1 00:01:24,209 --> 00:01:25,368 Wait for it. 2 00:01:26,867 --> 00:01:28,686 Can I turn on the radio? No. 3 00:01:32,801 --> 00:01:35,172 Jane, you can't keep doing this. 4 00:01:36,430 --> 00:01:40,390 The last 17 occurrences have been predictable to the second. 5 00:01:40,392 --> 00:01:42,976 Jane, you're an astrophysicist, not some storm chaser. 6 00:01:42,978 --> 00:01:44,812 I'm telling you, there is a connection 7 00:01:44,896 --> 00:01:47,690 between these atmospheric disturbances and my research. 8 00:01:47,774 --> 00:01:52,361 Erik, I wouldn't have asked you to fly out here if I wasn't absolutely sure. 9 00:01:52,654 --> 00:01:53,737 Jane? 10 00:01:54,405 --> 00:01:55,738 I think you want to see this. 11 00:01:59,828 --> 00:02:01,079 What is that? 12 00:02:08,170 --> 00:02:10,748 I thought you said it was a subtle aurora! 13 00:02:11,307 --> 00:02:12,281 Go! 14 00:02:19,181 --> 00:02:20,187 Get closer. 15 00:02:20,612 --> 00:02:21,336 Right. Good one. 16 00:02:21,600 --> 00:02:22,380 Go! 17 00:02:40,613 --> 00:02:41,739 What are you doing? 18 00:02:41,745 --> 00:02:44,568 I am not dying for six college credits! 19 00:03:06,019 --> 00:03:07,961 I think that was legally your fault. 20 00:03:07,963 --> 00:03:09,239 Get the first aid kit. 21 00:03:09,523 --> 00:03:11,107 Do me a favour and don't be dead. 22 00:03:11,355 --> 00:03:12,174 Please. 23 00:03:18,132 --> 00:03:19,324 Where did he come from? 24 00:03:37,112 --> 00:03:37,914 Once, 25 00:03:38,848 --> 00:03:41,779 mankind accepted a simple truth, 26 00:03:42,940 --> 00:03:46,089 that they were not alone in this universe. 27 00:03:48,310 --> 00:03:52,016 Some worlds man believed to be home to their gods. 28 00:03:52,898 --> 00:03:55,612 Others, they knew to fear. 29 00:03:59,281 --> 00:04:03,231 From a realm of cold and darkness came the Frost Giants, 30 00:04:17,549 --> 00:04:21,497 threatening to plunge the mortal world into a new ice age. 31 00:04:27,601 --> 00:04:28,968 But humanity, 32 00:04:29,374 --> 00:04:32,189 would not face this threat alone. 33 00:05:08,642 --> 00:05:13,103 Our armies drove the Frost Giants back into the heart of their own world. 34 00:05:16,566 --> 00:05:18,734 The cost was great. 35 00:05:19,444 --> 00:05:20,698 In the end, 36 00:05:21,238 --> 00:05:22,951 their king fell. 37 00:05:27,993 --> 00:05:30,703 And the source of their power was taken from them. 38 00:05:32,409 --> 00:05:34,293 With the last great war ended, 39 00:05:34,376 --> 00:05:36,658 we withdrew from the other worlds 40 00:05:36,732 --> 00:05:38,049 and returned home 41 00:05:38,797 --> 00:05:40,598 to the Realm Eternal, 42 00:05:42,300 --> 00:05:43,471 Asgard 43 00:06:15,542 --> 00:06:18,261 Here we remain as a beacon of hope, 44 00:06:19,337 --> 00:06:21,756 shining out across the stars. 45 00:06:23,216 --> 00:06:26,561 And though we have fallen into man's myths and legends, 46 00:06:27,888 --> 00:06:29,229 it was Asgard 47 00:06:30,223 --> 00:06:31,691 and its warriors 48 00:06:32,653 --> 00:06:33,883 that brought peace 49 00:06:34,477 --> 00:06:35,865 to the universe. 50 00:06:39,737 --> 00:06:41,998 But the day will come 51 00:06:43,788 --> 00:06:45,029 when one of you 52 00:06:46,197 --> 00:06:48,040 will have to defend that peace. 53 00:06:48,783 --> 00:06:50,956 Do the Frost Giants still live? 54 00:06:51,348 --> 00:06:52,447 When I'm king, 55 00:06:53,288 --> 00:06:56,173 I'll hunt the monsters down and slay them all! 56 00:06:57,476 --> 00:06:59,069 Just as you did, Father. 57 00:06:59,502 --> 00:07:00,940 A wise king 58 00:07:01,588 --> 00:07:04,085 never seeks out war. 59 00:07:04,687 --> 00:07:05,646 But... 60 00:07:10,687 --> 00:07:12,428 he must always be ready for it. 61 00:07:24,486 --> 00:07:25,925 I'm ready, Father. 62 00:07:25,927 --> 00:07:26,956 So am I. 63 00:07:28,281 --> 00:07:30,909 Only one of you can ascend to the throne. 64 00:07:31,224 --> 00:07:32,257 But both of you, 65 00:07:32,612 --> 00:07:34,764 were born to be kings. 66 00:07:55,642 --> 00:07:57,110 Oh, please. 67 00:08:53,919 --> 00:08:54,741 Thor... 68 00:08:55,844 --> 00:08:56,979 Odinson, 69 00:08:59,236 --> 00:09:00,237 my heir, 70 00:09:03,287 --> 00:09:04,769 my firstborn. 71 00:09:06,306 --> 00:09:10,389 So long entrusted with the mighty hammer Mjolnir, 72 00:09:11,374 --> 00:09:13,102 forged in the heart of a... 73 00:09:13,449 --> 00:09:14,574 dying star, 74 00:09:15,458 --> 00:09:17,296 its power has no equal, 75 00:09:18,099 --> 00:09:19,659 as a weapon to destroy... 76 00:09:21,128 --> 00:09:22,705 or as a tool to build. 77 00:09:24,032 --> 00:09:25,841 It is a fit companion for a king. 78 00:09:28,077 --> 00:09:30,170 I have defended Asgard 79 00:09:30,907 --> 00:09:33,781 and the lives of the innocent across the Nine Realms 80 00:09:34,741 --> 00:09:36,920 from the time of the great beginning. 81 00:09:37,952 --> 00:09:39,454 Though the day has come... 82 00:10:05,897 --> 00:10:08,845 Do you swear to guard the Nine Realms? 83 00:10:09,485 --> 00:10:10,486 I swear. 84 00:10:10,527 --> 00:10:13,795 And do you swear to preserve the peace? 85 00:10:14,187 --> 00:10:15,285 I swear. 86 00:10:15,532 --> 00:10:17,007 Do you swear 87 00:10:18,656 --> 00:10:20,996 to cast aside all selfish ambition 88 00:10:21,314 --> 00:10:24,088 and to pledge yourself only to the good of the Realms? 89 00:10:24,188 --> 00:10:25,360 I swear! 90 00:10:25,562 --> 00:10:26,955 Then, on this day, 91 00:10:27,961 --> 00:10:30,442 I Odin Allfather, 92 00:10:32,132 --> 00:10:33,399 proclaim you... 93 00:10:47,313 --> 00:10:48,690 The Frost Giants! 94 00:11:33,818 --> 00:11:35,820 The Jotuns must pay for what they've done! 95 00:11:35,904 --> 00:11:37,955 They have paid, with their lives. 96 00:11:39,407 --> 00:11:41,253 The Destroyer did its work, 97 00:11:41,743 --> 00:11:43,745 the Casket is safe and all is well. 98 00:11:44,078 --> 00:11:45,079 All is Well? 99 00:11:46,224 --> 00:11:48,390 They broke into the weapons vault! 100 00:11:48,708 --> 00:11:51,421 If the Frost Giants had stolen even one of these relics... 101 00:11:51,423 --> 00:11:53,763 They didn't. Well, I want to know why? 102 00:11:56,535 --> 00:11:58,883 I have a truce with Laufey, King of the Jotuns. 103 00:11:58,885 --> 00:12:00,764 He just broke your truce! 104 00:12:00,883 --> 00:12:02,905 They know you are vulnerable! 105 00:12:03,959 --> 00:12:05,353 What action would you take? 106 00:12:05,433 --> 00:12:07,134 March into Jotunheim as you once did. 107 00:12:07,797 --> 00:12:08,972 Teach them a lesson. 108 00:12:09,430 --> 00:12:12,571 Break their spirits so they'll never dare try to cross our borders again. 109 00:12:12,607 --> 00:12:14,050 You're thinking only as a warrior. 110 00:12:14,052 --> 00:12:15,316 This was an act of war! 111 00:12:15,318 --> 00:12:17,652 It was the act of but a few, doomed to fail. 112 00:12:17,654 --> 00:12:19,156 Look how far they got! 113 00:12:19,158 --> 00:12:21,618 We will find the breach in our defenses and it will be sealed. 114 00:12:21,896 --> 00:12:23,250 As King of Asgard... 115 00:12:23,252 --> 00:12:24,843 But you're not king! 116 00:12:29,018 --> 00:12:29,861 Not yet. 117 00:13:01,906 --> 00:13:04,692 It's unwise to be in my company right now, Brother. 118 00:13:05,994 --> 00:13:08,160 This was to be my day of triumph. 119 00:13:11,040 --> 00:13:12,271 It'll come. 120 00:13:13,668 --> 00:13:14,778 In time. 121 00:13:15,044 --> 00:13:16,049 What's this? 122 00:13:18,756 --> 00:13:21,219 If it's any consolation, I think you're right. 123 00:13:21,968 --> 00:13:24,812 About the Frost Giants, about Laufey, about everything. 124 00:13:25,722 --> 00:13:28,702 If they found a way to penetrate Asgard's defenses once, 125 00:13:28,850 --> 00:13:30,397 who's to say they won't try again? 126 00:13:30,614 --> 00:13:32,610 Next time with an army. Exactly. 127 00:13:32,645 --> 00:13:35,444 There's nothing you can do without defying Father. 128 00:13:37,657 --> 00:13:39,649 No, no, no, no, no, no. I know that look. 129 00:13:39,651 --> 00:13:41,847 That's the only way to ensure the safety of our borders. 130 00:13:41,849 --> 00:13:42,974 Thor, it's madness. 131 00:13:43,309 --> 00:13:44,222 Madness? 132 00:13:44,519 --> 00:13:45,733 What sort of madness? 133 00:13:46,557 --> 00:13:48,001 We're going to Jotunheim. 134 00:13:49,740 --> 00:13:50,741 What? 135 00:13:51,247 --> 00:13:52,832 This isn't like a journey to Earth 136 00:13:53,082 --> 00:13:55,130 where you summon a little lightning and thunder, 137 00:13:55,132 --> 00:13:56,979 and the mortals worship you as a god. 138 00:13:57,962 --> 00:13:59,159 This is Jotunheim. 139 00:13:59,161 --> 00:14:01,517 My father fought his way into Jotunheim, 140 00:14:01,716 --> 00:14:04,556 defeated their armies and took their Casket. 141 00:14:04,974 --> 00:14:06,426 We would just be looking for answers. 142 00:14:06,428 --> 00:14:07,725 It is forbidden! 143 00:14:10,292 --> 00:14:12,940 My friends, have you forgotten all that we have done together? 144 00:14:13,269 --> 00:14:15,067 Fandral, Hogun. 145 00:14:15,146 --> 00:14:18,025 Who led you into the most glorious of battles? 146 00:14:18,649 --> 00:14:19,864 You did. 147 00:14:20,276 --> 00:14:22,652 And Volstagg, to delicacies so succulent, 148 00:14:22,654 --> 00:14:24,742 you thought you'd died and gone to Valhalla? 149 00:14:26,819 --> 00:14:27,492 You did. 150 00:14:27,768 --> 00:14:28,457 Yes! 151 00:14:28,513 --> 00:14:31,141 And who proved wrong all who scoffed at the idea that, 152 00:14:31,143 --> 00:14:33,306 a young maiden could be one of the fiercest warriors 153 00:14:33,308 --> 00:14:34,602 this realm has ever known? 154 00:14:34,604 --> 00:14:35,423 I did. 155 00:14:36,017 --> 00:14:37,662 True, but I supported you Sif. 156 00:14:38,393 --> 00:14:39,408 My friends, 157 00:14:40,254 --> 00:14:41,930 we're going to Jotunheim. 158 00:15:33,692 --> 00:15:34,909 You leave this to me. 159 00:15:36,352 --> 00:15:38,727 Good Heimdall... You're not dressed warmly enough. 160 00:15:39,063 --> 00:15:40,189 I'm sorry? 161 00:15:40,314 --> 00:15:42,329 Do you think that you can deceive me? 162 00:15:43,873 --> 00:15:45,202 You must be mistaken... Enough! 163 00:15:49,198 --> 00:15:50,745 Heimdall, may we pass? 164 00:15:51,075 --> 00:15:53,282 Never has an enemy, 165 00:15:53,514 --> 00:15:56,594 slipped my watch until this day. 166 00:15:59,172 --> 00:16:00,835 I wish to know how that happened. 167 00:16:00,918 --> 00:16:03,305 Then tell no one where we have gone until we've returned. 168 00:16:03,629 --> 00:16:04,801 Understand? 169 00:16:09,791 --> 00:16:12,151 What happened? Silver tongue turn to lead? 170 00:16:56,849 --> 00:16:58,192 Be warned. 171 00:16:58,434 --> 00:17:02,918 I will honor my sworn oath to protect this realm as its Gatekeeper. 172 00:17:03,349 --> 00:17:06,398 If your return threatens the safety of Asgard, 173 00:17:06,400 --> 00:17:08,778 Bifrost will remain closed to you 174 00:17:09,028 --> 00:17:12,269 and you'll be left to die in the cold waste of Jotunheim. 175 00:17:12,559 --> 00:17:14,444 Couldn't you just leave the bridge open for us? 176 00:17:14,527 --> 00:17:15,824 To leave the bridge open 177 00:17:15,826 --> 00:17:18,056 would unleash the full power of the Bifrost 178 00:17:18,058 --> 00:17:21,194 and destroy Jotunheim with you upon it. 179 00:17:21,499 --> 00:17:23,467 I have no plans to die today. 180 00:17:23,714 --> 00:17:24,851 None do. 181 00:18:11,299 --> 00:18:12,801 We shouldn't be here. 182 00:18:15,011 --> 00:18:16,143 Let's move. 183 00:19:15,446 --> 00:19:16,789 Where are they? 184 00:19:16,906 --> 00:19:18,203 Hiding, 185 00:19:18,352 --> 00:19:19,945 as cowards always do. 186 00:19:30,294 --> 00:19:34,595 You've come a long way to die, Asgardians. 187 00:19:34,674 --> 00:19:36,611 I am Thor Odinson! 188 00:19:37,394 --> 00:19:39,593 We know who you are. 189 00:19:39,712 --> 00:19:42,090 How did your people get into Asgarol? 190 00:19:51,315 --> 00:19:53,187 The House of Odin... 191 00:19:53,500 --> 00:19:55,446 is full of traitors. 192 00:19:55,528 --> 00:19:58,322 Do not dishonor my father's name with your lies! 193 00:19:58,966 --> 00:20:01,959 Your father is a murderer and a thief! 194 00:20:02,159 --> 00:20:04,031 And why have you come here? 195 00:20:04,033 --> 00:20:05,414 To make peace? 196 00:20:05,663 --> 00:20:07,279 You long for battle. 197 00:20:07,758 --> 00:20:09,103 You crave it. 198 00:20:09,417 --> 00:20:11,146 You're nothing but a boy, 199 00:20:11,585 --> 00:20:14,008 trying to prove himself a man. 200 00:20:15,506 --> 00:20:16,768 This boy, 201 00:20:17,035 --> 00:20:18,992 has grown tired of your mockery. 202 00:20:25,575 --> 00:20:27,953 Thor, stop and think. 203 00:20:28,144 --> 00:20:29,796 Look around you, we're outnumbered. 204 00:20:29,802 --> 00:20:31,520 Know your place, Brother. 205 00:20:31,522 --> 00:20:34,845 You know not what your actions would unleash. 206 00:20:37,820 --> 00:20:39,117 I do. 207 00:20:39,989 --> 00:20:43,770 Go now, while I still allow it. 208 00:20:54,837 --> 00:20:56,155 We will accept... 209 00:20:56,562 --> 00:20:58,417 your most gracious offer. 210 00:21:10,644 --> 00:21:12,112 Come on, Brother. 211 00:21:17,610 --> 00:21:19,863 Run back home, little princess. 212 00:21:20,321 --> 00:21:21,322 Damn. 213 00:21:26,827 --> 00:21:27,763 Next? 214 00:21:47,181 --> 00:21:49,354 At least make it a challenge for me! 215 00:22:09,745 --> 00:22:11,473 That's more like it. 216 00:22:47,157 --> 00:22:48,487 Don't let them touch you! 217 00:23:30,451 --> 00:23:31,390 Thor! 218 00:23:33,787 --> 00:23:35,970 We must go! Then go! 219 00:23:59,521 --> 00:24:00,828 Run! 220 00:24:02,983 --> 00:24:03,963 Thor! 221 00:25:10,050 --> 00:25:11,235 Heimdall! 222 00:25:11,672 --> 00:25:12,889 Open the bridge! 223 00:26:18,869 --> 00:26:21,788 Father! We'll finish them together! 224 00:26:21,908 --> 00:26:23,251 Silence! 225 00:26:28,938 --> 00:26:30,531 Allfather. 226 00:26:31,757 --> 00:26:33,930 You look weary. 227 00:26:35,803 --> 00:26:36,786 Laufey, 228 00:26:37,346 --> 00:26:38,730 end this now. 229 00:26:39,223 --> 00:26:41,271 Your boy sought this out. 230 00:26:41,934 --> 00:26:43,052 You're right. 231 00:26:44,812 --> 00:26:46,473 And these are the actions of a boy, 232 00:26:47,037 --> 00:26:48,164 treat them as such. 233 00:26:48,649 --> 00:26:50,241 You and I can end this, 234 00:26:50,243 --> 00:26:51,217 here and now, 235 00:26:51,601 --> 00:26:53,032 before there is further bloodshed. 236 00:26:53,070 --> 00:26:56,429 We are beyond diplomacy now, Allfather. 237 00:26:58,200 --> 00:26:59,823 He'll get what he came for. 238 00:27:00,827 --> 00:27:01,772 War 239 00:27:02,273 --> 00:27:03,522 and death. 240 00:27:05,249 --> 00:27:06,343 So be it. 241 00:27:30,399 --> 00:27:31,525 Why did you bring us back? 242 00:27:31,608 --> 00:27:32,609 Do you realize what you've done? 243 00:27:32,693 --> 00:27:34,558 What you've started? I was protecting my home. 244 00:27:34,570 --> 00:27:36,163 You cannot even protect your friends! 245 00:27:36,167 --> 00:27:37,919 How can you hope to protect a kingdom? 246 00:27:38,073 --> 00:27:39,914 Get him to the healing room! Now! 247 00:27:39,984 --> 00:27:43,194 There won't be a kingdom to protect if you're afraid to act. 248 00:27:44,413 --> 00:27:48,438 The Jotuns must learn to fear me, just as they once feared you. 249 00:27:48,584 --> 00:27:51,058 That's pride and vanity talking, not leadership. 250 00:27:51,201 --> 00:27:52,528 You've forgotten everything I taught you 251 00:27:53,051 --> 00:27:54,171 about a warrior's patience. 252 00:27:54,173 --> 00:27:57,701 While you wait and be patient, the Nine Realms laugh at us. 253 00:27:58,212 --> 00:27:59,384 The old ways are done. 254 00:27:59,386 --> 00:28:02,304 You'd stand giving speeches while Asgard falls. 255 00:28:02,306 --> 00:28:03,534 You are a vain, 256 00:28:03,727 --> 00:28:04,540 greedy, 257 00:28:04,845 --> 00:28:05,905 cruel boy! 258 00:28:05,907 --> 00:28:08,472 And you are an old man and a fool! 259 00:28:15,444 --> 00:28:16,469 Yes. 260 00:28:17,714 --> 00:28:18,813 I was a fool 261 00:28:20,386 --> 00:28:21,603 to think you were ready. 262 00:28:22,159 --> 00:28:22,792 Father... 263 00:28:26,788 --> 00:28:29,448 Thor Odinson, 264 00:28:31,501 --> 00:28:34,550 you have betrayed the express command of your king. 265 00:28:35,056 --> 00:28:37,429 Through your arrogance and stupidity, 266 00:28:37,452 --> 00:28:40,467 you've opened these peaceful realms and innocent lives 267 00:28:40,469 --> 00:28:44,339 to the horror and desolation of war! 268 00:28:50,229 --> 00:28:51,129 You are... 269 00:28:51,575 --> 00:28:54,282 unworthy of these realms! 270 00:28:54,441 --> 00:28:56,658 You're unworthy of your title! 271 00:28:57,347 --> 00:28:58,605 You're unworthy 272 00:29:01,406 --> 00:29:02,661 of the loved ones... 273 00:29:03,872 --> 00:29:05,091 you have betrayed. 274 00:29:16,255 --> 00:29:17,598 I now take from you, 275 00:29:17,912 --> 00:29:18,741 your power! 276 00:29:19,749 --> 00:29:21,384 In the name of my father 277 00:29:22,630 --> 00:29:24,420 and his father before, 278 00:29:25,180 --> 00:29:27,027 I, Odin Allfather, 279 00:29:27,029 --> 00:29:28,098 cast you out! 280 00:29:34,634 --> 00:29:36,460 Whosoever holds this hammer, 281 00:29:36,847 --> 00:29:39,532 if he be worthy, shall possess the power of Thor. 282 00:30:04,636 --> 00:30:06,518 I think that was legally your fault. 283 00:30:06,520 --> 00:30:07,905 Get the first aid Kit. 284 00:30:08,181 --> 00:30:09,587 Do me a favor and don't be dead. 285 00:30:15,420 --> 00:30:17,850 Does he need CPR? Because I totally know CPR. 286 00:30:30,454 --> 00:30:31,645 Where did he come from? 287 00:30:35,834 --> 00:30:36,881 You alright? 288 00:30:37,176 --> 00:30:38,177 Hammer? 289 00:30:38,711 --> 00:30:39,473 Hammer? 290 00:30:39,475 --> 00:30:40,743 Yeah, we can tell you're hammered. 291 00:30:41,096 --> 00:30:41,955 It's pretty obvious. 292 00:30:42,424 --> 00:30:44,398 Oh, my God. Erik, look at this! 293 00:30:44,878 --> 00:30:47,263 We have to move quickly before this all changes. 294 00:30:48,745 --> 00:30:50,497 Jane, we have to take him to the hospital. 295 00:30:50,717 --> 00:30:52,818 Father! He's fine, look at him. 296 00:30:52,863 --> 00:30:54,033 Heimdall! 297 00:30:54,367 --> 00:30:56,869 I know you can hear me! Open the Bifrost! 298 00:30:57,061 --> 00:30:58,820 Hospital. You go, I'll stay. 299 00:30:59,037 --> 00:31:01,063 You. What realm is this? 300 00:31:01,485 --> 00:31:03,222 Alfheim? Nornheim? 301 00:31:03,274 --> 00:31:04,275 New Mexico? 302 00:31:04,724 --> 00:31:06,076 You dare threaten me, 303 00:31:06,321 --> 00:31:08,198 Thor, with so puny a weapon? 304 00:31:12,243 --> 00:31:13,821 What? He was freaking me out! 305 00:31:14,473 --> 00:31:16,500 Next time you decide to taser somebody, 306 00:31:16,583 --> 00:31:18,685 make sure he's already in the car, ok? 307 00:31:20,170 --> 00:31:21,076 Jane! 308 00:31:21,484 --> 00:31:22,187 Come on. 309 00:31:40,148 --> 00:31:41,014 Name? 310 00:31:41,441 --> 00:31:43,711 He said it was Thor? 311 00:31:44,197 --> 00:31:47,417 T-H-O-R. 312 00:31:47,781 --> 00:31:49,384 And your relationship to him? 313 00:31:49,386 --> 00:31:50,490 I've never met him before. 314 00:31:50,492 --> 00:31:52,039 Until she hit him with a car. 315 00:31:52,119 --> 00:31:53,125 I grazed him, 316 00:31:53,746 --> 00:31:54,981 but she tasered him. 317 00:31:55,267 --> 00:31:56,196 Yes, I did. 318 00:31:58,125 --> 00:31:59,126 Hi. 319 00:32:00,392 --> 00:32:01,545 Just taking a little blood. 320 00:32:01,882 --> 00:32:04,087 How dare you attack the son of Odin? 321 00:32:04,089 --> 00:32:05,474 I need some help! Some help! 322 00:32:07,072 --> 00:32:08,381 Call security! 323 00:32:08,844 --> 00:32:10,428 Security to ER 3, stat! 324 00:32:24,938 --> 00:32:27,066 You're no match for the Mighty... 325 00:33:28,977 --> 00:33:31,480 You don't think this was just a magnetic storm, do you? 326 00:33:31,593 --> 00:33:34,062 Look, the lensing around these edges 327 00:33:34,513 --> 00:33:36,891 is characteristic of an Einstein-Rosen Bridge. 328 00:33:37,098 --> 00:33:38,145 A what? 329 00:33:38,225 --> 00:33:40,391 I thought you were a science major? Political science. 330 00:33:40,393 --> 00:33:41,788 She was the only applicant. 331 00:33:42,463 --> 00:33:45,143 An Einstein-Rosen Bridge is a theoretical connection 332 00:33:45,145 --> 00:33:46,397 between two different points of space-time. 333 00:33:46,399 --> 00:33:47,316 It's a wormhole. 334 00:33:47,676 --> 00:33:48,239 Erik, 335 00:33:48,705 --> 00:33:50,054 look. What do you see? 336 00:33:50,276 --> 00:33:50,902 Stars. 337 00:33:50,904 --> 00:33:52,660 Yeah, but not our stars. 338 00:33:52,973 --> 00:33:56,464 See, this is the star alignment for our quadrant this time of year, 339 00:33:56,660 --> 00:33:59,580 and unless Ursa Minor decided to take a day off, 340 00:34:00,175 --> 00:34:02,090 these are someone else's constellations. 341 00:34:02,165 --> 00:34:03,533 Hey! Check this out. 342 00:34:10,799 --> 00:34:12,167 No, it can't be. 343 00:34:14,553 --> 00:34:16,590 I think I left something at the hospital. 344 00:34:32,195 --> 00:34:34,273 It's not possible! 345 00:34:48,253 --> 00:34:50,454 He was on drugs or something. He just went nuts. 346 00:34:59,513 --> 00:35:00,903 Oh, my God. 347 00:35:04,546 --> 00:35:06,732 I just lost my most important piece of evidence. 348 00:35:06,757 --> 00:35:07,655 Typical. 349 00:35:07,759 --> 00:35:08,645 So now what? 350 00:35:08,934 --> 00:35:09,901 We find him. 351 00:35:10,066 --> 00:35:11,443 Did you see what he did in there? 352 00:35:11,665 --> 00:35:13,383 I'm not sure finding him is the best idea. 353 00:35:13,403 --> 00:35:15,747 Well, our data can't tell us what it was like to be inside that event, 354 00:35:15,791 --> 00:35:17,818 and he can. So, we're gonna find him. 355 00:35:18,723 --> 00:35:19,610 Ok. 356 00:35:19,805 --> 00:35:21,761 So we're gonna look all over New Mexico, right? 357 00:35:22,412 --> 00:35:23,431 Exactly. 358 00:35:28,043 --> 00:35:28,912 What? 359 00:35:30,086 --> 00:35:31,299 I'm so sorry. 360 00:35:31,301 --> 00:35:33,261 I swear I'm not doing this on purpose. 361 00:35:50,357 --> 00:35:51,552 I got it, I got it. 362 00:36:01,743 --> 00:36:03,586 Come on, kick it in now! 363 00:36:12,416 --> 00:36:13,633 Did it Work? 364 00:36:35,276 --> 00:36:36,118 Sir, 365 00:36:36,589 --> 00:36:37,507 we found it. 366 00:36:43,660 --> 00:36:46,491 You know, for a crazy homeless person, he's... 367 00:36:46,993 --> 00:36:47,928 pretty cut. 368 00:36:51,126 --> 00:36:52,633 Hey, sorry I tased you! 369 00:36:55,547 --> 00:36:57,431 Excuse me, excuse me! 370 00:37:04,889 --> 00:37:05,992 What is this? 371 00:37:09,227 --> 00:37:10,310 My ex. 372 00:37:11,020 --> 00:37:14,803 Good with patients and bad with relationships. 373 00:37:16,106 --> 00:37:17,608 They're the only clothes I had that would fit you. 374 00:37:17,610 --> 00:37:18,657 They will suffice. 375 00:37:19,738 --> 00:37:20,739 You're welcome. 376 00:37:20,797 --> 00:37:22,578 This mortal form has grown weak. 377 00:37:23,236 --> 00:37:24,332 I need sustenance. 378 00:37:43,897 --> 00:37:45,271 We should never have let him go. 379 00:37:45,513 --> 00:37:47,015 There was no stopping him. 380 00:37:47,098 --> 00:37:49,066 Well, at least he's only banished, not dead. 381 00:37:49,142 --> 00:37:50,516 Which is what we'd all be 382 00:37:50,518 --> 00:37:52,713 if that guard hadn't told Odin where we'd gone. 383 00:37:59,762 --> 00:38:01,113 How did the guard even know? 384 00:38:01,683 --> 00:38:02,544 I told him. 385 00:38:04,446 --> 00:38:05,281 What? 386 00:38:05,607 --> 00:38:07,691 I told him to go to Odin after we'd left. 387 00:38:08,036 --> 00:38:09,781 He should be flogged for taking so long. 388 00:38:09,797 --> 00:38:11,001 We should never have reached Jotunheim. 389 00:38:11,080 --> 00:38:12,236 You told the guard? 390 00:38:12,290 --> 00:38:13,585 I saved our lives. 391 00:38:14,292 --> 00:38:15,590 And Thor's. 392 00:38:16,211 --> 00:38:18,680 I had no idea Father would banish him for what he did. 393 00:38:19,881 --> 00:38:20,882 Loki. 394 00:38:21,716 --> 00:38:24,497 You must go to the Allfather and convince him to change his mind. 395 00:38:24,552 --> 00:38:26,099 And if I do, then what? 396 00:38:27,222 --> 00:38:30,416 I love Thor more dearly than any of you, but you know what he is. 397 00:38:30,642 --> 00:38:33,270 He's arrogant. He's reckless. He's dangerous. 398 00:38:33,314 --> 00:38:34,791 You saw how he was today. 399 00:38:35,605 --> 00:38:37,296 Is that what Asgard needs from its king? 400 00:38:41,809 --> 00:38:43,828 He may speak of the good of Asgard, 401 00:38:44,321 --> 00:38:46,438 but he's always been jealous of Thor. 402 00:38:47,575 --> 00:38:49,748 We should be grateful to him, he saved our lives. 403 00:38:49,962 --> 00:38:51,159 Laufey said 404 00:38:51,996 --> 00:38:54,499 there were traitors in the House of Odin. 405 00:38:55,250 --> 00:38:56,821 A master of magic, 406 00:38:56,823 --> 00:38:59,127 could bring three Jotuns into Asgard. 407 00:39:01,256 --> 00:39:02,929 Loki's always been one for mischief, 408 00:39:02,931 --> 00:39:05,032 but you're talking about something else entirely. 409 00:39:26,126 --> 00:39:27,072 Stop! 410 00:39:30,952 --> 00:39:32,454 Am I cursed? 411 00:39:32,787 --> 00:39:33,782 No. 412 00:39:38,243 --> 00:39:39,415 What am I? 413 00:39:40,461 --> 00:39:41,804 You're my son. 414 00:39:51,973 --> 00:39:53,798 What more than that? 415 00:39:58,808 --> 00:40:02,468 The Casket wasn't the only thing you took from Jotunheim that day, was it? 416 00:40:09,240 --> 00:40:10,202 No. 417 00:40:12,410 --> 00:40:15,286 In the aftermath of the battle I went into the temple, 418 00:40:15,763 --> 00:40:16,844 and I found a baby. 419 00:40:21,169 --> 00:40:24,013 Small for a giant's offspring. 420 00:40:24,589 --> 00:40:26,239 Abandoned, suffering, 421 00:40:26,678 --> 00:40:27,780 left to die. 422 00:40:28,509 --> 00:40:29,813 Laufey's son. 423 00:40:31,846 --> 00:40:33,235 Laufey's son. 424 00:40:37,018 --> 00:40:37,953 Yes. 425 00:40:42,019 --> 00:40:42,959 Why? 426 00:40:43,358 --> 00:40:45,514 You were knee-deep in Jotun blood, 427 00:40:45,539 --> 00:40:46,727 why would you take me? 428 00:40:46,809 --> 00:40:48,311 You were an innocent child. 429 00:40:48,363 --> 00:40:48,932 No. 430 00:40:49,300 --> 00:40:50,925 You took me for a purpose. 431 00:40:51,396 --> 00:40:52,327 What was it? 432 00:40:56,037 --> 00:40:57,898 Tell me! 433 00:40:59,777 --> 00:41:02,621 I thought we could unite our kingdoms one day. 434 00:41:03,006 --> 00:41:05,972 Bring about an alliance, bring about permanent peace. 435 00:41:06,297 --> 00:41:07,392 Through you. 436 00:41:07,816 --> 00:41:08,677 What? 437 00:41:10,001 --> 00:41:11,795 But those plans no longer matter. 438 00:41:14,020 --> 00:41:16,836 So I am no more than another stolen relic, 439 00:41:17,347 --> 00:41:19,778 locked up, here until you might have use of me. 440 00:41:19,842 --> 00:41:21,159 Why do you twist my words? 441 00:41:21,161 --> 00:41:23,273 You could have told me what I was from the beginning, 442 00:41:23,275 --> 00:41:24,276 why didn't you? 443 00:41:24,649 --> 00:41:25,821 You're my son. 444 00:41:26,471 --> 00:41:28,683 I wanted only to protect you from the truth. 445 00:41:29,073 --> 00:41:29,503 Why, 446 00:41:29,821 --> 00:41:31,634 because I'm the monster 447 00:41:31,656 --> 00:41:33,822 parents tell their children about at night? 448 00:41:34,126 --> 00:41:36,038 No, no. You know, it all makes sense now! 449 00:41:36,040 --> 00:41:38,899 Why you favored Thor all these years! 450 00:41:38,907 --> 00:41:41,891 Because no matter how much you claim to love me, 451 00:41:42,335 --> 00:41:45,458 you could never have a Frost Giant sitting on the throne of Asgard! 452 00:42:05,440 --> 00:42:06,783 Guards! 453 00:42:07,608 --> 00:42:09,574 Guards, please, help! 454 00:42:15,616 --> 00:42:17,368 How'd you get inside that cloud? 455 00:42:17,618 --> 00:42:20,442 Also, how could you eat an entire box of Pop-Tarts 456 00:42:20,446 --> 00:42:21,854 and still be this hungry? 457 00:42:27,545 --> 00:42:28,868 This drink, I like it. 458 00:42:28,950 --> 00:42:30,004 I know. It's great, right? 459 00:42:30,006 --> 00:42:30,624 Another! 460 00:42:32,506 --> 00:42:34,682 Sorry, Izzy. Little accident. 461 00:42:37,805 --> 00:42:39,899 What was that? It was delicious. I want another. 462 00:42:39,901 --> 00:42:42,053 Well, you could have just said so. I just did. 463 00:42:42,055 --> 00:42:44,042 No, I mean, ask nicely. 464 00:42:44,044 --> 00:42:45,311 I meant no disrespect. 465 00:42:45,313 --> 00:42:46,836 Alright. Well, no more smashing. 466 00:42:47,356 --> 00:42:48,448 Deal? 467 00:42:50,902 --> 00:42:51,903 You have my word. 468 00:42:53,154 --> 00:42:54,005 Good. 469 00:42:55,659 --> 00:42:57,074 The usual, please, Izzy. 470 00:42:57,575 --> 00:43:00,233 You missed all the excitement out at the crater. 471 00:43:00,495 --> 00:43:03,515 They're saying some kind of satellite landed out in the desert. 472 00:43:03,517 --> 00:43:05,621 Yeah, we were having a good time with it 473 00:43:05,958 --> 00:43:07,497 until the Feds showed up. 474 00:43:07,630 --> 00:43:10,066 Excuse me. Did you say there was a satellite crash? 475 00:43:10,150 --> 00:43:10,892 Yeah. 476 00:43:11,338 --> 00:43:12,430 Oh, my God. 477 00:43:12,432 --> 00:43:13,861 This is going on Facebook. Smile. 478 00:43:16,530 --> 00:43:18,106 What did it look like, the satellite? 479 00:43:19,013 --> 00:43:20,766 I don't know anything about satellites, 480 00:43:21,057 --> 00:43:22,227 but it was heavy. 481 00:43:22,683 --> 00:43:23,554 I mean, 482 00:43:24,001 --> 00:43:25,369 nobody could lift it. 483 00:43:26,270 --> 00:43:28,944 They said it was radioactive. I had my hands all over it. 484 00:43:29,478 --> 00:43:30,424 Which way? 485 00:43:32,860 --> 00:43:34,272 50 miles west of here. 486 00:43:35,196 --> 00:43:36,819 Well, I wouldn't waste my time! 487 00:43:36,821 --> 00:43:38,762 Looked like the whole Army was coming when we left. 488 00:43:43,978 --> 00:43:44,722 Dumbass! 489 00:43:46,303 --> 00:43:47,527 Where are you going? 490 00:43:47,826 --> 00:43:49,834 50 miles west of here. Why? 491 00:43:50,178 --> 00:43:51,463 To get what belongs to me. 492 00:43:51,627 --> 00:43:53,295 Oh, so you own a satellite now? 493 00:43:53,297 --> 00:43:54,343 It's not what they say it is. 494 00:43:54,575 --> 00:43:55,506 Well, whatever it is, 495 00:43:55,508 --> 00:43:56,851 the government seems to think it's theirs. 496 00:43:56,853 --> 00:43:57,366 So, 497 00:43:57,547 --> 00:43:59,215 you just intend to go in there and take it? 498 00:43:59,217 --> 00:43:59,956 Yes. 499 00:44:01,597 --> 00:44:02,814 If you take me there now, 500 00:44:03,208 --> 00:44:04,692 I'll tell you everything you wish to know. 501 00:44:04,934 --> 00:44:06,151 Everything? Yes. 502 00:44:06,227 --> 00:44:09,026 All the answers you seek will be yours once I reclaim Mjolnir. 503 00:44:09,105 --> 00:44:10,068 Myeu-muh? 504 00:44:10,312 --> 00:44:11,230 What's Myeu-muh? 505 00:44:11,232 --> 00:44:12,557 Can I have a word, Jane? 506 00:44:17,238 --> 00:44:18,474 Please don't do this. 507 00:44:19,157 --> 00:44:20,909 You saw what I saw last night. 508 00:44:20,992 --> 00:44:23,415 This is no coincidence. We have to find out what's in that crater. 509 00:44:23,494 --> 00:44:25,462 But I'm not talking about the crater, I'm talking about him. 510 00:44:25,538 --> 00:44:28,023 But he's promising us the answers. He's delusional. 511 00:44:28,332 --> 00:44:29,379 Listen to what he's saying. 512 00:44:29,458 --> 00:44:32,793 He's talking about Mjolnir and Thor and Bifrost. 513 00:44:33,713 --> 00:44:35,932 It's the stories I grew up with as a child. 514 00:44:36,007 --> 00:44:38,851 I'm just going to drive him. That's it. 515 00:44:39,051 --> 00:44:40,767 He's dangerous, Jane. 516 00:44:46,976 --> 00:44:48,200 I'm sorry, 517 00:44:48,544 --> 00:44:49,901 but I can't take you. 518 00:44:50,103 --> 00:44:51,571 Then this is where we say goodbye. 519 00:45:01,908 --> 00:45:02,886 Thank you? 520 00:45:04,327 --> 00:45:05,485 Jane Foster, 521 00:45:06,162 --> 00:45:07,225 Erik Selvig, 522 00:45:07,830 --> 00:45:08,472 Darcy, 523 00:45:09,540 --> 00:45:10,440 farewell. 524 00:45:14,503 --> 00:45:15,505 Alright. 525 00:45:16,505 --> 00:45:17,600 Back to work. 526 00:45:37,173 --> 00:45:37,952 Hey! 527 00:45:38,527 --> 00:45:40,120 That's my stuff! 528 00:45:44,825 --> 00:45:46,468 What the hell is going on here? 529 00:45:46,470 --> 00:45:48,204 Ms. Foster, I'm Agent Coulson with S.H.I.E.L.D. 530 00:45:48,287 --> 00:45:49,960 Is that supposed to mean something to me? 531 00:45:49,962 --> 00:45:51,166 You can't do this! Jane! 532 00:45:51,707 --> 00:45:54,551 Jane, this is a lot more serious than you realize. Let it go. 533 00:45:54,627 --> 00:45:56,675 Let it go? This is my life. 534 00:45:57,129 --> 00:45:58,916 We're investigating a security threat. 535 00:45:59,090 --> 00:46:01,882 We need to appropriate your records and all your atmospheric data. 536 00:46:01,884 --> 00:46:03,810 By appropriate, do you mean steal? 537 00:46:04,615 --> 00:46:07,181 Here, this should more than compensate you for your trouble. 538 00:46:07,306 --> 00:46:09,932 I can't just buy replacements at Radio Shack, 539 00:46:09,934 --> 00:46:11,780 I made most of this equipment myself! 540 00:46:11,843 --> 00:46:13,070 Then I'm sure you can do it again. 541 00:46:13,145 --> 00:46:16,274 And I'm sure I can sue you for violating my constitutional rights! 542 00:46:16,426 --> 00:46:17,631 I'm sorry, Ms. Foster, 543 00:46:17,771 --> 00:46:18,861 but we're the good guys. 544 00:46:18,863 --> 00:46:19,855 So are we! 545 00:46:21,112 --> 00:46:24,332 I'm on the verge of understanding something extraordinary. 546 00:46:24,618 --> 00:46:26,282 And everything I know about this phenomenon 547 00:46:26,284 --> 00:46:28,279 is either in this lab or in this book. 548 00:46:28,454 --> 00:46:30,036 And you can't just take this away... 549 00:46:30,428 --> 00:46:31,196 Hey! 550 00:46:31,653 --> 00:46:34,090 Jane! Easy! Easy. 551 00:46:34,325 --> 00:46:34,953 Jane... 552 00:46:37,253 --> 00:46:38,825 Thank you for your cooperation. 553 00:46:56,939 --> 00:46:58,280 Years of research, 554 00:46:58,858 --> 00:46:59,587 gone. 555 00:47:00,479 --> 00:47:02,247 They even took my iPod. 556 00:47:03,109 --> 00:47:04,317 What about the backups? 557 00:47:04,319 --> 00:47:05,537 They took our backups. 558 00:47:05,781 --> 00:47:07,723 They took the backups of our backups. 559 00:47:07,725 --> 00:47:09,286 They were extremely thorough. 560 00:47:09,557 --> 00:47:11,850 I just downloaded, like, 30 songs onto there. 561 00:47:11,852 --> 00:47:13,942 Could you please stop with your iPod? 562 00:47:15,249 --> 00:47:17,012 Who are these people? 563 00:47:19,003 --> 00:47:20,551 I knew this scientist. 564 00:47:21,422 --> 00:47:23,389 The pioneer in gamma radiation. 565 00:47:24,008 --> 00:47:25,688 S.H.I.E.L.D. showed up and... 566 00:47:27,631 --> 00:47:29,059 he wasn't heard from again. 567 00:47:30,073 --> 00:47:31,679 They're not gonna do that to us. 568 00:47:32,285 --> 00:47:33,361 I'm gonna get everything back. 569 00:47:33,392 --> 00:47:34,601 Come on, please. 570 00:47:34,603 --> 00:47:36,245 Let me contact one of my colleagues. 571 00:47:36,247 --> 00:47:38,334 He's had some dealings with these people before. 572 00:47:38,960 --> 00:47:40,331 I'll e-mail him and... 573 00:47:40,333 --> 00:47:41,430 maybe he can help. 574 00:47:42,221 --> 00:47:43,689 They took your laptop, too. 575 00:47:52,661 --> 00:47:55,665 Allfather, we must speak with you urgently. 576 00:48:08,511 --> 00:48:10,513 My friends. 577 00:48:10,846 --> 00:48:12,164 Where's Odin? 578 00:48:12,765 --> 00:48:15,280 Father has fallen into the Odinsleep. 579 00:48:17,186 --> 00:48:19,733 Mother fears he may never awaken again. 580 00:48:20,364 --> 00:48:21,581 We would speak with her. 581 00:48:21,774 --> 00:48:24,711 She has refused to leave my father's bedside. 582 00:48:27,384 --> 00:48:29,660 You can bring your urgent matter to me. 583 00:48:37,373 --> 00:48:38,716 Your king. 584 00:48:49,927 --> 00:48:51,050 My King, 585 00:48:51,257 --> 00:48:54,274 we would ask that you end Thor's banishment. 586 00:48:59,005 --> 00:49:02,528 My first command cannot be to undo the Allfather's last. 587 00:49:05,109 --> 00:49:07,326 We're on the brink of war with Jotunheim. 588 00:49:08,779 --> 00:49:11,327 Our people need a sense of continuity, 589 00:49:11,740 --> 00:49:14,539 in order to feel safe in these difficult times. 590 00:49:15,744 --> 00:49:17,582 All of us must stand together 591 00:49:18,372 --> 00:49:20,045 for the good of Asgard. 592 00:49:22,501 --> 00:49:23,729 Yes, of course. 593 00:49:24,420 --> 00:49:26,142 Good. Then you will wait for my word. 594 00:49:26,815 --> 00:49:27,732 If I may... 595 00:49:29,049 --> 00:49:32,027 beg the indulgence of Your Majesty... 596 00:49:32,604 --> 00:49:33,719 to perhaps reconsider... 597 00:49:33,721 --> 00:49:34,629 We're done! 598 00:50:38,869 --> 00:50:39,983 I need a horse! 599 00:50:42,122 --> 00:50:43,450 We don't have horses. 600 00:50:43,452 --> 00:50:45,367 Just dogs, cats, birds... 601 00:50:45,417 --> 00:50:47,472 Then give me one of those large enough to ride. 602 00:50:48,162 --> 00:50:50,123 Hey, you still need a lift? 603 00:50:55,052 --> 00:50:57,474 I've never done anything like this before. 604 00:50:59,098 --> 00:51:02,015 Have you ever done anything like this before? 605 00:51:02,560 --> 00:51:03,798 Many times. 606 00:51:04,895 --> 00:51:06,247 But you're brave to do it. 607 00:51:06,480 --> 00:51:08,747 Well, they just stole my entire life's work. 608 00:51:09,108 --> 00:51:10,801 I don't really have much left to lose. 609 00:51:12,403 --> 00:51:13,601 Yeah, but you're clever. 610 00:51:14,488 --> 00:51:16,917 Far more clever than anyone else in this realm. 611 00:51:17,658 --> 00:51:18,494 Realm? 612 00:51:19,217 --> 00:51:20,112 Realm? 613 00:51:20,452 --> 00:51:22,691 You think me strange. Yeah, I do. 614 00:51:23,747 --> 00:51:24,980 Good strange or... 615 00:51:25,138 --> 00:51:26,123 bad strange? 616 00:51:26,346 --> 00:51:28,044 I'm not quite sure yet. 617 00:51:33,257 --> 00:51:34,671 I'm sorry. 618 00:51:40,055 --> 00:51:41,181 But who are you? 619 00:51:43,434 --> 00:51:44,556 Really? 620 00:51:47,313 --> 00:51:48,735 You'll see soon enough. 621 00:51:49,728 --> 00:51:51,310 You promised me answers. 622 00:51:54,862 --> 00:51:56,739 What you seek, it's a bridge. 623 00:51:57,031 --> 00:51:58,999 Like an Einstein-Rosen Bridge? 624 00:51:59,001 --> 00:52:00,353 More like a Rainbow Bridge. 625 00:52:03,454 --> 00:52:05,301 God, I hope you're not crazy. 626 00:52:15,466 --> 00:52:18,132 I never get used to seeing him like this. 627 00:52:18,969 --> 00:52:20,785 He's put it off for so long now, 628 00:52:21,364 --> 00:52:22,591 that I fear... 629 00:52:25,434 --> 00:52:26,808 How long will it last? 630 00:52:27,478 --> 00:52:28,505 I don't know. 631 00:52:28,507 --> 00:52:30,197 This time it's different. 632 00:52:30,542 --> 00:52:31,913 We were unprepared. 633 00:52:33,984 --> 00:52:35,382 So why did he lie? 634 00:52:36,487 --> 00:52:40,150 He kept the truth from you so that you would never feel different. 635 00:52:40,824 --> 00:52:42,998 You are our son, Loki, 636 00:52:43,661 --> 00:52:45,460 and we, your family. 637 00:52:47,665 --> 00:52:51,339 We mustn't lose hope that your father will return to us. 638 00:52:52,836 --> 00:52:54,338 And your brother. 639 00:52:55,756 --> 00:52:57,599 What hope is there for Thor? 640 00:52:57,841 --> 00:53:01,436 There's always a purpose to everything your father does. 641 00:53:34,169 --> 00:53:35,796 That's no satellite crash! 642 00:53:35,960 --> 00:53:37,212 They would have hauled the wreckage away, 643 00:53:37,214 --> 00:53:38,807 they wouldn't have built a city around it. 644 00:53:40,177 --> 00:53:41,970 You're going to need this. What? 645 00:53:42,644 --> 00:53:43,683 Wait, why? 646 00:53:47,158 --> 00:53:48,136 Now stay here. 647 00:53:48,885 --> 00:53:50,033 Once I have Mjolnir, 648 00:53:50,035 --> 00:53:51,905 I will return the items they've stolen from you. 649 00:53:52,740 --> 00:53:53,381 Deal? 650 00:53:54,022 --> 00:53:54,753 No. 651 00:53:55,095 --> 00:53:56,254 Look what's down there. 652 00:53:56,400 --> 00:53:59,359 You think you're just gonna walk in, grab our stuff and walk out? 653 00:53:59,361 --> 00:54:01,219 No. I'm going to fly out. 654 00:54:09,420 --> 00:54:12,210 Sir, feed from the keyhole can barely penetrate the cloud cover. 655 00:54:12,493 --> 00:54:13,790 Tech's barely working as it is, 656 00:54:13,792 --> 00:54:15,886 with all the interference that thing's giving off. 657 00:54:16,560 --> 00:54:18,979 And we've got a commercial aircraft coming right over us. 658 00:54:18,995 --> 00:54:22,090 Southwest Airlines, flight 5434. 659 00:54:22,092 --> 00:54:23,332 Reroute it like all the others. 660 00:54:24,528 --> 00:54:25,575 Hold a sec. 661 00:54:25,679 --> 00:54:27,170 We've got something outside the fence, 662 00:54:27,172 --> 00:54:28,068 west side. 663 00:54:28,682 --> 00:54:29,716 Delancey, Jackson. 664 00:54:29,718 --> 00:54:31,716 West side perimeter. Go check it out. 665 00:54:34,563 --> 00:54:35,577 There it is. 666 00:54:44,698 --> 00:54:46,081 Delancey, Jackson. Report. 667 00:54:54,625 --> 00:54:56,548 Agent down. We've got a perimeter breach. 668 00:55:09,648 --> 00:55:11,767 You've reached Dr Erik Selvig. 669 00:55:12,104 --> 00:55:13,846 Please leave me a message. 670 00:55:14,638 --> 00:55:15,968 Hi, Erik, it's me. 671 00:55:15,970 --> 00:55:17,653 Don't worry, I'm fine but... 672 00:55:18,135 --> 00:55:20,602 just in case you don't hear from me in the next hour just... 673 00:55:20,930 --> 00:55:23,401 come by the crater site and try and find me, ok? 674 00:55:23,403 --> 00:55:26,065 I did exactly what you told me not to. I'm sorry. 675 00:55:26,490 --> 00:55:27,787 So sorry. Bye. 676 00:55:31,829 --> 00:55:32,999 Bravo quadrant, move! 677 00:55:46,705 --> 00:55:47,983 Entering south tunnel! 678 00:55:49,888 --> 00:55:51,435 Negative, negative. I have no comms. 679 00:56:05,487 --> 00:56:07,330 Target sighted, east tunnel! 680 00:56:07,573 --> 00:56:09,411 I need eyes up high, with a gun. 681 00:56:35,058 --> 00:56:36,275 Moving north! 682 00:56:44,316 --> 00:56:45,317 What have we got? 683 00:56:45,319 --> 00:56:48,030 There's a massive electromagnetic surge coming off that thing. 684 00:56:48,113 --> 00:56:49,469 Systems are barely coping. 685 00:56:50,073 --> 00:56:50,987 Barton? 686 00:56:51,214 --> 00:56:52,140 Talk to me. 687 00:56:53,201 --> 00:56:54,828 You want me to slow him down, sir? 688 00:56:56,202 --> 00:56:58,291 Or are you sending in more guys for him to beat up? 689 00:56:58,427 --> 00:56:59,714 I'll let you know. 690 00:57:14,848 --> 00:57:15,851 You're big. 691 00:57:17,267 --> 00:57:18,428 Fought bigger. 692 00:58:03,146 --> 00:58:04,560 Better call it, Coulson, 693 00:58:05,006 --> 00:58:06,763 because I'm starting to root for this guy. 694 00:58:27,671 --> 00:58:28,753 Last chance, sir. 695 00:58:28,755 --> 00:58:30,849 Wait. I want to see this. 696 00:59:39,868 --> 00:59:41,235 Alright, show's over. 697 00:59:41,237 --> 00:59:42,708 Ground units, move in. 698 01:00:35,549 --> 01:00:37,632 He committed a crime. He's in jail! 699 01:00:37,634 --> 01:00:39,916 I can't just leave him there! Why? 700 01:00:40,053 --> 01:00:42,055 You didn't see what I saw! 701 01:00:42,389 --> 01:00:44,139 Look! Look, it's Myeu-muh. 702 01:00:49,146 --> 01:00:50,238 Where'd you find this? 703 01:00:50,522 --> 01:00:51,648 The children's section. 704 01:00:51,731 --> 01:00:54,031 I just wanted to show you how silly his story was. 705 01:00:54,033 --> 01:00:55,956 But you're the one who's always pushing me to... 706 01:00:56,103 --> 01:00:58,548 chase down every possibility, every alternative! 707 01:00:58,550 --> 01:01:00,699 I'm talking about science, not magic! 708 01:01:00,701 --> 01:01:03,139 Well, magic's just science that we don't understand yet. 709 01:01:03,141 --> 01:01:05,702 Arthur C. Clarke. Who wrote science fiction. 710 01:01:05,704 --> 01:01:08,489 A precursor to science fact! In some cases, yeah. 711 01:01:08,543 --> 01:01:10,276 Well, if there is an Einstein-Rosen Bridge, 712 01:01:10,278 --> 01:01:11,624 then there is something on the other side. 713 01:01:11,626 --> 01:01:13,410 And advanced beings could have crossed it! 714 01:01:13,756 --> 01:01:14,504 Jane. 715 01:01:14,600 --> 01:01:17,637 A primitive culture like the Vikings might have worshipped them as deities. 716 01:01:17,674 --> 01:01:19,630 Yes! Yes, exactly. Thank you. 717 01:01:27,254 --> 01:01:29,247 You made my men, some of the most, 718 01:01:29,331 --> 01:01:31,632 highly trained professionals in the world look like a bunch of... 719 01:01:32,094 --> 01:01:33,643 minimum-wage mall cops. 720 01:01:35,609 --> 01:01:36,654 That's hurtful. 721 01:01:37,903 --> 01:01:39,049 In my experience, 722 01:01:39,216 --> 01:01:41,244 it takes someone who's received similar training 723 01:01:41,948 --> 01:01:43,123 to do what you did to them. 724 01:01:44,534 --> 01:01:46,792 Why don't you tell me where you received your training? 725 01:01:47,412 --> 01:01:48,217 Pakistan? 726 01:01:48,613 --> 01:01:49,495 Chechnya? 727 01:01:49,848 --> 01:01:50,855 Afghanistan? 728 01:01:52,250 --> 01:01:54,848 No, you strike me more as the soldier of fortune type. 729 01:01:56,338 --> 01:01:57,200 Where was it? 730 01:01:57,779 --> 01:01:58,819 South Africa? 731 01:02:00,675 --> 01:02:04,251 Certain groups pay very well for a good mercenary like you. 732 01:02:06,932 --> 01:02:08,022 Who are you? 733 01:02:13,271 --> 01:02:15,740 One way or another, we find out what we need to know. 734 01:02:16,107 --> 01:02:17,192 We're good at that. 735 01:02:23,156 --> 01:02:24,499 Don't go anywhere. 736 01:02:30,877 --> 01:02:31,758 Loki! 737 01:02:32,299 --> 01:02:33,381 What are you doing here? 738 01:02:33,792 --> 01:02:35,078 I had to see you. 739 01:02:36,962 --> 01:02:38,090 What's happened? 740 01:02:38,630 --> 01:02:40,417 Tell me. Is it Jotunheim? 741 01:02:41,005 --> 01:02:42,427 Let me explain to Father. 742 01:02:42,467 --> 01:02:43,657 Father is dead. 743 01:02:49,975 --> 01:02:50,950 What? 744 01:02:53,144 --> 01:02:54,421 Your banishment, 745 01:02:55,814 --> 01:02:57,634 the threat of a new war, 746 01:02:59,067 --> 01:03:00,819 it was too much for him to bear. 747 01:03:03,488 --> 01:03:05,147 You mustn't blame yourself. 748 01:03:06,491 --> 01:03:08,155 I know that you loved him. 749 01:03:08,910 --> 01:03:11,278 I tried to tell him so, but he wouldn't listen. 750 01:03:13,943 --> 01:03:16,241 It was so cruel to put the hammer within your reach, 751 01:03:16,251 --> 01:03:18,112 knowing that you could never lift it. 752 01:03:21,751 --> 01:03:24,004 The burden of the throne has fallen to me now. 753 01:03:30,390 --> 01:03:31,831 Can I come home? 754 01:03:32,976 --> 01:03:36,086 The truce with Jotunheim is conditional upon your exile. 755 01:03:36,313 --> 01:03:38,149 Yes, but couldn't we find a way. 756 01:03:38,151 --> 01:03:38,984 And Mother... 757 01:03:39,902 --> 01:03:42,343 has forbidden your return. 758 01:03:45,780 --> 01:03:46,980 This is goodbye, Brother. 759 01:03:50,029 --> 01:03:51,309 I'm so sorry. 760 01:03:57,334 --> 01:03:58,224 No. 761 01:04:00,003 --> 01:04:01,279 I am sorry. 762 01:04:07,093 --> 01:04:08,844 Thank you for coming here. 763 01:04:13,850 --> 01:04:14,937 Farewell. 764 01:04:28,281 --> 01:04:29,280 Goodbye. 765 01:04:30,533 --> 01:04:31,534 Goodbye? 766 01:04:32,118 --> 01:04:33,292 I just got back. 767 01:05:09,406 --> 01:05:10,295 Sir? 768 01:05:11,566 --> 01:05:12,768 He's got a visitor. 769 01:05:18,164 --> 01:05:19,837 His name is Donald Blake? 770 01:05:20,083 --> 01:05:21,756 Dr. Donald Blake. 771 01:05:21,913 --> 01:05:23,859 You have dangerous coworkers, Dr. Selvig. 772 01:05:24,156 --> 01:05:27,462 He was distraught when he found out that you've taken all our research. 773 01:05:28,425 --> 01:05:31,067 That was years of his life, gone! 774 01:05:33,103 --> 01:05:35,342 You can understand how a man could go off like that. 775 01:05:35,757 --> 01:05:37,807 A big, faceless organization like yours 776 01:05:37,809 --> 01:05:39,986 coming in with their jackbooted thugs and... 777 01:05:41,938 --> 01:05:43,360 That's how he put it. 778 01:05:43,523 --> 01:05:44,570 That still doesn't explain 779 01:05:44,572 --> 01:05:46,329 how he managed to tear through our security. 780 01:05:46,918 --> 01:05:48,009 Steroids! 781 01:05:48,495 --> 01:05:50,244 He's a bit of a fitness nut. 782 01:05:51,614 --> 01:05:52,439 Sir? 783 01:05:57,765 --> 01:05:58,952 It says here that he's an M.D. 784 01:05:59,038 --> 01:06:01,336 Well, he is! Or he was. 785 01:06:01,376 --> 01:06:04,073 He switched careers and became a physicist. 786 01:06:04,245 --> 01:06:05,764 A brilliant physicist. 787 01:06:05,795 --> 01:06:08,540 He's a wonderful man. He's a man in pain. 788 01:06:10,737 --> 01:06:13,274 Oh, Donny, Donny, Donny! 789 01:06:14,162 --> 01:06:15,530 There you are. 790 01:06:15,665 --> 01:06:18,097 You're gonna be alright. I'm taking you home now. 791 01:06:32,489 --> 01:06:33,705 Dr. Selvig! 792 01:06:35,112 --> 01:06:37,149 Just keep him away from the bars. 793 01:06:38,064 --> 01:06:39,066 I will! 794 01:06:41,164 --> 01:06:42,303 Where are we going? 795 01:06:42,699 --> 01:06:43,986 To get a drink. 796 01:06:44,513 --> 01:06:45,488 Follow them. 797 01:06:52,091 --> 01:06:53,914 You know, I had it all backwards. 798 01:06:56,346 --> 01:06:57,644 I had it all wrong. 799 01:07:01,502 --> 01:07:04,648 It's not a bad thing finding out that you don't have all the answers. 800 01:07:05,536 --> 01:07:07,288 You start asking the right questions. 801 01:07:11,685 --> 01:07:13,155 For the first time in... 802 01:07:14,545 --> 01:07:16,305 my life I have... 803 01:07:17,561 --> 01:07:19,948 no idea what I'm supposed to do. 804 01:07:21,313 --> 01:07:23,821 Anyone who's ever going to find his way in this world 805 01:07:24,337 --> 01:07:27,107 has to start by admitting he doesn't know where the hell he is. 806 01:07:29,459 --> 01:07:30,895 Thank you for what you've done. 807 01:07:30,964 --> 01:07:32,051 No, don't thank me. 808 01:07:32,537 --> 01:07:33,793 I only did it for Jane. 809 01:07:35,136 --> 01:07:37,292 Her father and I taught at university together. 810 01:07:38,066 --> 01:07:39,255 He was a good man. 811 01:07:40,605 --> 01:07:41,697 He never listened. 812 01:07:42,962 --> 01:07:44,130 Neither did I. 813 01:07:45,728 --> 01:07:47,822 My father was trying to teach me something, 814 01:07:47,897 --> 01:07:49,820 but I was too stupid to see it. 815 01:07:50,900 --> 01:07:53,047 I don't know if you're delusional or... 816 01:07:53,558 --> 01:07:54,951 if you're pulling some kind of con, 817 01:07:54,982 --> 01:07:55,974 I don't care. 818 01:07:56,775 --> 01:07:58,118 I just care about her. 819 01:07:59,458 --> 01:08:01,252 I've seen the way she looks at you. 820 01:08:05,101 --> 01:08:07,508 I swear to you, I mean her no harm. 821 01:08:07,750 --> 01:08:08,533 Good. 822 01:08:09,528 --> 01:08:11,160 In that case, I'll buy you another round, 823 01:08:11,930 --> 01:08:13,449 and you leave town tonight. 824 01:08:18,750 --> 01:08:20,129 Two boilermakers. 825 01:09:12,023 --> 01:09:13,463 Kill him. 826 01:09:15,163 --> 01:09:17,257 After all I've done for you? 827 01:09:19,572 --> 01:09:24,203 So you're the one who showed us the way into Asgard. 828 01:09:24,535 --> 01:09:26,472 That was just a bit of fun, really. 829 01:09:27,872 --> 01:09:30,754 To ruin my brother's big day. 830 01:09:31,709 --> 01:09:35,555 And to protect the realm from his idiotic rule for a while longer. 831 01:09:36,839 --> 01:09:38,981 I will hear you. 832 01:09:42,595 --> 01:09:44,109 I will conceal you, 833 01:09:44,867 --> 01:09:47,067 and a handful of your soldiers, 834 01:09:47,725 --> 01:09:52,731 lead you into Odin's chambers, and you can slay him where he lies. 835 01:09:53,147 --> 01:09:54,865 Why not kill him yourself? 836 01:09:56,943 --> 01:09:59,752 I suspect that the Asgardians would not take kindly 837 01:09:59,758 --> 01:10:02,228 to a king who had murdered his predecessor. 838 01:10:03,264 --> 01:10:06,359 Once Odin is dead, I will return the Casket to you 839 01:10:08,287 --> 01:10:10,964 and you can return Jotunheim to all its... 840 01:10:14,168 --> 01:10:15,078 Glory. 841 01:10:16,946 --> 01:10:18,120 I... 842 01:10:19,632 --> 01:10:21,475 accept. 843 01:10:27,306 --> 01:10:29,038 What troubles you, Gatekeeper? 844 01:10:29,040 --> 01:10:34,046 I turned my gaze upon you in Jotunheim, but could neither see you nor hear you. 845 01:10:34,868 --> 01:10:36,120 You were shrouded from me, 846 01:10:36,122 --> 01:10:38,330 like the Frost Giants that entered this realm. 847 01:10:38,651 --> 01:10:41,996 Perhaps your senses have weakened after your many years of service. 848 01:10:42,421 --> 01:10:43,821 Or perhaps someone has found a way 849 01:10:43,823 --> 01:10:46,725 to hide that which he does not wish me to see. 850 01:10:48,161 --> 01:10:50,416 You have great power, Heimdall. 851 01:10:52,873 --> 01:10:54,466 Did Odin ever fear you? 852 01:10:56,502 --> 01:10:58,175 No. And why is that? 853 01:10:58,555 --> 01:11:00,218 Because he is my king, 854 01:11:00,362 --> 01:11:01,565 and I am sworn to obey him. 855 01:11:01,841 --> 01:11:03,166 He was your king, 856 01:11:03,833 --> 01:11:05,817 and you're sworn to obey me now. 857 01:11:07,072 --> 01:11:08,006 Yes? 858 01:11:13,436 --> 01:11:14,284 Yes. 859 01:11:15,480 --> 01:11:17,526 Then you will open the Bifrost to no one 860 01:11:18,470 --> 01:11:21,118 until I have repaired the damage that my brother has done. 861 01:11:35,797 --> 01:11:36,655 Oh, my God. 862 01:11:36,985 --> 01:11:38,003 Is he ok? 863 01:11:38,242 --> 01:11:40,138 He's fine. Not injured at all. 864 01:11:41,379 --> 01:11:42,694 I'm sorry, my friend. 865 01:11:42,757 --> 01:11:44,568 What happened? We drank, we fought, 866 01:11:44,570 --> 01:11:46,275 he made his ancestors proud. 867 01:11:46,765 --> 01:11:47,991 Put him on the bed. 868 01:11:59,868 --> 01:12:03,105 I still don't think you're the God of Thunder. 869 01:12:04,012 --> 01:12:05,905 But you ought to be. 870 01:12:17,353 --> 01:12:18,967 Are these your chambers? 871 01:12:19,789 --> 01:12:22,515 It's more of a temporary living situation. 872 01:12:23,409 --> 01:12:27,541 I'm sorry. I don't usually have guests. 873 01:12:28,094 --> 01:12:28,936 Actually... 874 01:12:29,773 --> 01:12:31,041 I never have guests. 875 01:12:33,099 --> 01:12:35,182 That's not the right place for it. 876 01:12:36,403 --> 01:12:37,778 I'm sorry. 877 01:12:41,092 --> 01:12:42,139 Can we go outside? 878 01:12:43,160 --> 01:12:44,582 Yes, of course. 879 01:12:49,866 --> 01:12:52,520 I come up here sometimes when I can't sleep or... 880 01:12:52,913 --> 01:12:56,576 I'm trying to reconcile particle data, or when Darcy's driving me crazy. 881 01:12:57,623 --> 01:13:00,968 I come up here a lot, actually, now that I think about it. 882 01:13:04,964 --> 01:13:06,610 I'm really glad you're safe. 883 01:13:07,967 --> 01:13:10,352 You've been very kind to me, 884 01:13:11,178 --> 01:13:13,457 and I've been far less grateful than you deserve. 885 01:13:13,556 --> 01:13:15,274 Well, I hit you with my car a couple times, 886 01:13:15,276 --> 01:13:17,324 so I think that kind of evens things out. 887 01:13:19,812 --> 01:13:21,519 Perhaps I had it coming. 888 01:13:27,486 --> 01:13:28,607 Oh, my God! 889 01:13:30,072 --> 01:13:31,415 I don't believe it! 890 01:13:31,657 --> 01:13:33,438 It was all I could get back. 891 01:13:33,440 --> 01:13:35,083 I'm sorry it's not as much as I promised. 892 01:13:35,090 --> 01:13:37,678 No, no, this is great! This is... 893 01:13:37,870 --> 01:13:39,688 I don't have to start from scratch now. 894 01:13:40,314 --> 01:13:41,236 Thank you. 895 01:13:46,431 --> 01:13:47,594 What's wrong? 896 01:13:49,089 --> 01:13:51,008 S.H.l.E.L.D. Whatever they are, 897 01:13:52,929 --> 01:13:54,637 they're gonna do everything in their power 898 01:13:54,639 --> 01:13:57,081 to make sure this research never sees the light of day. 899 01:13:57,516 --> 01:13:58,518 No, Jane. 900 01:13:59,435 --> 01:14:01,358 Listen to me. You must not give up. 901 01:14:01,840 --> 01:14:03,470 You must finish what you've started. 902 01:14:03,471 --> 01:14:05,025 Why? Because you're right. 903 01:14:06,019 --> 01:14:06,735 Here, look. 904 01:14:10,043 --> 01:14:11,973 Your ancestors called it magic, 905 01:14:12,194 --> 01:14:13,494 and you call it science. 906 01:14:13,950 --> 01:14:16,703 Well, I come from a place where they're one and the same thing. 907 01:14:31,300 --> 01:14:32,542 What is that? 908 01:14:33,886 --> 01:14:35,075 My father... 909 01:14:35,809 --> 01:14:38,499 explained it to me like this, that your world 910 01:14:38,949 --> 01:14:41,494 is one of the Nine Realms of the Cosmos, 911 01:14:41,852 --> 01:14:45,037 linked to each other by the branches of Yggdrasil, 912 01:14:45,191 --> 01:14:46,486 the Worlds Tree. 913 01:14:47,400 --> 01:14:50,074 Now you see it every day without realizing. 914 01:14:50,696 --> 01:14:53,201 The images glimpsed through. What did you call it? 915 01:14:54,140 --> 01:14:55,892 This Hooble Telescope. 916 01:14:56,405 --> 01:14:57,081 Hubble. 917 01:14:57,380 --> 01:14:58,783 Hubble Telescope. 918 01:15:02,164 --> 01:15:03,297 Tell me more. 919 01:15:04,083 --> 01:15:05,519 So, the Nine Realms. 920 01:15:06,252 --> 01:15:08,755 Now, there is Midgard, which is Earth. 921 01:15:09,088 --> 01:15:10,257 This is Alfheim. 922 01:15:10,923 --> 01:15:12,000 Vanaheim. 923 01:15:12,658 --> 01:15:13,833 Jotunheim. 924 01:15:14,427 --> 01:15:15,619 And Asgard. 925 01:15:16,262 --> 01:15:17,876 And that's where I come from. 926 01:15:35,614 --> 01:15:36,957 Thank you, Jane. 927 01:15:40,369 --> 01:15:42,539 Our dearest friend banished, 928 01:15:42,588 --> 01:15:45,113 Loki on the throne, Asgard on the brink of war, 929 01:15:45,115 --> 01:15:46,834 yet you've managed to consume 930 01:15:46,959 --> 01:15:50,191 four wild boar, six pheasant, a side of beef, 931 01:15:50,207 --> 01:15:51,751 and two casks of ale. 932 01:15:51,753 --> 01:15:53,771 Shame on you. Don't you care? 933 01:15:54,281 --> 01:15:56,580 Do not mistake my appetite for apathy! 934 01:15:56,873 --> 01:15:58,311 Stop it, both of you! 935 01:15:58,888 --> 01:15:59,889 Stop. 936 01:16:01,223 --> 01:16:02,754 We all know what we have to do. 937 01:16:02,803 --> 01:16:03,694 We must go. 938 01:16:06,564 --> 01:16:08,310 We must find Thor. 939 01:16:09,872 --> 01:16:10,873 It's treason. 940 01:16:11,084 --> 01:16:12,836 To hell with treason, it's suicide. 941 01:16:12,985 --> 01:16:14,911 Thor would do the same for us. 942 01:16:16,072 --> 01:16:17,310 Now shush. 943 01:16:19,178 --> 01:16:21,244 Heimdall might be watching. 944 01:16:26,552 --> 01:16:28,669 Heimdall demands your presence. 945 01:16:33,422 --> 01:16:34,632 We're doomed. 946 01:16:35,069 --> 01:16:38,573 You would defy the commands of Loki, our king, 947 01:16:39,325 --> 01:16:41,748 break every oath you have taken as warriors, 948 01:16:41,750 --> 01:16:44,094 and commit treason to bring Thor back? 949 01:16:44,456 --> 01:16:45,602 Yes. Good. 950 01:16:46,671 --> 01:16:47,793 So you'll help us? 951 01:16:47,934 --> 01:16:49,808 I am bound by honor to our king. 952 01:16:50,201 --> 01:16:52,281 I cannot open the bridge to you. 953 01:16:53,111 --> 01:16:54,784 Complicated fellow, isn't he? 954 01:16:54,967 --> 01:16:56,149 Now what do we do? 955 01:16:57,997 --> 01:16:58,556 Look! 956 01:17:18,676 --> 01:17:19,583 What the hell was that? 957 01:17:19,585 --> 01:17:21,676 I don't know, sir. We got massive energy readings out of nowhere 958 01:17:21,678 --> 01:17:23,964 and then they just disappeared. 15 miles due northwest. 959 01:17:24,212 --> 01:17:25,216 Let's go take a look. 960 01:17:50,374 --> 01:17:51,397 Thank you. 961 01:17:51,709 --> 01:17:53,427 Thank you. You're very welcome. 962 01:18:00,843 --> 01:18:02,046 Base to Team 2, 963 01:18:02,048 --> 01:18:03,688 we've got activity outside the town. 964 01:18:03,762 --> 01:18:04,888 Stay on your target. 965 01:18:14,231 --> 01:18:16,734 Ensure my brother does not return. 966 01:18:20,571 --> 01:18:22,069 Destroy everything. 967 01:18:33,083 --> 01:18:34,110 Mom? 968 01:18:42,636 --> 01:18:44,228 Is there a Renaissance Fair in town? 969 01:18:44,683 --> 01:18:45,624 Call it in. 970 01:18:46,388 --> 01:18:47,153 Yeah. 971 01:18:49,659 --> 01:18:51,386 Base, we've got Xena, 972 01:18:51,505 --> 01:18:52,945 Jackie Chan and Robin Hood. 973 01:18:53,773 --> 01:18:55,428 It's a beautiful theory, Jane. 974 01:18:56,482 --> 01:18:59,496 But you won't be able to convince the scientific community of any of it. 975 01:18:59,739 --> 01:19:01,082 Not without hard evidence. 976 01:19:02,363 --> 01:19:03,546 Found you! 977 01:19:09,583 --> 01:19:10,951 My friends! 978 01:19:12,539 --> 01:19:13,720 This is good! 979 01:19:14,034 --> 01:19:14,900 This is good. 980 01:19:15,014 --> 01:19:16,231 I don't believe it. 981 01:19:16,369 --> 01:19:17,548 Oh, excuse me. 982 01:19:17,636 --> 01:19:19,504 Lady Sif and the Warriors Three. 983 01:19:22,049 --> 01:19:23,087 My friends, 984 01:19:23,676 --> 01:19:25,971 I've never been happier to see anyone. 985 01:19:26,553 --> 01:19:28,055 But you should not have come. 986 01:19:30,264 --> 01:19:31,481 We're here to take you home. 987 01:19:33,010 --> 01:19:34,779 You know I can't go home. 988 01:19:36,912 --> 01:19:37,880 My father is... 989 01:19:39,601 --> 01:19:40,778 dead because of me. 990 01:19:41,568 --> 01:19:43,242 And I must remain in exile. 991 01:19:44,005 --> 01:19:44,578 Thor, 992 01:19:45,593 --> 01:19:47,423 your father still lives. 993 01:20:02,548 --> 01:20:05,586 Tell me Loki, how did you get the Jotuns into Asgarol? 994 01:20:05,968 --> 01:20:09,004 You think the Bifrost is the only way in and out of this realm? 995 01:20:09,234 --> 01:20:10,887 There are secret paths between the worlds 996 01:20:10,931 --> 01:20:13,540 to which even you, with all your gifts, are blind. 997 01:20:13,648 --> 01:20:16,822 But I have need of them no longer, now that I am king. 998 01:20:16,979 --> 01:20:18,756 And I say, for your act of treason, 999 01:20:18,939 --> 01:20:21,658 you are relieved of your duties as Gatekeeper, 1000 01:20:21,775 --> 01:20:23,527 and no longer citizen of Asgard. 1001 01:20:23,923 --> 01:20:26,070 Then I need no longer obey you. 1002 01:20:47,227 --> 01:20:49,070 Get somebody from Linguistics down here. 1003 01:21:17,331 --> 01:21:18,893 Was somebody else coming? 1004 01:21:23,253 --> 01:21:24,353 Is that one of Stark's? 1005 01:21:24,380 --> 01:21:25,402 I don't know. 1006 01:21:25,685 --> 01:21:27,741 The guy never tells me anything. 1007 01:21:31,678 --> 01:21:32,617 Hello. 1008 01:21:33,013 --> 01:21:35,732 You are using unregistered weapons technology. 1009 01:21:35,956 --> 01:21:37,238 Identify yourself 1010 01:21:41,057 --> 01:21:42,058 Here we go. 1011 01:21:45,317 --> 01:21:46,489 Incoming! 1012 01:21:54,201 --> 01:21:55,544 Jane, you have to leave. 1013 01:21:55,661 --> 01:21:57,663 What are you gonna do? I'm staying here. 1014 01:21:57,913 --> 01:21:59,444 Thor's going to fight with us! 1015 01:21:59,993 --> 01:22:00,993 My friends, 1016 01:22:01,667 --> 01:22:02,947 I'm just a man. 1017 01:22:03,397 --> 01:22:05,673 I'll only be in the way, or worse get one of you killed. 1018 01:22:06,098 --> 01:22:07,961 But I can help get these people to safety. 1019 01:22:08,292 --> 01:22:10,184 Well, if you're staying, then so am I. 1020 01:22:10,727 --> 01:22:12,770 We'll need some time. You'll have it! 1021 01:22:13,387 --> 01:22:14,889 Ok, move it, people! 1022 01:22:15,764 --> 01:22:16,706 Everybody out! 1023 01:22:16,848 --> 01:22:18,078 Use the back door. 1024 01:22:18,411 --> 01:22:20,028 Go, hurry! You can eat later. 1025 01:22:32,614 --> 01:22:34,026 Keep it distracted. 1026 01:22:49,173 --> 01:22:51,642 For Asgard! 1027 01:23:27,002 --> 01:23:28,003 Fall back! 1028 01:23:44,686 --> 01:23:46,044 Go. Now. Run! 1029 01:24:14,007 --> 01:24:16,510 Sif. Sif, you've done all you can. 1030 01:24:16,843 --> 01:24:19,096 No. I will die a warrior's death. 1031 01:24:19,346 --> 01:24:21,314 Stories will be told of this day. 1032 01:24:21,557 --> 01:24:24,310 Live, and tell those stories yourself. 1033 01:24:26,829 --> 01:24:28,050 Now go. 1034 01:24:35,904 --> 01:24:37,510 You must return to Asgard. 1035 01:24:37,746 --> 01:24:39,109 You have to stop Loki. 1036 01:24:39,193 --> 01:24:40,326 What about you? 1037 01:24:40,617 --> 01:24:42,730 Do not worry, my friends. I have a plan. 1038 01:24:43,870 --> 01:24:44,705 Come on. 1039 01:24:49,084 --> 01:24:51,156 We need to fall back. Come on. 1040 01:24:51,878 --> 01:24:52,509 Come on. 1041 01:25:00,387 --> 01:25:01,334 Wait! 1042 01:25:09,479 --> 01:25:10,651 What's he doing? 1043 01:25:37,466 --> 01:25:38,736 Brother whatever... 1044 01:25:39,174 --> 01:25:40,966 I have done to wrong you, 1045 01:25:41,511 --> 01:25:44,022 whatever I have done to lead you to do this, 1046 01:25:45,004 --> 01:25:46,737 I am truly sorry. 1047 01:25:47,290 --> 01:25:49,229 But these people are innocent. 1048 01:25:51,021 --> 01:25:52,270 Taking their lives... 1049 01:25:52,646 --> 01:25:54,263 will gain you nothing. 1050 01:26:01,865 --> 01:26:03,002 So take mine 1051 01:26:04,117 --> 01:26:05,241 and end this. 1052 01:26:19,466 --> 01:26:20,240 No. 1053 01:26:36,566 --> 01:26:37,804 It's over. 1054 01:26:38,235 --> 01:26:40,370 No. it's not over. 1055 01:26:41,154 --> 01:26:43,336 I mean, you're safe. 1056 01:26:43,407 --> 01:26:44,415 We're safe. 1057 01:26:45,575 --> 01:26:46,918 It's over. 1058 01:26:52,916 --> 01:26:53,920 No. 1059 01:27:12,561 --> 01:27:13,562 No. 1060 01:27:39,504 --> 01:27:41,677 We're spiking. Levels increase! 1061 01:27:41,965 --> 01:27:43,638 Whosoever holds this hammer, 1062 01:27:46,256 --> 01:27:47,413 if he be worthy, 1063 01:27:50,557 --> 01:27:52,355 shall possess the power of Thor. 1064 01:28:08,241 --> 01:28:09,084 Jane! 1065 01:28:11,745 --> 01:28:14,200 No. No. No! Come! 1066 01:28:14,201 --> 01:28:14,894 No! 1067 01:28:35,644 --> 01:28:38,884 Oh. My. God. 1068 01:29:48,878 --> 01:29:50,385 So, is this how you normally look? 1069 01:29:50,927 --> 01:29:52,035 More or less. 1070 01:29:52,846 --> 01:29:54,519 It's a good look. 1071 01:29:55,015 --> 01:29:56,736 We must go to the Bifrost site. 1072 01:29:56,876 --> 01:29:58,290 I would have words with my brother. 1073 01:29:58,292 --> 01:29:59,142 Excuse me! 1074 01:30:03,189 --> 01:30:04,133 Donald? 1075 01:30:05,609 --> 01:30:07,268 I don't think you've been completely honest with me. 1076 01:30:07,270 --> 01:30:08,464 Know this, Son of Coul. 1077 01:30:08,612 --> 01:30:10,318 You and I, we fight for the same cause, 1078 01:30:10,320 --> 01:30:11,617 the protection of this world. 1079 01:30:11,698 --> 01:30:13,746 From this day forward, you can count me as your ally 1080 01:30:13,957 --> 01:30:16,873 if you return the items you have taken from Jane. 1081 01:30:16,875 --> 01:30:18,240 Stolen. Borrowed. 1082 01:30:19,568 --> 01:30:21,232 Of course, you can have your equipment back. 1083 01:30:21,666 --> 01:30:23,609 You're gonna need it to continue your research. 1084 01:30:24,581 --> 01:30:26,328 Would you like to see the bridge we spoke of? 1085 01:30:28,089 --> 01:30:28,735 Sure. 1086 01:30:31,149 --> 01:30:32,800 Wait, I need to debrief you! 1087 01:30:40,241 --> 01:30:41,458 Welcome to Asgard. 1088 01:31:07,102 --> 01:31:08,887 Heimdall, open the Bifrost. 1089 01:31:17,095 --> 01:31:17,923 Heimdall? 1090 01:31:22,352 --> 01:31:23,370 Heimdall! 1091 01:31:25,814 --> 01:31:26,931 He doesn't answer. 1092 01:31:27,941 --> 01:31:29,343 Then we are stranded. 1093 01:31:29,567 --> 01:31:30,724 Heimdall! 1094 01:31:31,022 --> 01:31:32,788 If you can hear me, we need you now! 1095 01:31:33,905 --> 01:31:35,934 Heimdall! We need you now! 1096 01:31:42,650 --> 01:31:43,699 Heimdall! 1097 01:31:58,430 --> 01:32:01,161 I must go back to Asgard, but I give you my word, 1098 01:32:02,767 --> 01:32:04,825 I will return for you. 1099 01:32:12,694 --> 01:32:13,669 Deal? 1100 01:32:27,459 --> 01:32:28,454 Deal. 1101 01:32:45,185 --> 01:32:46,688 Get him to the healing room! 1102 01:32:48,730 --> 01:32:50,161 Leave my brother to me. 1103 01:33:15,173 --> 01:33:16,400 It's said 1104 01:33:17,008 --> 01:33:21,684 you can still hear and see what transpires around you. 1105 01:33:23,014 --> 01:33:24,943 I hope it's true, 1106 01:33:27,018 --> 01:33:28,885 so that you may know... 1107 01:33:30,188 --> 01:33:31,936 your death came... 1108 01:33:32,532 --> 01:33:34,186 at the hand... 1109 01:33:35,149 --> 01:33:36,492 of Laufey. 1110 01:33:45,453 --> 01:33:48,002 And your death came by the son of Odin. 1111 01:33:53,878 --> 01:33:55,051 Loki! 1112 01:33:55,338 --> 01:33:56,518 You saved him! 1113 01:34:01,302 --> 01:34:02,880 I swear to you, Mother, 1114 01:34:03,625 --> 01:34:06,094 that they will pay for what they've done today. 1115 01:34:06,516 --> 01:34:07,333 Loki. 1116 01:34:08,222 --> 01:34:08,940 Thor! 1117 01:34:10,285 --> 01:34:12,024 I knew you'd return to us. 1118 01:34:17,902 --> 01:34:19,370 Why don't you tell her 1119 01:34:19,571 --> 01:34:23,154 how you sent the Destroyer to kill our friends, to kill me? 1120 01:34:23,158 --> 01:34:24,159 What? 1121 01:34:24,242 --> 01:34:26,665 Why, it must have been enforcing Father's last command. 1122 01:34:27,127 --> 01:34:29,749 You're a talented liar, Brother. Always have been. 1123 01:34:30,326 --> 01:34:31,578 It's good to have you back. 1124 01:34:31,916 --> 01:34:33,404 Now if you'll excuse me, 1125 01:34:33,406 --> 01:34:35,116 I have to destroy Jotunheim. 1126 01:35:17,086 --> 01:35:18,429 You can't stop it. 1127 01:35:18,800 --> 01:35:21,957 The Bifrost will build until it rips Jotunheim apart. 1128 01:35:43,696 --> 01:35:44,868 Jane? 1129 01:35:46,824 --> 01:35:48,326 Why have you done this? 1130 01:35:48,576 --> 01:35:51,837 To prove to Father that I am the worthy son. 1131 01:35:52,413 --> 01:35:55,066 When he wakes, I will have saved his life. 1132 01:35:55,333 --> 01:35:58,052 I will have destroyed that race of monsters. 1133 01:35:58,127 --> 01:36:00,465 And I will be true heir to the throne! 1134 01:36:00,754 --> 01:36:02,789 You can't kill an entire race! 1135 01:36:02,791 --> 01:36:03,848 Why not? 1136 01:36:07,215 --> 01:36:10,305 And what is this newfound love for the Frost Giants? 1137 01:36:11,250 --> 01:36:12,002 You... 1138 01:36:12,415 --> 01:36:14,600 could have killed them all with your bare hands. 1139 01:36:14,602 --> 01:36:16,696 I've changed. So have I. 1140 01:36:18,439 --> 01:36:19,641 Now fight me. 1141 01:36:23,032 --> 01:36:24,819 I never wanted the throne! 1142 01:36:26,254 --> 01:36:28,210 I only ever wanted to be your equal. 1143 01:36:28,783 --> 01:36:30,785 I will not fight you, Brother! 1144 01:36:30,789 --> 01:36:32,211 I'm not your brother. 1145 01:36:33,037 --> 01:36:34,418 I never was. 1146 01:36:34,515 --> 01:36:36,095 Loki, this is madness. 1147 01:36:36,499 --> 01:36:37,731 Is it madness? 1148 01:36:39,124 --> 01:36:40,031 Is it? 1149 01:36:41,733 --> 01:36:42,584 Is it? 1150 01:36:43,982 --> 01:36:47,377 Come on. What happened to you on Earth that turned you so soft? 1151 01:36:48,678 --> 01:36:50,291 Don't tell me it was that woman. 1152 01:36:53,391 --> 01:36:54,253 It was! 1153 01:36:54,888 --> 01:36:57,209 Well, maybe, when we're finished here, 1154 01:36:57,351 --> 01:36:58,998 I'll pay her a visit myself! 1155 01:37:41,147 --> 01:37:41,922 Thor! 1156 01:37:49,822 --> 01:37:51,210 Brother, please. 1157 01:38:02,835 --> 01:38:03,897 Enough! 1158 01:38:47,797 --> 01:38:48,969 Look at you, 1159 01:38:51,634 --> 01:38:52,862 the Mighty Thor, 1160 01:38:56,055 --> 01:38:58,018 with all your strength, 1161 01:38:58,891 --> 01:39:01,221 and what good does it do you now? 1162 01:39:02,943 --> 01:39:04,381 Do you hear me, Brother? 1163 01:39:04,671 --> 01:39:06,406 There's nothing you can do! 1164 01:39:24,667 --> 01:39:25,964 What are you doing? 1165 01:39:27,670 --> 01:39:30,825 If you destroy the bridge, you'll never see her again! 1166 01:39:40,683 --> 01:39:41,959 Forgive me, Jane. 1167 01:40:20,903 --> 01:40:22,233 I could have done it, Father! 1168 01:40:23,851 --> 01:40:25,334 I could have done it! 1169 01:40:26,306 --> 01:40:27,273 For you! 1170 01:40:28,342 --> 01:40:29,425 For all of us! 1171 01:40:31,817 --> 01:40:32,831 No, Loki. 1172 01:40:41,911 --> 01:40:42,912 Loki, no. 1173 01:40:44,163 --> 01:40:45,886 No! 1174 01:40:50,586 --> 01:40:51,566 No. 1175 01:41:08,104 --> 01:41:09,025 It's gone. 1176 01:42:21,969 --> 01:42:24,813 And then, with a mighty bellow, 1177 01:42:25,056 --> 01:42:29,152 I flew into the giant metal creature and laid him low! 1178 01:42:29,310 --> 01:42:32,776 Is that another way of saying you fell on your huge ass? 1179 01:42:32,980 --> 01:42:34,222 As a matter of fact, 1180 01:42:34,638 --> 01:42:38,588 falling was a tactic lulling the Destroyer... 1181 01:42:53,167 --> 01:42:55,640 My Queen, I'm so sorry for your loss. 1182 01:43:01,842 --> 01:43:02,854 How is he? 1183 01:43:05,513 --> 01:43:07,216 He mourns for his brother. 1184 01:43:08,942 --> 01:43:09,651 And... 1185 01:43:11,366 --> 01:43:12,303 He misses her. 1186 01:43:13,771 --> 01:43:14,910 The mortal. 1187 01:43:31,664 --> 01:43:33,031 You'll be a wise king. 1188 01:43:37,712 --> 01:43:39,814 There will never be a wiser king than you. 1189 01:43:41,549 --> 01:43:42,801 Or a better father. 1190 01:43:54,253 --> 01:43:55,466 I have... 1191 01:43:55,983 --> 01:43:57,415 much to learn. 1192 01:43:59,275 --> 01:44:00,620 I know that now. 1193 01:44:05,946 --> 01:44:07,313 Someday, perhaps, 1194 01:44:09,034 --> 01:44:10,712 I shall make you proud. 1195 01:44:18,586 --> 01:44:20,078 You've already made me proud. 1196 01:44:35,265 --> 01:44:36,808 So Earth is lost to us. 1197 01:44:38,525 --> 01:44:39,228 No. 1198 01:44:40,691 --> 01:44:42,025 There is always hope. 1199 01:44:46,697 --> 01:44:47,814 Can you see her? 1200 01:44:51,125 --> 01:44:51,872 Yes. 1201 01:44:56,076 --> 01:44:57,970 I have the particle detectors! 1202 01:44:58,125 --> 01:45:00,219 Darcy, do you have the S.H.I.E.L.D. satellite codes? 1203 01:45:00,231 --> 01:45:02,375 Yeah. Have you seen my taser? 1204 01:45:02,463 --> 01:45:03,603 How is she? 1205 01:45:03,862 --> 01:45:04,652 In the car. 1206 01:45:04,965 --> 01:45:06,110 Come on, Jane! 1207 01:45:06,383 --> 01:45:08,168 She searches for you. 1208 01:45:14,080 --> 01:45:16,026 By LESAIGNEUR Sync & corrections April 2020 1209 01:53:18,041 --> 01:53:19,384 Dr. Selvig. 1210 01:53:22,796 --> 01:53:24,748 So you're the man behind all this? 1211 01:53:27,324 --> 01:53:28,873 It's quite a labyrinth. 1212 01:53:29,886 --> 01:53:31,176 I was thinking... 1213 01:53:31,178 --> 01:53:33,526 they're taking me down here to kill me. 1214 01:53:40,981 --> 01:53:43,676 I've been hearing about the New Mexico situation. 1215 01:53:44,818 --> 01:53:48,493 Your work has impressed a lot of people who are much smarter than I am. 1216 01:53:48,572 --> 01:53:50,309 I have a lot to work with. 1217 01:53:51,158 --> 01:53:52,503 The Foster Theory. 1218 01:53:52,739 --> 01:53:54,693 A gateway to another dimension. 1219 01:53:55,120 --> 01:53:56,277 It's unprecedented. 1220 01:53:58,832 --> 01:54:00,084 Isn't it? 1221 01:54:03,503 --> 01:54:05,228 Legend tells us one thing, 1222 01:54:05,230 --> 01:54:06,701 history, another. 1223 01:54:07,174 --> 01:54:11,047 But every now and then, we find something that belongs to both. 1224 01:54:19,186 --> 01:54:20,187 What is it? 1225 01:54:20,270 --> 01:54:21,509 Power, Doctor. 1226 01:54:21,938 --> 01:54:23,789 If we can figure out how to tap it, 1227 01:54:24,358 --> 01:54:26,053 maybe unlimited power. 1228 01:54:31,615 --> 01:54:33,577 Well, I guess that's worth a look. 1229 01:54:35,619 --> 01:54:37,507 Well, I guess that's worth a look.