1 00:00:37,837 --> 00:00:39,771 Ok. Não consigo... 2 00:00:39,939 --> 00:00:41,634 Ok, garotos. Prontos? 3 00:00:41,841 --> 00:00:45,809 - Desejamos um feliz natal... - É a bicicleta que eu queria! 4 00:00:46,046 --> 00:00:47,206 Gostou? 5 00:00:48,481 --> 00:00:49,539 É essa? 6 00:00:49,783 --> 00:00:51,683 Bom. Feliz natal. 7 00:00:51,885 --> 00:00:53,375 Ah, o taco novo. 8 00:00:54,454 --> 00:00:55,921 O tamanho é bom? 9 00:00:56,089 --> 00:00:57,113 É, parece bom para mim. 10 00:00:57,290 --> 00:00:58,587 Mostre uma tacada. 11 00:00:59,225 --> 00:01:00,715 Ei, cuidado com a mesa. 12 00:01:04,097 --> 00:01:05,325 Eu sou o maior. 13 00:01:05,865 --> 00:01:07,059 Eu sou o maior. 14 00:01:10,203 --> 00:01:12,637 Mostre aí... 15 00:01:13,706 --> 00:01:15,037 Espere um pouco. 16 00:01:19,345 --> 00:01:20,277 Pronto? 17 00:01:21,214 --> 00:01:22,704 Certo, bata. 18 00:01:25,919 --> 00:01:27,011 Tudo bem? 19 00:01:30,690 --> 00:01:31,816 Tudo bem? 20 00:01:33,126 --> 00:01:34,650 Ok. Está sozinho! 21 00:01:34,828 --> 00:01:37,228 Ah, meu Deus! Luke... 22 00:01:37,931 --> 00:01:39,489 Ah, querido. 23 00:01:40,400 --> 00:01:41,196 Cuidado com a árvore. 24 00:01:41,367 --> 00:01:41,924 Faça um truque. 25 00:01:42,102 --> 00:01:43,330 Faça um truque. 26 00:01:44,604 --> 00:01:45,764 Não está orgulhoso dele? 27 00:01:45,939 --> 00:01:47,201 Ah, Deus. Está incrível. 28 00:01:47,373 --> 00:01:48,567 A mamãe fez isso? 29 00:01:48,741 --> 00:01:50,641 Diga a verdade. A mamãe pintou isso? 30 00:01:50,810 --> 00:01:53,870 Ei, olhe para isso. 31 00:01:54,047 --> 00:01:56,379 Só uma pergunta... o que é isso? 32 00:01:56,683 --> 00:01:58,378 É abstrato. 33 00:01:58,551 --> 00:02:00,610 Quando tiver um contrato, te dou uma casa nova, ok? 34 00:02:00,787 --> 00:02:02,118 Qual o problema com esta? 35 00:02:02,856 --> 00:02:03,754 Pronto? 36 00:02:07,327 --> 00:02:08,419 Ah, merda. 37 00:02:08,595 --> 00:02:10,256 Ok, faça um pedido. 38 00:02:10,997 --> 00:02:12,259 Quantos anos tem, mãe? 39 00:02:12,966 --> 00:02:14,331 - Quantos anos tenho? - Só para saber. 40 00:02:14,501 --> 00:02:15,525 Está linda. 41 00:02:15,768 --> 00:02:17,998 Aparenta ter uns... 42 00:02:19,839 --> 00:02:21,306 Fala logo, pai. 43 00:02:22,976 --> 00:02:25,035 Brendan Hume, acaba de ser eleito o melhor. 44 00:02:25,411 --> 00:02:26,400 Nosso garoto de ouro. 45 00:02:28,948 --> 00:02:31,280 Número um. 46 00:02:31,851 --> 00:02:32,818 Acenda isso. 47 00:02:33,119 --> 00:02:34,211 Posso dar um tapa nele quando o acordarmos? 48 00:02:34,387 --> 00:02:35,547 Não. 49 00:02:35,722 --> 00:02:37,555 Por favor. Ele vai nos matar. 50 00:02:38,658 --> 00:02:39,682 Surpresa! 51 00:02:39,859 --> 00:02:41,292 - Surpresa! - Feliz aniversário, Lukey! 52 00:02:41,461 --> 00:02:43,292 Feliz aniversário! 53 00:02:43,930 --> 00:02:47,500 14... não é diferente de ontem, quando tinha 13. 54 00:02:47,667 --> 00:02:49,862 Quer seus 14 socos agora ou...? 55 00:02:50,270 --> 00:02:51,999 Daqui a pouco, depois que acordar. 56 00:02:52,739 --> 00:02:53,797 Saia de cima de mim. 57 00:02:54,174 --> 00:02:56,199 Ah, quase te peguei. 58 00:03:38,685 --> 00:03:39,379 Posso te incomodar? 59 00:03:39,552 --> 00:03:44,251 Quando se pensa que o trabalho acabou, aparece mais. 60 00:03:44,691 --> 00:03:45,749 Ok. 61 00:03:45,992 --> 00:03:46,458 O que quer? 62 00:03:46,626 --> 00:03:48,116 Annie disse que precisamos da sua aprovação. 63 00:03:48,294 --> 00:03:49,921 Esse cara trabalhou aqui por seis anos, 64 00:03:50,096 --> 00:03:52,496 mas sua esposa morreu, não tem filhos, nem testamento. 65 00:03:52,665 --> 00:03:56,292 Quero devolver a pensão dele ao fundo e facilitar as coisas. 66 00:03:59,205 --> 00:04:00,467 Ah, não me faça ajuizar esse caso... 67 00:04:00,640 --> 00:04:04,450 Fazemos isso para que, um dia, se alguém descobrir que ele morreu, 68 00:04:04,500 --> 00:04:05,709 verá que fizemos nosso trabalho. 69 00:04:05,878 --> 00:04:07,277 Está certo. Temos que livrar nosso traseiro. 70 00:04:07,447 --> 00:04:07,879 Entendi. Desculpe. 71 00:04:08,047 --> 00:04:09,514 Não... nós fazemos nosso trabalho, 72 00:04:09,682 --> 00:04:11,912 e fazemos certo por um cara que trabalhou para nós. 73 00:04:12,085 --> 00:04:13,484 Que ele não tenha morrido em vão. 74 00:04:14,887 --> 00:04:16,149 Qual o problema que te arranjaram? 75 00:04:16,322 --> 00:04:21,157 Nossa seguradora gastou três mil dólares 76 00:04:21,327 --> 00:04:23,295 nessa nova pesquisa, novos dados, 77 00:04:23,463 --> 00:04:24,452 nova sociedade. 78 00:04:24,631 --> 00:04:26,292 Quem é o empregado ideal? 79 00:04:26,466 --> 00:04:28,229 Quem morre como e quando? 80 00:04:28,901 --> 00:04:30,994 E nos mandaram para mostrar que são bons nisso. 81 00:04:31,170 --> 00:04:32,330 E sabe o que diz? 82 00:04:32,705 --> 00:04:36,436 Quem tem filhos vive mais, 83 00:04:36,609 --> 00:04:38,634 quem tem dois vive mais, 84 00:04:38,811 --> 00:04:39,903 fumar não é bom, 85 00:04:40,079 --> 00:04:41,171 se drogar não é bom, 86 00:04:41,347 --> 00:04:44,248 morte na família não é bom, divórcio não é bom. 87 00:04:46,119 --> 00:04:50,317 É bom ver que... toda aquela bobagem ainda é verdade. 88 00:04:51,024 --> 00:04:51,820 Sabe? 89 00:04:51,991 --> 00:04:53,356 E você tem filhos perfeitos. 90 00:04:54,527 --> 00:04:56,188 Brendan, você é um merda. 91 00:04:57,997 --> 00:04:58,986 Deus me fez bom. 92 00:04:59,165 --> 00:05:00,154 - Não posso mudar. - Ah, Deus. Mãe... 93 00:05:00,600 --> 00:05:01,794 Preciso me suicidar. 94 00:05:02,035 --> 00:05:02,694 Claro que sim, Lukey. 95 00:05:02,869 --> 00:05:03,631 Posso? 96 00:05:03,803 --> 00:05:04,462 Não. 97 00:05:05,171 --> 00:05:06,263 Meu irmão é um cretino. 98 00:05:06,439 --> 00:05:07,804 E eu tenho um sem pinto. 99 00:05:07,974 --> 00:05:10,204 Ok, parem agora. 100 00:05:10,777 --> 00:05:11,937 Devia saber. 101 00:05:12,111 --> 00:05:12,941 O que? 102 00:05:15,248 --> 00:05:17,682 Podemos ser uma família? 103 00:05:17,850 --> 00:05:18,578 Posso dizer não? 104 00:05:18,751 --> 00:05:19,479 Não. 105 00:05:20,119 --> 00:05:22,451 Eu quero emancipação. E um advogado. 106 00:05:22,622 --> 00:05:23,782 Ok, estou pedindo... 107 00:05:24,190 --> 00:05:25,350 - Cheguei! - ...agora. 108 00:05:25,758 --> 00:05:27,248 Desculpem o atraso. Perdi o jantar? 109 00:05:27,427 --> 00:05:30,089 Não, há bastante. Vou aquecer para você. 110 00:05:31,030 --> 00:05:32,759 Ei, pai. Quero uma carona para a cidade no sábado. 111 00:05:33,733 --> 00:05:34,461 Para a cidade? 112 00:05:34,634 --> 00:05:36,033 Vou ser titular novamente. 113 00:05:36,502 --> 00:05:38,197 Estou de volta. 114 00:05:38,371 --> 00:05:39,360 Está brincando... 115 00:05:39,939 --> 00:05:41,304 - É fantástico. - É... 116 00:05:41,541 --> 00:05:42,701 O Waldren deve adorar você. 117 00:05:42,909 --> 00:05:44,809 É, porque ele é um merda. 118 00:05:44,977 --> 00:05:46,842 Bem, bom para ele. Vamos todos? 119 00:05:47,013 --> 00:05:48,708 Não, o Lukey vai jogar futebol. 120 00:05:49,015 --> 00:05:51,600 É, mas não sou tão bom, então pode ir. 121 00:05:51,650 --> 00:05:55,145 Talvez precise aprender mais ou não jogar tão mal. 122 00:05:56,889 --> 00:05:59,881 Pai, ele estava só brincando. Estava sendo um idiota. 123 00:06:00,059 --> 00:06:00,787 Não o chame de idiota. 124 00:06:00,960 --> 00:06:03,155 Lucas, você tem um irmão leal e adorável. 125 00:06:03,363 --> 00:06:04,057 Eu concordo. 126 00:06:04,230 --> 00:06:06,164 Um merda leal e adorável. 127 00:06:06,332 --> 00:06:10,727 Podemos ser civilizados, antes que eu tenha que matar alguém? 128 00:06:11,170 --> 00:06:12,194 Que seja, furão. 129 00:06:12,605 --> 00:06:14,072 Dã, que seja, furão... 130 00:06:15,241 --> 00:06:16,333 Luke. 131 00:06:17,009 --> 00:06:18,033 O prato. 132 00:06:25,351 --> 00:06:26,716 Venha cá seu merdinha... 133 00:06:27,220 --> 00:06:28,380 Me larga... 134 00:06:28,688 --> 00:06:30,485 Está vendo o que perde quando não vem? 135 00:06:30,656 --> 00:06:32,248 Bem, pelo menos não jogam a comida um no outro. 136 00:06:47,774 --> 00:06:49,799 Foi um jogaço, filho. Estou orgulhoso de você. 137 00:06:50,209 --> 00:06:51,005 Jogaço. 138 00:06:51,244 --> 00:06:51,767 Obrigado... 139 00:06:51,944 --> 00:06:53,434 Adoro o jeito com que conduz o disco. 140 00:06:53,813 --> 00:06:54,837 É fantástico. 141 00:06:56,516 --> 00:07:00,975 Alguns amigos têm falado em ir estudar no Canadá. 142 00:07:01,621 --> 00:07:02,451 No Canadá? 143 00:07:03,122 --> 00:07:04,555 É longe. 144 00:07:04,991 --> 00:07:05,821 Ainda terão o Lukey. 145 00:07:05,992 --> 00:07:07,220 Ah, agora sim. 146 00:07:08,694 --> 00:07:10,093 Ah, não. Estou brincando. 147 00:07:10,263 --> 00:07:13,063 Tem que brincar sobre os filhos, ou acaba perdendo a linha. 148 00:07:13,232 --> 00:07:14,426 Foi um ótimo jogo, 149 00:07:14,600 --> 00:07:16,033 jogou vários jogos bons, 150 00:07:16,202 --> 00:07:20,104 mas talvez o caminho seja se tornar um profissional, Bren? 151 00:07:20,273 --> 00:07:21,570 Talvez, não sei. 152 00:07:21,741 --> 00:07:24,209 É um negócio de risco. 153 00:07:24,377 --> 00:07:28,108 E isso vem da sua experiência com esportes? 154 00:07:28,281 --> 00:07:32,441 Não, minha experiência em avaliação de riscos, obrigado. 155 00:07:32,618 --> 00:07:34,848 Risco, responsabilidade, coisas da vida, filho. 156 00:07:35,021 --> 00:07:39,051 Não... da sua vida, pai. Sua emocionante vida. 157 00:07:39,225 --> 00:07:41,125 Ei, não caçoe do seu pai, seu bundão. 158 00:07:41,327 --> 00:07:42,658 Sou o único que tem. 159 00:07:55,908 --> 00:07:57,273 Acho que podemos conversar com o seu técnico, Waldren... 160 00:07:57,443 --> 00:08:00,241 e pode procurar escolas no Canadá, 161 00:08:00,413 --> 00:08:04,950 e encontrar alguém que possa nos ensinar sobre hockey versus leis. 162 00:08:05,000 --> 00:08:05,650 - Pai... - O que? 163 00:08:05,818 --> 00:08:06,750 Nos ensinar? 164 00:08:07,453 --> 00:08:09,114 Só quero jogar hockey. 165 00:08:11,757 --> 00:08:13,088 Ei, as luzes. 166 00:08:21,467 --> 00:08:23,560 Pai, o que me diz? 167 00:08:23,736 --> 00:08:26,534 Podemos pensar nisso. 168 00:08:26,939 --> 00:08:27,997 - Tudo bem? - Ok. 169 00:08:28,307 --> 00:08:29,331 Mas não conte à sua mãe. 170 00:08:29,509 --> 00:08:30,635 Eu nunca contaria. 171 00:08:48,027 --> 00:08:49,927 Cadê a via expressa? 172 00:08:50,700 --> 00:08:52,100 NÍVEL DE COMBUSTÍVEL BAIXO 173 00:08:52,164 --> 00:08:53,222 Ah, ótimo. 174 00:09:15,855 --> 00:09:16,753 Ei, aonde pensa que vai? 175 00:09:16,923 --> 00:09:18,015 Preciso reabastecer, pai. 176 00:09:18,190 --> 00:09:20,988 Ah, é... a parada para o suco. 177 00:09:21,160 --> 00:09:21,819 Eles têm aqui, não é? 178 00:09:21,994 --> 00:09:23,359 É, ou algo pior para você. 179 00:09:23,529 --> 00:09:24,553 - Tem dinheiro? - Sim. 180 00:09:24,730 --> 00:09:26,493 Ok, volte rápido. Vamos logo para casa. 181 00:09:26,666 --> 00:09:27,655 Tudo bem. 182 00:09:36,475 --> 00:09:39,273 Ei, querida, sou eu. Só queria te dizer... 183 00:09:39,445 --> 00:09:42,505 que nosso filho vai para o Canadá jogar hockey, 184 00:09:42,815 --> 00:09:44,373 e não queríamos aquelas longas despedidas, 185 00:09:44,550 --> 00:09:46,074 então eu o deixei no aeroporto. 186 00:09:46,252 --> 00:09:46,877 Ele diz que vai ligar, 187 00:09:47,053 --> 00:09:50,489 mas, é claro, podemos nunca mais vê-lo novamente. 188 00:09:51,324 --> 00:09:52,689 Mas ele está feliz, ok? 189 00:09:53,392 --> 00:09:54,120 Ok. 190 00:09:54,860 --> 00:09:55,622 Eu te amo. 191 00:09:55,795 --> 00:09:57,786 Logo estaremos em casa. Tchau. 194 00:10:22,388 --> 00:10:25,423 Abaixe-se ou vou explodir sua cabeça. 195 00:10:25,725 --> 00:10:26,953 Abaixe-se. 196 00:10:27,827 --> 00:10:29,624 Ei, cuide dele. 197 00:10:29,862 --> 00:10:30,658 Cuide dele. 198 00:10:30,830 --> 00:10:32,058 - Ele vai chamar a polícia. - Vamos, Billy. 199 00:10:42,508 --> 00:10:43,475 Mate esse otário. 200 00:10:44,276 --> 00:10:45,072 É o seu cara. 201 00:10:45,244 --> 00:10:47,906 Faça ou não é um de nós. Faça. 202 00:10:49,248 --> 00:10:50,340 Você consegue. 203 00:10:52,618 --> 00:10:53,141 Joey. 204 00:10:53,319 --> 00:10:54,786 Mate esse otário, Joey. 205 00:10:59,659 --> 00:11:00,626 É isso aí, garoto. 206 00:11:01,327 --> 00:11:02,760 Vamos, vamos. 207 00:11:02,928 --> 00:11:03,895 Me dá a arma, vamos. 208 00:11:04,063 --> 00:11:05,963 - E o Joey? - Entre logo no carro. 209 00:11:08,968 --> 00:11:09,866 Merda! 210 00:11:22,515 --> 00:11:23,277 Maldito. 211 00:11:35,161 --> 00:11:36,287 Fodam-se. 212 00:11:36,862 --> 00:11:38,329 Malditos. 213 00:11:42,735 --> 00:11:43,633 Brendan. 214 00:11:44,103 --> 00:11:44,967 Brendan. 215 00:11:45,538 --> 00:11:47,369 Ah, Deus. 216 00:11:49,809 --> 00:11:50,901 Socorro. 217 00:11:51,343 --> 00:11:52,469 Me ajudem. 218 00:11:52,645 --> 00:11:55,170 Alguém me ajude. 219 00:12:01,554 --> 00:12:03,749 Socorro. 220 00:12:15,067 --> 00:12:16,227 E o Joe? 221 00:12:16,402 --> 00:12:17,494 Ele é um homem agora. 222 00:12:17,837 --> 00:12:19,395 Pode ir de metrô. 223 00:12:27,947 --> 00:12:28,811 Pode me ajudar? 224 00:12:29,081 --> 00:12:30,605 Alguém pode me ajudar, por favor? 225 00:12:30,783 --> 00:12:31,340 Doutor. 226 00:12:31,450 --> 00:12:32,849 Preciso de uma maca. 227 00:12:32,952 --> 00:12:35,113 Cortaram ele... 228 00:12:35,421 --> 00:12:37,912 Ele precisa de ar. 229 00:12:38,057 --> 00:12:38,648 É meu filho. 230 00:12:38,824 --> 00:12:39,654 - É meu filho. - Maggie. 231 00:12:39,825 --> 00:12:41,019 - Ok, pegue-o. - Brendan, 232 00:12:41,260 --> 00:12:42,921 estamos no hospital, ok? 233 00:12:44,163 --> 00:12:45,460 Vão cuidar de você. 234 00:12:45,998 --> 00:12:47,488 Vão te ajudar. 235 00:12:47,566 --> 00:12:48,624 Senhor, desculpe. 236 00:12:48,801 --> 00:12:49,529 - Precisa ficar aqui. - O que? 237 00:12:49,702 --> 00:12:53,894 - Não, os doutores precisam... - Eu sei, mas não posso ir? 238 00:12:54,540 --> 00:12:55,507 Desculpe. 239 00:12:56,041 --> 00:12:58,407 Ok, ele vai ficar bem, certo? 240 00:12:59,545 --> 00:13:01,877 É meu filho. 241 00:13:03,783 --> 00:13:05,444 O nome dele é Brendan. 242 00:13:56,535 --> 00:13:57,524 Cinco. 243 00:13:58,838 --> 00:13:59,930 É o número cinco. 244 00:14:02,508 --> 00:14:03,736 É Joe Darley. 245 00:14:04,143 --> 00:14:05,110 Ele é... 246 00:14:06,912 --> 00:14:07,970 um garoto. 247 00:14:08,814 --> 00:14:11,374 É bem grande. Tem quase 23. 248 00:14:13,085 --> 00:14:14,279 E é um animal. 249 00:14:44,650 --> 00:14:54,148 Haverá um pré-julgamento amanhã e querem que eu deponha. 250 00:14:58,998 --> 00:15:00,226 Quer ir comigo? 251 00:15:04,503 --> 00:15:05,697 Você vai. 252 00:15:08,741 --> 00:15:11,676 Ponha aquele animal na cadeia. 253 00:15:15,547 --> 00:15:16,980 É como os policiais o chamaram. 254 00:15:18,417 --> 00:15:19,577 Animal. 255 00:15:20,819 --> 00:15:22,309 Vai tirar isso? 256 00:15:47,613 --> 00:15:52,773 A escola disse que queriam fazer um memorial no próximo jogo. 257 00:15:54,553 --> 00:15:56,487 O time quer fazer algo. 258 00:15:58,991 --> 00:16:00,288 São gentis. 259 00:16:11,737 --> 00:16:13,568 Ele estaria jogando. 260 00:17:40,159 --> 00:17:40,750 Hoje será fácil. 261 00:17:40,926 --> 00:17:43,258 Preciso que vá até lá e ponha medo nesse cara. 262 00:17:43,429 --> 00:17:45,260 Se o juiz perguntar, diga o que nos contou, 263 00:17:45,431 --> 00:17:46,796 e identifique Darley. 264 00:17:47,299 --> 00:17:48,231 Ok? 265 00:17:49,134 --> 00:17:51,034 Na hora que depor, sentado naquele tribunal, 266 00:17:51,203 --> 00:17:53,068 o advogado dele vai se borrar e ceder. 267 00:17:53,238 --> 00:17:54,330 Conseguirei um acordo em cinco minutos, 268 00:17:54,506 --> 00:17:56,497 e colocarei esse cara na cadeia facilmente. 269 00:17:56,675 --> 00:17:57,733 Acordo? Espere. 270 00:17:58,310 --> 00:17:59,538 O que quer dizer? 271 00:18:00,012 --> 00:18:00,501 Que acordo? 272 00:18:00,679 --> 00:18:02,340 Quero que fique preso pelo resto da vida dele. 273 00:18:02,514 --> 00:18:02,878 Não. 274 00:18:03,048 --> 00:18:06,245 Posso garantir de 3 a 5 anos. É um resultado descente. 275 00:18:06,618 --> 00:18:07,880 Estou falando de garantia, 276 00:18:08,053 --> 00:18:09,918 não haverá incerteza, nem da parte do júri. 277 00:18:10,089 --> 00:18:12,985 É melhor do que pedir perpétua e o deixar escapar. 278 00:18:13,158 --> 00:18:14,056 Quer isso? 279 00:18:14,293 --> 00:18:15,590 Ele matou meu filho. 280 00:18:15,994 --> 00:18:17,894 Sr. Hume. Você é minha testemunha. 281 00:18:18,063 --> 00:18:18,654 Isso é bom. 282 00:18:18,831 --> 00:18:20,594 Mas sabe quantos casos com apenas uma testemunha 283 00:18:20,766 --> 00:18:22,256 eu nem tento um acordo? 284 00:18:22,434 --> 00:18:24,265 A faca desapareceu. 285 00:18:24,436 --> 00:18:27,462 O único sangue que encontramos estava no carro que o atropelou. 286 00:18:27,639 --> 00:18:31,272 E você escolheu o único posto na América sem uma câmera. 287 00:18:31,543 --> 00:18:33,443 Só nos resta sua palavra. 288 00:18:33,612 --> 00:18:36,206 Não é tão ruim, se puder assustá-lo e propor um acordo. 289 00:18:36,381 --> 00:18:39,714 Quer que eu entre em acordo com o homem que matou meu filho. 290 00:18:39,885 --> 00:18:43,150 Eu tiro um vadio das ruas por um ano, 291 00:18:43,322 --> 00:18:44,812 alguém faz meu trabalho para mim, 292 00:18:44,990 --> 00:18:47,220 e ele não sai de lá vivo. Bom para mim. 293 00:18:47,392 --> 00:18:49,485 Ele encontra Jesus. Bom para mim. 294 00:18:49,661 --> 00:18:51,561 Mas se formos a julgamento, 295 00:18:51,730 --> 00:18:53,027 o que eu também gostaria de fazer, 296 00:18:53,198 --> 00:18:54,597 e o defensor começa a nos indagar. 297 00:18:54,766 --> 00:18:56,427 "Quando foi o seu último exame de vista?" 298 00:18:56,602 --> 00:18:58,160 "O que tem contra os jovens do subúrbio?" 299 00:18:58,337 --> 00:19:00,464 E quanto desleal é fazê-los crescer tão violentos, 300 00:19:00,639 --> 00:19:03,767 como são forçados a iniciações ou eles mesmos são executados. 301 00:19:03,942 --> 00:19:06,433 Quer um júri sentindo pena desse safado? 302 00:19:06,612 --> 00:19:07,237 Quer que ele fuja? 303 00:19:07,412 --> 00:19:10,178 Espere, você disse... iniciação. 304 00:19:11,416 --> 00:19:12,849 Pensei que fosse um assalto. 305 00:19:13,552 --> 00:19:14,780 Só pareceu um. 306 00:19:15,087 --> 00:19:16,247 Foi uma iniciação. 307 00:19:16,421 --> 00:19:19,117 Você mata alguém para entrar em uma gangue. 308 00:19:20,792 --> 00:19:22,123 É o preço da admissão. 309 00:19:24,463 --> 00:19:29,760 Estão dizendo que ele morreu para um babaca se sentir mais homem? 310 00:19:30,502 --> 00:19:33,300 Para que pudesse entrar em um grupo. 311 00:19:41,146 --> 00:19:44,013 Esse caso é do tipo pegar ou largar... sinto muito. 312 00:19:47,753 --> 00:19:50,153 Sua excelência, eu gostaria de trazer o depoimento de uma testemunha 313 00:19:50,322 --> 00:19:51,755 presente no momento do ataque, 314 00:19:51,924 --> 00:19:53,084 pai da vítima. 315 00:19:53,592 --> 00:19:56,857 Podemos ouví-lo no julgamento, não podemos, Sr. Behring? 316 00:19:57,029 --> 00:19:58,519 Acredito que, se o ouvirmos hoje, 317 00:19:58,697 --> 00:20:00,892 a defesa mudará seu argumento para culpado. 318 00:20:01,133 --> 00:20:03,294 Livre todos do tempo e dos custos de um julgamento. 319 00:20:03,468 --> 00:20:04,526 É esse o depoimento? 320 00:20:12,044 --> 00:20:13,170 Sr. Hume? 321 00:20:15,314 --> 00:20:16,747 Sr. Hume? 322 00:20:18,283 --> 00:20:22,379 Está nos dando provas de que o Sr. Darley, aqui em sua frente, 323 00:20:22,554 --> 00:20:24,920 atacou seu filho e causou sua morte? 324 00:20:27,125 --> 00:20:31,061 Está dizendo que testemunhará desta forma em um julgamento? 325 00:20:33,832 --> 00:20:35,561 Não, excelência. Não vou. 326 00:20:36,468 --> 00:20:37,332 O que? 327 00:20:38,237 --> 00:20:40,068 Estava escuro. 328 00:20:40,806 --> 00:20:42,171 Havia vários deles. 329 00:20:43,275 --> 00:20:44,936 Não posso ter certeza. 330 00:20:45,877 --> 00:20:46,901 Sr. Behring... 331 00:20:47,079 --> 00:20:50,810 espera obter mais provas, além deste depoimento? 332 00:20:50,983 --> 00:20:52,280 Não, excelência. 333 00:20:53,785 --> 00:20:55,480 Estou encerrando o caso. 334 00:20:55,654 --> 00:20:58,987 Sr. Darley, está livre da custódia. 335 00:20:59,157 --> 00:21:05,728 Pode retornar à sua cela para pegar seus pertences. 336 00:21:31,957 --> 00:21:32,548 Joe. 337 00:21:32,724 --> 00:21:34,487 Conseguiu. Você conseguiu! 338 00:21:35,193 --> 00:21:36,319 Você é o cara! 339 00:21:36,495 --> 00:21:37,462 É isso! 340 00:21:48,373 --> 00:21:49,135 Vamos. 341 00:21:50,042 --> 00:21:53,500 Pegou ele direitinho, não é? Estou orgulhoso de você. 342 00:21:54,479 --> 00:21:55,673 Quem é um homem agora? 343 00:21:56,114 --> 00:21:56,842 Eu sei. 344 00:21:57,015 --> 00:21:58,004 Entre no carro. 345 00:23:03,148 --> 00:23:05,343 Divirta-se com ela, meu garoto. 346 00:23:05,517 --> 00:23:07,348 - Ok. - Certo? 347 00:23:10,689 --> 00:23:11,656 Estou orgulhoso de você. 348 00:23:12,257 --> 00:23:13,053 Certo? 349 00:24:13,084 --> 00:24:14,016 Pai? 350 00:24:18,123 --> 00:24:19,021 Pai? 351 00:24:20,392 --> 00:24:21,450 O que está fazendo? 352 00:24:23,328 --> 00:24:24,260 Nada. 353 00:24:35,140 --> 00:24:37,074 Ei, não mexa aí. Largue isso. 354 00:24:44,916 --> 00:24:48,545 Então... 355 00:24:48,720 --> 00:24:50,381 era como um... 356 00:24:51,022 --> 00:24:52,956 posto de gasolina... 357 00:24:59,097 --> 00:25:00,564 onde o Bren foi morto? 358 00:25:03,401 --> 00:25:05,392 É, era um posto de gasolina. 359 00:25:06,638 --> 00:25:07,832 Por que quer saber? 360 00:25:09,841 --> 00:25:10,899 Eu só... 361 00:25:12,644 --> 00:25:14,509 queria saber onde ele morreu. 362 00:25:17,983 --> 00:25:18,972 É. 363 00:25:19,784 --> 00:25:20,842 Foi... 364 00:25:21,920 --> 00:25:23,615 numa parada em Rockside. 365 00:25:25,557 --> 00:25:26,751 Você... 366 00:25:27,726 --> 00:25:30,092 Você acha que ele ficou com medo? 367 00:25:35,400 --> 00:25:38,233 Sim, acho. 368 00:25:39,204 --> 00:25:40,694 Acho que ele ficou com medo. 369 00:25:44,242 --> 00:25:45,266 Como foi? 370 00:25:45,610 --> 00:25:46,542 Deixaram-no ir. 371 00:25:46,945 --> 00:25:48,503 Fizeram o que? Por quê? 372 00:25:49,347 --> 00:25:50,177 Não sei se foi ele. 373 00:25:50,348 --> 00:25:52,816 Mas você disse que foi ele. Disse que o pegaram. 374 00:25:53,184 --> 00:25:54,412 Vão continuar procurando? 375 00:25:54,586 --> 00:25:55,951 Sim, disseram que vão. 376 00:25:56,221 --> 00:25:57,449 Ah, Jesus. 377 00:25:57,622 --> 00:25:59,089 Sinto muito. O que quer que eu faça? 378 00:26:04,930 --> 00:26:05,919 Sinto muito. 379 00:26:06,498 --> 00:26:08,728 Deixei uma coisa no escritório. Melhor eu voltar. 380 00:26:09,401 --> 00:26:10,368 Agora? 381 00:26:10,569 --> 00:26:12,161 - Nick. - Voltarei logo. 382 00:26:36,528 --> 00:26:38,086 Ah, Deus... o que estou fazendo? 383 00:27:53,138 --> 00:27:54,605 Merda. 384 00:27:55,807 --> 00:27:56,796 Droga. 385 00:27:58,510 --> 00:27:59,477 Jesus. 386 00:28:02,147 --> 00:28:04,581 Droga, cara. Você me assus... 387 00:28:06,551 --> 00:28:07,711 Ei, espere aí. 388 00:28:11,623 --> 00:28:13,420 Está brincando comigo? 389 00:28:14,092 --> 00:28:15,150 Você? 390 00:28:43,488 --> 00:28:44,318 Droga. 391 00:28:45,390 --> 00:28:46,288 Droga. 392 00:28:51,496 --> 00:28:52,224 Droga. 393 00:29:07,779 --> 00:29:10,213 Droga. 394 00:29:12,917 --> 00:29:13,815 Ah, Deus. 395 00:29:32,904 --> 00:29:34,030 Ah, Deus. 396 00:30:08,206 --> 00:30:09,264 Ah, merda. 397 00:30:53,785 --> 00:30:55,753 Queria fazer isso há meses. 398 00:30:56,821 --> 00:30:58,618 Gosto que esteja me ajudando. 399 00:31:07,131 --> 00:31:08,223 Olá. 400 00:31:08,499 --> 00:31:09,431 Ei. 401 00:31:10,635 --> 00:31:11,795 O que aconteceu? 402 00:31:12,303 --> 00:31:14,533 Escorreguei na rampa. 403 00:31:14,706 --> 00:31:16,799 Querido, olhe para você. 404 00:31:17,275 --> 00:31:17,673 Está todo sujo. 405 00:31:17,842 --> 00:31:19,503 Tudo bem. Cortei a cabeça. Só isso. 406 00:31:19,677 --> 00:31:20,336 Está bem? 407 00:31:20,511 --> 00:31:21,876 Estou bem. 408 00:31:22,046 --> 00:31:23,172 Não, não está. 409 00:31:23,348 --> 00:31:24,440 Vou tomar um banho. 410 00:31:24,616 --> 00:31:26,982 Ok, vou preparar um curativo. 411 00:31:31,956 --> 00:31:33,048 Como está, filho? 412 00:31:33,491 --> 00:31:34,321 Está bem? 413 00:31:35,593 --> 00:31:36,821 Estou. 414 00:31:37,595 --> 00:31:38,027 Eu acho. 415 00:31:41,132 --> 00:31:42,360 Bom. 416 00:31:43,701 --> 00:31:44,963 Isso é bom. 417 00:31:48,606 --> 00:31:50,233 Vou tomar um banho. 418 00:31:54,646 --> 00:31:56,671 Brendan Hume, você foi eleito o melhor. 419 00:31:57,215 --> 00:31:57,943 O que tem a dizer? 420 00:31:58,116 --> 00:31:59,708 Já posso pegar isso? Posso? 421 00:32:00,118 --> 00:32:02,382 Número um... 422 00:32:04,422 --> 00:32:06,515 Brendan Hume, nosso garoto de ouro. 423 00:32:39,691 --> 00:32:40,749 Ah, querido. 424 00:32:42,126 --> 00:32:43,150 Ah, Deus. 425 00:32:43,328 --> 00:32:45,023 - Ah, Deus. - Querido, tudo bem. 426 00:32:45,730 --> 00:32:47,027 Eu sinto tanto. 427 00:32:47,465 --> 00:32:49,399 - Ah, Deus. - Tudo bem. 428 00:32:49,867 --> 00:32:51,926 - Eu sinto tanto. - Tudo bem. 429 00:32:53,271 --> 00:32:54,260 Ah, Deus. Eu sinto tanto 430 00:33:40,585 --> 00:33:41,517 Ei, Billy. 431 00:33:53,831 --> 00:33:56,698 Cuidado com as minhas coisas. 432 00:33:57,769 --> 00:34:00,964 Por Cristo, elas valem algo, ao contrário de você. 433 00:34:01,706 --> 00:34:03,037 Por onde andou, Nancy? 434 00:34:07,211 --> 00:34:08,405 O que é isso? 435 00:34:09,147 --> 00:34:10,307 É a nossa noite. 436 00:34:11,249 --> 00:34:14,218 Quando tenho pena de você e dos seus amiguinhos 437 00:34:14,385 --> 00:34:16,114 e dou uma chance de fazerem algo, 438 00:34:16,687 --> 00:34:18,314 é melhor que façam direito, 439 00:34:18,623 --> 00:34:21,615 ou ficarei sabendo que estão me roubando e matarei todos. 440 00:34:22,060 --> 00:34:23,755 Pode ser o príncipe de Pan-Yan 441 00:34:24,862 --> 00:34:26,159 se trapacear comigo, 442 00:34:26,831 --> 00:34:28,458 vou te ferrar. 443 00:34:29,367 --> 00:34:30,925 Deus sabe que tenho sido paciente. 444 00:34:36,941 --> 00:34:37,737 Sim. 445 00:34:39,177 --> 00:34:41,338 Pode sair da minha frente agora. 446 00:34:50,988 --> 00:34:52,387 Maldito cabeça-de-vento. 447 00:35:06,404 --> 00:35:07,302 O que foi? 448 00:35:09,373 --> 00:35:10,397 O que foi? 449 00:35:11,576 --> 00:35:14,272 Alguém me diz o que está havendo? 450 00:35:20,251 --> 00:35:21,309 Ouviu? 451 00:35:23,888 --> 00:35:24,980 O Joe, cara. 452 00:35:27,091 --> 00:35:28,422 Alguém pegou ele. 453 00:35:30,728 --> 00:35:31,888 Ele está morto. 454 00:35:34,599 --> 00:35:35,566 O que? 455 00:35:38,503 --> 00:35:39,629 Está mentindo. 456 00:35:41,472 --> 00:35:42,666 Ele se foi, cara. 457 00:35:58,589 --> 00:35:59,453 Ei. 458 00:36:02,026 --> 00:36:05,120 Como estão passando? Estão superando? 459 00:36:05,997 --> 00:36:07,464 É, estamos bem. 460 00:36:08,599 --> 00:36:10,430 Você aprende a compensar. 461 00:36:10,835 --> 00:36:14,759 É o que fazemos, certo? Compensamos as perdas. 462 00:36:14,972 --> 00:36:16,837 Se algo assim acontecesse a mim, eu apenas... 463 00:36:17,708 --> 00:36:19,198 Não sei, acho que revidaria. 464 00:36:19,577 --> 00:36:22,944 Bem, você não sabe até que aconteça. 465 00:36:24,048 --> 00:36:24,810 Surpreenda-se. 466 00:36:24,982 --> 00:36:26,142 Com licença, Nick. 467 00:36:26,551 --> 00:36:28,041 A detetive Wallis está aqui para vê-lo. 468 00:36:28,819 --> 00:36:30,218 Sim, entre. 469 00:36:31,189 --> 00:36:33,384 Oi. Desculpe atrapalhar seu dia. 470 00:36:33,558 --> 00:36:34,616 Não. Tudo bem. 471 00:36:35,626 --> 00:36:37,287 O cara que achamos que matou seu filho? 472 00:36:38,863 --> 00:36:40,023 Alguém o matou. 473 00:36:45,236 --> 00:36:46,203 E o que foi? 474 00:36:46,370 --> 00:36:48,133 Tem algo a ver com as gangues ou...? 475 00:36:48,439 --> 00:36:49,133 Achamos que sim. 476 00:36:49,307 --> 00:36:51,207 Cara, acho que ainda há justiça, não? 477 00:36:53,144 --> 00:36:54,475 É, suponho que sim. 478 00:36:54,645 --> 00:36:55,669 Pensei que gostaria de saber. 479 00:36:56,047 --> 00:36:58,038 Quero dizer... se ele fosse o cara. 480 00:37:01,586 --> 00:37:04,851 Sim, obrigado por me contar. 481 00:37:07,024 --> 00:37:09,254 Certo, vou deixá-lo comer, então. 482 00:37:14,031 --> 00:37:15,430 Acho que não preciso dizer nada, Nick... 483 00:37:15,600 --> 00:37:18,467 mas a empresa pagará qualquer tratamento, se precisar. 484 00:37:18,636 --> 00:37:19,762 Daremos um jeito. 485 00:37:20,905 --> 00:37:21,803 Obrigado, Owen. 486 00:37:22,106 --> 00:37:23,038 Ok. 487 00:37:28,079 --> 00:37:30,775 Ele não merecia isso. Sem chance. 488 00:37:31,249 --> 00:37:32,910 Ele era um soldado de verdade. 489 00:37:34,352 --> 00:37:35,284 Ao Joe. 490 00:37:36,387 --> 00:37:37,820 Ele era um bom garoto. 491 00:37:38,956 --> 00:37:40,821 Um bom garoto. 492 00:37:44,862 --> 00:37:46,193 Então é o que vamos fazer? 493 00:37:47,131 --> 00:37:49,565 Por que não mostram um pouco de respeito? 494 00:37:49,734 --> 00:37:51,929 É por isso que vocês não são nada. 495 00:37:52,103 --> 00:37:53,968 Por isso que são um bando de otários. 496 00:37:54,138 --> 00:37:57,801 Porque preferem beber e se chapar. 497 00:37:58,075 --> 00:37:59,906 São um monte de merda! 498 00:38:02,580 --> 00:38:03,444 Meu erro. 499 00:38:03,914 --> 00:38:05,074 Vamos brindar. 500 00:38:07,585 --> 00:38:09,450 Levantem seus copos! 501 00:38:09,620 --> 00:38:10,678 Todos! 502 00:38:24,702 --> 00:38:26,693 Essa não era a praia do Joe, só isso. 503 00:38:28,339 --> 00:38:29,397 Ele não era como nós. 504 00:38:29,573 --> 00:38:31,234 Não. Ele não era como você. 505 00:38:31,409 --> 00:38:32,501 Ele não era como você. 506 00:38:32,677 --> 00:38:34,008 Ele era melhor que você. 507 00:38:35,813 --> 00:38:37,713 Somos irmãos desde que éramos garotos, 508 00:38:37,882 --> 00:38:39,713 e está agindo assim? 509 00:38:40,017 --> 00:38:41,575 Não sou tão bom quanto você, agora? 510 00:38:41,819 --> 00:38:44,014 O Joe era sangue do meu sangue, cara. 511 00:38:44,488 --> 00:38:46,422 E você também. 512 00:39:00,271 --> 00:39:01,101 Bem. 513 00:39:04,375 --> 00:39:06,935 Gostaria de pegar o safado que fez isso. 514 00:39:07,111 --> 00:39:07,736 Ah, nós vamos. 515 00:39:08,179 --> 00:39:09,111 Sem dúvida. 516 00:39:09,280 --> 00:39:11,180 Pegar o cara pelo Joe, certo? 517 00:39:13,484 --> 00:39:14,951 Então quem fez isso? 518 00:39:15,119 --> 00:39:17,587 Não foi o Cutty Macks, cara. Se fosse, eu saberia. 519 00:39:18,022 --> 00:39:18,954 A menos que estivesse chapado. 520 00:39:19,123 --> 00:39:20,181 Não estou chapado. 521 00:39:21,525 --> 00:39:22,753 Não foi o B-street, Billy. 522 00:39:22,927 --> 00:39:25,122 Não foi ninguém do Hall. Nenhum deles. 523 00:39:25,296 --> 00:39:28,754 Ei, minha irmã viu um cara de terno naquela noite. 524 00:39:29,233 --> 00:39:30,427 Vagando por lá. 525 00:39:35,072 --> 00:39:38,235 E quantos caras de terno você vê no Hall? 526 00:39:40,411 --> 00:39:41,810 Vejam, aqui tem algo engraçado. 527 00:39:43,147 --> 00:39:45,741 Quando um de nós é morto, não saímos no jornal. 528 00:39:46,117 --> 00:39:51,384 Mas o filho do vice-presidente da Starfish Capital... 529 00:39:59,296 --> 00:40:00,763 Fale com a sua irmã. 530 00:40:28,292 --> 00:40:29,589 Ei, Amy, tudo bem? 531 00:40:31,162 --> 00:40:32,026 Estou indo embora. 532 00:40:33,297 --> 00:40:35,458 Tudo bem? Precisa de alguma coisa? 533 00:40:36,400 --> 00:40:37,389 Não, estou bem. 534 00:40:37,668 --> 00:40:40,364 Só vou terminar essa análise e... 535 00:40:41,238 --> 00:40:45,366 Na verdade, pode entregar isso ao Owen quando sair? 536 00:40:45,609 --> 00:40:47,099 - Claro. - Obrigado. Boa noite. 537 00:42:12,129 --> 00:42:13,027 Espere, cara. 538 00:42:31,549 --> 00:42:32,982 Peguem ele! Vamos! 539 00:42:33,884 --> 00:42:34,475 Vamos! 540 00:42:34,652 --> 00:42:35,676 Peguem ele! 541 00:42:48,532 --> 00:42:49,692 Pra onde ele foi? 542 00:42:51,302 --> 00:42:52,428 Vão... 543 00:42:57,741 --> 00:43:00,175 Vão... 544 00:43:06,517 --> 00:43:08,246 Vão... 545 00:43:13,390 --> 00:43:14,550 Vão... 546 00:43:34,511 --> 00:43:35,500 Vamos! 547 00:43:52,162 --> 00:43:53,959 Ei, para que lado é o 1801? 548 00:43:56,100 --> 00:43:57,624 1801 Main, pra que lado? 549 00:43:57,801 --> 00:43:58,961 Por ali. 550 00:44:06,677 --> 00:44:08,144 Pra onde ele foi? 551 00:44:09,079 --> 00:44:11,547 Heco, Dog, Spink, vão e peguem ele. 552 00:44:11,715 --> 00:44:12,704 Matem-no! 553 00:44:29,133 --> 00:44:29,963 Vão. 554 00:44:30,300 --> 00:44:31,232 Vão. 555 00:44:38,409 --> 00:44:39,171 Vão. 556 00:44:41,178 --> 00:44:41,974 Vão. 557 00:44:46,116 --> 00:44:46,912 Pra onde ele foi? 558 00:44:53,157 --> 00:44:54,454 Ah, Deus. 559 00:44:58,395 --> 00:44:59,384 Ah, droga. 560 00:45:59,823 --> 00:46:00,881 Falou com a Sally? 561 00:46:01,325 --> 00:46:02,121 Sim. 562 00:46:02,192 --> 00:46:04,922 Corram, vamos! 563 00:46:07,765 --> 00:46:08,823 Tommy, vá. 564 00:46:11,101 --> 00:46:13,592 Jamie, suba pelas escadas. 565 00:46:14,204 --> 00:46:16,035 Não vai me fazer de otário, seu filho da puta. 566 00:48:53,196 --> 00:48:54,163 Droga! 567 00:50:55,085 --> 00:50:56,643 Billy, temos que ir, cara. 568 00:50:56,920 --> 00:50:57,944 Billy, temos que sair daqui. Vamos! 569 00:50:58,121 --> 00:50:59,486 - Vamos! - Vá! 570 00:51:18,208 --> 00:51:21,143 Ah, droga. Jesus. 571 00:51:44,568 --> 00:51:46,229 Oi querida. Sinto muito, me atrasei. 572 00:51:47,070 --> 00:51:47,866 O que? 573 00:51:48,472 --> 00:51:49,439 O que quer dizer? Não consegue encontrá-lo? 574 00:51:49,606 --> 00:51:50,664 Pra onde ele foi? 575 00:51:51,608 --> 00:51:53,041 Bem, ligou para os amigos dele? 576 00:51:55,112 --> 00:51:56,670 Ah, Jesus. 577 00:51:57,647 --> 00:51:59,046 Eu te ligo de volta. 578 00:52:00,217 --> 00:52:01,616 Acho que sei onde ele está. 579 00:52:16,666 --> 00:52:17,428 Certo. 580 00:52:17,801 --> 00:52:20,964 Pegue as digitais disso. Me avise. 581 00:52:21,371 --> 00:52:23,100 Preciso começar logo a saber o que aconteceu. 582 00:52:23,273 --> 00:52:24,934 Ouça as pessoas na rua, se precisar. 583 00:52:25,108 --> 00:52:26,507 Alguém deve ter visto isso. 584 00:52:47,797 --> 00:52:48,354 Luke. 585 00:52:48,665 --> 00:52:50,155 Luke, o que está fazendo? 586 00:52:51,134 --> 00:52:53,227 Sua mãe está apavorada. Entre no carro. 587 00:52:53,870 --> 00:52:54,165 Não. 588 00:52:54,337 --> 00:52:55,702 Eu disse pra entrar no carro. 589 00:52:55,872 --> 00:52:57,703 Não. Eu não quero entrar no carro. 590 00:52:58,108 --> 00:52:59,006 Eu disse pra entrar. 591 00:53:02,078 --> 00:53:03,045 Foda-se. 592 00:53:03,213 --> 00:53:04,237 Lucas. 593 00:53:05,448 --> 00:53:06,415 Aqui não é seguro. 594 00:53:06,583 --> 00:53:08,483 É, eu sei disso, não é? 595 00:53:12,956 --> 00:53:14,753 Seria melhor se fosse eu? 596 00:53:16,092 --> 00:53:17,354 É isso? 597 00:53:20,797 --> 00:53:24,264 Teriam superado mais rápido se não fosse o garoto de ouro. 598 00:53:29,472 --> 00:53:30,439 Luke... 599 00:53:31,341 --> 00:53:32,774 Por favor, entre no carro. 600 00:53:35,512 --> 00:53:36,342 Vamos. 601 00:53:38,048 --> 00:53:40,312 Luke, entre agora no carro. 602 00:53:40,884 --> 00:53:42,146 Agora. 603 00:53:56,233 --> 00:53:57,495 Ah, Deus. 604 00:53:59,803 --> 00:54:01,930 Ah, querido. 605 00:54:02,105 --> 00:54:02,662 Sinto muito. 606 00:54:02,839 --> 00:54:04,898 Não faça isso de novo, ok? 607 00:54:29,132 --> 00:54:31,566 Ei, vamos fazer isso? 608 00:55:08,538 --> 00:55:09,664 Precisa assinar sua entrada. 609 00:55:11,374 --> 00:55:12,932 Senhor, precisa assinar sua entrada. 610 00:55:13,109 --> 00:55:14,508 Os mensageiros deixam a entrega logo ali. 611 00:55:14,711 --> 00:55:16,201 Não, eu preciso entregar isso em mãos, 612 00:55:16,613 --> 00:55:17,773 para Nicholas Hume. 613 00:55:18,682 --> 00:55:20,946 Pode assinar sua entrada e deixar a entrega ali. 614 00:55:25,989 --> 00:55:26,956 Chame a segurança. 615 00:55:32,662 --> 00:55:33,356 Merda. 616 00:55:37,500 --> 00:55:38,762 Nicholas Hume. 617 00:55:41,871 --> 00:55:42,838 Corram. 618 00:55:43,940 --> 00:55:45,373 Nicholas Hume. 619 00:55:48,845 --> 00:55:50,176 Nicholas Hume. 620 00:55:56,753 --> 00:55:58,220 Belo escritório, filho da puta. 621 00:56:00,724 --> 00:56:01,816 O que quer? 622 00:56:04,160 --> 00:56:05,388 Este é o presente da liberdade. 623 00:56:05,562 --> 00:56:07,393 Senhor, devemos levá-lo para fora? 624 00:56:08,965 --> 00:56:09,659 Senhor? 625 00:56:09,833 --> 00:56:11,892 Livre da curiosidade de saber como vai morrer. 626 00:56:12,569 --> 00:56:15,299 Está livre de querer saber se vai morrer sozinho, ouviu? 627 00:56:16,106 --> 00:56:17,164 Tirem-no daqui. 628 00:56:17,540 --> 00:56:20,168 Porque vai ter toda a alegria do mundo 629 00:56:20,510 --> 00:56:22,341 quando finalmente conhecer seu criador. 630 00:56:25,382 --> 00:56:26,349 Tirem as mãos de mim! 631 00:57:54,504 --> 00:57:55,732 Onde você está, bastardo? 632 00:57:57,373 --> 00:58:00,001 Quer me mandar uma recompensa por encontrar sua carteira? 633 00:58:00,176 --> 00:58:01,666 Me diga onde está, agora. 634 00:58:01,845 --> 00:58:03,972 Não. Sou eu quem vai dizer onde você está. 635 00:58:04,147 --> 00:58:06,012 É o fim da linha para você, parceiro. 636 00:58:06,182 --> 00:58:08,946 Eu digo quem vive. Eu digo quem morre. 637 00:58:09,285 --> 00:58:11,116 Agora é melhor que tenha entendido, 638 00:58:11,287 --> 00:58:12,879 porque não haverá mais advertências. 639 00:58:13,590 --> 00:58:15,558 Vou pegar sua família. 640 00:58:15,725 --> 00:58:17,852 Não. Você me escuta. 641 00:58:19,362 --> 00:58:22,263 Se chegar perto da minha família, 642 00:58:22,932 --> 00:58:25,093 vou cortar seu maldito intestino, 643 00:58:25,268 --> 00:58:27,634 como fiz com seu amigo, entendeu? 644 00:58:28,004 --> 00:58:29,232 Ele não era meu amigo. 645 00:58:31,074 --> 00:58:32,371 Era meu irmão. 646 00:58:34,110 --> 00:58:36,101 E agora vou atrás do resto da sua família. 647 00:58:37,080 --> 00:58:39,548 Acaba de comprar a sentença de morte deles, filho da puta. 648 00:58:39,716 --> 00:58:40,478 Espere. 649 00:58:40,817 --> 00:58:41,875 Não... 650 00:58:42,819 --> 00:58:45,185 Droga. 651 00:59:05,074 --> 00:59:05,768 Nick, qual o problema? 652 00:59:05,942 --> 00:59:07,933 Atenda. 653 00:59:13,349 --> 00:59:13,644 Nick? 654 00:59:13,816 --> 00:59:14,874 Querida, você está bem? 655 00:59:15,151 --> 00:59:16,277 O Luke já voltou da escola? 656 00:59:16,853 --> 00:59:17,911 Sim, estamos bem. 657 00:59:18,087 --> 00:59:20,681 Certo, apenas fique aí até a polícia chegar. 658 00:59:20,924 --> 00:59:21,356 Prometa. 659 00:59:21,524 --> 00:59:22,718 Por quê? Qual o problema? 660 00:59:22,892 --> 00:59:25,725 Querida, apenas fique aí até a polícia chegar. 661 00:59:26,095 --> 00:59:27,084 Estou a caminho. 662 00:59:34,103 --> 00:59:35,092 Ah, vamos... 663 00:59:35,271 --> 00:59:37,432 Ei, posso falar com a detetive Wallis, por favor? 664 00:59:37,607 --> 00:59:38,574 Detetive Wallis. 665 00:59:38,741 --> 00:59:40,436 Me passe com ela, agora. 666 00:59:42,211 --> 00:59:42,836 Merda. 667 00:59:43,012 --> 00:59:44,036 Homicídios, Wallis falando. 668 00:59:44,213 --> 00:59:45,441 Eles ameaçaram minha família. 669 00:59:45,815 --> 00:59:46,645 Sr. Hume? 670 00:59:47,850 --> 00:59:50,750 Droga... ameaçaram matar minha família. 671 00:59:51,020 --> 00:59:52,954 Certo, onde está sua família agora? 672 00:59:53,456 --> 00:59:54,115 Estão em casa. 673 00:59:54,290 --> 00:59:55,257 Os dois estão em casa. 674 00:59:56,159 --> 00:59:57,490 Nos ajude, por favor. 675 01:00:14,644 --> 01:00:16,236 Helen? Luke? 676 01:00:16,813 --> 01:00:17,541 Nick? 677 01:00:21,050 --> 01:00:21,744 Deus. 678 01:00:22,885 --> 01:00:23,977 O que está acontecendo? 679 01:00:25,154 --> 01:00:27,315 Querido, por que chamou a polícia? 680 01:00:28,625 --> 01:00:29,819 Nick, está me assustando. 681 01:00:30,393 --> 01:00:31,724 Ah, Deus. 682 01:00:33,663 --> 01:00:34,652 Nick, fale comigo. 683 01:00:34,831 --> 01:00:35,889 Pai, o que está acontecendo? 684 01:00:39,769 --> 01:00:40,667 Nick. 685 01:00:41,938 --> 01:00:43,064 O que está acontecendo? 686 01:00:45,875 --> 01:00:46,967 Fiquem aqui. 687 01:00:54,183 --> 01:00:55,241 Ainda bem que chegou. 688 01:01:00,056 --> 01:01:01,683 Seu filho jogava hockey. 689 01:01:02,258 --> 01:01:03,190 Sim. 690 01:01:06,629 --> 01:01:08,028 O carro ficará aqui hoje à noite. 691 01:01:09,098 --> 01:01:12,363 Agora, Sr. Hume, acho que está na hora de me contar... 692 01:01:13,536 --> 01:01:15,595 exatamente quem fez o que para quem? 693 01:01:17,874 --> 01:01:20,172 Declarou guerra contra o cara errado? 694 01:01:20,343 --> 01:01:21,503 É isso que fez? 695 01:01:21,744 --> 01:01:23,405 Achou que poderia matar um marginal 696 01:01:23,579 --> 01:01:25,274 porque mora aqui longe? 697 01:01:28,084 --> 01:01:29,312 O que está dizendo? 698 01:01:30,753 --> 01:01:32,015 O que ela está dizendo, Nick? 699 01:01:32,188 --> 01:01:33,177 Não fiz nada de errado. 700 01:01:33,356 --> 01:01:37,788 Então o que fez para Billy Darley ficar tão zangado com você? 701 01:01:41,998 --> 01:01:44,694 Você pediu minha ajuda. 702 01:01:53,409 --> 01:01:54,603 Certo. 703 01:01:55,578 --> 01:01:56,442 Certo. 704 01:01:57,447 --> 01:02:00,780 Apenas tente passar a noite, Sr. Hume. 705 01:02:01,617 --> 01:02:04,780 E fique grato por ainda estar vivo. 706 01:02:06,489 --> 01:02:08,013 Mas se começou uma guerra... 707 01:02:10,159 --> 01:02:11,251 que Deus o ajude. 708 01:02:16,265 --> 01:02:17,493 O que você fez? 709 01:02:27,977 --> 01:02:29,239 Como faço isso parar? 710 01:02:30,513 --> 01:02:31,707 Você começou isso? 711 01:02:36,385 --> 01:02:37,352 Escute... 712 01:02:37,954 --> 01:02:39,945 Não me importo com o que aconteça a mim. 713 01:02:41,691 --> 01:02:43,682 Apenas quero que fiquem a salvo. 714 01:02:44,460 --> 01:02:46,052 Me diga como parar isso. 715 01:02:49,465 --> 01:02:51,524 Primeiro, faça tudo que disserem para fazer. 716 01:02:52,401 --> 01:02:53,595 Tudo. 717 01:02:54,570 --> 01:02:55,594 Não se preocupe, Sr. Hume. 718 01:02:55,772 --> 01:02:57,740 Já estamos a procura de Billy e sua gangue. 719 01:03:21,130 --> 01:03:24,293 Não acredito que não percebi o que estava acontecendo. 720 01:03:24,767 --> 01:03:26,860 Como pôde fazer isso? 721 01:03:28,971 --> 01:03:32,304 Achou que poderia balancear a equação? 722 01:03:33,342 --> 01:03:35,071 Colocar ordem no universo? 723 01:03:37,013 --> 01:03:38,571 Perdi meu filho. 724 01:03:41,284 --> 01:03:42,512 Seu filho. 725 01:03:52,028 --> 01:03:53,928 Você é um bom pai. 726 01:03:55,231 --> 01:03:57,665 E nada do que aconteceu muda isso. 727 01:04:01,537 --> 01:04:02,902 E eu te amo. 728 01:04:05,007 --> 01:04:06,531 E sempre amarei. 729 01:05:08,004 --> 01:05:09,403 É bom que esteja se livrando do cigarro. 730 01:05:09,805 --> 01:05:10,829 É. 731 01:06:25,781 --> 01:06:26,475 Não. 732 01:06:26,649 --> 01:06:27,616 Mãe. 733 01:06:41,263 --> 01:06:43,595 Saiam. 734 01:06:45,034 --> 01:06:45,659 Mãe. 735 01:06:48,371 --> 01:06:48,735 Venha aqui. 736 01:06:48,904 --> 01:06:49,871 Venha aqui. 737 01:06:50,873 --> 01:06:51,840 Toma, Billy. 738 01:07:09,525 --> 01:07:09,854 Não. 739 01:07:10,026 --> 01:07:11,357 Não. 740 01:07:13,262 --> 01:07:14,456 Não. 741 01:08:38,581 --> 01:08:39,172 Doutor. 742 01:08:39,348 --> 01:08:40,246 Doutor! 743 01:08:41,750 --> 01:08:42,978 Segurem as pernas! 744 01:08:44,153 --> 01:08:45,085 Sedativos, agora! 745 01:08:45,554 --> 01:08:46,646 Segurem ele. 746 01:09:21,056 --> 01:09:22,387 Pode desligar isso? 747 01:09:22,691 --> 01:09:24,158 O monitor ou o seu coração? 748 01:09:26,295 --> 01:09:27,557 Vou perguntar ao doutor. 749 01:09:34,703 --> 01:09:37,194 Isso acaba. Agora. 750 01:09:38,841 --> 01:09:40,604 Deus sabe por quê ainda está vivo, 751 01:09:41,210 --> 01:09:42,905 mas está tendo uma segunda chance. 752 01:09:44,346 --> 01:09:46,507 Acha que aquele policial ali está protegendo você? 753 01:09:46,982 --> 01:09:49,041 Está protegendo você de si próprio. 754 01:09:49,385 --> 01:09:51,853 Vai levá-lo para a cadeia se eu quiser. 755 01:09:52,688 --> 01:09:53,746 Quer sua retribuição, 756 01:09:53,923 --> 01:09:56,448 e matou alguns punks, e o que ganhou com isso? 757 01:09:57,760 --> 01:10:00,126 Todos pensam que estão certos na guerra. 758 01:10:01,931 --> 01:10:03,558 E todos morrem no fim. 759 01:10:04,466 --> 01:10:06,093 Nunca venceria, Sr. Hume. 760 01:10:06,268 --> 01:10:07,326 Ninguém vence. 761 01:10:09,572 --> 01:10:10,869 Eu os matei. 762 01:10:12,942 --> 01:10:14,466 Matei minha família. 763 01:10:16,779 --> 01:10:19,213 Bem, seu filho ainda está vivo. 764 01:10:20,683 --> 01:10:21,081 O que? 765 01:10:21,250 --> 01:10:22,217 Mal e mal... 766 01:10:23,385 --> 01:10:24,409 Onde ele está? 767 01:10:25,487 --> 01:10:26,886 Ele está aqui? Onde? 768 01:10:27,122 --> 01:10:28,589 Ei, espere um pouco. 769 01:10:28,757 --> 01:10:29,485 Luke. 770 01:10:30,025 --> 01:10:30,821 Luke. 771 01:10:31,393 --> 01:10:32,485 Luke? 772 01:10:32,695 --> 01:10:33,719 - Ele está bem. Deixe-o ir. - Lucas? 773 01:10:33,896 --> 01:10:35,659 - Senhor, precisa voltar à cama. - Onde está meu filho? 774 01:10:35,831 --> 01:10:36,695 Me diga onde ele está. 775 01:10:36,865 --> 01:10:38,628 Está no quarto 206. 776 01:10:38,801 --> 01:10:39,790 Lukey? 777 01:10:40,069 --> 01:10:40,626 Luke? 778 01:10:40,803 --> 01:10:42,031 Estamos cuidado do seu filho. 779 01:10:42,238 --> 01:10:44,763 - Doutor... tudo bem. Deixe-o. - Luke? 780 01:10:59,455 --> 01:11:00,752 Ele vai acordar? 781 01:11:01,657 --> 01:11:02,988 Não posso dizer agora. 782 01:11:10,966 --> 01:11:12,524 Nunca conseguiria balancear. 783 01:11:16,105 --> 01:11:17,265 O que disse? 784 01:11:18,574 --> 01:11:19,939 A equação. 785 01:11:22,444 --> 01:11:25,470 Algumas vezes é apenas o caos. 786 01:11:27,116 --> 01:11:28,515 É tudo o que há. 787 01:11:33,722 --> 01:11:35,212 Gostaria de ficar a sós com ele. 788 01:11:41,463 --> 01:11:42,487 Por favor. 789 01:11:49,972 --> 01:11:50,961 Estarei esperando. 790 01:12:01,250 --> 01:12:02,615 Ei, Luke, pode me ouvir? 791 01:12:06,121 --> 01:12:07,486 Pode mover seus dedos? 792 01:12:08,424 --> 01:12:10,483 Filho, mova seus dedos se pode me ouvir. 793 01:12:18,133 --> 01:12:19,395 Luke, eu sei que... 794 01:12:20,202 --> 01:12:21,533 você acha que... 795 01:12:22,638 --> 01:12:25,607 eu não me preocupava com você tanto quanto com seu irmão. 796 01:12:27,476 --> 01:12:28,773 Deus, eu... 797 01:12:29,078 --> 01:12:30,841 Talvez não no começo. 798 01:12:32,548 --> 01:12:33,537 Sabe... 799 01:12:35,351 --> 01:12:36,750 quando sua mãe e eu... 800 01:12:38,253 --> 01:12:39,652 tivemos o Brendan... 801 01:12:41,056 --> 01:12:42,216 ele era... 802 01:12:43,258 --> 01:12:44,850 era tão maravilhoso, sabe. 803 01:12:45,027 --> 01:12:48,724 Era um milagre para mim. 804 01:12:49,698 --> 01:12:52,223 Mas eu sempre soube o que esperar dele. 805 01:12:53,635 --> 01:12:55,262 E então quando você veio... 806 01:12:56,038 --> 01:12:58,472 eu esperava... 807 01:13:00,075 --> 01:13:01,372 ter outro Brendan, sabe. 808 01:13:01,543 --> 01:13:02,908 Eu esperava que você fosse como ele, 809 01:13:03,078 --> 01:13:04,136 mas não era. 810 01:13:04,313 --> 01:13:05,940 Você era tão diferente, 811 01:13:06,115 --> 01:13:07,980 diferente dele, diferente de mim. 812 01:13:08,350 --> 01:13:09,817 Você era tão mais... 813 01:13:10,252 --> 01:13:11,947 tão mais parecido com sua mãe, sabe... 814 01:13:12,121 --> 01:13:13,110 teimoso e... 815 01:13:17,926 --> 01:13:19,393 Muita paixão. 816 01:13:25,300 --> 01:13:26,358 Sua mãe. 817 01:13:28,237 --> 01:13:30,262 Ah, ela era o mundo para mim. 818 01:13:32,674 --> 01:13:34,073 E você também. 819 01:13:36,412 --> 01:13:39,404 Apenas quero que saiba que eu te amo. 820 01:13:41,350 --> 01:13:42,977 Eu te amo tanto. 821 01:13:45,320 --> 01:13:47,515 Amo seu irmão e amo sua mãe... 822 01:13:48,223 --> 01:13:49,815 eu amo nossa família 823 01:13:50,259 --> 01:13:51,385 e eu... 824 01:13:56,365 --> 01:14:00,734 eu sinto tanto 825 01:14:01,670 --> 01:14:03,570 que não fui um pai melhor. 826 01:14:04,873 --> 01:14:08,673 Eu sinto tanto 827 01:14:10,045 --> 01:14:12,138 por não poder proteger vocês. 828 01:14:59,728 --> 01:15:00,660 Merda. 829 01:15:08,103 --> 01:15:10,697 Ei, chame um doutor agora. 830 01:15:55,684 --> 01:15:56,412 Ei, Owen. 831 01:15:56,852 --> 01:15:59,218 Preciso que verifique um número para mim. 832 01:16:00,188 --> 01:16:03,021 Sim, 5550128. 833 01:16:03,492 --> 01:16:05,722 Então procure em outro lugar. Apenas consiga para mim. 834 01:16:05,994 --> 01:16:08,394 E a poupança também, não? 835 01:16:08,564 --> 01:16:09,360 É, tudo. 836 01:16:09,598 --> 01:16:10,360 Tudo. 837 01:16:10,532 --> 01:16:12,329 Para o estudo das crianças, não é? 838 01:16:46,234 --> 01:16:46,757 Alô? 839 01:16:46,935 --> 01:16:47,993 Ei, Nick, é o Owen. 840 01:16:48,270 --> 01:16:49,362 Encontrei o endereço. 841 01:16:49,538 --> 01:16:51,768 É um bar, chamado "The Four Roses". 842 01:16:51,940 --> 01:16:52,668 Nick, o que está acontecendo? 843 01:16:52,841 --> 01:16:53,671 Precisa que chame alguém? 844 01:16:53,842 --> 01:16:55,104 Obrigado. Tchau, Owen. 845 01:16:55,277 --> 01:16:56,141 Nick? 846 01:17:15,030 --> 01:17:17,590 Estou procurando por Billy Darley ou qualquer um dos seus amigos. 847 01:17:28,000 --> 01:17:33,800 Eu disse que não falo inglês, seu filho da puta. 848 01:17:34,100 --> 01:17:37,000 Entendeu agora, chefe? 849 01:17:43,000 --> 01:17:49,000 Talvez se eu arrancar esse pedaço de merda que você chama de cabeça 850 01:17:49,100 --> 01:17:57,000 e mandar para sua mãe, talvez ela te reconheça, mas eu duvido, chefe. 851 01:17:57,339 --> 01:17:58,237 Foda-se. 852 01:18:00,242 --> 01:18:00,640 Foda-se. 853 01:18:00,709 --> 01:18:02,404 Largue ele. 854 01:18:03,879 --> 01:18:06,040 Me deixe... 855 01:18:06,348 --> 01:18:08,543 Me diga onde ele está. 856 01:18:08,917 --> 01:18:10,009 Me diga agora. 857 01:18:10,185 --> 01:18:11,209 Agora! 858 01:18:11,553 --> 01:18:13,544 Você não quer Billy Darley, parceiro. 859 01:18:14,690 --> 01:18:17,386 Tenho negócios com ele. 860 01:18:17,893 --> 01:18:19,758 Ok, me deixe. 861 01:18:19,961 --> 01:18:20,859 Me deixe! 862 01:18:27,235 --> 01:18:30,500 Heco mora no 113, no final do bloco. 863 01:18:30,906 --> 01:18:33,704 Ele normalmente chega perto da hora do jantar. 864 01:18:34,209 --> 01:18:35,335 Ok? 865 01:18:39,815 --> 01:18:40,839 Mais uma coisa. 866 01:18:42,417 --> 01:18:44,248 Preciso comprar armas. 867 01:18:57,966 --> 01:18:58,955 Posso ajudá-lo? 868 01:19:00,669 --> 01:19:01,897 Preciso de armas. 869 01:19:12,714 --> 01:19:13,908 Não te conheço. 870 01:19:14,382 --> 01:19:16,213 Vim do "Four Roses". 871 01:19:18,286 --> 01:19:22,621 Acho que está um pouco longe de casa. 872 01:19:28,230 --> 01:19:32,132 Bem, não me deixe sentir seu medo. 873 01:19:33,101 --> 01:19:35,831 Medo é para o inimigo. 874 01:19:36,271 --> 01:19:39,432 Medo e balas. 875 01:19:46,715 --> 01:19:48,842 Um monte de balas. 876 01:19:50,085 --> 01:19:52,679 Vai ter a maior delas. 877 01:19:52,988 --> 01:19:54,478 .357... 878 01:19:54,723 --> 01:19:56,554 garanto que arrancará a cabeça dele. 879 01:19:56,725 --> 01:19:58,659 É uma doçura. 880 01:19:59,795 --> 01:20:05,322 Tem a .45 padrão, tamanho super. 881 01:20:06,134 --> 01:20:08,602 Pra quem tá com fome. 882 01:20:09,037 --> 01:20:11,267 E o rei da confusão. 883 01:20:11,907 --> 01:20:14,774 Meio cano, espada da justiça. 884 01:20:14,943 --> 01:20:19,008 Vá para a terra santa, e comece sua própria cruzada. 885 01:20:19,581 --> 01:20:20,980 Qualquer uma dessas 886 01:20:21,249 --> 01:20:23,012 vai fazer você se sentir melhor 887 01:20:23,185 --> 01:20:24,948 sobre o que está te incomodando. 888 01:20:53,415 --> 01:20:54,507 E aquela? 889 01:20:56,551 --> 01:20:57,575 Esta? 890 01:21:12,567 --> 01:21:15,001 Certo, vou ficar com essa aqui e esses. 891 01:21:15,537 --> 01:21:18,563 São três mil dólares. 892 01:21:18,740 --> 01:21:20,867 Tem isso tudo aí? 893 01:21:25,680 --> 01:21:26,806 Tenho cinco. 894 01:21:27,482 --> 01:21:29,780 Bem, isso o torna um cliente preferencial. 895 01:21:33,355 --> 01:21:36,347 Vou te dar uns acessórios. 896 01:21:37,292 --> 01:21:39,089 Só porque tem algo em você. 897 01:21:39,561 --> 01:21:43,258 Tem algo de matador em você. 898 01:21:43,431 --> 01:21:44,762 Com certeza. 899 01:22:04,986 --> 01:22:07,352 Você é o filho da puta à procura do meu filho Billy? 900 01:22:15,430 --> 01:22:16,397 Ele é seu filho? 901 01:22:16,564 --> 01:22:19,556 Isso o torna o filho da puta que matou o Joe, certo? 902 01:22:19,834 --> 01:22:21,324 Matou meu mais novo. 903 01:22:21,636 --> 01:22:23,365 Agora está atrás do Billy, não é? 904 01:22:25,440 --> 01:22:28,773 É, estou. 905 01:22:32,747 --> 01:22:34,647 Bem, o Billy não é problema meu. 906 01:22:36,651 --> 01:22:38,881 Qualquer coisa que tenha feito não é problema meu. 907 01:22:40,622 --> 01:22:44,285 Então alguém precisa fazer alguém pagar por algo 908 01:22:44,459 --> 01:22:46,393 para se sentir melhor... 909 01:22:47,696 --> 01:22:49,357 Que Billy seja o que paga. 910 01:22:50,131 --> 01:22:51,758 Mate o mijão. 911 01:22:52,000 --> 01:22:54,696 Veja se faz a mínima diferença para mim. 912 01:22:55,937 --> 01:22:57,302 De pai para pai, 913 01:22:58,239 --> 01:22:59,570 não me conte. 914 01:22:59,741 --> 01:23:02,073 Apenas mate-o. 915 01:23:03,611 --> 01:23:05,306 Deus sabe que tenho sido paciente. 916 01:23:05,914 --> 01:23:08,075 E você é um cliente dos bons. 917 01:23:10,085 --> 01:23:13,020 Mas pense em me perguntar onde o Billy está... 918 01:23:15,824 --> 01:23:17,086 e eu te mato. 919 01:23:20,595 --> 01:23:21,823 Vá, agora. 920 01:23:24,933 --> 01:23:26,230 Vá com Deus... 921 01:23:26,701 --> 01:23:28,430 e uma sacola cheia de armas. 922 01:27:13,861 --> 01:27:18,127 Vou concentrar na dor... 923 01:27:23,905 --> 01:27:24,803 Que merda é essa? 924 01:27:25,673 --> 01:27:27,004 Que merda... 925 01:27:28,943 --> 01:27:29,910 Você? 926 01:27:30,745 --> 01:27:32,269 Nós te matamos. 927 01:27:32,614 --> 01:27:33,706 Que merda... 928 01:27:40,688 --> 01:27:41,746 Saia daqui. 929 01:27:43,491 --> 01:27:44,355 Cadê o Billy? 930 01:27:45,026 --> 01:27:46,152 Foda-se. 931 01:27:48,663 --> 01:27:50,062 Meus dentes, babaca. 932 01:27:50,231 --> 01:27:51,698 Me diga onde ele está. 933 01:27:52,700 --> 01:27:53,928 No escritório. 934 01:27:54,135 --> 01:27:55,033 Escritório. 935 01:27:55,270 --> 01:27:56,396 Que merda é essa? 936 01:27:57,205 --> 01:27:59,503 É o sanatório abandonado. 937 01:27:59,774 --> 01:28:01,401 É onde fazemos nossos negócios, cara. 938 01:28:01,843 --> 01:28:03,936 Fica perto da ponte, na Stygian Street. 939 01:28:04,245 --> 01:28:06,145 Certo, cara? Stygian Street. 940 01:28:10,318 --> 01:28:11,250 Ligue pra ele. 941 01:28:12,487 --> 01:28:13,920 Então seu pais deixou o carro na sua mão, 942 01:28:14,088 --> 01:28:17,057 assim não precisa vir buscar o bagulho de rollerblade, não é? 943 01:28:17,392 --> 01:28:19,189 Sua irmã é uma boa cliente. 944 01:28:19,360 --> 01:28:21,385 Também sou um bom cliente dela. 945 01:28:26,267 --> 01:28:27,325 Otário. 946 01:28:30,905 --> 01:28:32,839 Heco, seu filho da puta. 947 01:28:33,007 --> 01:28:33,996 É a segunda vez nessa semana. 948 01:28:34,175 --> 01:28:35,767 - Estou trabalhando por você. - Billy! 949 01:28:38,446 --> 01:28:40,107 O maldito não morreu, Billy. 950 01:28:40,648 --> 01:28:42,707 O maldito não morreu, Billy. 951 01:28:44,919 --> 01:28:46,682 Do que está falando? 952 01:28:48,423 --> 01:28:49,856 Ele disse que você foi sentenciado. 953 01:28:56,864 --> 01:28:57,853 E aí? 954 01:29:00,802 --> 01:29:02,599 E aí isso, filho da puta. 955 01:29:25,626 --> 01:29:27,856 E aí, qual é a de hoje, filho? 956 01:29:28,029 --> 01:29:29,223 O que quer agora? 957 01:29:29,397 --> 01:29:31,388 Parece que está fugindo. 958 01:29:32,533 --> 01:29:34,398 Sabe quanto me custa limpar o seu narizinho? 959 01:29:34,802 --> 01:29:37,566 Um cara apareceu pra me aborrecer a pouco, 960 01:29:37,739 --> 01:29:40,708 e disse a ele que não pode te pegar. Acha que gosto disso? 961 01:29:41,642 --> 01:29:42,939 O que não entende é... 962 01:29:43,845 --> 01:29:46,006 eu me importo com você, 963 01:29:46,214 --> 01:29:48,182 porque pode me machucar. 964 01:29:48,383 --> 01:29:50,874 Agora, precisa de mais instruções? 965 01:29:55,857 --> 01:29:57,085 Não. Obrigado, pai. 966 01:29:58,126 --> 01:29:59,388 Estou pegando o carro. 967 01:30:52,180 --> 01:30:53,010 Que merda é essa? 968 01:30:55,450 --> 01:30:56,109 Merda! 969 01:32:03,518 --> 01:32:04,007 Ei, Dog. 970 01:32:04,185 --> 01:32:05,049 O filho da puta está vindo. 971 01:32:05,219 --> 01:32:06,208 Direto pra você, cara. 972 01:32:09,557 --> 01:32:10,421 Minha perna! 973 01:32:11,592 --> 01:32:12,217 Dog! 974 01:32:12,393 --> 01:32:14,953 Vá. Seu merda! 975 01:32:45,993 --> 01:32:47,551 Vou te matar, seu filho da puta! 976 01:33:30,771 --> 01:33:34,571 Vá, vá. Pegue ele. 977 01:34:01,569 --> 01:34:04,595 Vamos... 978 01:34:46,647 --> 01:34:48,137 Vá por ali. 979 01:35:28,122 --> 01:35:30,784 Você sabe que vai morrer aqui. 980 01:35:50,077 --> 01:35:50,771 Droga. 981 01:37:59,473 --> 01:38:00,667 Olhe para você. 982 01:38:03,143 --> 01:38:04,974 Se parece com um de nós. 983 01:38:10,384 --> 01:38:11,976 Olhe o que eu fiz para você. 984 01:38:46,420 --> 01:38:47,409 Pronto? 985 01:39:58,258 --> 01:39:59,316 Seu filho. 986 01:40:00,894 --> 01:40:02,293 Começou a se mover. 987 01:40:04,298 --> 01:40:05,765 Acho que ele vai sobreviver.