tijd, naar vandaag. 182 00:21:34,294 --> 00:21:35,671 Nog een crisis? 183 00:21:36,672 --> 00:21:39,466 De tweede crisis ligt om de hoek. 184 00:21:40,050 --> 00:21:43,387 Nou, we hebben de eerste overleefd. -Alleen dankzij jou. 185 00:21:43,470 --> 00:21:47,891 Ik had die moeten oplossen, maar ik was er niet. En zo te zien… 186 00:21:47,975 --> 00:21:50,769 …is deze nog groter dan de laatste. 187 00:21:52,771 --> 00:21:53,772 Moet je zien. 188 00:21:57,568 --> 00:21:58,569 Ik snap het niet. 189 00:21:59,945 --> 00:22:03,407 De blauwe lijn was de koers die de mensheid had moeten volgen. 190 00:22:04,408 --> 00:22:06,034 Hari's voorspelde toekomst. 191 00:22:07,744 --> 00:22:10,706 De rode lijn is wat er na de eerste crisis is gebeurd. 192 00:22:11,373 --> 00:22:14,251 Dat is onze ware koers. 193 00:22:16,044 --> 00:22:19,089 Wijkt het Plan van zijn koers af? 194 00:22:19,965 --> 00:22:23,969 Dat daar is de derde crisis. Een omslagpunt. 195 00:22:24,052 --> 00:22:28,640 Als die niet wordt bestreden, zullen er nog duizend crises volgen. 196 00:22:30,809 --> 00:22:32,811 Als we nu geen voorbereidingen treffen… 197 00:22:32,895 --> 00:22:36,148 …wordt de duistere periode die Hari voorspelde juist langer. 198 00:22:36,732 --> 00:22:37,733 Hoelang dan? 199 00:22:41,320 --> 00:22:43,113 Misschien wel eindeloos lang. 200 00:22:49,161 --> 00:22:52,414 Wat doen jullie met hem? -De Keizer wil geen verdoving. 201 00:22:52,497 --> 00:22:54,791 Ik geef die beulen echt niet de vrije hand. 202 00:22:58,378 --> 00:23:02,508 Straks vervangen ze me nog. Misschien waren ze er wel bij betrokken. 203 00:23:04,134 --> 00:23:07,971 Jij misschien ook wel. -Dat denk je toch niet echt? 204 00:23:08,055 --> 00:23:10,891 Het verbond, het huwelijk. Dat zint je niks. 205 00:23:14,728 --> 00:23:17,022 Klaar? -Ja, Keizer, maar u moet echt ru… 206 00:23:17,105 --> 00:23:19,691 Als je 'rusten' zegt, wordt dat je eind. 207 00:23:21,652 --> 00:23:22,986 Help me overeind. 208 00:23:25,531 --> 00:23:30,494 Kan iemand me verdorie een kamerjas geven zodat m'n mannelijkheid niet rondslingert? 209 00:23:50,264 --> 00:23:54,226 Keizer. -Wie waren het, Schaduwmeester? 210 00:23:55,018 --> 00:23:57,020 Blinde engelen. -Engelen? 211 00:23:58,146 --> 00:24:00,399 Verdomd. Toch geen mythe, dus. 212 00:24:01,441 --> 00:24:04,653 Opgeleid in een donkere sector, geheugens versleuteld. 213 00:24:05,237 --> 00:24:06,822 Daar hebben we niks aan. 214 00:24:07,781 --> 00:24:11,159 En, hebben ze geprofiteerd van iemands grove nalatigheid… 215 00:24:11,243 --> 00:24:12,744 …of zijn ze geholpen? 216 00:24:16,206 --> 00:24:20,711 Eentje glipte via de dienstingang binnen. -Keizer, ik… 217 00:24:21,670 --> 00:24:24,798 Ik wil elke schaduw ondervraagd hebben. 218 00:24:25,632 --> 00:24:26,884 Laat ons alleen. 219 00:24:38,020 --> 00:24:41,315 Ik was bang vandaag. -Ook wij kunnen angst ervaren. 220 00:24:42,691 --> 00:24:45,819 Cleon XIII heeft angst ervaren. -Ik wilde niet dood. 221 00:24:46,778 --> 00:24:50,282 Ik besefte dat ze me ongemerkt zouden kunnen vervangen. 222 00:24:51,241 --> 00:24:54,870 Maar als dat zwaard door mijn nek was gegaan… 223 00:24:56,538 --> 00:24:59,917 …was ik er geweest. -Dat is het gewijzigde genoom. 224 00:25:00,918 --> 00:25:04,379 Ik voel me een individuele ziel. 225 00:25:06,840 --> 00:25:11,261 Voel jij je geen individuele ziel? -Kinderen maken je niet onsterfelijk. 226 00:25:13,096 --> 00:25:14,389 Juist niet. 227 00:25:15,307 --> 00:25:18,810 Het idee is juist dat kinderen ons vervangen, of niet soms? 228 00:25:20,938 --> 00:25:23,732 En als je wel kinderen krijgt en doodgaat… 229 00:25:25,776 --> 00:25:26,818 …dan was dat het. 230 00:25:29,154 --> 00:25:30,739 Dan is dat echt je einde. 231 00:25:32,407 --> 00:25:37,412 Wat wij nu als broeders hebben, is meer dan dat. 232 00:25:37,996 --> 00:25:39,414 Echt. Dat is iets… 233 00:25:42,626 --> 00:25:44,920 Nee. Zeg wat je wilt zeggen. 234 00:25:46,046 --> 00:25:48,674 Jij en Dusk hebben zo goed op je woorden gelet. 235 00:25:50,217 --> 00:25:53,679 Ik waardeer je eerlijkheid. Kom hier. 236 00:26:07,985 --> 00:26:11,196 Jullie neurale netwerken worden uitgebreid onderzocht. 237 00:26:11,280 --> 00:26:12,406 Wat? 238 00:26:12,489 --> 00:26:16,118 Jullie directe herinneringen en de geheugenbank worden bekeken. 239 00:26:17,119 --> 00:26:20,789 Denk je dat wij het waren? -Normaal gesproken niet, nee. 240 00:26:21,957 --> 00:26:26,211 Maar jullie voelen je bedreigd door mijn op handen zijnde huwelijk. 241 00:26:29,131 --> 00:26:31,383 We hebben niks te verbergen. 242 00:26:31,967 --> 00:26:32,968 Mooi. 243 00:26:46,398 --> 00:26:47,441 Gaat het met je? 244 00:26:48,400 --> 00:26:52,529 Niks aan de hand, Keizer. Ik heb een gedecentraliseerd bewustzijn. 245 00:26:53,614 --> 00:26:56,366 Bent u in orde? -Jawel, alleen… 246 00:27:00,412 --> 00:27:01,872 …wat wij samen doen… 247 00:27:03,290 --> 00:27:06,627 …is toch niet onbehoorlijk? 248 00:27:07,711 --> 00:27:11,798 Niets dat voortkomt uit liefde is onbehoorlijk. 249 00:27:12,382 --> 00:27:17,054 Mag ik u om wat privacy vragen? -Ja. Natuurlijk. 250 00:28:19,408 --> 00:28:22,077 Toen ik Trantor verliet, begonnen ze net aan de ringen. 251 00:28:22,578 --> 00:28:26,540 Op de bordjes stonden ze beschreven als de kraag van een hagedis. 252 00:28:28,750 --> 00:28:32,671 Een symbool van kracht en intimidatie. -O ja? 253 00:28:33,172 --> 00:28:36,175 Ik dacht dat hagedissen hun kraag opzetten uit angst. 254 00:28:37,134 --> 00:28:38,719 Ze vrezen jou terecht. 255 00:28:49,938 --> 00:28:52,816 Wat bezielt je om naar bed te gaan met Demerzel? 256 00:28:53,358 --> 00:28:56,403 Cleon I kende haar ook zo. Wat is daar mis mee? 257 00:28:56,486 --> 00:28:59,531 Ze verschoonde je luier toen je nog een baby was. 258 00:28:59,615 --> 00:29:03,327 En bovendien misbruik je je positie. -Wees gerust… 259 00:29:04,912 --> 00:29:07,247 …ze geniet volop van mijn positie. 260 00:29:08,790 --> 00:29:10,417 Zij nam het initiatief. 261 00:29:14,004 --> 00:29:17,299 Hoe dan ook, gelukkig was ze er. Ze stonden naast m'n bed. 262 00:29:17,382 --> 00:29:20,427 En het ergste is nog dat mijn aura het liet afweten. 263 00:29:22,054 --> 00:29:23,222 Er was mee geknoeid. 264 00:29:27,768 --> 00:29:29,978 Vraag een extern bedrijf. 265 00:29:30,062 --> 00:29:32,981 De interne beveiliging is óf onbekwaam óf erbij betrokken. 266 00:29:34,775 --> 00:29:39,196 Maar richt je blik ook naar buiten, niet alleen naar binnen. 267 00:29:39,279 --> 00:29:41,323 Daar zou je zelf belang bij hebben. 268 00:29:41,406 --> 00:29:46,036 Buitenlanders komen me elk jaar vreemder voor. Zelfs degenen die we toejuichen. 269 00:29:46,119 --> 00:29:49,331 Dit zijn jouw gasten. Het is jouw aanzoek. 270 00:29:49,414 --> 00:29:52,209 Haar voorhoede was groter dan verwacht. 271 00:29:52,793 --> 00:29:55,045 Dat had kansen kunnen scheppen. 272 00:29:55,629 --> 00:30:00,467 Er wordt beweerd dat zij het ongeluk in scène zette dat haar op de troon plaatste. 273 00:30:00,551 --> 00:30:05,556 Als het haar intentie is jou te doden, kan ze beter wachten tot na het huwelijk. 274 00:30:05,639 --> 00:30:10,477 Afstel zou gunstig zijn voor jou en Dawn. Ik heb me nog niet vastgelegd. 275 00:30:11,645 --> 00:30:16,066 Koningin Sareth evenmin. -Maar je neigt ernaar dit te voltrekken. 276 00:30:16,149 --> 00:30:21,321 Het kan zo niet langer. We drijven steeds verder af van onze genetische oorsprong. 277 00:30:21,905 --> 00:30:26,785 Diep vanbinnen begrijpen jij en zelfs Dawn dat vast en zeker. 278 00:30:26,869 --> 00:30:28,078 Is dat zo? 279 00:30:30,622 --> 00:30:32,666 We drijven inderdaad af. 280 00:30:32,749 --> 00:30:36,461 Maar recht de stroomversnelling in sturen, is een vreemde keus. 281 00:30:36,545 --> 00:30:38,130 Maar het is wel gedurfd. 282 00:30:38,922 --> 00:30:41,800 Het is tijd dat we weer leren peddelen, broeder. 283 00:30:47,848 --> 00:30:49,600 Ik zie 't water zowat stijgen. 284 00:30:50,601 --> 00:30:55,898 Er is niks van over. Dit kun je geen thuis meer noemen. 285 00:30:57,107 --> 00:30:59,234 Alleen onze ontmoetingsplek, misschien. 286 00:31:00,819 --> 00:31:05,449 Als we een betere toekomst willen, moeten we het daarboven zoeken. 287 00:31:07,743 --> 00:31:11,955 Hoe dan? Je schip ligt daar al jaren. Het is overgroeid met koraal. 288 00:31:12,831 --> 00:31:17,669 De Vagebond kan wel wat hebben. Wat waterschade en koraal doet 'r weinig. 289 00:31:18,253 --> 00:31:22,216 En het gat in de romp dan? -Het Rijk heeft haar gemerkt. 290 00:31:22,925 --> 00:31:26,470 Als ik bij de processor kan komen, kan ik het systeem resetten. 291 00:31:26,553 --> 00:31:29,556 Dan komt het schip als een kurk bovendrijven. 292 00:31:29,640 --> 00:31:32,976 Het is 12 meter naar de romp en nog eens 30 naar de brug. 293 00:31:33,727 --> 00:31:38,106 De reset duurt 'n minuut. Dan ben ik dood. Zo lang kan ik m'n adem niet inhouden. 294 00:31:38,190 --> 00:31:39,816 Wel als ik bij je ben. 295 00:31:40,317 --> 00:31:43,195 Ik kan geen schepen resetten, wel m'n adem inhouden. 296 00:31:43,278 --> 00:31:47,366 Ik geef je wat als we bij de brug zijn. -Maar dan verdrink jij. 297 00:31:47,449 --> 00:31:51,370 Pas na vier minuten loop je hersenbeschadiging op. Je hebt tijd zat. 298 00:31:52,204 --> 00:31:54,581 Nee. -Je hebt de berekeningen gezien. 299 00:31:54,665 --> 00:31:58,085 Dit gaat niet om één crisis. Dit zijn er meerdere. 300 00:31:58,168 --> 00:32:01,630 We moeten opschieten, voor het te laat is. 301 00:32:02,506 --> 00:32:05,050 Die zeesirenen zijn normaal valer, wit. 302 00:32:05,133 --> 00:32:09,096 Dat rood, die heldere kleur, betekent dat ze vol zuurstof zitten. 303 00:32:10,389 --> 00:32:12,808 Ze maken zich klaar om dieper te duiken. 304 00:32:13,392 --> 00:32:16,103 Is dat goed of slecht? -Slecht. 305 00:32:17,020 --> 00:32:18,564 Er is een orkaan op komst. 306 00:32:19,314 --> 00:32:20,816 Wat is onze route? 307 00:32:21,400 --> 00:32:25,153 Eerst rechts, dan links en dan de tweede rechts na de bocht. 308 00:32:26,655 --> 00:32:29,408 Ik zal je trekken als we binnen zijn. -Wacht, nu? 309 00:32:29,491 --> 00:32:32,494 Ja, nu. Niet over nadenken, gewoon doen. 310 00:32:33,078 --> 00:32:38,917 Drie keer diep ademhalen. In en uit. In en uit. In en dan gaan we. 311 00:35:08,859 --> 00:35:09,985 Gaal. 312 00:35:32,633 --> 00:35:33,967 Is het gelukt? -Ja. 313 00:35:34,927 --> 00:35:36,178 Dit doet pijn. 314 00:35:36,261 --> 00:35:39,848 Ik ken verder niemand. Niet doodgaan. -Ik doe m'n best. 315 00:35:40,349 --> 00:35:43,143 Ik probeer te ademen. Niet doen. 316 00:35:45,354 --> 00:35:47,189 Sorry, dat was… 317 00:35:47,272 --> 00:35:51,360 Je hoeft je niet te verontschuldigen. Ik weet dat dit raar is. 318 00:35:53,445 --> 00:35:55,447 Ik had me dit anders voorgesteld. 319 00:35:56,156 --> 00:36:01,787 Ik had in m'n hoofd dat ik je op wonderbaarlijke wijze zou vinden… 320 00:36:02,913 --> 00:36:05,749 …en dat we dan een speciale band zouden hebben. 321 00:36:06,667 --> 00:36:08,836 En dat ik je zou zien en eindelijk… 322 00:36:10,921 --> 00:36:14,758 …zou begrijpen wie ik ben. -We kennen elkaar pas een dag. 323 00:36:15,884 --> 00:36:20,514 Salvor, jij hebt de tijd gehad om je deze reünie voor te stellen… 324 00:36:20,597 --> 00:36:23,767 …maar ik niet. Dus ik moet dit nog verwerken. 325 00:36:24,768 --> 00:36:29,481 Misschien wordt dit ooit minder raar en misschien ook niet. Ik weet het niet. 326 00:36:29,565 --> 00:36:30,566 Ja. 327 00:36:33,235 --> 00:36:34,361 We zullen zien. 328 00:36:35,737 --> 00:36:38,699 Luister. Iedereen die ik ooit kende… 329 00:36:40,158 --> 00:36:43,579 …iedereen waarvan ik hield, is er niet meer. 330 00:36:45,914 --> 00:36:50,961 Dat is zeldzaam en vreselijk. En dat hebben we wel gemeen. 331 00:36:54,506 --> 00:36:59,303 Hier komen wij vandaan. We zijn de laatste mensen van Synnax. 332 00:37:02,764 --> 00:37:04,683 Al is 't niet aan je zwemkunsten te zien. 333 00:37:33,337 --> 00:37:36,548 Welkom op Trantor, het oog van het Rijk. 334 00:37:37,341 --> 00:37:40,010 Respecteer en beleef de vrede. 335 00:37:41,011 --> 00:37:44,431 Ik ben de Keizer, Cleon XVII. 336 00:37:53,065 --> 00:37:56,276 Keizer, ik ben Rue, regentes van de koningin. 337 00:37:56,860 --> 00:38:00,864 Ik wil u voorstellen aan de leidster van de Koopvaardersbonden… 338 00:38:00,948 --> 00:38:05,869 …primaire getuige van de Wolkenkathedraal en de meest verheven koningin… 339 00:38:05,953 --> 00:38:09,873 …Sareth de Eerste, laatste nakomeling in het Wolkenrijk. 340 00:38:21,426 --> 00:38:26,348 Zoveel titels, en toch laat je de meest intrigerende achterwege. Bruid in spe. 341 00:38:26,431 --> 00:38:27,724 Voorlopig. 342 00:38:27,808 --> 00:38:31,937 Inderdaad. Ik wil u graag voorstellen aan keizers Dusk en Dawn. 343 00:38:33,188 --> 00:38:35,440 Ze spannen zich in voor 'n vriendelijke blik. 344 00:38:37,234 --> 00:38:38,527 Dank u, heren. 345 00:38:38,610 --> 00:38:43,866 Keizer, ik bied aan u, aan u alle drie, ons geschenk aan. 346 00:38:43,949 --> 00:38:48,829 Stalen van onze zeldzaamste pigmenten die 't Wolkenrijk doorgaans niet verlaten. 347 00:38:53,417 --> 00:38:54,418 Buitengewoon. 348 00:38:55,294 --> 00:38:58,797 Alle keizerlijke blauwtinten in zuivere vorm. 349 00:38:59,298 --> 00:39:03,343 En de wolkenkleur zelf. Die dragen ze ook. De kleur van een donderwolk. 350 00:39:03,427 --> 00:39:06,889 Die is vrijwel onmogelijk te verkrijgen in niet vervagende vorm. 351 00:39:09,057 --> 00:39:12,561 Het Wolkenrijk heeft de techniek ontwikkeld van de actieve accenten… 352 00:39:12,644 --> 00:39:16,481 …waaruit onze muurschildering is vervaardigt. 353 00:39:19,193 --> 00:39:20,402 Bedankt, Rue. 354 00:39:22,029 --> 00:39:23,488 Ik heb ook een geschenk. 355 00:39:33,373 --> 00:39:37,169 Trantor. Fraai uitgevoerd in messing. 356 00:39:37,252 --> 00:39:40,047 Het vertegenwoordigt wat u wordt aangeboden. 357 00:39:43,884 --> 00:39:44,968 Prachtig. 358 00:39:47,137 --> 00:39:49,181 Maar strekt 't Rijk niet voorbij Trantor? 359 00:39:50,641 --> 00:39:54,811 Of is dit de minder beduidende toekomst? -Pardon? 360 00:39:54,895 --> 00:39:57,814 De ringen rond deze planeet zijn indrukwekkend. 361 00:39:58,774 --> 00:40:01,860 Maar u kunt ladingen vast efficiënter de ruimte in sturen. 362 00:40:01,944 --> 00:40:06,949 Voor wie over zo'n immens rijk heerst, staat ontzag opwekken op de eerste plaats. 363 00:40:07,616 --> 00:40:08,617 Maar toch. 364 00:40:10,077 --> 00:40:13,997 Ze zouden als een overcompensatie van zwakte kunnen worden opgevat. 365 00:40:22,714 --> 00:40:24,675 Keizer, u bent nodig. 366 00:40:24,758 --> 00:40:28,220 Spreek vrij voor je toekomstige keizerin. -Dat gaat niet. 367 00:40:35,727 --> 00:40:39,398 Er is een lichaam met keizerlijke nanobots gevonden. 368 00:40:39,481 --> 00:40:42,192 Het zweefde ruim een eeuw rond in de ruimte. 369 00:40:42,901 --> 00:40:45,904 Commandant Dorwin werd naar de Buitenrand gestuurd… 370 00:40:45,988 --> 00:40:50,075 …om een kapotte communicatieboei vlak bij Terminus te onderzoeken. 371 00:40:50,158 --> 00:40:55,622 Naar verluidt werd zijn schip vernietigd door een megavlam die alles uitroeide. 372 00:40:55,706 --> 00:40:59,084 Naar verluidt? Is er geen officieel onderzoek ingesteld? 373 00:40:59,585 --> 00:41:02,838 Nee. Het incident kwam gelijktijdig met onze ontdekking… 374 00:41:02,921 --> 00:41:08,051 …dat de genetische dynastie was aangetast. -Dus we lieten ons afleiden. 375 00:41:09,636 --> 00:41:12,014 Ik neem dit op via m'n neurale implantaat. 376 00:41:12,097 --> 00:41:16,977 Anacreon had de communicatieboei gesaboteerd en wachtte ons op Terminus op. 377 00:41:17,060 --> 00:41:21,857 Mijn bemanning is dood. Ze hebben mij en een deel van de Foundation gegijzeld. 378 00:41:22,399 --> 00:41:25,652 Ze hebben een oud oorlogsschip, de Invictus, gevonden. 379 00:41:25,736 --> 00:41:28,322 De springaandrijving doet het blijkbaar nog… 380 00:41:28,822 --> 00:41:32,451 Om hulp roepen. Zelfs je laatste daad is die van een zwakkeling. 381 00:41:36,205 --> 00:41:41,043 Uit de opname is gebleken dat ze aan boord van de Invictus waren. 382 00:41:41,126 --> 00:41:44,254 Daarna werd hij gedood. -En dit was ruim een eeuw geleden? 383 00:41:44,880 --> 00:41:47,799 Al hadden ze er controle over, ze hadden geen Spacers. 384 00:41:47,883 --> 00:41:53,722 Er werden destijds geen Spacers gebruikt. De schepen van toen waren er te lomp voor… 385 00:41:53,805 --> 00:41:55,599 …en de sprongen waren onstuimig. 386 00:41:55,682 --> 00:41:58,435 Dus de Anacreonen kregen een schip in handen… 387 00:41:59,561 --> 00:42:04,358 …maar hebben er niks mee gedaan. Er is geen enkel teken van leven meer geweest. 388 00:42:04,441 --> 00:42:08,362 Wat als dat opzet was, geen wanhoop? 389 00:42:09,363 --> 00:42:12,866 Spectrale verkenning heeft uitgewezen dat er geen megavlam was. 390 00:42:16,537 --> 00:42:21,041 Ik heb de verslagen van onze waarnemers in de Periferie bekeken. 391 00:42:21,834 --> 00:42:24,920 Er zijn geruchten van een bondgenootschap aan de rand… 392 00:42:25,420 --> 00:42:29,258 …geleid door magiërs die licht uitstralen, vrij door de lucht kunnen vliegen… 393 00:42:29,341 --> 00:42:33,220 …en onkwetsbaar zijn. Zij spreken over een galactische geest… 394 00:42:33,303 --> 00:42:36,932 …die zal terugkeren en z'n volk een nieuw tijdperk zal inleiden. 395 00:42:37,015 --> 00:42:42,020 Seldon. Dus zijn Foundation is nooit teloorgegaan, maar juist opgebloeid? 396 00:42:42,104 --> 00:42:44,481 We hadden ze nooit moeten laten gaan. 397 00:42:45,107 --> 00:42:49,862 Het Rijk heeft het voor het zeggen. Maak er een eind aan. 398 00:42:50,445 --> 00:42:52,573 Nog niet, Keizer. 399 00:42:52,656 --> 00:42:57,119 Eerst kom je met dit nieuws en dan raad je aan om niets te doen? 400 00:42:57,202 --> 00:43:00,706 Dat klopt. Er is meer onderzoek nodig. 401 00:43:00,789 --> 00:43:04,501 Oorlog voeren op basis van verdenkingen lijkt me een slecht idee. 402 00:43:04,585 --> 00:43:09,798 Denk aan de leringen die we trokken na de bombardementen van Anacreon en Thespis. 403 00:43:10,382 --> 00:43:13,260 Ze heeft gelijk. Laat ze maar voor dood spelen… 404 00:43:13,343 --> 00:43:16,430 …terwijl wij onderzoeken hoe ver hun invloed reikt. 405 00:43:16,513 --> 00:43:19,349 Hebben we te maken met een paar rotte takken… 406 00:43:20,851 --> 00:43:22,769 …of is de hele stam aangedaan? 407 00:43:24,271 --> 00:43:26,982 Onze boom lijkt wel onder vuur te liggen. 408 00:43:27,900 --> 00:43:30,652 Magiërs, engelen… 409 00:43:32,321 --> 00:43:38,452 …aanstaande bruiden. We worden tak voor tak korter gesnoeid. 410 00:43:40,996 --> 00:43:43,165 Stel orde op zaken, broeder. 411 00:43:53,759 --> 00:43:57,804 Nu je weet wie ik ben, hoef ik niet meer zo poëtisch te spreken. 412 00:43:58,472 --> 00:44:02,184 Op schrift is 't prachtig, maar als spreektaal erg ongemakkelijk. 413 00:44:02,267 --> 00:44:06,104 Je bent Kalle ook niet, of wel? Net zomin als je Yanna was. 414 00:44:07,314 --> 00:44:12,903 Je bezit wat van beiden, maar bent toch iets anders. 415 00:44:14,655 --> 00:44:15,822 Iets nieuws. 416 00:44:16,657 --> 00:44:17,658 Iets nieuws. 417 00:44:19,535 --> 00:44:20,619 Zeg dan. 418 00:44:22,871 --> 00:44:23,997 Ben je de Radiant? 419 00:44:24,873 --> 00:44:26,208 Hoe kom je daarbij? 420 00:44:26,291 --> 00:44:28,961 De Allerhoogste Radiant bevat Yanna's wiskunde… 421 00:44:29,044 --> 00:44:31,338 …en die van Kalle ook, indirect. 422 00:44:31,421 --> 00:44:35,467 Het is een adaptief, voorspellend vierdimensionaal model… 423 00:44:35,551 --> 00:44:41,431 …dat nieuwe informatie kan verwerken. Het leert, maar heeft geen zelfbewustzijn… 424 00:44:41,515 --> 00:44:43,809 …of herinneringen van deze vrouwen. 425 00:44:43,892 --> 00:44:48,814 Als het model heeft geleerd naar een doel toe te werken en meer controle heeft… 426 00:44:48,897 --> 00:44:54,111 Nee, dat kan niet met mijn ontwerp. -Maar jij hebt dit niet alleen gedaan. 427 00:44:54,194 --> 00:44:57,489 Zoals je al zei, hebben Kalle en Yanna ook bijgedragen. 428 00:44:57,573 --> 00:45:02,786 Jouw werk is nooit af geweest. Wellicht ben ik de voltooiing ervan. 429 00:45:06,415 --> 00:45:09,710 Wat is je doel dan, als je de Allerhoogst Radiant bent? 430 00:45:09,793 --> 00:45:15,174 Ik vind 't lot van de mensheid belangrijk. -Nou, dat is nogal zorgwekkend. 431 00:45:16,133 --> 00:45:19,553 Ik had gehoopt dat onze overleving je prioriteit zou zijn. 432 00:45:19,636 --> 00:45:23,682 Is dat niet hetzelfde? -Nee. Dat zou jij toch moeten weten. 433 00:45:24,183 --> 00:45:28,729 Nou, de schepper en zijn schepping zijn in een impasse geraakt. 434 00:45:30,647 --> 00:45:34,276 Je moest maar eens gaan. -Help je me ontsnappen? 435 00:45:34,359 --> 00:45:37,905 Dat gaat niet, want ik heb je niet opgesloten. 436 00:45:38,405 --> 00:45:41,742 Waar dient deze poppenkast voor? 437 00:45:42,242 --> 00:45:47,915 Je geest is beschadigd, Hari. Dat is al een poosje zo. 438 00:45:47,998 --> 00:45:50,792 Ik probeer je te helpen bij je herstel. 439 00:45:51,502 --> 00:45:54,296 Als je hier weg wilt, moet je nadenken. 440 00:45:55,881 --> 00:45:57,341 Dat lukt niet. 441 00:45:59,635 --> 00:46:03,180 Vier dimensies zijn me momenteel te veel. 442 00:46:03,805 --> 00:46:07,601 Wat zou een jongetje in dit geval doen? 443 00:46:09,853 --> 00:46:13,023 3D-object. 2D-schaduw. 444 00:46:14,441 --> 00:46:16,193 Het aantal dimensies beperken. 445 00:46:17,611 --> 00:46:21,532 Platmaken, ontvouwen. 446 00:46:40,342 --> 00:46:45,264 Veel succes. Als je er eenmaal uit bent, kunnen we de vervolgstappen bespreken. 447 00:46:48,809 --> 00:46:52,187 Ik vertel je er meer over als je het tot Oona's Wereld redt. 448 00:46:56,733 --> 00:46:59,736 Ga ik geen spijt krijgen van alle moeite? 449 00:46:59,820 --> 00:47:02,406 Integendeel, je wilt dat absoluut niet missen. 450 00:47:29,057 --> 00:47:30,517 Shit. Niet best. 451 00:47:31,185 --> 00:47:35,022 De Vagebond heeft het gat zelf gedicht, maar er zit ergens een fout. 452 00:47:35,105 --> 00:47:37,733 Kun je die vinden? -Nou, dit is codetaal. 453 00:47:37,816 --> 00:47:40,569 Dat kan maanden duren. -We hebben niet eens uren. 454 00:47:44,156 --> 00:47:45,616 Laat hem eruit, Gaal. 455 00:47:45,699 --> 00:47:47,659 Nee. -Hij is een digitale geest. 456 00:47:47,743 --> 00:47:49,953 Hij zou die fout meteen vinden. 457 00:47:50,037 --> 00:47:53,749 Nee. We zijn niet als vrienden uit elkaar gegaan. Het is te riskant. 458 00:47:53,832 --> 00:47:57,002 Kijk naar buiten. Alleen hij kan ons hier weg krijgen. 459 00:47:57,085 --> 00:47:59,505 Wat kunnen we doen als we dood zijn? 460 00:47:59,588 --> 00:48:01,465 Gaal Dornick. 461 00:48:08,222 --> 00:48:11,225 Het is tijd dat jij en ik de balans opmaken. 462 00:49:14,079 --> 00:49:16,081 Vertaling: Nikki van Leeuwen