1 00:00:47,807 --> 00:00:49,206 SKØNHEDSSØVN 2 00:01:10,407 --> 00:01:13,922 Okay, chicas. Er I klar? - Lad os komme i gang. 3 00:01:14,167 --> 00:01:16,556 Vi gør det på tre. 4 00:01:24,807 --> 00:01:28,004 Det er første skoledag. Er I klar til at være klar? 5 00:01:28,247 --> 00:01:33,082 Min nye nederdel er hos min mor. - Er du ikke hos din mor? 6 00:01:33,327 --> 00:01:37,286 Nej, det er mandag, så jeg er hos min far. 7 00:01:37,527 --> 00:01:40,405 Har I set min turkis sweater? - Du har glemt den her. 8 00:01:40,647 --> 00:01:43,366 Må jeg låne den? - Selvfølgelig. 9 00:01:43,607 --> 00:01:48,158 Turkis sweater, tanktop og... 10 00:01:48,407 --> 00:01:50,318 ...armvarmere. 11 00:01:50,567 --> 00:01:55,516 Cool udringning, shorts og leopardstøvler. 12 00:01:55,767 --> 00:01:58,406 Ternet nederdel, tam sweater. - Jade. 13 00:01:58,647 --> 00:02:03,084 Du kender mine forældre. Det er bare, til jeg kommer ud af huset. 14 00:02:03,327 --> 00:02:05,602 Og så bliver I totalt overraskede. 15 00:02:11,327 --> 00:02:13,795 I vil vel ikke høre om mit look? 16 00:02:14,047 --> 00:02:17,357 Skønne sko. - Det var godt gættet. 17 00:02:17,607 --> 00:02:21,236 Okay. 40 minutter. Vi ankommer sammen. 18 00:02:21,487 --> 00:02:24,399 Adios. - Ciao, piger. 19 00:02:35,807 --> 00:02:39,402 Du har ti sekunder til at komme ud derfra. 20 00:02:40,407 --> 00:02:44,639 Det tager tid at komme til at se perfekt ud. Og jeg er det værd. 21 00:02:44,887 --> 00:02:47,082 Stop nu med det hår. 22 00:02:49,607 --> 00:02:52,246 Du ser godt ud, chica. - Du får tæv. 23 00:02:57,807 --> 00:03:01,800 Kom nu, niños. Få nu noget tøj på. 24 00:03:02,047 --> 00:03:07,599 Gå ud og red dit hår. Kom med. Jeg har noget til dig. 25 00:03:11,367 --> 00:03:13,562 Buenos dias. 26 00:03:14,887 --> 00:03:17,924 Tag tøj på, og tag så dem her på. 27 00:03:23,607 --> 00:03:26,883 Ja. Og betal så. 28 00:03:30,087 --> 00:03:34,239 Chokolade. Hvordan gør du det? - Det siger jeg ikke. 29 00:03:34,487 --> 00:03:37,638 Rart at handle med dig. 30 00:03:45,607 --> 00:03:47,359 Kom nu. 31 00:03:47,607 --> 00:03:49,165 Far. 32 00:03:51,127 --> 00:03:55,120 Hvad skulle jeg gøre uden dig? 33 00:03:55,367 --> 00:03:57,517 Det er din mor. - Jeg åbner. 34 00:03:57,767 --> 00:04:01,043 Sig, hun skal køre dig til tandlæge på torsdag. 35 00:04:01,287 --> 00:04:03,198 Hej, mor. 36 00:04:03,447 --> 00:04:07,838 Har din far givet dig morgenmad? - Jeg er lige straks klar. 37 00:04:08,087 --> 00:04:12,365 Sig til din far, at han skal køre dig til tandlæge på torsdag. 38 00:04:13,887 --> 00:04:19,007 Hvorfor kan I ikke bare tale med hinanden? I er altså de voksne. 39 00:04:21,167 --> 00:04:25,365 Og forresten er det fredag, jeg skal til tandlæge. 40 00:04:46,287 --> 00:04:48,403 Hej, mor. Hej, far. 41 00:04:48,647 --> 00:04:51,887 Jade, Jade. 42 00:04:51,887 --> 00:04:54,481 Lad mig lige se på dig. 43 00:04:54,727 --> 00:04:59,562 Husk nu, at du skal til matematikklub, naturvidenskabsklub og violin. 44 00:04:59,807 --> 00:05:04,801 Mor, du glemte noget. Jeg skal også i skole. Jeg skal af sted. 45 00:05:07,167 --> 00:05:09,283 Tag et billede. 46 00:05:10,607 --> 00:05:12,802 Mor. 47 00:05:13,047 --> 00:05:16,835 Perfekt. Hav en god dag. - Okay. 48 00:05:27,807 --> 00:05:29,001 ADLYD ALLE SKOLENS SKILTE 49 00:05:29,487 --> 00:05:31,364 ORDEN ADLYD 50 00:05:38,967 --> 00:05:42,721 CARRY NATION HIGH SCHOOL VELKOMMEN TIL DE NYE ELEVER 51 00:05:44,487 --> 00:05:47,365 Hvor er Cloe? 52 00:05:51,167 --> 00:05:53,635 Hun er her. 53 00:05:56,487 --> 00:05:58,398 Hejsa. - Hej. 54 00:05:58,647 --> 00:06:02,242 Det er en stor skole, det er første dag, og vi er nye. 55 00:06:02,487 --> 00:06:05,559 Hvad skal vi gøre? - Være diskrete? 56 00:06:05,807 --> 00:06:08,196 Føre os frem. - Nemlig. 57 00:06:10,047 --> 00:06:12,242 Venner for evigt! 58 00:06:15,047 --> 00:06:18,357 Hallo... - Ind i cirklen igen. 59 00:06:21,727 --> 00:06:25,083 Jeg vil være cheerleader. - Jeg vil spille fodbold. 60 00:06:25,327 --> 00:06:29,115 Du skal være med i koret. Du har den vildeste stemme. 61 00:06:29,367 --> 00:06:32,245 Niks. Kan I huske i børnehaven? 62 00:06:32,487 --> 00:06:36,162 Mig, "Bamses fødselsdag", opkast og skrigende unger. 63 00:06:36,407 --> 00:06:41,037 Jeg vælger skolebladet i stedet. - Jeg går efter fysik og kemi. 64 00:06:41,287 --> 00:06:45,166 Bare giv den gas med hjernen, men glem ikke din modesans. 65 00:06:45,407 --> 00:06:48,922 Så slapper min mor og far af. Og håndarbejde styrer jeg. 66 00:06:49,167 --> 00:06:54,366 Jeg får brug for nogle symaskiner, og så får jeg det lækreste tøj. 67 00:07:12,647 --> 00:07:15,684 Okay, så lad os komme derind. 68 00:07:21,887 --> 00:07:26,677 At være elevrådsformand er et mega-ansvar, og jeg går op i det. 69 00:07:26,927 --> 00:07:29,680 Du skal sidde her, Paris. 70 00:07:32,687 --> 00:07:35,927 Avery, Quinn. Se godt efter. 71 00:07:35,927 --> 00:07:39,522 I skal kende klikernes bordplan ud og ind. 72 00:07:39,767 --> 00:07:45,364 Der er 48 kliker. Vi gennemgår dem lige. 73 00:07:45,607 --> 00:07:50,886 Der er goths, skatere, disconørderne, bling-drengene, gangsterne, - 74 00:07:51,127 --> 00:07:56,565 yoganørderne, som er meget forskellige fra veganerne. 75 00:07:57,127 --> 00:08:03,123 Så er der nørderne, dino-fjolserne og footballspillerne. 76 00:08:03,367 --> 00:08:05,722 Hej, lille ven. Jeg hedder Meredith. 77 00:08:05,967 --> 00:08:09,323 Nogen aktiviteter? - Nej. 78 00:08:09,567 --> 00:08:11,205 Interesser? - Nej. 79 00:08:11,447 --> 00:08:13,802 Venner? - Nej. 80 00:08:14,047 --> 00:08:16,277 Enspænder. - Ja. 81 00:08:16,527 --> 00:08:17,721 Derovre. 82 00:08:17,967 --> 00:08:21,721 Jeg fatter ikke enspændere. Hvorfor hænger de ud sammen? 83 00:08:21,967 --> 00:08:26,085 Lad mig være. - Glem det. Næste. 84 00:08:26,327 --> 00:08:30,286 Jeg går ind for vedvarende energi. - Miljøfreak. 85 00:08:30,527 --> 00:08:33,564 Godt, Cameron. En økoflipper. 86 00:08:33,807 --> 00:08:40,360 Hvis du sætter dig her, er der folk, som er totalt miljøagtige. Næste. 87 00:08:43,327 --> 00:08:44,396 FÆNGSELSLEDELSE 88 00:08:44,647 --> 00:08:47,559 Godmorgen, rektor Dimly. - Godmorgen. 89 00:08:47,807 --> 00:08:51,083 Skattepige? - Godmorgen, rektor Dimly. 90 00:08:51,327 --> 00:08:53,921 Ja, far, hvad er der? 91 00:08:54,847 --> 00:08:57,407 Du havde ret. Kapitel ti: 92 00:08:57,607 --> 00:09:03,477 "Styr masserne ved at opdele fangerne i grupper." 93 00:09:03,727 --> 00:09:08,164 Det var din ide. Du er et geni. - Okay, far. 94 00:09:08,407 --> 00:09:12,446 Jeg har sagt det her over 50 gange. Tal ikke til mig i skolen. 95 00:09:12,687 --> 00:09:16,043 Alle ved, du er min datter, og jeg er stolt af dig. 96 00:09:16,287 --> 00:09:19,962 Skal jeg fortælle mor om det her? - Nej nej. 97 00:09:20,207 --> 00:09:25,918 Jeg har travlt, far. Hej. - Vi ses derhjemme, sukkergris. 98 00:09:27,247 --> 00:09:29,363 Næste. 99 00:09:29,607 --> 00:09:35,921 Okay, søde. Det her er et godt bord. Og det vil altid være det bord, - 100 00:09:36,167 --> 00:09:39,716 for jeg ved, at forandringer er skræmmende. 101 00:09:40,767 --> 00:09:43,565 MED VENLIGE TANKER FRA MEREDITH BAXTER DIMLY 102 00:09:58,807 --> 00:10:03,562 De gik ikke bare forbi os, vel? - Hvem er de? 103 00:10:03,807 --> 00:10:07,482 Dem skal du ikke bekymre dig om. - De ser ret cool ud. 104 00:10:11,727 --> 00:10:14,525 Ja, på en billig, underlødig, - 105 00:10:14,767 --> 00:10:18,680 måske har vi tid til at knuse dem-måde. 106 00:10:18,927 --> 00:10:24,047 Nej, vi knuser ikke folk. Vi er positive her på Carry Nation High. 107 00:10:24,247 --> 00:10:26,886 Vi vejleder folk. 108 00:10:27,767 --> 00:10:29,803 For ellers... 109 00:10:46,487 --> 00:10:51,083 Er det mig, eller ser det her lidt uhyggeligt velordnet ud? 110 00:10:51,967 --> 00:10:54,435 Vi ses i middagsfrikvarteret. 111 00:11:00,447 --> 00:11:03,917 Undskyld. Er du i det rigtige lokale? 112 00:11:05,647 --> 00:11:06,841 Ja. 113 00:11:07,087 --> 00:11:10,682 Lidt magnesium, lidt natrium. 114 00:11:10,927 --> 00:11:14,636 Lidt perklorat og lidt strontiumnitrat. 115 00:11:14,887 --> 00:11:17,162 Og så lidt bling. 116 00:11:17,407 --> 00:11:19,363 Og så... 117 00:11:28,207 --> 00:11:32,200 En Bernoulli-effekt. Du er stærkt overlegen. 118 00:11:32,447 --> 00:11:35,405 Vil du være med i vores fysikgruppe? 119 00:11:35,647 --> 00:11:38,480 Tak for anerkendelsen. 120 00:11:38,727 --> 00:11:42,925 Kom så, alle sammen. Kom så, Falcons. 121 00:11:50,447 --> 00:11:54,759 Det er det niveau, Falcons-cheerleadere skal leve op til. 122 00:11:55,007 --> 00:11:57,885 Hvem kan det? Kan du gøre det bedre? 123 00:11:58,127 --> 00:12:00,880 Det ved du jo, jeg kan. - Kom bare an. 124 00:12:01,127 --> 00:12:06,360 Jeg kom an, gik tilbage og kom an en gang til, mens du fandt rytmen. 125 00:12:50,247 --> 00:12:52,078 VIND KOSTE HVAD DET VIL 126 00:13:41,567 --> 00:13:45,003 Hvad glor du på? - Hun er for vild. 127 00:13:46,247 --> 00:13:49,284 Altså til at spille fodbold. 128 00:13:51,247 --> 00:13:54,557 Ikke dårligt. Det var slet ikke dårligt. 129 00:13:54,807 --> 00:13:56,843 Sådan! 130 00:14:07,127 --> 00:14:09,243 Den er meget rød. 131 00:14:09,487 --> 00:14:11,955 Den er lige dig. 132 00:14:45,287 --> 00:14:47,847 Er du med? 133 00:14:55,087 --> 00:14:58,602 Se dig for. Er du blind? 134 00:14:59,887 --> 00:15:01,559 Hallo? 135 00:15:03,007 --> 00:15:05,680 Nej, men jeg er døv. - Hvad? 136 00:15:05,927 --> 00:15:07,883 Jeg er døv. 137 00:15:08,127 --> 00:15:13,724 Det lyder ikke sådan. - Du ser heller ikke uvidende ud. 138 00:15:36,927 --> 00:15:41,284 Hvor tror de lige, de skal sidde? - Giv mig bordplanen. 139 00:15:44,967 --> 00:15:47,117 Hej, jeg hedder Meredith. 140 00:15:47,367 --> 00:15:50,245 I ser fortabte ud, så jeg vil lige hjælpe jer. 141 00:15:50,487 --> 00:15:52,523 Ellers tak. 142 00:15:52,767 --> 00:15:57,443 Jeg har bordplanen lige her. - Tak, men vi vil gerne sidde sammen. 143 00:15:57,687 --> 00:16:03,319 Det er der ikke borde til. - Vi finder nok et sted. 144 00:16:03,567 --> 00:16:08,083 Sådan er tingene ikke organiseret. - Bare rolig. Vi klarer os nok. 145 00:16:09,327 --> 00:16:12,125 Hvad skete der lige der? - Okay. 146 00:16:19,207 --> 00:16:22,119 Hvad glor du på? - De er bare kanon. 147 00:16:23,487 --> 00:16:28,607 Kanon-kiksede. De har vildt latterligt tøj. 148 00:16:28,807 --> 00:16:32,356 De er så kiksede at se på. 149 00:16:33,247 --> 00:16:36,876 Helt ærligt. - Ja, hvad skal vi gøre med dem? 150 00:16:37,127 --> 00:16:39,687 Ved I, hvad vi gør? Ingenting. 151 00:16:39,887 --> 00:16:42,321 Mit system er perfekt. 152 00:16:42,567 --> 00:16:44,603 Hej, Jade. - Se selv. 153 00:16:44,847 --> 00:16:48,442 Prøv at se det her teorem. 154 00:16:49,487 --> 00:16:52,524 Hej, Sasha, sæt dig her hos os. 155 00:16:54,447 --> 00:16:57,757 Cloe, tjek det her. 156 00:17:11,687 --> 00:17:15,521 Kan I se? Der er slet ikke nogen problemer. 157 00:17:18,647 --> 00:17:23,437 Jade, jeg er babysitter i dag. Kommer du ikke over? 158 00:17:23,687 --> 00:17:27,839 Jeg skal til matematikklub. - Min kalender er fuld. 159 00:17:28,087 --> 00:17:33,002 Jeg skal arbejde på skolebladet. - Vi skal have tid til hinanden. 160 00:17:33,247 --> 00:17:37,240 Det sagde du også sidst. - Jeg savner jer. 161 00:17:37,487 --> 00:17:40,524 Du har altid travlt. - Ring til mig. 162 00:17:40,767 --> 00:17:44,237 Jeg har ikke forandret mig. - Jo, du har. 163 00:17:46,647 --> 00:17:48,285 Hvad med os? 164 00:17:51,407 --> 00:17:54,524 Hej, Sasha. - Yasmin, lang tid siden. 165 00:17:54,767 --> 00:17:59,124 Hvad laver du her? - Vi skulle ud at shoppe. 166 00:18:02,047 --> 00:18:06,643 Det gør ikke noget. - Det er jeg ked af. Vi skal træne. 167 00:18:06,887 --> 00:18:11,199 Kan vi ikke gøre det i næste uge? - Klart. 168 00:18:11,447 --> 00:18:16,316 Vi gør det i næste uge. Jeg ringer. - Ja, ring til mig. 169 00:18:21,247 --> 00:18:23,681 TO ÅR SENERE 170 00:18:48,927 --> 00:18:52,363 Du har ødelagt min frisure. - Du kan bare tage bussen. 171 00:18:52,607 --> 00:18:58,364 Yo, hør lige her. Bussen er for tabere, og mit hår er bare labrere. 172 00:18:59,527 --> 00:19:02,280 Sådan. - Så dum. 173 00:19:05,527 --> 00:19:08,280 Hej, Ally. - Bethany. 174 00:19:09,127 --> 00:19:10,958 HUSK TALENTSHOWET 175 00:19:15,887 --> 00:19:19,675 Hej, Jade. - Du ser godt ud, Dexter. 176 00:19:21,487 --> 00:19:24,320 Hvad så, piger? 177 00:20:02,727 --> 00:20:05,036 Sæt jer ned. 178 00:20:06,087 --> 00:20:10,922 Velkommen tilbage til endnu et fint år på Carry Nation High School. 179 00:20:11,167 --> 00:20:16,525 Nu vil jeg præsentere jer for vores populære elevrådsformand, - 180 00:20:16,767 --> 00:20:21,397 min lille skattebasse, min datter. Meredith Baxter Dimly. 181 00:20:26,647 --> 00:20:32,358 Godmorgen. Det glæder mig at stå her som jeres elevrådsformand. 182 00:20:36,167 --> 00:20:41,605 Jeg skal fortælle jer om talentshowet, som jeg står i spidsen for igen. 183 00:20:41,847 --> 00:20:48,400 Ud over Den Gyldne Økse kan man vinde en super-præmie i år. 184 00:20:48,647 --> 00:20:55,166 Et stipendium til et valgfrit college. Er det ikke fantastisk? 185 00:20:55,407 --> 00:20:59,719 Man kan lægge sine auditions ud på MySpace eller tale med... 186 00:21:22,327 --> 00:21:23,806 Hej. 187 00:21:24,607 --> 00:21:26,484 Hej. 188 00:21:26,727 --> 00:21:31,482 Lækker gloss. - Jeg har lige købt den. 189 00:21:37,327 --> 00:21:41,479 Lækker gloss. - Den er så skinnende. 190 00:21:42,447 --> 00:21:45,041 Skinnende, ja. - Nå, men... 191 00:21:45,287 --> 00:21:48,165 Jeg skal til time. 192 00:21:48,407 --> 00:21:51,922 God time. - Tak. 193 00:21:52,167 --> 00:21:55,125 Hej, Yasmin. - Vi ses. 194 00:22:01,727 --> 00:22:04,195 Jeg savner jer. 195 00:22:10,967 --> 00:22:15,643 Er du ved at starte en ny trend? Posedamelooket. Det klæder dig. 196 00:22:15,887 --> 00:22:19,926 Cherish, du må ikke tale til mig før middag. 197 00:22:20,167 --> 00:22:24,206 Er det, så jeg ikke skal lugte til din morgenånde? Eller er det hunden? 198 00:22:24,447 --> 00:22:28,122 Har du lavet en aftale med "Forunderlig forandring"? 199 00:22:33,287 --> 00:22:37,166 Voila. Nu er du hunde-lækker. 200 00:22:37,407 --> 00:22:41,366 Vi er begge to mode-ikoner nu, ikke også, Paris? 201 00:22:41,607 --> 00:22:44,167 Ja, I er de rene tæver. 202 00:22:44,367 --> 00:22:46,927 Har du fattet den? Hund? 203 00:22:47,127 --> 00:22:50,597 Tæver. En hunhund. 204 00:22:50,847 --> 00:22:54,157 Så bliver det ikke sjovere. 205 00:23:20,087 --> 00:23:22,840 Dylan, det har du aldrig vist mig før. 206 00:23:23,087 --> 00:23:27,126 Jeg troede bare, du var en sej footballspiller. 207 00:23:29,127 --> 00:23:33,086 Dylan, hvad sker der? - Ikke noget. 208 00:23:35,727 --> 00:23:38,480 Jeg savner den. Jeg savner musikken. 209 00:23:38,727 --> 00:23:42,640 Du behøver ikke savne musikken. - Jeg kan jo ikke høre noget. 210 00:23:42,887 --> 00:23:45,117 Kom her. 211 00:23:53,127 --> 00:23:57,678 Kan du mærke det? - Ja, men jeg kan da ikke spille det. 212 00:23:57,927 --> 00:24:01,044 Det er sandt. Kom her. 213 00:24:14,527 --> 00:24:16,677 Prøv selv. 214 00:24:27,927 --> 00:24:29,758 Ved du hvad, Whitman? 215 00:24:30,007 --> 00:24:33,317 Du er langt ude, men du er okay. 216 00:24:33,567 --> 00:24:36,445 Vil du lære et par tricks? 217 00:24:43,207 --> 00:24:46,005 Jeg kan mærke det på halsen. 218 00:24:48,167 --> 00:24:52,240 Hvad vil du lave til talentshowet? - Hun vinder da uanset hvad. 219 00:24:52,487 --> 00:24:57,766 Selv om jeg vinder, skylder jeg stadig mine fans at gøre det godt. 220 00:24:58,007 --> 00:24:59,725 Det er rigtigt. 221 00:25:01,247 --> 00:25:03,920 Hvad synes I? - Jonglering. 222 00:25:04,167 --> 00:25:07,716 Det dur ligesom ikke til talentshowet. 223 00:25:26,487 --> 00:25:27,966 Hej. 224 00:25:28,207 --> 00:25:30,960 Hvem, mig? - Ja. 225 00:25:31,207 --> 00:25:36,122 Paris, mor har brug for din hjælp. Du må løbe derhen. 226 00:25:36,367 --> 00:25:41,043 Sørg for, at Cameron holder op med at tale med fodbold-freaken. 227 00:25:41,287 --> 00:25:43,755 Okay? Tak. 228 00:25:56,367 --> 00:26:00,440 Hej, jeg hedder Cloe. - Jeg hedder Cameron. 229 00:26:00,687 --> 00:26:03,565 Ja, det ved jeg godt. Hvilke fag har du? 230 00:26:03,807 --> 00:26:05,399 Fag? 231 00:26:20,407 --> 00:26:24,605 Cloe, du er så klodset. Du ødelægger altid alting. 232 00:26:25,687 --> 00:26:26,881 Åh nej. 233 00:26:32,207 --> 00:26:36,166 Det er jeg altså ked af. - Det gjorde du bare ikke. 234 00:26:37,487 --> 00:26:41,275 Du gjorde det med vilje! 235 00:26:49,567 --> 00:26:52,479 Åh gud. Mit hår! 236 00:26:52,727 --> 00:26:56,436 Sasha, din dumme cheerleader! 237 00:26:56,687 --> 00:27:01,636 Det sagde du bare ikke. Snak videre. En dag siger du måske noget klogt. 238 00:27:05,927 --> 00:27:11,206 Du er ikke så slem, som folk siger, du er. Du er værre! 239 00:27:13,567 --> 00:27:15,717 Madkamp! 240 00:27:18,647 --> 00:27:20,842 Yasmin, din... 241 00:27:22,087 --> 00:27:24,442 Det er din skyld, Cloe! 242 00:27:24,687 --> 00:27:26,643 Kom så herned. 243 00:27:59,767 --> 00:28:01,962 Åh gud. 244 00:28:05,527 --> 00:28:08,837 Åh gud. - Så er det nok. 245 00:28:20,287 --> 00:28:22,198 Åh gud. 246 00:28:29,687 --> 00:28:32,884 Gør plads. Af banen. 247 00:28:33,127 --> 00:28:36,244 Gør plads for rektor Dimly. 248 00:28:36,487 --> 00:28:38,637 Hej, far. Se. 249 00:28:41,167 --> 00:28:45,001 Jeg vil vide, hvem der gjorde det her. Ellers vil jeg... 250 00:28:45,247 --> 00:28:48,478 ...overlade det til vicerektoren. 251 00:28:48,727 --> 00:28:52,037 Det er de fire piger ved statuen. 252 00:28:53,367 --> 00:28:57,918 Dig, dig, dig og dig. I får eftersidning. 253 00:29:00,887 --> 00:29:05,278 Det var din skyld, klodsmajor. - Jeg snublede, prinsesse Perfekt. 254 00:29:05,527 --> 00:29:10,999 Du er altid fuld af undskyldninger. - I tænker jer aldrig om. 255 00:29:11,247 --> 00:29:14,000 Det er altid mig, der skal redde jer. 256 00:29:14,247 --> 00:29:18,399 Vi har ellers ikke talt sammen, siden du blev nørdernes dronning. 257 00:29:18,647 --> 00:29:24,802 Du har ikke talt med os, siden du blev cheerleader. "Jeg er en snob." 258 00:29:25,047 --> 00:29:27,436 Du holdt op med at tale med mig. 259 00:29:27,687 --> 00:29:31,282 I det mindste køber vi ikke vores venner med fars penge. 260 00:29:31,527 --> 00:29:34,439 Det er kun, fordi du ikke har en far. 261 00:29:34,687 --> 00:29:38,441 Stop så, alle sammen. 262 00:29:38,687 --> 00:29:40,882 Stop så. 263 00:29:46,327 --> 00:29:48,966 Jeg fatter ikke, at du sagde det til Cloe. 264 00:29:49,207 --> 00:29:53,962 Det er okay. - Nej, det er ikke. 265 00:29:54,207 --> 00:29:59,884 Da dine forældre blev skilt, var Cloe og hendes mor der for dig. 266 00:30:01,327 --> 00:30:04,876 Cloe, det må du undskylde. 267 00:30:05,127 --> 00:30:07,721 Jeg fatter ikke, jeg sagde det. 268 00:30:09,047 --> 00:30:12,926 Hvad er der sket med os? Før passede vi på hinanden. 269 00:30:13,167 --> 00:30:17,206 Du aflyste din skiferie for at hjælpe Cloe med eksamenslæsningen. 270 00:30:17,447 --> 00:30:19,722 Det er det, venner gør. 271 00:30:19,967 --> 00:30:24,995 Og Yas, du ordnede de piger, der drillede Jade med hendes stritører. 272 00:30:25,247 --> 00:30:28,956 Hun ville have gjort det samme for mig. Og hvad så? 273 00:30:29,207 --> 00:30:32,244 Venskab betyder enormt meget. 274 00:30:35,007 --> 00:30:39,603 Hvorfor er vi ikke venner mere? Jeg kan ikke engang huske hvorfor. 275 00:30:39,847 --> 00:30:42,122 Det er på grund af klikerne. 276 00:30:42,367 --> 00:30:45,279 Sådan er high school. Sasha er cheerleader, - 277 00:30:45,527 --> 00:30:49,645 Cloe er sportspige, og Jade, du hænger ud med nørderne. 278 00:30:49,887 --> 00:30:53,675 De er ikke nørder. De er rigtig interessante. 279 00:30:53,927 --> 00:30:58,398 Ja, men det finder jeg aldrig ud af, for jeg er ikke med i din klike. 280 00:30:58,647 --> 00:31:04,722 Hvad gør vi så nu? - Tager styringen over vores venskab. 281 00:31:04,967 --> 00:31:10,519 Vi kan godt være venner, selv om vi er forskellige. 282 00:31:10,767 --> 00:31:16,637 Hvordan det? - Vi skal være os selv. Ligesom før. 283 00:31:17,847 --> 00:31:21,123 Jeg savner jer. - Det gør jeg også. 284 00:31:21,367 --> 00:31:24,564 Det har jeg ikke indset før nu. 285 00:31:25,367 --> 00:31:27,642 Venner for evigt? 286 00:31:28,567 --> 00:31:31,365 Venner for evigt. 287 00:31:32,767 --> 00:31:35,486 Du lugter af pasta. - Det gør du også. 288 00:31:40,167 --> 00:31:42,203 Det er din skyld, Cameron. 289 00:31:42,447 --> 00:31:45,280 Havde du ikke talt med fodboldfjolset, - 290 00:31:45,527 --> 00:31:48,405 ville fars buste ikke være blevet knust, - 291 00:31:48,647 --> 00:31:53,084 og så ville de bimboer ikke have fundet sammen igen. 292 00:31:53,327 --> 00:31:56,160 Tusind tak. Nå, men hvis alt går galt, - 293 00:31:56,407 --> 00:31:58,602 har jeg den her. 294 00:31:58,847 --> 00:32:04,797 Der er vel ikke brug for usb-nøglen? - Måske er alt normalt i morgen. 295 00:32:05,047 --> 00:32:08,403 "Måske er alt normalt i morgen." Idiot. 296 00:32:09,887 --> 00:32:11,718 Kom så. 297 00:32:11,967 --> 00:32:15,403 Jeg kan ikke holde ud at se på det der. 298 00:32:52,207 --> 00:32:56,758 Hvorfor er du så glad, chica? Er der en dreng med i spillet? 299 00:32:57,007 --> 00:32:59,567 Du fortæller mig aldrig noget. 300 00:32:59,807 --> 00:33:03,959 Det er Sasha, Jade og Cloe. Vi er blevet venner igen. 301 00:33:04,207 --> 00:33:09,520 Alle er kun venner med deres klike, men vi vil være venner med alle. 302 00:33:09,767 --> 00:33:11,997 I gør det rigtige. 303 00:33:12,247 --> 00:33:17,367 Gå ind på skolen og vær søde mod hinanden og alle andre. 304 00:33:17,607 --> 00:33:20,917 Gå stolte ind på skolen, - 305 00:33:21,167 --> 00:33:25,922 og gør det i de her skønne, nye sko. 306 00:33:29,327 --> 00:33:35,277 Hola. Hvem er din Bubbie? - Hola. Det er du. 307 00:33:35,527 --> 00:33:38,724 De er skønne, Bubbie. 308 00:33:39,807 --> 00:33:43,163 Tak er kun et fattigt ord. Host så op. 309 00:33:46,887 --> 00:33:50,436 Dos chocolates. Hvordan gør du det? 310 00:33:50,687 --> 00:33:53,440 Te amo, Bubbie. 311 00:33:54,327 --> 00:33:58,479 Jeg elsker duften af shopping om morgenen. 312 00:33:58,727 --> 00:34:04,597 Jeg har savnetjer sådan. To år er en evighed. Hvad nyt? 313 00:34:04,847 --> 00:34:08,726 Det sædvanlige. Gid mine forældre kunne se mit sande jeg. 314 00:34:08,967 --> 00:34:12,755 Det betyder bare, at jeg tit skifter tøj på toiletter. 315 00:34:13,007 --> 00:34:16,841 Dine superkræfter ligger i dit tøj. Det skal du da ikke skjule. 316 00:34:17,087 --> 00:34:19,760 Det er lige det, superkræfter er. 317 00:34:20,007 --> 00:34:25,001 Noget, man er god til, men som man må skjule for resten af verden. 318 00:34:25,247 --> 00:34:29,445 Jeg er begyndt at lave musik, og det lyder okay, men I må ikke høre det. 319 00:34:29,687 --> 00:34:32,076 Sceneskræk? - Ja. 320 00:34:32,327 --> 00:34:34,522 Men jeg har bare savnet jer. 321 00:34:34,767 --> 00:34:37,884 Prøv lige at se der. 322 00:34:38,127 --> 00:34:40,118 Ja, er han ikke lækker? 323 00:34:40,367 --> 00:34:43,882 Se, hvem der går der og ser totalt godt ud. 324 00:34:45,927 --> 00:34:49,715 Han kiggede på dig. Han er vild med dig. 325 00:34:49,967 --> 00:34:55,360 Dylan? Han hader mig. Desuden er han ikke min type. 326 00:34:55,607 --> 00:34:58,075 Nå, så du har en type? 327 00:34:59,447 --> 00:35:04,157 Dylan er ikke interesseret i mig. - Det er da helt vildt tydeligt. 328 00:35:04,407 --> 00:35:11,165 Han kigger mig ikke i øjnene, og han kan ikke huske mit navn. 329 00:35:12,527 --> 00:35:15,485 Han er vild med mig. 330 00:35:16,967 --> 00:35:19,845 Lov, at intet kommer imellem os igen. 331 00:35:20,087 --> 00:35:23,523 Vi fingersværger på det. - Vi fingersværger. 332 00:35:28,647 --> 00:35:29,716 HUSK TALENTSHOWET 333 00:35:34,407 --> 00:35:36,398 Jeg elsker MySpace. 334 00:35:53,367 --> 00:35:56,916 Det tror jeg ligesom ikke. Næste. 335 00:35:57,167 --> 00:36:02,799 Jeg er Mageløse Mike. Jeg vil lægge min assistent ind i dødens kasse. 336 00:36:03,047 --> 00:36:05,515 Vær klar til at måbe. 337 00:36:09,047 --> 00:36:10,765 Flot. Du er med. 338 00:36:17,607 --> 00:36:19,677 Tak. Næste. 339 00:36:22,327 --> 00:36:26,559 Hvis jeg ser ét til violinspillende slangemenneske, skriger jeg. 340 00:36:48,967 --> 00:36:53,006 Vi tænker for meget over det. Vi skal bare være venner. 341 00:36:53,247 --> 00:36:58,480 Enig. Vi går bare ind og viser, at alle kan være venner. Kom. 342 00:37:05,567 --> 00:37:08,206 Cloe, kom herover. 343 00:37:15,127 --> 00:37:18,403 Jade, kom og se her. - Desværre. 344 00:37:19,367 --> 00:37:23,963 Sasha, kom herover. - Det kan jeg ikke. 345 00:37:27,967 --> 00:37:30,686 Stirrer folk på os? 346 00:37:31,487 --> 00:37:33,955 Ja. 347 00:37:58,807 --> 00:38:04,325 Superakavet. - Vi må gå over til plan B. 348 00:38:04,567 --> 00:38:05,841 Vi cirkulerer. 349 00:38:08,687 --> 00:38:11,565 Du ser smuk ud. Vent lidt. 350 00:38:17,007 --> 00:38:19,362 Det er perfekt. 351 00:38:21,247 --> 00:38:24,487 Fødderne udad. 352 00:38:24,487 --> 00:38:28,639 Har du ikke nogen elegante gummisko i din Yasmin-samling? 353 00:38:28,887 --> 00:38:32,357 Alt under 15 centimeter hæle. Jeg vil bare kunne stå op. 354 00:38:33,207 --> 00:38:39,203 Stå op? Når jeg er færdig, spiller du den næste kamp i stiletter. 355 00:38:39,447 --> 00:38:41,119 Mener du det? 356 00:38:41,367 --> 00:38:44,643 Hej, Dexter. - Vær hilset, Jade. 357 00:38:44,887 --> 00:38:49,165 Hvorfor taler hun med dig, nørd? - Jade er min fysikmakker. 358 00:38:49,407 --> 00:38:54,003 Hallo, skatter. Skal vi slå vores fysik sammen? 359 00:38:54,247 --> 00:38:58,445 Uden bunsenbrændere. Forstår du, hvad jeg mener? 360 00:38:59,447 --> 00:39:02,200 Det er klædeligt med en ekskusation. 361 00:39:02,447 --> 00:39:06,326 Det fattede jeg ikke, men bland dig udenom. 362 00:39:08,407 --> 00:39:11,126 Skal du til at tude nu? 363 00:39:30,287 --> 00:39:33,040 Siger du så undskyld nu? 364 00:39:34,207 --> 00:39:36,767 Undskyld, Jade. 365 00:39:37,927 --> 00:39:40,999 Har du overvejet at spille football? 366 00:39:41,247 --> 00:39:41,727 EN STÆRK KROP I ET STÆRKT SIND 367 00:39:41,727 --> 00:39:42,557 EN STÆRK KROP I ET STÆRKT SIND 368 00:39:42,807 --> 00:39:45,526 X plus Y plus Z - 369 00:39:45,767 --> 00:39:50,079 divideret med 3 giver? 370 00:39:53,247 --> 00:39:59,322 Lad os prøve det på den her måde. Det giver vist mere mening for jer. 371 00:40:01,887 --> 00:40:05,323 Hvad giver et touchdown? - 6. 372 00:40:05,567 --> 00:40:07,956 Plus det ekstra point. - 1. 373 00:40:08,207 --> 00:40:09,435 Plus en safety. - 2. 374 00:40:09,687 --> 00:40:11,917 Divideret med et field goal. 375 00:40:12,167 --> 00:40:16,767 3? - Den er hjemme. 376 00:40:16,767 --> 00:40:19,486 Hvem er nummer et? 377 00:40:27,407 --> 00:40:28,044 7 378 00:40:33,247 --> 00:40:35,807 Godt skud. - Tak. 379 00:40:36,047 --> 00:40:39,119 Men du kan blive endnu bedre. 380 00:40:42,807 --> 00:40:47,927 Skudkraften kommer fra mavemusklerne. 381 00:40:47,927 --> 00:40:49,804 Okay? - Okay. 382 00:40:50,047 --> 00:40:52,197 Prøv at skyde. 383 00:40:52,447 --> 00:40:56,486 Måske skulle du flytte dig for en sikkerheds skyld. 384 00:40:56,727 --> 00:40:59,195 Det går nok. 385 00:41:02,567 --> 00:41:05,957 Åh nej. Jeg er en klodsmajor. 386 00:41:08,167 --> 00:41:11,796 Undskyld. Er du okay? - Det går. 387 00:41:12,047 --> 00:41:14,686 Skal vi prøve igen? 388 00:41:30,447 --> 00:41:33,120 Åh gud, Cherish, hvad laver du? 389 00:41:33,367 --> 00:41:37,042 Prøver at forestille mig dig med en personlighed. 390 00:41:37,287 --> 00:41:41,280 Før mig til lykkens sted. Før mig til lykkens sted. 391 00:41:41,527 --> 00:41:45,202 Hurtigt. - Kan du ikke være lam et andet sted? 392 00:41:45,447 --> 00:41:48,280 Du er så pinlig. - Jeg har travlt. 393 00:41:48,527 --> 00:41:53,442 Må jeg ignorere dig senere? - Alle gør, som jeg siger, dværg. 394 00:41:53,687 --> 00:41:56,121 Det er ikke, hvad jeg hører. 395 00:41:56,367 --> 00:41:59,325 Den sved. - Og hvad så, Avery? 396 00:42:03,047 --> 00:42:08,246 Jeg har tabt styringen midlertidigt. Jeg vil genskabe skolens orden. 397 00:42:09,607 --> 00:42:14,078 Nå, piger, hvornår var jeg allermest populær? 398 00:42:15,007 --> 00:42:17,646 I sidste uge? - Til sidste års talentshow? 399 00:42:17,887 --> 00:42:21,127 Jeg har det. Din 16-års-fødselsdagsfest. 400 00:42:21,127 --> 00:42:27,316 Ja, det var den vildeste fest. Alle fedtede for at få en invitation. 401 00:42:27,567 --> 00:42:31,082 Så holder jeg en ny 16-års-fødselsdagsfest. 402 00:42:31,327 --> 00:42:33,761 Men du er allerede fyldt 16. 403 00:42:34,007 --> 00:42:38,444 Ja, og jeg holder en til fest. 404 00:42:39,327 --> 00:42:44,526 Jeg får MTV til at optage det hele. Min mor er venner med producerne. 405 00:42:45,407 --> 00:42:49,002 Hvorfor holder hun en ny fest? - Det ved jeg ikke. 406 00:42:49,247 --> 00:42:54,526 Jeg vil bruge invitationerne til at skabe orden og harmoni på skolen. 407 00:42:54,767 --> 00:42:58,601 Nu forstår jeg. Ingen klike, ingen invitation. 408 00:42:58,847 --> 00:43:03,716 Så er de møgtøser færdige. - Og alt ender lykkeligt. 409 00:43:04,647 --> 00:43:08,083 Yo, Cherish, du glemte dine sko til ballet. 410 00:43:08,327 --> 00:43:12,843 Det er den rene babe-fest, okay? Sporty og lækre. 411 00:43:13,087 --> 00:43:16,443 Gode finker. - Du stinker. 412 00:43:16,687 --> 00:43:19,645 Hvad synes du om mit hår? Den her side er kun til dig. 413 00:43:19,887 --> 00:43:23,721 Skal man ikke have tilladelse til at være så grim? 414 00:43:23,967 --> 00:43:26,879 Jeg kan godt lide, når de er krigeriske. 415 00:43:27,127 --> 00:43:31,405 Er det ikke Yasmins lillebror? - Jo, hvad laver han her? 416 00:43:31,647 --> 00:43:35,322 I ser godt ud, mamitas. - Hvor klamt. 417 00:43:35,567 --> 00:43:39,162 Du har bare den mest fantastiske frisure. 418 00:43:39,407 --> 00:43:43,082 Ja, jeg satser også på prisen for flotteste hår. 419 00:43:43,327 --> 00:43:47,957 Kom herover og fortæl mig om dig selv. 420 00:43:48,207 --> 00:43:51,756 Mener du det? - Okay. Hold den her tør. 421 00:44:02,087 --> 00:44:06,524 Din søster Yasmin er så sød. 422 00:44:06,767 --> 00:44:09,440 Hvordan er det at have en perfekt søster? 423 00:44:09,687 --> 00:44:13,236 Ja, hvordan er det? - Perfekt? 424 00:44:13,487 --> 00:44:16,285 Har du nogensinde mødt hende? 425 00:44:16,527 --> 00:44:20,406 Hvor er du sjov. Hun er bare så god til alting. 426 00:44:20,647 --> 00:44:23,525 Synes du? Dyrk lige det her. 427 00:44:23,767 --> 00:44:26,918 Det her er fantastisk. 428 00:44:34,567 --> 00:44:40,039 Hvor er hun kær. Det vil jeg gerne have i min samling. 429 00:44:40,287 --> 00:44:43,597 Kan du lægge videoen herover på? 430 00:44:47,367 --> 00:44:49,164 Klart. 431 00:44:57,007 --> 00:45:00,397 Merediths MTV-super-16-års-fødselsdagsfest. 432 00:45:00,647 --> 00:45:04,765 Den bliver endnu mere totalt federe end den sidste fest. 433 00:45:05,007 --> 00:45:08,204 Hun har allerede holdt den fest. - Hvad er hun ude på? 434 00:45:08,447 --> 00:45:11,280 Det er lige meget. Det er en fest. 435 00:45:11,527 --> 00:45:14,121 Det tegner ikke godt. - Kom nu. 436 00:45:17,447 --> 00:45:20,837 Se, hvor sød den her er. - Ja, jeg er vild med den. 437 00:45:21,087 --> 00:45:24,875 Tydeligvis. Ud med det. 438 00:45:25,127 --> 00:45:28,836 Hvad er der i vejen? - Jeg tager ikke med til festen. 439 00:45:29,087 --> 00:45:33,444 Jeg har ikke råd til nyt tøj. I må tage af sted uden mig. 440 00:45:33,687 --> 00:45:40,525 Stop det der. Du kan kun gøre os flove, hvis du ikke tager med. 441 00:45:40,767 --> 00:45:44,043 Ja, vi har undværet hinanden for længe. 442 00:45:44,287 --> 00:45:50,157 Meredith skal ikke skille os ad. - Men jeg har ikke noget at tage på. 443 00:45:50,407 --> 00:45:55,322 Jo, for jeg har to skyld-gavekort. Et fra min mor og et fra min far. 444 00:45:55,567 --> 00:46:00,516 Et af dem er til dig. Det er ikke altid skidt at være skilsmissebarn. 445 00:46:00,767 --> 00:46:04,123 Og nu skal vi powershoppe. 446 00:47:03,727 --> 00:47:05,957 Det er min. 447 00:47:09,647 --> 00:47:14,767 Der er intet så grusomt som en forsmået shopper. Godt gået. 448 00:47:16,607 --> 00:47:20,919 Spræng jeres ballon for at se, om I er inviteret til min MTV-fest. 449 00:47:21,167 --> 00:47:26,799 Bordplanen er lavet efter klikerne, så hvis I ikke tilhører en klike, - 450 00:47:27,047 --> 00:47:32,041 kan I ikke komme med til min fest. Indtil da vil jeg holde øje med jer. 451 00:47:32,287 --> 00:47:35,040 Kom så. Spræng dem. 452 00:47:40,967 --> 00:47:44,207 Det er så fantastisk. 453 00:47:44,207 --> 00:47:48,439 Jeg vidste, at det var for godt til at være sandt. 454 00:47:49,367 --> 00:47:53,599 Hvorfor er Meredith så ond? Hvad gør vi med festen? 455 00:47:53,847 --> 00:47:58,841 Vi tager ikke med. Hvis vi skal underkaste os, - 456 00:47:59,087 --> 00:48:01,237 er det ikke det værd. 457 00:48:01,487 --> 00:48:07,596 Yas, det bliver en totalt cool fest. - Vi bliver stemplet som tabere. 458 00:48:08,807 --> 00:48:12,322 Men den risiko løber jeg gerne. Vi skal ikke tage med. 459 00:48:12,567 --> 00:48:16,276 Ja, den er jeg med på. - Men... 460 00:48:17,287 --> 00:48:23,283 Okay, men der er et sæt tøj derude, som kalder på mig. 461 00:48:25,647 --> 00:48:29,526 Men okay, jeg lever bare som en eneboer fra nu af. 462 00:48:30,727 --> 00:48:34,037 Det skal nok gå, søde. Kom så. 463 00:49:08,447 --> 00:49:10,483 Nej. 464 00:49:18,327 --> 00:49:20,921 Enig. Det skal slet ikke være den. 465 00:49:22,367 --> 00:49:24,517 Du må ikke kigge, Paris. 466 00:49:24,767 --> 00:49:33,567 Jeg vil hellere falde død om. 467 00:49:33,567 --> 00:49:34,602 Den der. 468 00:49:35,447 --> 00:49:39,725 Vis mig, hvad du har, Meredith. - Giv mig lige lidt der. 469 00:49:40,767 --> 00:49:43,327 Jeg elsker mig selv. 470 00:49:50,807 --> 00:49:55,517 Jeg ser for godt ud. Giv mig fem. Okay, fortsæt. 471 00:49:55,767 --> 00:50:00,079 Åbne øjne jeg kan se hvad der sker i mit liv 472 00:50:00,327 --> 00:50:05,640 åbent sind min fremtid er positiv 473 00:50:05,887 --> 00:50:09,197 åbne øjne i dag føler jeg mig fri 474 00:50:09,447 --> 00:50:15,044 jeg skal nok få ting til at ske 475 00:50:19,687 --> 00:50:22,247 Du synger fantastisk. 476 00:50:22,487 --> 00:50:26,036 Mener du det? - Ja, enormt fantastisk. 477 00:50:26,287 --> 00:50:32,157 Mener du det? Tak. Jeg forstår bare ikke. Du kan jo ikke... 478 00:50:32,407 --> 00:50:36,480 Høre noget? Det er okay. Du må godt sige det. 479 00:50:36,727 --> 00:50:39,525 Jeg kan ikke høre, men jeg hørte dig. 480 00:50:39,767 --> 00:50:43,476 Okay, fint nok. - Kom her. 481 00:50:47,327 --> 00:50:48,999 Syng. 482 00:50:52,687 --> 00:50:58,125 Var det sådan, du hørte mig synge? - Jeg hørte ikke din stemme. 483 00:50:59,647 --> 00:51:01,638 Jeg kunne mærke den. 484 00:51:01,887 --> 00:51:05,197 Og den føltes fantastisk. - Sejt. 485 00:51:05,447 --> 00:51:09,998 Ja, du er sej. Du er dygtig. Du er vel med i talentshowet? 486 00:51:10,247 --> 00:51:12,442 Tak, men nej tak. 487 00:51:12,687 --> 00:51:16,646 Jeg kan ikke synge foran et publikum. Jeg bliver fysisk syg af det. 488 00:51:16,887 --> 00:51:20,641 Jeg kan ikke høre, men jeg lærte at scratche. 489 00:51:25,087 --> 00:51:27,157 Du kan godt, hvis du vil. 490 00:51:27,407 --> 00:51:32,401 Det ville være en forbrydelse at holde den stemme for dig selv. 491 00:51:32,647 --> 00:51:36,117 Hvad betyder det? - "Kast dig ud i det." 492 00:51:41,087 --> 00:51:43,123 Mor? 493 00:51:44,167 --> 00:51:47,000 Det må være den vildeste fest. 494 00:51:47,247 --> 00:51:49,807 Mor? 495 00:51:50,967 --> 00:51:53,117 Mor, er du okay? 496 00:51:53,367 --> 00:51:58,077 Du er brandvarm. - Jeg skal lave maden. 497 00:51:58,327 --> 00:52:02,081 Jeg skal lave maden. - Du er nødt til at få noget søvn. 498 00:52:02,327 --> 00:52:06,605 Mor, se på mig. Du skal have noget søvn. 499 00:52:08,967 --> 00:52:13,995 Okay, bare et par timer. Lov, at du vækker mig. 500 00:52:14,247 --> 00:52:18,001 Det lover jeg. Hvil dig nu bare. 501 00:52:25,327 --> 00:52:28,000 Det er lørdag morgen. Det har bare at være godt. 502 00:52:28,247 --> 00:52:32,365 Hvad er der i vejen? - Jeg har brug for hjælp. 503 00:52:33,807 --> 00:52:38,517 Vi skal lave 150 portioner. - Skal jeg lave mad? 504 00:52:38,767 --> 00:52:44,160 Jeg får vand til at brænde på. - Det her kan jeg ikke finde ud af. 505 00:52:44,407 --> 00:52:47,558 Vi kan godt klare det her, Jade. 506 00:52:47,807 --> 00:52:51,402 Tænk på det som mode-mad. - Lad os komme i gang. 507 00:53:18,847 --> 00:53:23,238 Cloe, du har ikke vækket mig, og klokken er fem. Jeg skal... 508 00:53:25,207 --> 00:53:28,597 Hvem har lavet alt det? - Det har vi. 509 00:53:35,487 --> 00:53:39,605 Det er fantastisk. I piger er bare de rene engle. 510 00:53:39,847 --> 00:53:42,964 Ja, er vi ikke? - Det var nemt nok. 511 00:53:44,047 --> 00:53:46,356 Hvad? 512 00:53:50,687 --> 00:53:54,839 Mor, hvad er der i vejen? - Mine tjenere kan ikke komme. 513 00:53:55,087 --> 00:53:59,399 Det er min karrieres største fest. Hvor finder jeg nye tjenere? 514 00:53:59,647 --> 00:54:02,684 Vi kan godt. - Nej, vent. 515 00:54:02,927 --> 00:54:06,602 Det er Merediths fest. - Mor, altså. 516 00:54:06,847 --> 00:54:12,001 Jeg kunne ikke sige nej, skat. - Det forstår jeg godt. 517 00:54:12,247 --> 00:54:15,603 Jeg aflyser bare. - Vi gør det. 518 00:54:16,767 --> 00:54:22,239 Er I sikre? - Hvad er det værste, der kan ske? 519 00:54:35,047 --> 00:54:37,845 Hvorfor ser I så triste ud? 520 00:54:38,087 --> 00:54:41,327 Klovner skal være glade. 521 00:54:41,327 --> 00:54:43,602 Vær glade. 522 00:54:49,567 --> 00:54:51,762 Perfekt. 523 00:54:53,207 --> 00:54:57,485 Jeg kan godt forstå det, hvis I ikke vil det her alligevel. 524 00:54:57,727 --> 00:55:00,799 Alle venter på at få mad, og det skal de nok få. 525 00:55:01,047 --> 00:55:03,925 Jeg skal bare bruge fem minutter og SKIN. 526 00:55:04,167 --> 00:55:09,161 Jeg har cirkustøj og klovnenæse på, men jeg går altså ikke med dyr. 527 00:55:09,407 --> 00:55:15,164 Ikke skind, men SKIN, mit Sy-Kit I Nødstilfælde. 528 00:55:15,407 --> 00:55:18,647 Jeg har det altid med mig. 529 00:55:18,647 --> 00:55:23,437 Jeg har SMK med. Sashas Makeup-Kit. 530 00:55:25,447 --> 00:55:27,438 Hvad siger I til det? 531 00:55:49,647 --> 00:55:52,844 Se, det er klovne-couture. 532 00:56:03,887 --> 00:56:06,447 Hyp, Jumbo. 533 00:56:06,647 --> 00:56:11,596 Hej, alle sammen. Hej, MTV, det er Meredith. 534 00:56:11,847 --> 00:56:15,522 Hej, godt, I kunne komme til min fest. 535 00:56:15,767 --> 00:56:18,725 Godt at se jer. Hej, alle sammen. 536 00:56:18,967 --> 00:56:23,245 Det er den fedeste fest nogensinde, og den er kun lige begyndt. 537 00:56:27,407 --> 00:56:29,967 Se lige. 538 00:56:37,047 --> 00:56:39,720 Jeg er så glad for at være her. 539 00:56:42,847 --> 00:56:46,078 Slik, quiche og ostepakker. 540 00:56:48,767 --> 00:56:50,644 Tak, fordi I kom. 541 00:56:52,487 --> 00:56:57,607 Hallo? Jeg er på. Jeg sidder på en elefant. 542 00:57:10,087 --> 00:57:13,204 Det var fantastisk. - Af vejen. 543 00:57:14,567 --> 00:57:16,523 I ser søde ud. 544 00:57:16,767 --> 00:57:20,601 Men det er ikke det, I er her for. I er på arbejde. 545 00:57:20,847 --> 00:57:24,203 Du hedder Clover, ikke? - Cloe. 546 00:57:24,447 --> 00:57:27,644 Vi er tørstige, så hent os en sodavand. 547 00:57:27,887 --> 00:57:30,276 Min skal være med en skive lime. 548 00:57:30,527 --> 00:57:33,767 Nej, en skive citron. Og et kirsebær. 549 00:57:33,767 --> 00:57:36,600 Men tag stilken af, og sæt to paraplyer i. 550 00:57:36,847 --> 00:57:41,682 En grøn og en gul. - Hør her, frøken Næsvis... 551 00:57:45,167 --> 00:57:51,879 Sørg for, at dine venner klapper i, for jeg vil nødig fyre din mor. 552 00:57:52,127 --> 00:57:54,038 Igen. 553 00:57:56,527 --> 00:58:00,679 Okay, hvad var det? - Jeg vil ikke tale om det. 554 00:58:00,927 --> 00:58:03,487 Kom, lad os arbejde. 555 00:58:12,807 --> 00:58:17,358 Hej, jeg er Merediths søster. Jeg har skullet finde mig i det her i 11 år. 556 00:58:17,607 --> 00:58:22,840 Kan I sætte jer ind i det? I ligner rockstjerner, og jeg ligner en klovn. 557 00:58:23,087 --> 00:58:26,477 I får penge for at kidnappe mig. Jeg er værdifuld. 558 00:58:26,727 --> 00:58:30,356 Jeg skal nok gøre det. Den næse gør mig vild. 559 00:58:42,847 --> 00:58:44,963 Værsgo. 560 00:58:58,287 --> 00:59:02,803 Du er en smuk pige, skat. Og du ser rigtig sød ud i aften. 561 00:59:03,047 --> 00:59:06,278 Du er en god far. - Tak, sveske. 562 00:59:07,087 --> 00:59:13,845 Hallo, alle sammen. Det er tid til lidt fantastisk underholdning. 563 00:59:14,087 --> 00:59:17,557 Mig. Vent med at klappe til bagefter. 564 00:59:18,967 --> 00:59:21,800 F til det A til det B-E-L-agtig 565 00:59:26,607 --> 00:59:30,043 F til det A til det B-E-L-agtig 566 00:59:32,287 --> 00:59:35,757 I er så heldige I overværer mig 567 00:59:36,007 --> 00:59:39,522 I er så heldige for jeg er supersej 568 00:59:39,767 --> 00:59:44,443 lad mig sejer danse i kan lære det af mig 569 00:59:44,687 --> 00:59:46,678 det lover jeg 570 00:59:46,927 --> 00:59:49,885 jeg' fabelagtig 571 00:59:50,127 --> 00:59:54,040 vil du hænge ud med mig? Funky og fabelagtig 572 00:59:54,287 --> 00:59:57,040 I ved jeg har det som I vil have 573 00:59:57,287 --> 00:59:59,005 hun er fabelagtig 574 00:59:59,247 --> 01:00:02,478 da jeg var barn i folkeskolen 575 01:00:02,727 --> 01:00:06,276 da fik jeg ej min plads i solen 576 01:00:06,527 --> 01:00:10,486 nu ved i det var dumt misundelse er grumt 577 01:00:10,727 --> 01:00:16,085 så slap nu af læn dig tilbage og lyt 578 01:00:16,327 --> 01:00:19,637 jeg' funky og sej du ved det for det' mig 579 01:00:19,887 --> 01:00:23,482 okay så er du underlegen det' fordi jeg' overlegen 580 01:00:23,727 --> 01:00:27,436 lad være med at tude for sandheden er ude 581 01:00:27,687 --> 01:00:30,247 fabelagtig jeg er en gudinde 582 01:00:30,487 --> 01:00:33,797 I ved at jeg vil vis' det jeg ved at I kan li' det 583 01:00:34,047 --> 01:00:36,720 fabelagtige mig 584 01:00:37,807 --> 01:00:40,367 Vi elsker dig! 585 01:00:43,727 --> 01:00:46,195 Tusind tak. 586 01:00:46,447 --> 01:00:52,841 Nu vil jeg gerne invitere en nær veninde op på scenen. 587 01:00:53,087 --> 01:00:56,327 Tænk, at hun lader mig gå på nu. 588 01:00:56,327 --> 01:01:00,764 Yassie, skat. En lille fugl har fortalt mig, at du elsker at synge. 589 01:01:06,687 --> 01:01:09,281 Kom nu herop. 590 01:01:09,527 --> 01:01:11,836 Nej, jeg vil ikke. 591 01:01:12,087 --> 01:01:16,205 I må ikke gøre det. - Hun har sceneskræk. 592 01:01:19,447 --> 01:01:22,200 Det bliver fantastisk. 593 01:01:23,967 --> 01:01:26,401 Giv den gas, Yasmin. 594 01:01:30,327 --> 01:01:33,000 Vi elsker dig, Yasmin. 595 01:01:47,647 --> 01:01:52,323 Kom nu, Yasmin. Det er jo min fødselsdag. Vis os, hvad du kan. 596 01:02:05,127 --> 01:02:08,437 Du godeste. Hun er så genert. 597 01:02:08,687 --> 01:02:14,717 Det er bedårende. Jeg har hørt hende synge, og I skal da også se det. 598 01:02:33,847 --> 01:02:36,077 Kom og dans med mig. 599 01:02:39,047 --> 01:02:41,197 Rejs jer op, alle sammen. 600 01:02:43,407 --> 01:02:45,443 Hold op. 601 01:02:47,367 --> 01:02:50,120 Gør noget. - Det gør jeg. 602 01:02:57,447 --> 01:02:59,005 Hold op. 603 01:03:04,487 --> 01:03:07,559 Og nu til min anden kjole i aften. 604 01:03:07,807 --> 01:03:11,516 Min akvamarin-marengs. 605 01:03:26,727 --> 01:03:29,685 Har I det sjovt, alle sammen? 606 01:03:31,367 --> 01:03:34,564 Det er den bedste fest. 607 01:03:36,127 --> 01:03:39,324 Er I ikke bare helt vilde med mig? 608 01:03:40,327 --> 01:03:42,602 Lad os danse. 609 01:03:45,887 --> 01:03:48,924 Hej, MTV. Det er min 16-års-fødselsdagsfest. 610 01:03:49,167 --> 01:03:51,203 Vi elsker dig, MTV! 611 01:03:51,447 --> 01:03:54,962 Min fest er meget bedre end jeres. 612 01:03:58,927 --> 01:04:01,680 Det må du altså undskylde. 613 01:04:03,127 --> 01:04:04,958 Foie gras-mousse? 614 01:04:05,207 --> 01:04:08,836 Jeg er god til mundaflæsning, men ikke så god. 615 01:04:09,087 --> 01:04:14,445 Du ser godt ud på det store lærred. - Det var bare så pinligt. 616 01:04:14,687 --> 01:04:19,636 Du skal ikke lade dig gå på af det. Tænk over, hvor det kommer fra. 617 01:04:27,407 --> 01:04:30,647 Yasmin, det er ikke det, jeg betaler dig for. 618 01:04:30,647 --> 01:04:33,480 Du må ikke tale med mine gæster. 619 01:04:34,847 --> 01:04:36,997 Det er bare løgn. 620 01:04:37,247 --> 01:04:39,477 Af sted. 621 01:04:41,887 --> 01:04:43,684 Af banen. 622 01:04:43,927 --> 01:04:45,758 Kom her, Jumbo. 623 01:04:46,007 --> 01:04:46,607 Kom så. 624 01:04:46,607 --> 01:04:48,279 Kom så. 625 01:04:50,687 --> 01:04:54,475 Er det ikke den klodsede klovn Cloe? Du er fyret. 626 01:04:54,727 --> 01:04:57,560 Gør så rent, før mine gæster ser det. 627 01:04:57,807 --> 01:05:01,277 Cameron, hvad laver du? Op med dig. 628 01:05:02,527 --> 01:05:06,566 Cameron, vil du hente noget at drikke til mig? 629 01:05:08,727 --> 01:05:12,561 Gør det selv. - Hvad? Cameron! 630 01:05:16,167 --> 01:05:18,362 Tusind tak, Jumbo. 631 01:05:32,967 --> 01:05:35,925 Hvad glor I på? Hold op! 632 01:05:37,727 --> 01:05:42,881 Det er min MTV-fest! Gå tilbage til jeres anviste pladser! 633 01:05:50,087 --> 01:05:51,884 Tak. 634 01:06:01,287 --> 01:06:03,198 Meredith, er du okay? 635 01:06:03,447 --> 01:06:06,644 Har du brug for hjælp? - Jeg kan førstehjælp. 636 01:06:06,887 --> 01:06:12,598 I har ødelagt det hele! Der skulle være kage og dans - 637 01:06:12,847 --> 01:06:16,886 og en fantastisk gavepose, men nu er festen slut. 638 01:06:17,127 --> 01:06:20,915 I har ødelagt det hele! Sådan nogle... 639 01:06:21,167 --> 01:06:22,646 ...bratz! 640 01:06:22,887 --> 01:06:27,517 Hej, MTV. Det her er den bedste fest, jeg har været til! 641 01:06:29,087 --> 01:06:31,043 Tillykke, Meredith. 642 01:06:36,087 --> 01:06:40,638 Hun har organiseret klikerne igen. - Hvad gør vi så nu? 643 01:06:40,887 --> 01:06:43,037 Sasha? - Hej, Bethany. 644 01:06:43,287 --> 01:06:49,635 Vi har talt om, at du er en rigtig god cheerleader, - 645 01:06:49,887 --> 01:06:55,200 men hvis du ikke vil hænge ud med os, har du måske ikke den rette ånd. 646 01:06:55,447 --> 01:07:00,202 Så hvis jeg ikke vil være med i jeres klike, er jeg ikke cheerleader? 647 01:07:06,807 --> 01:07:11,005 Enten skal du være mere sammen med os, eller også ryger du ud. 648 01:07:11,247 --> 01:07:16,162 Dexter, du må ikke være sådan. - Det er ikke mig, der bestemmer. 649 01:07:16,407 --> 01:07:19,444 Vi havde så god kemi sammen. 650 01:07:22,607 --> 01:07:25,280 Jeg gør det ikke. - Kom nu, Yas. 651 01:07:25,527 --> 01:07:28,837 Vi får kun bragt folk sammen, hvis vi vinder talentshowet. 652 01:07:29,087 --> 01:07:32,716 Meredith vinder hvert år. Kun du kan vælte hende af pinden. 653 01:07:32,967 --> 01:07:36,926 Måske, men jeg gør det ikke. Kan vi skifte emne? 654 01:07:37,167 --> 01:07:39,727 Kylling. 655 01:07:39,927 --> 01:07:44,443 Ja, okay. El pollo Yasmin. - Hvis du synger, så scratcher jeg. 656 01:07:44,687 --> 01:07:46,564 Vil du det? Nej. 657 01:07:46,807 --> 01:07:50,595 Kom nu. Vi hjælper dig. Du synger, jeg laver koreografien, - 658 01:07:50,847 --> 01:07:53,407 Cloe laver video, og Jade kan... 659 01:07:53,607 --> 01:07:55,882 Lægge tal sammen? - 2.147. 660 01:07:56,127 --> 01:07:59,367 3.268. - 5.415. Og hvad så? 661 01:07:59,367 --> 01:08:01,927 Hallo, vi skal da have kostumer. 662 01:08:02,167 --> 01:08:04,761 Okay. - Og vi skal bruge korsangere. 663 01:08:05,007 --> 01:08:08,044 Alle, Meredith har generet, skal optræde. 664 01:08:08,287 --> 01:08:11,404 Perfekt. Så har I ikke brug for mig. - Hør her. 665 01:08:11,647 --> 01:08:16,118 Vinderen får et stipendium. Hvem har brug for sådan et? 666 01:08:17,207 --> 01:08:19,084 Cloe. 667 01:08:20,327 --> 01:08:23,603 Okay. Men kun for Cloes skyld. 668 01:08:23,847 --> 01:08:27,283 Men jeg kan stadig ikke. - Hvorfor ikke? 669 01:08:27,527 --> 01:08:33,159 Fordi vi ikke har et navn. - Er det bratz'ene, der sidder der? 670 01:08:34,287 --> 01:08:37,404 Bratz? - Cloe, du er genial. 671 01:08:37,647 --> 01:08:40,559 Er jeg? - Bratz! 672 01:08:46,087 --> 01:08:48,555 Klar? 5, 6, 7, 8. 673 01:08:59,887 --> 01:09:01,764 Jeg er vild med det. 674 01:09:11,207 --> 01:09:14,040 Jeg har nogle fede billeder af mimeren. 675 01:09:20,327 --> 01:09:21,157 Sejt. 676 01:09:24,207 --> 01:09:27,438 Hvad synes I? - Flot. 677 01:09:38,407 --> 01:09:38,964 Du er med. 678 01:09:39,207 --> 01:09:42,404 5, 6, 7, 8. - Du slider os ned. 679 01:09:42,647 --> 01:09:44,842 Alabama, Alaska... - Kedeligt. 680 01:09:49,487 --> 01:09:51,921 Forfærdeligt. - Ja. Du er med. 681 01:09:55,287 --> 01:09:58,324 Næste! - Jeg er Svupperman. 682 01:10:00,527 --> 01:10:02,563 Kom nu. 683 01:10:20,447 --> 01:10:22,642 Hej, skat. - Hej, far. 684 01:10:22,887 --> 01:10:28,120 Skulle du ikke være hos din mor? - Jeg er så træt, atjeg glemte det. 685 01:10:28,367 --> 01:10:31,837 Gå du bare i seng, så ringer jeg til mor. 686 01:10:32,087 --> 01:10:34,806 Og jeg er stolt af dig. - Er du? 687 01:10:35,047 --> 01:10:40,838 Dig og dine venner har lagt jeres forskelligheder bag jer. 688 01:10:41,087 --> 01:10:45,444 Tak, far. Måske vil dig og mor også gøre det en dag. 689 01:10:45,687 --> 01:10:47,484 Ja. Måske. 690 01:10:53,007 --> 01:10:56,363 Bratz? Det tror jeg ligesom ikke. 691 01:10:56,607 --> 01:11:01,044 De ødelagde min fest, men de skal ikke ødelægge mit talentshow. 692 01:11:05,567 --> 01:11:10,561 Så det er nok bedst, du ikke er med i talentshowet, - 693 01:11:10,807 --> 01:11:16,404 ellers må jeg afsløre de her pinlige informationer om dine venner. 694 01:11:16,647 --> 01:11:20,276 Sasha, Jade og især Clover. - Cloe. 695 01:11:20,527 --> 01:11:25,123 Jeg er sikker på, at Cloe ikke vil have, at alle ved, - 696 01:11:25,367 --> 01:11:29,758 at da hendes mor arbejdede for os, forsvandt der ting. 697 01:11:30,007 --> 01:11:34,239 Stakkels pige. Hvor er det trist. - Du er så nedrig. 698 01:11:35,127 --> 01:11:40,838 Tak. Jeg vil nødig gøre det, men du kan jo selv se mit problem. 699 01:11:41,087 --> 01:11:43,521 Og dit. 700 01:11:43,767 --> 01:11:49,399 Hvor er det ynkeligt. Du bruger din tid på at samle smuds om andre. 701 01:11:49,647 --> 01:11:53,720 Du burde få dig et liv. - Jeg har et fabelagtigt liv. 702 01:11:53,967 --> 01:11:58,563 Glem det. Bare lad Cloe være. - Klogt gjort. 703 01:12:22,687 --> 01:12:25,918 Yas, prøv at se, hvor gode vi er blevet. 704 01:12:26,167 --> 01:12:28,920 5, 6, 7, 8. - Vent lige. 705 01:12:29,167 --> 01:12:32,079 Jeg skal fortælle jer noget. 706 01:12:35,887 --> 01:12:38,037 Jeg dropper talentshowet. 707 01:12:38,287 --> 01:12:41,643 Jeg kan bare ikke. - Hvad? 708 01:12:41,887 --> 01:12:47,598 Jeg blev lidt trukket ind i det, og jeg havde faktisk ikke lyst. 709 01:12:47,847 --> 01:12:52,204 Det er for sjov, ikke? - Nej, det er det ikke. 710 01:12:52,447 --> 01:12:55,598 Det er ikke lige mig. Det er ret dumt. 711 01:12:55,847 --> 01:12:58,202 Dumt? 712 01:12:58,447 --> 01:13:03,123 Nej, det er dumt, at jeg næsten bliver sat af fodboldholdet, - 713 01:13:03,367 --> 01:13:05,835 og du så dropper det hele. 714 01:13:06,087 --> 01:13:10,797 Jeg vil ikke tale om det. - Vil du ikke det? 715 01:13:11,047 --> 01:13:14,562 Mit gennemsnit er faldet. Hvor egoistisk kan man være? 716 01:13:14,807 --> 01:13:20,803 Skulle vi ikke holde sammen? - Jeg har ikke hjertet med i det. 717 01:13:21,047 --> 01:13:24,164 Undskyld. - Okay. 718 01:13:24,407 --> 01:13:28,958 Hvis du ikke har hjertet med i det, så er vores hjerter ikke med dig. 719 01:13:29,207 --> 01:13:31,277 Vi er færdige her. 720 01:13:31,527 --> 01:13:35,645 Og Yasmin. Slet mit nummer på din mobil, okay? 721 01:13:36,527 --> 01:14:00,127 Også mit. - Ja. 722 01:14:00,127 --> 01:14:03,005 BRATZ AFLYST 723 01:14:33,127 --> 01:14:38,042 Jeg prøvede at beskytte dem, men i stedet mistede jeg dem. 724 01:14:38,287 --> 01:14:44,044 De er dine bedste venner. Fortæl dem sandheden. 725 01:14:44,287 --> 01:14:48,485 Du kender ikke Meredith. - Måske skulle du lade dem afgøre det. 726 01:15:14,127 --> 01:15:18,279 Okay. Brun eller blå? 727 01:15:20,567 --> 01:15:24,276 Blå eller brun? Hvorfor gør I jer ikke klar? 728 01:15:24,527 --> 01:15:27,803 Vi tager ikke derhen. - Hvorfor ikke? 729 01:15:28,047 --> 01:15:30,925 Yasmin svigtede os. - Yasmin? 730 01:15:31,167 --> 01:15:35,285 Hun droppede ud af showet. Vi troede, vores venskab var det vigtigste. 731 01:15:35,527 --> 01:15:40,282 Efter alt det, vi har været igennem. - Og sat på spil. Jeg fatter det ikke. 732 01:15:40,527 --> 01:15:43,997 Det giver ikke mening. Måske er der noget galt. 733 01:15:48,527 --> 01:15:54,557 I har været venner så længe. Skylder I ikke Yasmin at kigge under overfladen? 734 01:15:55,847 --> 01:15:59,920 At finde ud af, hvorfor hun gjorde, som hun gjorde? 735 01:16:15,407 --> 01:16:19,798 Sasha, jeg har noget, jeg skal fortælle jer. 736 01:16:20,047 --> 01:16:23,005 Okay. Kig ud ad vinduet. 737 01:16:40,367 --> 01:16:45,839 Mine damer og herrer. Velkommen til en magisk aften. 738 01:16:48,807 --> 01:16:55,440 Før vi går i gang, skal I møde vores stjernedommere, som stemmer på mig. 739 01:16:57,367 --> 01:16:58,720 Det er for sjov. 740 01:16:59,607 --> 01:17:03,486 Tænk, at hun vil synke så lavt. Sagde jeg det? 741 01:17:03,727 --> 01:17:07,356 Vi burde have vidst, at det var for at beskytte os. 742 01:17:07,607 --> 01:17:12,635 Vi burde bare have vidst det. - Vi vil synge sammen med dig. 743 01:17:12,887 --> 01:17:15,959 Men husk nu Meredith. - Og hvad så? 744 01:17:16,207 --> 01:17:19,324 Hvis vi lader Meredith skræmme os, er det slut. 745 01:17:19,567 --> 01:17:22,240 Hun vil plage os resten af skoleåret. 746 01:17:22,487 --> 01:17:26,400 Det er lige meget, om vi vinder. Vi skal bare forsvare os selv. 747 01:17:26,647 --> 01:17:31,846 Så I vil stå på scenen foran hele skolen - 748 01:17:32,087 --> 01:17:35,557 og risikere, at alle griner, fordi vi er tabere? 749 01:17:38,087 --> 01:17:42,205 Motion? Jeg får masser af motion, når jeg går over stregen. 750 01:17:48,167 --> 01:17:52,445 Hvad gør termitbørn, når de er kede af det? Kalder på termutter. 751 01:17:53,567 --> 01:17:55,603 Termutter. 752 01:18:04,287 --> 01:18:08,246 Hvor var det sjovt. Det var fantastisk. 753 01:18:08,487 --> 01:18:15,006 Rigtig sjovt. Der er hård konkurrence. Den næste optrædende er suveræn. 754 01:18:39,927 --> 01:18:43,761 Mine damer og herrer. Live fra Carry Nation High: 755 01:18:44,007 --> 01:18:46,965 Meredith and the Meredettes. 756 01:18:59,047 --> 01:19:04,041 Det handler om mig det handler om mig 757 01:19:05,047 --> 01:19:10,075 det handler om mig det handler om mig 758 01:19:32,087 --> 01:19:37,798 had mig ikke bar' fordi jeg er sej det er mig der' for vild ikke tam 759 01:19:38,047 --> 01:19:43,326 jeg kan gøre ligesom jeg vil og reglerne dem lægger jeg fast 760 01:19:43,567 --> 01:19:49,324 jeg skaber trends igen og igen og alle andre de vil være min ven 761 01:19:49,567 --> 01:19:54,402 og misundelse er ikke vejen frem så tag dog og elsk mig for 762 01:19:54,647 --> 01:20:00,199 det handler om mig det handler om mig 763 01:20:00,447 --> 01:20:05,202 mig mig selv og jeg det handler om mig 764 01:20:07,327 --> 01:20:09,921 My-My-My-MySpace - millioner af venner 765 01:20:10,167 --> 01:20:13,000 se-send en sms - LOL til dem som jeg kender 766 01:20:13,247 --> 01:20:15,807 mo-mo-mobilen - får beskeden du sender 767 01:20:16,047 --> 01:20:18,845 diva hvad diva hvem diva hvor? - Det' mig 768 01:20:19,087 --> 01:20:22,327 d-d-d-download - min sang i rotation 769 01:20:22,327 --> 01:20:24,966 u-u-u-upload - en video til en million 770 01:20:25,207 --> 01:20:29,485 så køb min ringetone og min tøjkollektion 771 01:20:30,247 --> 01:20:32,841 det handler om mig 772 01:20:33,087 --> 01:20:35,726 det handler om mig-mig-mig-mig-mig 773 01:20:35,967 --> 01:20:40,677 alle ved jo at det handler om mig 774 01:20:42,887 --> 01:20:46,004 ikke sur nu - for jeg er så smuk 775 01:20:46,247 --> 01:20:48,841 ik' hendes skyld - jeg er guld og platin 776 01:20:49,087 --> 01:20:51,237 hun er dronning - at lede er mit kald 777 01:20:51,487 --> 01:20:54,445 så følg jeres leder I er i min stald 778 01:20:54,687 --> 01:21:00,319 jeg skaber trends igen og igen og alle andre de vil være min ven 779 01:21:00,567 --> 01:21:06,005 det er mig som de alle taler om de gamle går amok de unge falder om 780 01:21:06,247 --> 01:21:08,920 du ved Madonna - er misundelig på mig 781 01:21:09,167 --> 01:21:12,477 B-B-Beyonce - er misundelig på mig 782 01:21:12,727 --> 01:21:15,480 C-C-Christina - er misundelig på mig 783 01:21:15,727 --> 01:21:17,843 Kom nu. I er for langsomme. Det' mig 784 01:21:18,087 --> 01:21:20,806 du ved det handler om mig jeg er speciel 785 01:21:21,047 --> 01:21:23,686 du ved det handler om mig ligner en model 786 01:21:23,927 --> 01:21:26,646 du ved det handler om mig sensationel 787 01:21:26,887 --> 01:21:29,640 upload download sms slet mig ikke fra din 'fon 788 01:21:29,887 --> 01:21:32,560 indendørs og udendørs vil jeg altid være 789 01:21:32,807 --> 01:21:35,196 mig 790 01:21:39,367 --> 01:21:41,437 Væk fra scenen. 791 01:21:42,807 --> 01:21:45,446 Var det ikke for sejt? 792 01:21:45,687 --> 01:21:52,081 Og lad os så se, hvem I har valgt som vinder. 793 01:21:52,927 --> 01:21:57,318 Må jeg bede om konvolutten? - Vent. Der er en optræden til. 794 01:21:57,567 --> 01:22:03,915 Nej, talentshowet er totalt slut. - Pigerne har ret til at optræde. 795 01:22:04,167 --> 01:22:07,762 Han har ret. - Tak, men jeg kender reglerne. 796 01:22:08,007 --> 01:22:12,080 Det er mine forældre, du fornærmer. 797 01:22:12,327 --> 01:22:15,922 Har du overvejet terapi? - Meredith? Klap i. 798 01:22:16,167 --> 01:22:18,556 Præsenter os, Cloe. - Vent. 799 01:22:18,807 --> 01:22:23,198 Er du sikker på, du vil gøre det her mod dine venner, Yasmin? 800 01:22:26,207 --> 01:22:31,759 Det er min pligt som elevrådsformand at afsløre Bratz'enes sande jeg. 801 01:22:42,007 --> 01:22:47,001 Bevis nummer et: Modeikonet. Nærmere svindlerikonet. 802 01:22:47,247 --> 01:22:51,877 Hun lyver over for sine forældre, sine lærere og jer. 803 01:22:52,127 --> 01:22:57,281 Sådan tror I, hun ser ud, men det her er hendes sande jeg. 804 01:22:59,447 --> 01:23:03,679 Tjek det ud. Jeg er ikke én af de piger deroppe. 805 01:23:03,927 --> 01:23:10,116 Jeg er dem begge to. Jeg elsker naturvidenskab og mine forældre. Højt. 806 01:23:10,367 --> 01:23:13,962 Men jeg er vild med mode. Det er sådan, jeg udtrykker mig. 807 01:23:14,207 --> 01:23:17,404 Hvis jeg ikke kan gøre det, er jeg slet ikke nogen. 808 01:23:17,647 --> 01:23:22,357 Det må folk acceptere. - Ynkeligt, ikke? 809 01:23:22,607 --> 01:23:25,280 Men ikke nær så ynkeligt som det her. 810 01:23:25,527 --> 01:23:30,760 Bevis nummer to: Fodboldpigen. Den perfekte datter. 811 01:23:31,007 --> 01:23:34,716 Eller hvad? Da hendes mor manglede etjob, - 812 01:23:34,967 --> 01:23:40,166 var mine forældre søde at ansætte hendes mor som vores stuepige. 813 01:23:40,407 --> 01:23:47,245 Men var Cloe taknemmelig? Hun stjal min yndlingsdukke. 814 01:23:47,487 --> 01:23:52,686 Det smerter mig stadig. - Det er sandt. 815 01:23:52,927 --> 01:23:58,285 Min mor gjorde rent hos Meredith. Hun gjorde alt for at forsørge os. 816 01:23:59,687 --> 01:24:01,518 Min mor... 817 01:24:03,447 --> 01:24:06,086 Min mor er mit forbillede. 818 01:24:09,447 --> 01:24:11,722 Men jeg stjal ikke din dukke. 819 01:24:11,967 --> 01:24:15,207 Det gjorde jeg. Du brugte den som dørstopper. 820 01:24:15,207 --> 01:24:21,646 Jeg udspionerede min søster, og så forrådte jeg hende. Undskyld. 821 01:24:21,887 --> 01:24:26,358 De fleste tror, jeg er en hård negl, men jeg går altså til ballet. 822 01:24:26,607 --> 01:24:29,326 Og jeg kan godt lide det. 823 01:24:29,567 --> 01:24:35,517 Jeg snød til en prøve og en terminsprøve og til eksamen. 824 01:24:35,767 --> 01:24:38,918 Jeg hedder Bubbie, og jeg er chokoman. 825 01:24:39,167 --> 01:24:41,965 Hej, Bubbie. 826 01:24:42,207 --> 01:24:45,404 Meredith, den her er til dig. 827 01:24:51,607 --> 01:24:54,644 Vi har brattitude det' ik' en attitude 828 01:24:54,887 --> 01:24:57,845 for vi har brattitude 829 01:24:59,247 --> 01:25:02,444 der findes en stemme i mig 830 01:25:02,687 --> 01:25:05,918 sæt den fri sæt den fri sæt den fri 831 01:25:06,167 --> 01:25:09,284 og den lever i min sjæl 832 01:25:09,527 --> 01:25:13,315 slip den løs slip den løs slip den løs 833 01:25:13,567 --> 01:25:16,923 tag med mig på en tur 834 01:25:17,167 --> 01:25:20,000 til himlen kom ud af dit bur 835 01:25:20,247 --> 01:25:25,367 for du kan ikke skjule dig hør så her alle sammen 836 01:25:25,567 --> 01:25:28,684 de si'r min brattitude den er en attitude 837 01:25:28,927 --> 01:25:32,283 men jeg siger jer at det' okay 838 01:25:32,527 --> 01:25:35,564 vær ikke væmmelig men vær taknemmelig 839 01:25:35,807 --> 01:25:39,436 så vis din brattitude til verden i dag 840 01:25:42,767 --> 01:25:46,362 giv udtryk for dig selv 841 01:25:47,167 --> 01:25:50,364 så vær fri så vær fri så vær fri 842 01:25:50,607 --> 01:25:53,883 en og en alle sammen I ved 843 01:25:54,127 --> 01:25:57,756 slip det løs slip det løs slip det løs 844 01:25:58,007 --> 01:26:01,204 tro på den du er 845 01:26:01,447 --> 01:26:04,519 lad sjælen blomstre op 846 01:26:04,767 --> 01:26:07,964 så vil livet følge trop 847 01:26:08,207 --> 01:26:11,358 nu ved I det - hør så her 848 01:26:12,727 --> 01:26:15,287 det' ik' en attitude 849 01:26:15,527 --> 01:26:18,246 det' ik' en platitude 850 01:26:19,807 --> 01:26:22,480 det' ik' en skvattitude 851 01:26:22,727 --> 01:26:24,001 brattitude 852 01:26:24,247 --> 01:26:27,045 de si'r min brattitude den er en attitude 853 01:26:27,287 --> 01:26:30,438 men jeg siger jer at det' okay 854 01:26:30,687 --> 01:26:34,236 vær ikke væmmelig men vær taknemmelig 855 01:26:34,487 --> 01:26:37,684 så vis din brattitude hver eneste dag 856 01:26:41,047 --> 01:26:47,122 det er nemlig brattitude 857 01:26:48,367 --> 01:26:54,078 det er nemlig brattitude 858 01:26:55,807 --> 01:27:02,155 det er lige meget hvem du er 859 01:27:02,687 --> 01:27:09,638 bare gør som os der er ingen grænser 860 01:27:09,887 --> 01:27:14,278 for Bratz siger hej - vi tænker på dig 861 01:27:15,847 --> 01:27:18,884 nedbryd overfladen kom så ud på gaden 862 01:27:19,127 --> 01:27:22,563 lad alle se hvem du er 863 01:27:24,207 --> 01:27:25,686 vi har det 864 01:27:25,927 --> 01:27:27,201 og viser 865 01:27:27,447 --> 01:27:30,519 hvem vi er - verden skal vide det 866 01:27:30,767 --> 01:27:32,280 vi har det 867 01:27:32,527 --> 01:27:34,358 og viser 868 01:27:34,607 --> 01:27:36,245 hvem vi er 869 01:27:36,487 --> 01:27:39,365 de si'r min brattitude den er en attitude 870 01:27:39,607 --> 01:27:42,838 men jeg siger jer at det' okay 871 01:27:43,087 --> 01:27:46,557 det' ik' en platitude det' ik' en skvattitude 872 01:27:46,807 --> 01:27:50,402 Hvis du går derud, taler jeg aldrig mere med dig. 873 01:27:50,647 --> 01:27:53,878 Ved du hvad? Det er et rigtigt godt tilbud. 874 01:27:54,127 --> 01:27:57,836 Der findes en stemme i mig 875 01:27:58,087 --> 01:28:00,999 sæt den fri sæt den fri sæt den fri 876 01:28:01,247 --> 01:28:04,478 en og en alle sammen I ved 877 01:28:04,727 --> 01:28:07,287 slip det løs slip det løs slip det løs 878 01:28:07,527 --> 01:28:08,960 B - er hvad vi bringer til jer 879 01:28:09,207 --> 01:28:10,925 R - det' hvad vi synger for jer 880 01:28:11,167 --> 01:28:12,441 A - for vi er os selv 881 01:28:12,687 --> 01:28:13,961 T - vær venlig og reel 882 01:28:14,207 --> 01:28:15,606 I - alle vil gerne se 883 01:28:15,847 --> 01:28:17,917 T - hvem du er indeni 884 01:28:18,167 --> 01:28:20,123 U-D-E - bare vær dig selv 885 01:28:20,367 --> 01:28:24,519 vær dig selv - hav det godt med brattitude 886 01:28:24,767 --> 01:28:27,918 derfor har vi brattitude 887 01:28:28,167 --> 01:28:31,477 vi flyver højt med brattitude 888 01:28:31,727 --> 01:28:35,083 se på os vi har brattitude 889 01:28:35,327 --> 01:28:38,399 hav det godt med brattitude 890 01:28:38,647 --> 01:28:41,878 derfor har vi brattitude 891 01:28:42,127 --> 01:28:45,642 vi flyver højt med brattitude 892 01:28:45,887 --> 01:28:55,159 se på os vi har brattitude 893 01:29:16,207 --> 01:29:18,767 De er så dygtige. 894 01:29:30,127 --> 01:29:33,324 I var alle sammen utrolig dygtige. 895 01:29:33,567 --> 01:29:36,001 Og vinderen er... 896 01:29:37,767 --> 01:29:40,600 Det er uafgjort. 897 01:29:40,847 --> 01:29:44,920 Det er aldrig sket før. Så kan vi bare... 898 01:29:45,847 --> 01:29:48,884 Jeg vil gerne give Den Gyldne Økse til - 899 01:29:49,127 --> 01:29:51,118 Meredith Baxter Dimly. 900 01:29:51,367 --> 01:29:55,201 Det anede jeg ikke, ville ske. Jeg vandt, jeg vandt. 901 01:29:56,927 --> 01:30:00,442 Se, alle sammen. Jeg vandt. Tak. 902 01:30:00,687 --> 01:30:04,475 Og stipendiet går til - 903 01:30:04,727 --> 01:30:07,036 Bratz. 904 01:30:21,807 --> 01:30:25,595 Meredith. Tom McShavie, vicedirektør for MTV. 905 01:30:25,847 --> 01:30:27,678 Flot show. - Tak. 906 01:30:27,927 --> 01:30:32,079 Jeg så dit fødselsdagsshow, og det fik fantastiske seertal. 907 01:30:32,327 --> 01:30:37,162 Da du røg i poolen. Supersejt. - Det var min ide. 908 01:30:37,407 --> 01:30:42,765 Men I fire piger... I er de fødte superstjerner. 909 01:30:43,007 --> 01:30:45,077 Er de? - Uden tvivl. 910 01:30:45,327 --> 01:30:51,038 Vi har en filmpremiere i næste uge. Kunne I tænke jer at spille til den? 911 01:30:51,287 --> 01:30:57,442 To ord: Nok, ligesom. - Fantastisk. Vi snakkes ved. 912 01:30:57,687 --> 01:31:02,317 En filmpremiere. - Og et stipendium. 913 01:31:05,327 --> 01:31:09,764 Du skal have det, Cloe. Du skal på college. 914 01:31:10,007 --> 01:31:14,364 Mener I det? Jeg elsker jer. 915 01:31:14,607 --> 01:31:17,246 Vi er virkelig venner for evigt. 916 01:31:22,567 --> 01:31:25,127 Venner for evigt! 917 01:31:26,327 --> 01:31:28,363 Eller endnu bedre: 918 01:31:28,607 --> 01:31:30,359 Bratz! 919 01:31:45,567 --> 01:31:49,526 Åbne øjne - jeg kan se hvad der sker i mit liv 920 01:31:49,767 --> 01:31:54,966 åbent sind - min fremtid er positiv 921 01:31:55,207 --> 01:32:00,156 Jeg ville have vundet det show. - Du kan altid vinde næste år. 922 01:32:02,527 --> 01:32:05,883 Hvis du siger jeg ikke kan vil jeg det mer' 923 01:32:06,127 --> 01:32:09,483 hvis du siger stop så fortsætter jeg her 924 01:32:09,727 --> 01:32:14,198 Det kan jeg ikke. Jeg bliver færdig i år. 925 01:32:14,447 --> 01:32:16,915 Tillykke med det, min skat. 926 01:32:22,247 --> 01:32:24,363 Rolig, min tøs. 927 01:32:26,167 --> 01:32:33,005 Uanset hvad så er det min tur 928 01:32:35,047 --> 01:32:38,357 åbne øjne - jeg kan se hvad der sker i mit liv 929 01:32:38,607 --> 01:32:42,600 åbent sind - min fremtid er positiv 930 01:32:42,847 --> 01:32:46,157 åbne øjne - jeg kan se hvad der skal ske 931 01:32:46,407 --> 01:32:50,764 vi skal nok få succes 932 01:32:51,007 --> 01:32:54,363 du siger sæt dig ned men jeg rejser mig op 933 01:32:54,607 --> 01:32:58,441 for jeg føler det i min sjæl og krop 934 01:32:58,687 --> 01:33:02,521 det' ik' umuligt eller skræmmende for mig 935 01:33:02,767 --> 01:33:06,601 bryd dog ud af buret du er jo for sej 936 01:33:06,847 --> 01:33:13,844 uanset hvor jeg kommer fra 937 01:33:14,887 --> 01:33:21,963 uanset hvad så er det min tur 938 01:33:23,607 --> 01:33:26,997 åbne øjne - jeg kan se hvad der sker i mit liv 939 01:33:27,247 --> 01:33:31,479 åbent sind - min fremtid er positiv 940 01:33:31,727 --> 01:33:35,037 åbne øjne - i dag føler jeg mig fri 941 01:33:35,287 --> 01:33:39,121 vi skal nok få ting til at ske 942 01:33:39,367 --> 01:33:43,155 du kan ikke tryne mig jeg' ik' på din galej 943 01:33:43,407 --> 01:33:47,764 hold mig under vandet men jeg drukner ej 944 01:33:48,007 --> 01:33:51,636 jeg' træt af regler nu af fjolser der'jaloux 945 01:33:51,887 --> 01:33:55,880 men jeg' stadig cool endnu 946 01:33:56,127 --> 01:33:57,685 åbne øjne 947 01:34:00,247 --> 01:34:02,238 åbent sind 948 01:34:04,327 --> 01:34:06,318 åbne øjne 949 01:34:07,887 --> 01:34:11,721 uanset hvad så vil det lykkes 950 01:34:11,967 --> 01:34:16,245 åbne øjne - jeg vil lære det jeg skal 951 01:34:16,487 --> 01:34:20,321 åbent sind - og vise det til alle 952 01:34:20,567 --> 01:34:23,877 åbne øjne - jeg ta'r hen der hvor jeg vil 953 01:34:24,127 --> 01:34:27,039 uanset hvad så vil det lykkes 954 01:34:27,287 --> 01:34:29,357 med åbne øjne 955 01:34:44,887 --> 01:34:48,482 jeg vågner op om morg'nen 956 01:34:50,687 --> 01:34:53,838 og husker du er væk 957 01:34:56,167 --> 01:34:59,762 hvor blev solen af? 958 01:35:02,767 --> 01:35:05,804 Nu falder regnen ned 959 01:35:08,167 --> 01:35:13,924 jeg er vågen og det regner tungt 960 01:35:14,167 --> 01:35:18,524 mine tårer glider ned ad rudens glas 961 01:35:20,207 --> 01:35:24,485 har jeg ikke været sød mod dig? 962 01:35:24,727 --> 01:35:29,437 Jeg ser på regnen den renser os for skyld 963 01:35:35,967 --> 01:35:39,004 så jeg tog hen til dig 964 01:35:41,927 --> 01:35:45,715 men du lukker mig ikke ind 965 01:35:47,967 --> 01:35:51,676 jeg ved at det er slut nu 966 01:35:53,967 --> 01:35:57,004 kan vi begynde igen? 967 01:35:58,567 --> 01:36:05,120 Jeg er vågen og det regner tungt 968 01:36:05,367 --> 01:36:09,838 mine tårer glider ned ad rudens glas 969 01:36:11,407 --> 01:36:15,719 har jeg ikke været sød mod dig? 970 01:36:15,967 --> 01:36:20,757 Jeg ser på regnen den renser os for skyld 971 01:36:22,727 --> 01:36:26,436 skal jeg leve uden dig? 972 01:36:29,327 --> 01:36:33,798 For min verden går i sort 973 01:36:34,047 --> 01:36:40,122 jeg ser på regn som falder ned 974 01:36:40,367 --> 01:36:45,122 jeg ser på regn som skyller bort 975 01:36:49,047 --> 01:36:51,925 den skyller dig bort 976 01:36:59,887 --> 01:37:05,439 jeg er vågen og det regner tungt 977 01:37:05,687 --> 01:37:10,078 mine tårer glider ned ad rudens glas 978 01:37:11,607 --> 01:37:15,919 har jeg ikke været sød mod dig? 979 01:37:16,167 --> 01:37:20,638 Jeg ser på regnen den renser os for skyld 980 01:37:21,287 --> 01:37:29,803 SLUT Oversættelse: Jesper Buhl Scandinavian Text Service 2008