1 00:01:24,209 --> 00:01:25,543 Wait for it. 2 00:01:26,462 --> 00:01:28,463 - Can I turn on the radio? - No. 3 00:01:32,801 --> 00:01:35,470 Jane, you can't keep doing this. 4 00:01:36,430 --> 00:01:40,308 The last 17 occurrences have been predictable to the second. 5 00:01:40,392 --> 00:01:42,894 Jane, you're an astrophysicist, not some storm chaser. 6 00:01:42,978 --> 00:01:44,812 I'm telling you, there's a connection 7 00:01:44,897 --> 00:01:47,690 betzeen these atmospheric disturbances and my research. 8 00:01:47,775 --> 00:01:52,361 Erik, I wouldn't have asked you to fly out here if I wasn't absolutely sure. 9 00:01:52,654 --> 00:01:53,821 Jane? 10 00:01:54,156 --> 00:01:55,490 I think you want to see this. 11 00:01:59,828 --> 00:02:00,995 What is that? 12 00:02:08,170 --> 00:02:11,005 I thought you said it was a subtle aurora! 13 00:02:11,089 --> 00:02:12,256 Go! 14 00:02:19,181 --> 00:02:21,516 - Get closer. - Right. Good one. 15 00:02:21,600 --> 00:02:22,683 Go! 16 00:02:40,536 --> 00:02:41,661 What are you doing? 17 00:02:41,745 --> 00:02:44,831 I am not dying for six college credits! 18 00:03:05,853 --> 00:03:07,770 I think that was legally your fault. 19 00:03:07,855 --> 00:03:09,355 Get the first aid kit. 20 00:03:09,523 --> 00:03:11,107 Do me a favor and don't be dead. 21 00:03:11,191 --> 00:03:12,483 Please. 22 00:03:17,906 --> 00:03:19,323 Where did he come from? 23 00:03:37,175 --> 00:03:38,843 Once, 24 00:03:38,927 --> 00:03:42,680 mankind accepted a simple trnuth, 25 00:03:42,764 --> 00:03:46,434 that they were not alone in this universe. 26 00:03:48,103 --> 00:03:52,440 Some worlds man believed to be home to their gods. 27 00:03:52,774 --> 00:03:55,526 Others, they knew to fear. 28 00:03:59,281 --> 00:04:03,868 From a realm of cold and darkness came the Frost Giants, 29 00:04:17,549 --> 00:04:21,761 threatening to plunge the mortal world into a new ice age. 30 00:04:27,601 --> 00:04:32,188 But humanity would not face this threat alone. 31 00:05:08,642 --> 00:05:13,104 Our armies drove the Frost Giants back into the heart of their own world. 32 00:05:16,566 --> 00:05:18,734 The cost was great. 33 00:05:19,444 --> 00:05:21,153 In the end, 34 00:05:21,238 --> 00:05:23,447 their king fell. 35 00:05:27,619 --> 00:05:31,122 And the source of their power was taken from them. 36 00:05:32,040 --> 00:05:34,291 With the last great war ended, 37 00:05:34,376 --> 00:05:38,713 we withdrew from the other worlds and returned home 38 00:05:38,797 --> 00:05:40,965 to the Realm Eternal, 39 00:05:42,300 --> 00:05:43,968 Asgard. 40 00:06:15,542 --> 00:06:18,252 Here we remain as a beacon of hope, 41 00:06:19,337 --> 00:06:22,173 shining out across the stars. 42 00:06:23,216 --> 00:06:26,552 And though we have fallen into man's myths and legends, 43 00:06:27,888 --> 00:06:30,139 it was Asgard 44 00:06:30,223 --> 00:06:32,224 and its warriors 45 00:06:32,309 --> 00:06:33,768 that brought peace 46 00:06:34,478 --> 00:06:35,519 to the universe. 47 00:06:39,566 --> 00:06:42,234 But the day will come 48 00:06:43,445 --> 00:06:45,112 when one of you 49 00:06:46,198 --> 00:06:48,032 will have to defend that peace. 50 00:06:48,784 --> 00:06:50,951 Do the Frost Giants still live? 51 00:06:51,286 --> 00:06:52,286 When I'm king, 52 00:06:53,288 --> 00:06:56,290 I'll hunt the monsters down and slay them all! 53 00:06:57,375 --> 00:06:58,959 Just as you did, Father. 54 00:06:59,503 --> 00:07:01,087 A wise king 55 00:07:01,588 --> 00:07:05,257 never seeks out war. 56 00:07:10,430 --> 00:07:12,681 But he must always be ready for it. 57 00:07:24,486 --> 00:07:26,946 - I'm ready, Father. - So am I. 58 00:07:28,281 --> 00:07:30,908 Only one of you can ascend to the throne. 59 00:07:30,992 --> 00:07:34,995 But both of you were born to be kings. 60 00:07:55,642 --> 00:07:57,101 Oh, please. 61 00:08:53,700 --> 00:08:57,203 Thor Odinson, 62 00:08:58,955 --> 00:09:00,289 my heir, 63 00:09:03,210 --> 00:09:05,252 my firstborn. 64 00:09:06,046 --> 00:09:11,508 So long entrusted with the mighty hammer Mjolnir, 65 00:09:11,593 --> 00:09:14,678 forged in the heart of a dying star, 66 00:09:15,263 --> 00:09:18,015 its power has no equal, 67 00:09:18,099 --> 00:09:20,809 as a weapon to destroy 68 00:09:20,894 --> 00:09:23,103 or as a tool to build. 69 00:09:23,730 --> 00:09:26,398 'Tis a fit companion for a king. 70 00:09:27,901 --> 00:09:30,486 I have defended Asgard 71 00:09:30,570 --> 00:09:34,657 and the lives of the innocent across the Nine Realms 72 00:09:34,741 --> 00:09:37,117 from the time of the great beginning. 73 00:09:37,953 --> 00:09:39,453 Though the day has come... 74 00:10:05,897 --> 00:10:08,774 Do you swear to guard the Nine Realms? 75 00:10:09,401 --> 00:10:10,401 I swear. 76 00:10:10,527 --> 00:10:13,696 And do you swear to preserve the peace? 77 00:10:13,947 --> 00:10:15,281 I swear. 78 00:10:15,532 --> 00:10:17,366 Do you swear 79 00:10:18,368 --> 00:10:20,995 to cast aside all selfish ambition 80 00:10:21,121 --> 00:10:23,956 and to pledge yourself only to the good of the Realms? 81 00:10:24,040 --> 00:10:25,207 I swear! 82 00:10:25,458 --> 00:10:27,876 Then, on this day, 83 00:10:27,961 --> 00:10:30,587 I, Odin Allfather, 84 00:10:32,132 --> 00:10:33,674 proclaim you... 85 00:10:47,314 --> 00:10:48,480 The Frost Giants! 86 00:11:33,818 --> 00:11:35,819 The Jotuns must pay for what they've done! 87 00:11:35,904 --> 00:11:38,238 They have paid, with their lives. 88 00:11:39,407 --> 00:11:41,408 The Destroyer did its work, 89 00:11:41,743 --> 00:11:43,744 the Casket is safe, and all is well. 90 00:11:44,079 --> 00:11:45,079 All is well? 91 00:11:46,081 --> 00:11:48,624 They broke into the weapons vault! 92 00:11:48,708 --> 00:11:51,293 If the Frost Giants had stolen even one of these relics... 93 00:11:51,378 --> 00:11:53,629 - They didn't. - Well, I want to know why! 94 00:11:56,299 --> 00:11:58,634 I have a truce with Laufey, King of the Jotuns. 95 00:11:58,885 --> 00:12:03,305 He just broke your truce! They know you are vulnerable! 96 00:12:03,807 --> 00:12:05,349 What action would you take? 97 00:12:05,433 --> 00:12:08,811 March into Jotunheim as you once did. Teach them a lesson. 98 00:12:09,187 --> 00:12:10,312 Break their spirits 99 00:12:10,397 --> 00:12:12,523 so they'll never dare try to cross our borders again. 100 00:12:12,607 --> 00:12:13,899 You're thinking only as a warrior. 101 00:12:13,983 --> 00:12:15,234 This was an act of war! 102 00:12:15,318 --> 00:12:17,569 It was the act of but a few, doomed to fail. 103 00:12:17,654 --> 00:12:19,154 Look how far they got! 104 00:12:19,239 --> 00:12:21,615 We will find the breach in our defenses and it will be sealed. 105 00:12:21,741 --> 00:12:23,075 As King ofAsgard... 106 00:12:23,159 --> 00:12:25,911 But you're not king! 107 00:12:28,832 --> 00:12:30,165 Not yet. 108 00:13:01,906 --> 00:13:04,908 It's unwise to be in my company right now, Brother. 109 00:13:05,994 --> 00:13:08,829 This was to be my day of triumph. 110 00:13:11,040 --> 00:13:12,374 It'll come. 111 00:13:13,668 --> 00:13:14,960 In time. 112 00:13:15,044 --> 00:13:17,296 What's this? 113 00:13:18,756 --> 00:13:21,884 If it's any consolation, I think you're right. 114 00:13:21,968 --> 00:13:24,803 About the Frost Giants, about Laufey, about everything. 115 00:13:25,722 --> 00:13:28,765 If they found a way to penetrate Asgard's defenses once, 116 00:13:28,850 --> 00:13:30,392 who's to say they won't try again? 117 00:13:30,477 --> 00:13:32,519 - Next time with an army. - Exactly. 118 00:13:32,645 --> 00:13:35,397 There's nothing you can do without defying Father. 119 00:13:37,567 --> 00:13:39,401 No, no, no. I know that look. 120 00:13:39,569 --> 00:13:41,695 That's the only way to ensure the safety of our borders. 121 00:13:41,779 --> 00:13:42,863 Thor, it's madness. 122 00:13:43,364 --> 00:13:45,782 Madness? What sort of madness? 123 00:13:46,242 --> 00:13:48,076 We're going to Jotunheim. 124 00:13:49,537 --> 00:13:50,704 What? 125 00:13:51,247 --> 00:13:52,998 This isn't like a journey to Earth 126 00:13:53,082 --> 00:13:55,125 where you summon a little lightning and thunder, 127 00:13:55,210 --> 00:13:57,878 and the mortals worship you as a god. 128 00:13:57,962 --> 00:13:59,254 This is Jotunheim. 129 00:13:59,380 --> 00:14:01,632 My father fought his way into Jotunheim, 130 00:14:01,716 --> 00:14:04,468 defeated their armies and took their Casket. 131 00:14:04,719 --> 00:14:06,220 We would just be looking for answers. 132 00:14:06,304 --> 00:14:07,596 It is forbidden! 133 00:14:09,891 --> 00:14:12,935 My friends, have you forgotten all that we have done together? 134 00:14:13,269 --> 00:14:15,062 Fandral, Hogun. 135 00:14:15,146 --> 00:14:18,023 Who led you into the most glorious of battles? 136 00:14:18,650 --> 00:14:19,983 You did. 137 00:14:20,276 --> 00:14:22,402 And Volstagg, to delicacies so succulent, 138 00:14:22,487 --> 00:14:25,072 you thought you'd died and gone to Valhalla? 139 00:14:26,491 --> 00:14:27,491 You did. 140 00:14:27,575 --> 00:14:28,617 Yes! 141 00:14:28,701 --> 00:14:30,661 And who proved wrong all who scoffed at the idea 142 00:14:30,745 --> 00:14:33,205 that a young maiden could be one of the fiercest warriors 143 00:14:33,289 --> 00:14:34,289 this realm has ever known? 144 00:14:34,374 --> 00:14:35,374 I did. 145 00:14:35,750 --> 00:14:38,418 True, but I supported you, Sif. 146 00:14:38,503 --> 00:14:39,836 My friends, 147 00:14:40,255 --> 00:14:42,256 we're going to Jotunheim. 148 00:15:33,474 --> 00:15:34,683 You leave this to me. 149 00:15:36,352 --> 00:15:38,979 - Good Heimdall... - You're not dressed warmly enough. 150 00:15:39,063 --> 00:15:40,188 I'm sorry? 151 00:15:40,315 --> 00:15:43,066 Do you think that you can deceive me? 152 00:15:43,735 --> 00:15:45,068 - You must be mistaken... - Enough! 153 00:15:49,198 --> 00:15:50,741 Heimdall, may we pass? 154 00:15:51,075 --> 00:15:57,331 Never has an enemy slipped my watch until this day. 155 00:15:58,833 --> 00:16:00,834 I wish to know how that happened. 156 00:16:00,918 --> 00:16:03,545 Then tell no one where we have gone until we've returned. 157 00:16:03,630 --> 00:16:05,464 Understand? 158 00:16:09,844 --> 00:16:12,095 What happened? Silver tongue turn to lead? 159 00:16:56,849 --> 00:16:58,183 Be warned. 160 00:16:58,434 --> 00:17:02,854 I will honor my sworn oath to protect this realm as its Gatekeeper. 161 00:17:03,272 --> 00:17:06,316 If your return threatens the safety ofAsgard, 162 00:17:06,401 --> 00:17:08,777 Bifrost will remain closed to you 163 00:17:09,028 --> 00:17:12,322 and you'll be left to die in the cold waste of Jotunheim. 164 00:17:12,407 --> 00:17:14,366 Couldn't you just leave the bridge open for us? 165 00:17:14,450 --> 00:17:15,742 To leave the bridge open 166 00:17:15,827 --> 00:17:17,994 would unleash the full power of the Bifrost 167 00:17:18,079 --> 00:17:21,081 and destroy Jotunheim with you upon it. 168 00:17:21,499 --> 00:17:23,458 I have no plans to die today. 169 00:17:23,543 --> 00:17:25,252 None do. 170 00:18:11,299 --> 00:18:12,799 We shouldn't be here. 171 00:18:15,011 --> 00:18:16,595 Let's move. 172 00:19:15,446 --> 00:19:16,780 Where are they? 173 00:19:16,906 --> 00:19:18,198 Hiding, 174 00:19:18,282 --> 00:19:19,866 as cowards always do. 175 00:19:30,294 --> 00:19:34,589 You've come a long way to die, Asgardians. 176 00:19:34,674 --> 00:19:37,217 I am Thor Odinson! 177 00:19:37,301 --> 00:19:39,302 We know who you are. 178 00:19:39,595 --> 00:19:41,972 How did your people get into Asgard? 179 00:19:51,315 --> 00:19:55,443 The House of Odin is full of traitors. 180 00:19:55,528 --> 00:19:58,029 Do not dishonor my father's name with your lies! 181 00:19:58,865 --> 00:20:01,950 Your father is a murderer and a thief! 182 00:20:02,159 --> 00:20:05,412 And why have you come here? To make peace? 183 00:20:05,663 --> 00:20:08,748 You long for battle. You crave it. 184 00:20:09,417 --> 00:20:11,334 You're nothing but a boy 185 00:20:11,586 --> 00:20:14,004 trying to prove himself a man. 186 00:20:15,506 --> 00:20:18,717 Well, this "boy" has grown tired of your mockery. 187 00:20:25,474 --> 00:20:27,851 Thor, stop and think. 188 00:20:28,144 --> 00:20:29,644 Look around you, we're outnumbered. 189 00:20:29,729 --> 00:20:31,438 Know your place, Brother. 190 00:20:31,522 --> 00:20:35,108 You know not what your actions would unleash. 191 00:20:37,820 --> 00:20:39,112 I do. 192 00:20:39,989 --> 00:20:43,992 Go now, while I still allow it. 193 00:20:54,837 --> 00:20:58,006 We will accept your most gracious offer. 194 00:21:10,645 --> 00:21:12,103 Come on, Brother. 195 00:21:17,610 --> 00:21:19,861 Run back home, little princess. 196 00:21:20,321 --> 00:21:21,321 Damn. 197 00:21:26,827 --> 00:21:27,953 Next? 198 00:21:47,181 --> 00:21:49,349 At least make it a challenge for me! 199 00:22:09,745 --> 00:22:11,371 That's more like it. 200 00:22:47,158 --> 00:22:48,283 Don't let them touch you! 201 00:23:30,451 --> 00:23:32,410 Thor! 202 00:23:33,788 --> 00:23:35,789 - We must go! - Then go! 203 00:23:59,522 --> 00:24:01,022 Run! 204 00:24:02,983 --> 00:24:04,317 Thor! 205 00:25:10,050 --> 00:25:11,384 Heimdall! 206 00:25:11,719 --> 00:25:13,386 Open the bridge! 207 00:26:18,869 --> 00:26:21,537 Father! We'll finish them together! 208 00:26:21,705 --> 00:26:23,039 Silence! 209 00:26:28,837 --> 00:26:30,421 Allfather. 210 00:26:31,757 --> 00:26:33,925 You look weary. 211 00:26:35,803 --> 00:26:37,220 Laufey, 212 00:26:37,346 --> 00:26:39,138 end this now. 213 00:26:39,223 --> 00:26:41,266 Your boy sought this out. 214 00:26:41,934 --> 00:26:43,184 You're right. 215 00:26:44,812 --> 00:26:47,730 And these are the actions of a boy, treat them as such. 216 00:26:48,649 --> 00:26:52,986 You and I can end this here and now, before there's further bloodshed. 217 00:26:53,070 --> 00:26:56,739 We are beyond diplomacy now, Allfather. 218 00:26:58,200 --> 00:27:00,493 He'll get what he came for. 219 00:27:00,577 --> 00:27:01,619 War 220 00:27:02,204 --> 00:27:03,705 and death. 221 00:27:05,249 --> 00:27:06,833 So be it. 222 00:27:30,399 --> 00:27:31,524 Why did you bring us back? 223 00:27:31,608 --> 00:27:32,984 Do you realize what you've done? What you've started? 224 00:27:33,068 --> 00:27:36,154 - I was protecting my home. - You cannot even protect your friends! 225 00:27:36,238 --> 00:27:37,989 How can you hope to protect a kingdom? 226 00:27:38,073 --> 00:27:39,782 Get him to the healing room! Now! 227 00:27:39,867 --> 00:27:43,661 There won't be a kingdom to protect if you're afraid to act. 228 00:27:44,413 --> 00:27:48,249 The Jotuns must learn to fear me, just as they once feared you. 229 00:27:48,584 --> 00:27:50,960 That's pride and vanity talking, not leadership. 230 00:27:51,128 --> 00:27:54,088 You've forgotten everything I taught you about a warrior's patience. 231 00:27:54,173 --> 00:27:57,842 While you wait and be patient, the Nine Realms laugh at us. 232 00:27:58,135 --> 00:27:59,302 The old ways are done. 233 00:27:59,386 --> 00:28:02,055 You'd stand giving speeches while Asgard falls. 234 00:28:02,139 --> 00:28:05,641 You are a vain, greedy, cruel boy! 235 00:28:05,768 --> 00:28:08,770 And you are an old man and a fool! 236 00:28:15,444 --> 00:28:16,778 Yes. 237 00:28:17,613 --> 00:28:19,280 I was a fool 238 00:28:20,324 --> 00:28:21,532 to think you were ready. 239 00:28:22,159 --> 00:28:23,159 Father... 240 00:28:26,789 --> 00:28:29,791 Thor Odinson, 241 00:28:31,502 --> 00:28:34,545 you have betrayed the express command of your king. 242 00:28:34,880 --> 00:28:37,423 Through your arrogance and stupidity, 243 00:28:37,508 --> 00:28:40,385 you've opened these peaceful realms and innocent lives 244 00:28:40,469 --> 00:28:44,180 to the horror and desolation of war! 245 00:28:50,229 --> 00:28:54,148 You are unworthy of these realms! 246 00:28:54,441 --> 00:28:57,068 You're unworthy of your title! 247 00:28:57,152 --> 00:28:58,820 You're unworthy 248 00:29:01,407 --> 00:29:05,952 of the loved ones you have betrayed. 249 00:29:16,255 --> 00:29:18,423 I now take from you your power! 250 00:29:19,508 --> 00:29:22,593 In the name of my father 251 00:29:22,678 --> 00:29:24,887 and his father before, 252 00:29:25,180 --> 00:29:27,849 I, Odin Allfather, cast you out! 253 00:29:34,565 --> 00:29:37,775 Whosoever holds this hammer, if he be worthy, 254 00:29:37,860 --> 00:29:39,527 shall possess the power of Thor. 255 00:30:04,636 --> 00:30:06,262 I think that was legally your fault. 256 00:30:06,346 --> 00:30:08,014 Get the first aid kit. 257 00:30:08,182 --> 00:30:09,515 Do me a favor and don't be dead. 258 00:30:15,397 --> 00:30:17,607 Does he need CPR? Because I totally know CPR. 259 00:30:30,454 --> 00:30:31,954 Where did he come from? 260 00:30:35,834 --> 00:30:36,876 You all right? 261 00:30:37,044 --> 00:30:39,337 Hammer? 262 00:30:39,421 --> 00:30:41,547 Yeah, we can tell you're hammered. It's pretty obvious. 263 00:30:42,424 --> 00:30:44,592 Oh, my God. Erik, look at this! 264 00:30:44,676 --> 00:30:47,470 We have to move quickly before this all changes. 265 00:30:48,472 --> 00:30:50,223 Jane, we have to take him to the hospital. 266 00:30:50,390 --> 00:30:52,725 - Father! - He's fine, look at him. 267 00:30:52,809 --> 00:30:56,812 Heimdall! I know you can hear me! Open the Bifrost! 268 00:30:56,897 --> 00:30:58,814 Hospital. You go, I'll stay. 269 00:30:58,899 --> 00:31:01,400 You. What realm is this? 270 00:31:01,485 --> 00:31:02,985 Alfheim? Nornheim? 271 00:31:03,111 --> 00:31:04,111 New Mexico? 272 00:31:04,321 --> 00:31:08,533 You dare threaten me, Thor, with so puny a weapon? 273 00:31:12,037 --> 00:31:14,038 What? He was freaking me out! 274 00:31:14,248 --> 00:31:16,499 Next time you decide to taser somebody, 275 00:31:16,583 --> 00:31:19,001 make sure he's already in the car, okay? 276 00:31:20,170 --> 00:31:22,296 Jane! Come on. 277 00:31:40,148 --> 00:31:41,357 Name? 278 00:31:41,441 --> 00:31:43,985 He said it was Thor? 279 00:31:44,111 --> 00:31:47,321 T-H-O-R. 280 00:31:47,781 --> 00:31:50,408 - And your relationship to him? - I've never met him before. 281 00:31:50,492 --> 00:31:51,993 Until she hit him with a car. 282 00:31:52,119 --> 00:31:54,787 I grazed him, but she tasered him. 283 00:31:55,080 --> 00:31:56,414 Yes, I did. 284 00:31:58,125 --> 00:31:59,125 Hi. 285 00:32:00,502 --> 00:32:01,544 Just taking a little blood. 286 00:32:01,712 --> 00:32:04,005 How dare you attack the son of Odin? 287 00:32:04,089 --> 00:32:05,965 I need some help! 288 00:32:06,925 --> 00:32:08,593 Call security! 289 00:32:08,844 --> 00:32:11,012 Security to ER 3, stat! 290 00:32:24,860 --> 00:32:26,986 You're no match for the Mighty... 291 00:33:28,799 --> 00:33:31,300 You don't think this was just a magnetic storm, do you? 292 00:33:31,593 --> 00:33:34,387 Look, the lensing around these edges 293 00:33:34,513 --> 00:33:36,889 is characteristic of an Einstein-Rosen Bridge. 294 00:33:37,099 --> 00:33:38,140 A what? 295 00:33:38,225 --> 00:33:40,309 - I thought you were a science major? - Political science. 296 00:33:40,394 --> 00:33:42,228 She was the only applicant. 297 00:33:42,312 --> 00:33:44,980 An Einstein-Rosen Bridge is a theoretical connection 298 00:33:45,065 --> 00:33:46,315 betzeen tzo different points of space-time. 299 00:33:46,400 --> 00:33:47,733 It's a wormhole. 300 00:33:47,818 --> 00:33:50,820 - Erik, look. What do you see? - Stars. 301 00:33:50,904 --> 00:33:52,738 Yeah, but not our stars. 302 00:33:52,823 --> 00:33:56,575 See, this is the star alignment for our quadrant this time of year, 303 00:33:56,660 --> 00:33:59,787 and unless Ursa Minor decided to take a day off, 304 00:33:59,871 --> 00:34:02,081 these are someone else's constellations. 305 00:34:02,165 --> 00:34:03,999 Hey! Check this out. 306 00:34:10,799 --> 00:34:12,591 No, it can't be. 307 00:34:14,553 --> 00:34:16,762 I think I left something at the hospital. 308 00:34:32,195 --> 00:34:34,363 It's not possible! 309 00:34:48,253 --> 00:34:50,755 He was on drugs or something. He just went nuts. 310 00:34:59,389 --> 00:35:01,056 Oh, my God. 311 00:35:04,394 --> 00:35:06,604 I just lost my most important piece of evidence. 312 00:35:06,688 --> 00:35:07,730 Typical. 313 00:35:07,814 --> 00:35:09,982 - So now what? - We find him. 314 00:35:10,066 --> 00:35:11,442 Did you see what he did in there? 315 00:35:11,526 --> 00:35:13,319 I'm not sure finding him is the best idea. 316 00:35:13,403 --> 00:35:15,738 Well, our data can't tell us what it was like to be inside that event, 317 00:35:15,822 --> 00:35:18,491 and he can. So, we're gonna find him. 318 00:35:18,575 --> 00:35:19,617 Okay. 319 00:35:19,701 --> 00:35:22,328 So we're gonna look all over New Mexico, right? 320 00:35:22,412 --> 00:35:23,746 Exactly. 321 00:35:28,043 --> 00:35:29,043 What? 322 00:35:30,086 --> 00:35:33,255 I'm so sorry. I swear I'm not doing this on purpose. 323 00:35:50,357 --> 00:35:51,941 I got it, I got it. 324 00:36:01,743 --> 00:36:03,577 Come on, kick it in now! 325 00:36:12,254 --> 00:36:13,462 Did it work? 326 00:36:35,277 --> 00:36:37,403 Sir, we found it. 327 00:36:43,660 --> 00:36:47,997 You know, for a crazy homeless person, he's pretty cut. 328 00:36:51,126 --> 00:36:53,127 Hey, sorry I tased you! 329 00:36:55,547 --> 00:36:57,548 Excuse me, excuse me! 330 00:37:04,890 --> 00:37:06,307 What is this? 331 00:37:09,227 --> 00:37:10,477 My ex. 332 00:37:11,021 --> 00:37:15,024 Good with patients and bad with relationships. 333 00:37:16,026 --> 00:37:17,526 They're the only clothes I had that would fit you. 334 00:37:17,611 --> 00:37:18,652 They will suffice. 335 00:37:19,738 --> 00:37:20,738 You're welcome. 336 00:37:20,822 --> 00:37:22,281 This mortal form has grown weak. 337 00:37:23,158 --> 00:37:24,199 I need sustenance. 338 00:37:43,678 --> 00:37:45,262 We should never have let him go. 339 00:37:45,513 --> 00:37:47,014 There was no stopping him. 340 00:37:47,098 --> 00:37:49,058 Well, at least he's only banished, not dead. 341 00:37:49,142 --> 00:37:50,434 Which is what we'd all be 342 00:37:50,518 --> 00:37:53,228 if that guard hadn't told Odin where we'd gone. 343 00:37:59,611 --> 00:38:01,111 How did the guard even know? 344 00:38:01,613 --> 00:38:02,696 I told him. 345 00:38:04,157 --> 00:38:05,199 What? 346 00:38:05,283 --> 00:38:07,868 I told him to go to Odin after we'd left. 347 00:38:08,036 --> 00:38:09,370 He should be flogged for taking so long. 348 00:38:09,454 --> 00:38:10,996 We should never have reached Jotunheim. 349 00:38:11,081 --> 00:38:12,122 You told the guard? 350 00:38:12,290 --> 00:38:14,208 I saved our lives. 351 00:38:14,292 --> 00:38:16,126 And Thor's. 352 00:38:16,211 --> 00:38:18,671 I had no idea Father would banish him for what he did. 353 00:38:19,881 --> 00:38:20,881 Loki. 354 00:38:21,716 --> 00:38:24,426 You must go to the Allfather and convince him to change his mind. 355 00:38:24,552 --> 00:38:27,137 And if I do, then what? 356 00:38:27,222 --> 00:38:30,057 I love Thor more dearly than any of you, but you know what he is. 357 00:38:30,642 --> 00:38:33,268 He's arrogant. He's reckless. He's dangerous. 358 00:38:33,353 --> 00:38:35,312 You saw how he was today. 359 00:38:35,605 --> 00:38:37,064 Is that what Asgard needs from its king? 360 00:38:41,653 --> 00:38:46,573 He may speak of the good ofAsgard, but he's always been jealous of Thor. 361 00:38:47,575 --> 00:38:49,743 We should be grateful to him, he saved our lives. 362 00:38:49,995 --> 00:38:51,912 Laufey said 363 00:38:51,997 --> 00:38:54,498 there were traitors in the House of Odin. 364 00:38:55,250 --> 00:38:59,420 A master of magic could bring three Jotuns into Asgard. 365 00:39:01,256 --> 00:39:02,923 Loki's always been one for mischief, 366 00:39:03,008 --> 00:39:05,426 but you're talking about something else entirely. 367 00:39:25,947 --> 00:39:27,281 Stop! 368 00:39:30,952 --> 00:39:32,453 Am I cursed? 369 00:39:32,787 --> 00:39:33,954 No. 370 00:39:38,126 --> 00:39:39,293 What am I? 371 00:39:40,462 --> 00:39:41,795 You're my son. 372 00:39:51,973 --> 00:39:53,974 What more than that? 373 00:39:58,730 --> 00:40:01,398 The Casket wasn't the only thing you took from Jotunheim that day, 374 00:40:01,483 --> 00:40:02,483 was it? 375 00:40:09,240 --> 00:40:10,574 No. 376 00:40:12,410 --> 00:40:13,744 In the aftermath of the battle, 377 00:40:13,828 --> 00:40:16,663 I went into the temple and I found a baby. 378 00:40:21,169 --> 00:40:24,004 Small for a giant's offspring. 379 00:40:24,589 --> 00:40:27,341 Abandoned, suffering, left to die. 380 00:40:28,510 --> 00:40:33,514 Laufey's son. 381 00:40:37,018 --> 00:40:38,352 Yes. 382 00:40:41,856 --> 00:40:42,940 Why? 383 00:40:43,358 --> 00:40:46,693 You were knee-deep in Jotun blood, why would you take me? 384 00:40:46,778 --> 00:40:48,278 You were an innocent child. 385 00:40:48,363 --> 00:40:52,366 No. You took me for a purpose. What was it? 386 00:40:56,037 --> 00:40:58,038 Tell me! 387 00:40:59,707 --> 00:41:02,543 I thought we could unite our kingdoms one day. 388 00:41:02,877 --> 00:41:05,963 Bring about an alliance, bring about permanent peace. 389 00:41:06,297 --> 00:41:07,631 Through you. 390 00:41:07,715 --> 00:41:08,882 What? 391 00:41:09,884 --> 00:41:12,302 But those plans no longer matter. 392 00:41:13,888 --> 00:41:17,141 So I am no more than another stolen relic, 393 00:41:17,225 --> 00:41:19,685 locked up here until you might have use of me. 394 00:41:19,769 --> 00:41:21,228 Why do you tzist my words? 395 00:41:21,312 --> 00:41:23,313 You could have told me what I was from the beginning, 396 00:41:23,398 --> 00:41:24,398 why didn't you? 397 00:41:24,649 --> 00:41:25,816 You're my son. 398 00:41:26,401 --> 00:41:28,485 I wanted only to protect you from the truth. 399 00:41:29,821 --> 00:41:31,572 Because I'm the monster 400 00:41:31,656 --> 00:41:33,740 parents tell their children about at night? 401 00:41:33,992 --> 00:41:35,909 - No, no. - You know, it all makes sense now! 402 00:41:35,994 --> 00:41:38,745 Why you favored Thor all these years! 403 00:41:38,830 --> 00:41:41,707 Because no matter how much you claim to love me, 404 00:41:42,167 --> 00:41:45,419 you could never have a Frost Giant sitting on the throne ofAsgard! 405 00:42:05,440 --> 00:42:06,773 Guards! 406 00:42:07,609 --> 00:42:09,776 Guards, please, help! 407 00:42:15,617 --> 00:42:17,367 How'd you get inside that cloud? 408 00:42:17,619 --> 00:42:20,120 Also, how could you eat an entire box of Pop-Tarts 409 00:42:20,205 --> 00:42:21,747 and still be this hungry? 410 00:42:27,545 --> 00:42:29,922 - This drink, I like it. - I know. It's great, right? 411 00:42:30,006 --> 00:42:31,131 Another! 412 00:42:32,467 --> 00:42:34,218 Sorry, lzzy. Little accident. 413 00:42:37,805 --> 00:42:39,890 - What was that? - It was delicious. I want another. 414 00:42:39,974 --> 00:42:42,184 - Well, you could have just said so. - I just did. 415 00:42:42,310 --> 00:42:45,687 - No, I mean, ask nicely. - I meant no disrespect. 416 00:42:45,772 --> 00:42:46,855 All right. Well, no more smashing. 417 00:42:47,357 --> 00:42:48,440 Deal? 418 00:42:50,902 --> 00:42:51,902 You have my word. 419 00:42:53,154 --> 00:42:54,196 Good. 420 00:42:55,573 --> 00:42:57,449 The usual, please, lzzy. 421 00:42:57,575 --> 00:43:00,077 You missed all the excitement out at the crater. 422 00:43:00,495 --> 00:43:03,580 They're saying some kind of satellite landed out in the desert. 423 00:43:03,665 --> 00:43:05,540 Yeah, we were having a good time with it 424 00:43:05,959 --> 00:43:07,334 until the Feds showed up. 425 00:43:07,418 --> 00:43:10,254 Excuse me. Did you say there was a satellite crash? 426 00:43:10,338 --> 00:43:11,380 Yeah. 427 00:43:11,464 --> 00:43:13,882 Oh, my God. This is going on Facebook. Smile. 428 00:43:16,261 --> 00:43:18,178 What did it look like, the satellite? 429 00:43:19,013 --> 00:43:21,932 I don't know anything about satellites, but it was heavy. 430 00:43:22,684 --> 00:43:26,186 I mean, nobody could lift it. 431 00:43:26,271 --> 00:43:28,939 They said it was radioactive. I had my hands all over it. 432 00:43:29,190 --> 00:43:30,691 Which way? 433 00:43:32,860 --> 00:43:34,861 Fifty miles west of here. 434 00:43:35,196 --> 00:43:36,905 Well, I wouldn't waste my time! 435 00:43:36,990 --> 00:43:38,740 Looked like the whole Army was coming when we left. 436 00:43:43,830 --> 00:43:45,163 Dumbass! 437 00:43:45,999 --> 00:43:47,332 Where are you going? 438 00:43:47,709 --> 00:43:49,751 - Fifty miles west of here. - Why? 439 00:43:49,836 --> 00:43:53,213 - To get what belongs to me. - So you own a satellite now? 440 00:43:53,298 --> 00:43:54,298 It's not what they say it is. 441 00:43:54,382 --> 00:43:55,424 Well, whatever it is, 442 00:43:55,508 --> 00:43:56,842 the government seems to think it's theirs. 443 00:43:56,926 --> 00:43:58,969 So, you just intend to go in there and take it? 444 00:43:59,053 --> 00:44:00,137 Yes. 445 00:44:01,597 --> 00:44:02,806 If you take me there now, 446 00:44:02,890 --> 00:44:04,558 I'll tell you everything you wish to know. 447 00:44:04,934 --> 00:44:06,143 - Everything? - Yes. 448 00:44:06,227 --> 00:44:09,021 All the answers you seek will be yours once I reclaim Mjolnir. 449 00:44:09,105 --> 00:44:11,148 Myeu-muh? What's Myeu-muh? 450 00:44:11,232 --> 00:44:13,191 Can I have a word, Jane? 451 00:44:17,238 --> 00:44:18,739 Please don't do this. 452 00:44:19,157 --> 00:44:20,907 You saw what I saw last night. 453 00:44:20,992 --> 00:44:23,410 This is no coincidence. We have to find out what's in that crater. 454 00:44:23,494 --> 00:44:25,454 But I'm not talking about the crater, I'm talking about him. 455 00:44:25,538 --> 00:44:28,248 - But he's promising us the answers. - He's delusional. 456 00:44:28,333 --> 00:44:29,374 Listen to what he's saying. 457 00:44:29,459 --> 00:44:33,378 He's talking about Mjolnir and Thor and Bifrost. 458 00:44:33,713 --> 00:44:35,922 It's the stories I grew up with as a child. 459 00:44:36,007 --> 00:44:38,842 I'm just going to drive him. That's it. 460 00:44:39,052 --> 00:44:41,053 He's dangerous, Jane. 461 00:44:46,976 --> 00:44:49,895 I'm sorry, but I can't take you. 462 00:44:49,979 --> 00:44:51,438 Then this is where we say goodbye. 463 00:45:01,908 --> 00:45:03,575 Thank you? 464 00:45:04,327 --> 00:45:06,078 Jane Foster, 465 00:45:06,162 --> 00:45:07,746 Erik Selvig, 466 00:45:07,830 --> 00:45:09,331 Darcy, 467 00:45:09,540 --> 00:45:10,874 farewell. 468 00:45:14,504 --> 00:45:15,837 All right. 469 00:45:16,506 --> 00:45:18,090 Back to work. 470 00:45:38,528 --> 00:45:40,112 That's my stuff! 471 00:45:44,826 --> 00:45:46,118 What the hell is going on here? 472 00:45:46,202 --> 00:45:48,203 Ms. Foster, I'm Agent Coulson with S.H.I.E.L.D. 473 00:45:48,287 --> 00:45:49,955 Is that supposed to mean something to me? 474 00:45:50,039 --> 00:45:51,331 - You can't do this! - Jane! 475 00:45:51,707 --> 00:45:54,543 Jane, this is a lot more serious than you realize. Let it go. 476 00:45:54,627 --> 00:45:56,670 Let it go? This is my life. 477 00:45:56,921 --> 00:45:59,005 We're investigating a security threat. 478 00:45:59,090 --> 00:46:01,800 We need to appropriate your records and all your atmospheric data. 479 00:46:01,884 --> 00:46:04,302 By "appropriate," do you mean steal? 480 00:46:04,387 --> 00:46:06,096 Here, this should more than compensate you 481 00:46:06,180 --> 00:46:07,180 for your trouble. 482 00:46:07,306 --> 00:46:09,850 I can't just buy replacements at Radio Shack, 483 00:46:09,934 --> 00:46:11,643 I made most of this equipment myself! 484 00:46:11,727 --> 00:46:13,061 Then I'm sure you can do it again. 485 00:46:13,146 --> 00:46:16,273 And I'm sure I can sue you for violating my constitutional rights! 486 00:46:16,357 --> 00:46:18,859 I'm sorry, Ms. Foster, but we're the good guys. 487 00:46:18,943 --> 00:46:21,027 So are we! 488 00:46:21,112 --> 00:46:24,322 I'm on the verge of understanding something extraordinary. 489 00:46:24,407 --> 00:46:26,199 And everything I know about this phenomenon 490 00:46:26,284 --> 00:46:28,160 is either in this lab or in this book. 491 00:46:28,244 --> 00:46:30,954 And you can't just take this away... Hey! 492 00:46:31,873 --> 00:46:34,833 Jane! Easy! Easy. Jane... 493 00:46:37,253 --> 00:46:39,087 Thank you for your cooperation. 494 00:46:56,939 --> 00:46:58,773 Years of research, 495 00:46:58,858 --> 00:46:59,858 gone. 496 00:47:00,276 --> 00:47:02,777 They even took my iPod. 497 00:47:02,862 --> 00:47:05,530 - What about the backups? - They took our backups. 498 00:47:05,781 --> 00:47:09,284 They took the backups of our backups. They were extremely thorough. 499 00:47:09,368 --> 00:47:11,703 I just downloaded, like, 30 songs onto there. 500 00:47:11,787 --> 00:47:14,706 Could you please stop with your iPod? 501 00:47:15,249 --> 00:47:17,417 Who are these people? 502 00:47:19,003 --> 00:47:20,879 I knew this scientist. 503 00:47:21,422 --> 00:47:23,924 The pioneer in gamma radiation. 504 00:47:24,008 --> 00:47:26,134 S.H.I.E.L.D. showed up 505 00:47:27,386 --> 00:47:29,054 and he wasn't heard from again. 506 00:47:29,889 --> 00:47:33,308 They're not gonna do that to us. I'm gonna get everything back. 507 00:47:33,392 --> 00:47:36,186 Come on, please. Let me contact one of my colleagues. 508 00:47:36,312 --> 00:47:38,772 He's had some dealings with these people before. 509 00:47:39,023 --> 00:47:41,483 I'll e-mail him and maybe he can help. 510 00:47:42,527 --> 00:47:43,985 They took your laptop, too. 511 00:47:52,662 --> 00:47:55,664 Allfather, we must speak with you urgently. 512 00:48:08,511 --> 00:48:10,512 My friends. 513 00:48:10,846 --> 00:48:12,514 Where's Odin? 514 00:48:12,765 --> 00:48:15,684 Father has fallen into the Odinsleep. 515 00:48:17,186 --> 00:48:19,854 Mother fears he may never awaken again. 516 00:48:20,356 --> 00:48:21,565 We would speak with her. 517 00:48:21,774 --> 00:48:24,943 She has refused to leave my father's bedside. 518 00:48:27,196 --> 00:48:29,948 You can bring your urgent matter to me. 519 00:48:37,373 --> 00:48:38,707 Your king. 520 00:48:49,927 --> 00:48:54,264 My King, we would ask that you end Thor's banishment. 521 00:48:58,936 --> 00:49:02,355 My first command cannot be to undo the Allfather's last. 522 00:49:05,109 --> 00:49:07,611 We're on the brink of war with Jotunheim. 523 00:49:08,779 --> 00:49:11,656 Our people need a sense of continuity, 524 00:49:11,741 --> 00:49:14,534 in order to feel safe in these difficult times. 525 00:49:15,745 --> 00:49:17,537 All of us must stand together 526 00:49:18,372 --> 00:49:20,040 for the good ofAsgard. 527 00:49:22,501 --> 00:49:24,085 Yes, of course. 528 00:49:24,420 --> 00:49:27,380 - Good. Then you will wait for my word. - lf I may 529 00:49:29,050 --> 00:49:33,553 beg the indulgence of Your Majesty to perhaps reconsider... 530 00:49:33,721 --> 00:49:34,888 We're done! 531 00:50:38,869 --> 00:50:39,869 I need a horse! 532 00:50:42,123 --> 00:50:45,291 We don't have horses. Just dogs, cats, birds... 533 00:50:45,418 --> 00:50:47,627 Then give me one of those large enough to ride. 534 00:50:48,254 --> 00:50:49,796 Hey, you still need a lift? 535 00:50:55,052 --> 00:50:57,721 I've never done anything like this before. 536 00:50:59,098 --> 00:51:02,475 Have you ever done anything like this before? 537 00:51:02,560 --> 00:51:04,060 Many times. 538 00:51:04,895 --> 00:51:06,396 But you're brave to do it. 539 00:51:06,480 --> 00:51:09,023 Well, they just stole my entire life's work. 540 00:51:09,108 --> 00:51:11,025 I don't really have much left to lose. 541 00:51:12,403 --> 00:51:13,403 Yeah, but you're clever. 542 00:51:14,488 --> 00:51:17,407 Far more clever than anyone else in this realm. 543 00:51:17,658 --> 00:51:20,034 "Realm"? "Realm"? 544 00:51:20,453 --> 00:51:23,204 - You think me strange. - Yeah, I do. 545 00:51:23,748 --> 00:51:26,082 Good strange or bad strange? 546 00:51:26,292 --> 00:51:28,251 I'm not quite sure yet. 547 00:51:33,257 --> 00:51:34,924 I'm sorry. 548 00:51:40,055 --> 00:51:41,181 But who are you? 549 00:51:43,434 --> 00:51:44,768 Really? 550 00:51:47,313 --> 00:51:48,730 You'll see soon enough. 551 00:51:49,690 --> 00:51:51,191 You promised me answers. 552 00:51:54,862 --> 00:51:56,738 What you seek, it's a bridge. 553 00:51:57,031 --> 00:51:58,990 Like an Einstein-Rosen Bridge? 554 00:51:59,074 --> 00:52:00,241 More like a Rainbow Bridge. 555 00:52:03,454 --> 00:52:05,705 God, I hope you're not crazy. 556 00:52:15,466 --> 00:52:18,885 I never get used to seeing him like this. 557 00:52:18,969 --> 00:52:22,806 He's put it off for so long now, that I fear... 558 00:52:25,309 --> 00:52:27,060 How long will it last? 559 00:52:27,478 --> 00:52:31,731 I don't know. This time it's different. We were unprepared. 560 00:52:33,984 --> 00:52:35,652 So why did he lie? 561 00:52:36,487 --> 00:52:40,740 He kept the truth from you so that you would never feel different. 562 00:52:40,825 --> 00:52:43,159 You are our son, Loki, 563 00:52:43,661 --> 00:52:45,787 and we, your family. 564 00:52:47,665 --> 00:52:51,668 We mustn't lose hope that your father will return to us. 565 00:52:52,837 --> 00:52:54,337 And your brother. 566 00:52:55,756 --> 00:52:57,590 What hope is there for Thor? 567 00:52:57,842 --> 00:53:01,427 There's always a purpose to everything your father does. 568 00:53:34,169 --> 00:53:35,795 That's no satellite crash! 569 00:53:35,880 --> 00:53:37,130 They would have hauled the wreckage away, 570 00:53:37,214 --> 00:53:38,798 they wouldn't have built a city around it. 571 00:53:40,217 --> 00:53:43,720 - You're going to need this. - What? Wait, why? 572 00:53:47,057 --> 00:53:48,391 Now stay here. 573 00:53:48,809 --> 00:53:52,312 Once I have Mjolnir, I will return the items they've stolen from you. 574 00:53:52,646 --> 00:53:53,646 Deal? 575 00:53:54,023 --> 00:53:56,316 No. Look what's down there. 576 00:53:56,400 --> 00:53:59,277 You think you're just gonna walk in, grab our stuff and walk out? 577 00:53:59,361 --> 00:54:01,404 No. I'm going to fly out. 578 00:54:09,330 --> 00:54:12,081 Sir, feed from the keyhole can barely penetrate the cloud cover. 579 00:54:12,416 --> 00:54:13,708 Tech's barely working as it is, 580 00:54:13,792 --> 00:54:16,002 with all the interference that thing's giving off. 581 00:54:16,420 --> 00:54:18,838 And we've got a commercial aircraft coming right over us. 582 00:54:18,923 --> 00:54:22,008 Southwest Airlines, flight 5434. 583 00:54:22,092 --> 00:54:23,134 Reroute it like all the others. 584 00:54:24,053 --> 00:54:25,094 Hold a sec. 585 00:54:25,679 --> 00:54:28,514 We've got something outside the fence, west side. 586 00:54:28,682 --> 00:54:32,060 Delancey, Jackson. West side perimeter. Go check it out. 587 00:54:34,563 --> 00:54:35,897 There it is. 588 00:54:44,698 --> 00:54:46,324 Delancey, Jackson. Report. 589 00:54:54,625 --> 00:54:56,542 Agent down. We've got a perimeter breach. 590 00:55:09,515 --> 00:55:13,643 You've reached Dr. Erik Selvig. Please leave me a message. 591 00:55:14,478 --> 00:55:17,647 Hi, Erik, it's me. Don't worry, I'm fine, 592 00:55:17,982 --> 00:55:20,358 but just in case you don't hear from me in the next hour, 593 00:55:20,442 --> 00:55:23,319 just come by the crater site and try and find me, okay? 594 00:55:23,404 --> 00:55:26,239 I did exactly what you told me not to. I'm sorry. 595 00:55:26,490 --> 00:55:27,991 So sorry. Bye. 596 00:55:31,829 --> 00:55:33,121 Bravo quadrant, move! 597 00:55:46,635 --> 00:55:47,760 Entering south tunnel! 598 00:55:49,888 --> 00:55:51,431 Negative, negative. I have no comms. 599 00:56:05,487 --> 00:56:07,321 Target sighted, east tunnel! 600 00:56:07,573 --> 00:56:09,282 I need eyes up high, with a gun. 601 00:56:35,059 --> 00:56:36,267 Moving north! 602 00:56:44,234 --> 00:56:45,234 What have we got? 603 00:56:45,319 --> 00:56:46,819 There's a massive electromagnetic surge 604 00:56:46,904 --> 00:56:48,029 coming off that thing. 605 00:56:48,113 --> 00:56:49,906 Systems are barely coping. 606 00:56:50,074 --> 00:56:51,824 Barton? Talk to me. 607 00:56:53,202 --> 00:56:54,827 You want me to slow him down, sir? 608 00:56:56,038 --> 00:56:58,289 Or are you sending in more guys for him to beat up? 609 00:56:58,499 --> 00:56:59,999 I'll let you know. 610 00:57:14,848 --> 00:57:16,182 You're big. 611 00:57:17,267 --> 00:57:18,643 Fought bigger. 612 00:58:03,147 --> 00:58:06,983 Better call it, Coulson, 'cause I'm starting to root for this guy. 613 00:58:27,671 --> 00:58:28,671 Last chance, sir. 614 00:58:28,755 --> 00:58:30,840 Wait. I want to see this. 615 00:59:39,868 --> 00:59:42,870 All right, show's over. Ground units, move in. 616 01:00:35,549 --> 01:00:37,550 He committed a crime. He's in jail! 617 01:00:37,634 --> 01:00:39,802 - I can't just leave him there! - Why? 618 01:00:40,053 --> 01:00:42,054 You didn't see what I saw! 619 01:00:42,389 --> 01:00:44,390 Look! Look, it's Myeu-muh. 620 01:00:49,146 --> 01:00:50,229 Where'd you find this? 621 01:00:50,522 --> 01:00:51,647 The children's section. 622 01:00:51,732 --> 01:00:54,150 I just wanted to show you how silly his story was. 623 01:00:54,234 --> 01:00:56,152 But you're the one who's always pushing me 624 01:00:56,236 --> 01:00:58,362 to chase down every possibility, every alternative! 625 01:00:58,447 --> 01:01:00,698 I'm talking about science, not magic! 626 01:01:00,991 --> 01:01:03,034 Well, magic's just science that we don't understand yet. 627 01:01:03,118 --> 01:01:05,745 - Qrthur C. Clarke. - Who wrote science fiction. 628 01:01:05,829 --> 01:01:08,331 - A precursor to science fact! - In some cases, yeah. 629 01:01:08,415 --> 01:01:10,082 Well, if there is an Einstein-Rosen Bridge, 630 01:01:10,167 --> 01:01:11,542 then there's something on the other side. 631 01:01:11,626 --> 01:01:13,336 And advanced beings could have crossed it! 632 01:01:13,503 --> 01:01:14,503 Jane. 633 01:01:14,671 --> 01:01:17,590 A primitive culture like the Vikings might have worshipped them as deities. 634 01:01:17,674 --> 01:01:19,425 Yes! Yes, exactly. Thank you. 635 01:01:27,184 --> 01:01:28,351 You made my men, 636 01:01:28,435 --> 01:01:30,895 some of the most highly trained professionals in the world, 637 01:01:30,979 --> 01:01:33,773 look like a bunch of minimum-wage mall cops. 638 01:01:35,609 --> 01:01:36,817 That's hurtful. 639 01:01:37,903 --> 01:01:41,364 In my experience, it takes someone who's received similar training 640 01:01:41,823 --> 01:01:42,865 to do what you did to them. 641 01:01:44,534 --> 01:01:47,036 Why don't you tell me where you received your training? 642 01:01:47,412 --> 01:01:50,998 Pakistan? Chechnya? Afghanistan? 643 01:01:52,250 --> 01:01:55,503 No, you strike me more as the soldier of fortune type. 644 01:01:56,338 --> 01:01:59,173 Where was it? South Africa? 645 01:02:00,675 --> 01:02:04,595 Certain groups pay very well for a good mercenary like you. 646 01:02:06,932 --> 01:02:08,349 Who are you? 647 01:02:13,271 --> 01:02:15,731 One way or another, we find out what we need to know. 648 01:02:16,108 --> 01:02:17,400 We're good at that. 649 01:02:23,156 --> 01:02:24,490 Don't go anywhere. 650 01:02:30,956 --> 01:02:33,457 Loki! What are you doing here? 651 01:02:33,792 --> 01:02:35,292 I had to see you. 652 01:02:36,962 --> 01:02:38,295 What's happened? 653 01:02:38,630 --> 01:02:40,631 Tell me. Is it Jotunheim? 654 01:02:40,966 --> 01:02:42,383 Let me explain to Father. 655 01:02:42,467 --> 01:02:43,801 Father is dead. 656 01:02:49,975 --> 01:02:51,308 What? 657 01:02:53,145 --> 01:02:54,812 Your banishment, 658 01:02:55,814 --> 01:02:57,982 the threat of a new war, 659 01:02:59,067 --> 01:03:00,818 it was too much for him to bear. 660 01:03:03,488 --> 01:03:05,656 You mustn't blame yourself. 661 01:03:06,491 --> 01:03:07,992 I know that you loved him. 662 01:03:08,910 --> 01:03:11,662 I tried to tell him so, but he wouldn't listen. 663 01:03:13,874 --> 01:03:16,167 It was so cruel to put the hammer within your reach, 664 01:03:16,251 --> 01:03:18,210 knowing that you could never lift it. 665 01:03:21,548 --> 01:03:23,799 The burden of the throne has fallen to me now. 666 01:03:30,390 --> 01:03:32,057 Can I come home? 667 01:03:32,976 --> 01:03:35,978 The truce with Jotunheim is conditional upon your exile. 668 01:03:36,313 --> 01:03:42,443 - Yes, but couldn't we find a way... - And Mother has forbidden your return. 669 01:03:45,780 --> 01:03:47,406 This is goodbye, Brother. 670 01:03:49,826 --> 01:03:51,744 I'm so sorry. 671 01:03:57,334 --> 01:03:58,501 No. 672 01:04:00,003 --> 01:04:01,670 I am sorry. 673 01:04:07,093 --> 01:04:09,345 Thank you for coming here. 674 01:04:13,850 --> 01:04:15,184 Farewell. 675 01:04:28,281 --> 01:04:29,532 Goodbye. 676 01:04:30,534 --> 01:04:31,534 Goodbye? 677 01:04:32,118 --> 01:04:33,452 I just got back. 678 01:05:09,406 --> 01:05:10,406 Sir? 679 01:05:11,324 --> 01:05:12,658 He's got a visitor. 680 01:05:18,164 --> 01:05:19,832 His name is Donald Blake? 681 01:05:20,083 --> 01:05:21,750 Dr. Donald Blake. 682 01:05:21,960 --> 01:05:23,711 You have dangerous coworkers, Dr. Selvig. 683 01:05:24,004 --> 01:05:27,840 He was distraught when he found out that you've taken all our research. 684 01:05:28,425 --> 01:05:30,926 That was years of his life, gone! 685 01:05:32,846 --> 01:05:35,180 You can understand how a man could go off like that. 686 01:05:35,599 --> 01:05:37,725 A big, faceless organization like yours 687 01:05:37,809 --> 01:05:39,727 coming in with their jackbooted thugs and... 688 01:05:41,938 --> 01:05:43,355 That's how he put it. 689 01:05:43,523 --> 01:05:44,565 That still doesn't explain 690 01:05:44,649 --> 01:05:46,275 how he managed to tear through our security. 691 01:05:46,610 --> 01:05:49,945 Steroids! He's a bit of a fitness nut. 692 01:05:51,615 --> 01:05:52,781 Sir? 693 01:05:57,454 --> 01:05:58,787 It says here that he's an M.D. 694 01:05:59,039 --> 01:06:01,332 Well, he is! Or he was. 695 01:06:01,416 --> 01:06:03,959 He switched careers and became a physicist. 696 01:06:04,169 --> 01:06:05,961 A brilliant physicist. 697 01:06:06,046 --> 01:06:08,255 He's a wonderful man. He's a man in pain. 698 01:06:10,800 --> 01:06:13,552 Donny, Donny, Donny! 699 01:06:14,054 --> 01:06:18,057 There you are. You're gonna be all right. I'm taking you home now. 700 01:06:32,489 --> 01:06:33,989 Dr. Selvig! 701 01:06:35,075 --> 01:06:37,493 Just keep him away from the bars. 702 01:06:37,994 --> 01:06:39,328 I will! 703 01:06:41,164 --> 01:06:43,999 - Where are we going? - To get a drink. 704 01:06:44,334 --> 01:06:45,668 Follow them. 705 01:06:52,092 --> 01:06:54,259 You know, I had it all backwards. 706 01:06:56,346 --> 01:06:57,846 I had it all wrong. 707 01:07:01,267 --> 01:07:04,937 It's not a bad thing finding out that you don't have all the answers. 708 01:07:05,355 --> 01:07:07,189 You start asking the right questions. 709 01:07:11,361 --> 01:07:15,364 For the first time in my life, 710 01:07:15,448 --> 01:07:20,077 I have no idea what I'm supposed to do. 711 01:07:21,121 --> 01:07:24,081 Anyone who's ever going to find his way in this world 712 01:07:24,165 --> 01:07:27,292 has to start by admitting he doesn't know where the hell he is. 713 01:07:29,212 --> 01:07:30,796 Thank you for what you've done. 714 01:07:30,964 --> 01:07:33,298 No, don't thank me. I only did it for Jane. 715 01:07:34,884 --> 01:07:37,553 Her father and I taught at university together. 716 01:07:37,887 --> 01:07:39,471 He was a good man. 717 01:07:40,473 --> 01:07:41,557 He never listened. 718 01:07:42,892 --> 01:07:44,476 Neither did I. 719 01:07:45,729 --> 01:07:47,813 My father was trying to teach me something, 720 01:07:47,897 --> 01:07:49,815 but I was too stupid to see it. 721 01:07:50,900 --> 01:07:54,945 I don't know if you're delusional or if you're pulling some kind of con, 722 01:07:55,029 --> 01:07:56,363 I don't care. 723 01:07:56,448 --> 01:07:57,781 I just care about her. 724 01:07:59,159 --> 01:08:01,577 I've seen the way she looks at you. 725 01:08:04,914 --> 01:08:07,499 I swear to you, I mean her no harm. 726 01:08:07,751 --> 01:08:08,751 Good. 727 01:08:09,419 --> 01:08:13,422 In that case, I'll buy you another round, and you leave town tonight. 728 01:08:18,595 --> 01:08:20,429 Two boilermakers. 729 01:09:12,023 --> 01:09:13,607 Kill him. 730 01:09:15,109 --> 01:09:17,194 After all I've done for you? 731 01:09:19,572 --> 01:09:24,201 So you're the one who showed us the way into Asgard. 732 01:09:24,536 --> 01:09:26,703 That was just a bit of fun, really. 733 01:09:27,872 --> 01:09:30,874 To ruin my brother's big day. 734 01:09:31,709 --> 01:09:35,546 And to protect the realm from his idiotic rule for a while longer. 735 01:09:36,840 --> 01:09:39,174 I will hear you. 736 01:09:42,595 --> 01:09:47,057 I will conceal you and a handful of your soldiers, 737 01:09:47,725 --> 01:09:52,729 lead you into Odin's chambers, and you can slay him where he lies. 738 01:09:53,147 --> 01:09:54,857 Why not kill him yourself? 739 01:09:56,943 --> 01:09:59,611 I suspect that the Asgardians would not take kindly 740 01:09:59,696 --> 01:10:01,947 to a king who had murdered his predecessor. 741 01:10:03,116 --> 01:10:06,201 Once Odin is dead, I will return the Casket to you 742 01:10:08,288 --> 01:10:11,290 and you can return Jotunheim to all its... 743 01:10:14,168 --> 01:10:15,502 Glory. 744 01:10:16,796 --> 01:10:18,130 I... 745 01:10:19,632 --> 01:10:21,466 Accept. 746 01:10:27,307 --> 01:10:28,891 What troubles you, Gatekeeper? 747 01:10:29,142 --> 01:10:34,146 I turned my gaze upon you in Jotunheim, but could neither see you nor hear you. 748 01:10:34,814 --> 01:10:36,064 You were shrouded from me, 749 01:10:36,149 --> 01:10:38,317 like the Frost Giants that entered this realm. 750 01:10:38,651 --> 01:10:41,987 Perhaps your senses have weakened after your many years of service. 751 01:10:42,071 --> 01:10:43,739 Or perhaps someone has found a way 752 01:10:43,823 --> 01:10:46,909 to hide that which he does not wish me to see. 753 01:10:48,161 --> 01:10:50,245 You have great power, Heimdall. 754 01:10:52,749 --> 01:10:54,249 Did Odin ever fear you? 755 01:10:56,502 --> 01:10:58,170 - No. - And why is that? 756 01:10:58,421 --> 01:11:01,506 Because he is my king and I am sworn to obey him. 757 01:11:01,841 --> 01:11:06,011 He was your king and you're sworn to obey me now. 758 01:11:06,846 --> 01:11:07,930 Yes? 759 01:11:13,436 --> 01:11:14,770 Yes. 760 01:11:15,480 --> 01:11:18,190 Then you will open the Bifrost to no one 761 01:11:18,274 --> 01:11:21,109 until I have repaired the damage that my brother has done. 762 01:11:35,875 --> 01:11:37,876 Oh, my God. Is he okay? 763 01:11:38,211 --> 01:11:40,212 He's fine. Not injured at all. 764 01:11:41,130 --> 01:11:42,631 I'm sorry, my friend. 765 01:11:42,757 --> 01:11:44,549 - What happened? - We drank, we fought, 766 01:11:44,634 --> 01:11:46,134 he made his ancestors proud. 767 01:11:46,594 --> 01:11:48,428 Put him on the bed. 768 01:11:59,649 --> 01:12:03,235 I still don't think you're the God of Thunder. 769 01:12:03,903 --> 01:12:06,071 But you ought to be. 770 01:12:17,166 --> 01:12:18,667 Are these your chambers? 771 01:12:19,085 --> 01:12:22,754 It's more of a temporary living situation. 772 01:12:23,589 --> 01:12:27,426 I'm sorry. I don't usually have guests. 773 01:12:28,094 --> 01:12:30,929 Actually, I never have guests. 774 01:12:33,099 --> 01:12:35,267 That's not the right place for it. 775 01:12:36,269 --> 01:12:37,936 I'm sorry. 776 01:12:41,024 --> 01:12:42,065 Can we go outside? 777 01:12:42,942 --> 01:12:44,359 Yes, of course. 778 01:12:49,866 --> 01:12:52,159 I come up here sometimes when I can't sleep 779 01:12:52,243 --> 01:12:56,371 or I'm trying to reconcile particle data, or when Darcy's driving me crazy. 780 01:12:57,623 --> 01:13:00,959 I come up here a lot, actually, now that I think about it. 781 01:13:04,964 --> 01:13:06,882 I'm really glad you're safe. 782 01:13:07,967 --> 01:13:10,469 You've been very kind to me, 783 01:13:11,179 --> 01:13:13,388 and I've been far less grateful than you deserve. 784 01:13:13,556 --> 01:13:15,265 Well, I hit you with my car a couple times, 785 01:13:15,349 --> 01:13:17,392 so I think that kind of evens things out. 786 01:13:19,812 --> 01:13:21,646 Perhaps I had it coming. 787 01:13:27,487 --> 01:13:28,820 Oh, my God! 788 01:13:30,073 --> 01:13:31,406 I don't believe it! 789 01:13:31,657 --> 01:13:35,077 It was all I could get back. I'm sorry it's not as much as I promised. 790 01:13:35,161 --> 01:13:39,831 No, no, this is great! This is... I don't have to start from scratch now. 791 01:13:40,166 --> 01:13:41,500 Thank you. 792 01:13:46,172 --> 01:13:47,589 What's wrong? 793 01:13:49,008 --> 01:13:50,008 S.H.I.E.L.D. 794 01:13:50,093 --> 01:13:51,426 Whatever they are, 795 01:13:52,929 --> 01:13:54,554 they're gonna do everything in their power 796 01:13:54,639 --> 01:13:57,349 to make sure this research never sees the light of day. 797 01:13:57,517 --> 01:13:58,850 No, Jane. 798 01:13:59,435 --> 01:14:01,353 Listen to me. You must not give up. 799 01:14:01,604 --> 01:14:03,605 - You must finish what you've started. - Why? 800 01:14:03,856 --> 01:14:05,440 Because you're right. 801 01:14:05,942 --> 01:14:07,275 Here, look. 802 01:14:09,862 --> 01:14:13,365 Your ancestors called it magic, and you call it science. 803 01:14:13,950 --> 01:14:16,701 Well, I come from a place where they're one and the same thing. 804 01:14:31,300 --> 01:14:32,884 What is that? 805 01:14:33,886 --> 01:14:37,013 My father explained it to me like this, 806 01:14:37,098 --> 01:14:38,849 that your world 807 01:14:38,933 --> 01:14:41,768 is one of the Nine Realms of the Cosmos, 808 01:14:41,853 --> 01:14:44,855 linked to each other by the branches of Yggdrasil, 809 01:14:45,231 --> 01:14:47,149 the Worlds Tree. 810 01:14:47,400 --> 01:14:50,068 Now you see it every day without realizing. 811 01:14:50,403 --> 01:14:53,405 The images glimpsed through... What did you call it? 812 01:14:53,906 --> 01:14:55,657 This Hooble Telescope. 813 01:14:56,242 --> 01:14:59,077 - Hubble. - Hubble Telescope. 814 01:15:02,165 --> 01:15:03,498 Tell me more. 815 01:15:04,083 --> 01:15:05,584 So, the Nine Realms. 816 01:15:06,252 --> 01:15:08,753 Now, there is Midgard, which is Earth. 817 01:15:09,088 --> 01:15:10,589 This is Alfheim. 818 01:15:10,923 --> 01:15:13,592 Vanaheim. Jotunheim. 819 01:15:14,427 --> 01:15:15,760 And Asgard. 820 01:15:16,262 --> 01:15:18,180 And that's where I come from. 821 01:15:35,615 --> 01:15:36,948 Thank you, Jane. 822 01:15:40,369 --> 01:15:43,330 Our dearest friend banished, Loki on the throne, 823 01:15:43,414 --> 01:15:46,791 Asgard on the brink of war, yet you've managed to consume 824 01:15:46,959 --> 01:15:50,045 four wild boar, six pheasant, a side of beef, 825 01:15:50,129 --> 01:15:53,590 and tzo casks of ale. Shame on you. Don't you care? 826 01:15:54,383 --> 01:15:56,468 Do not mistake my appetite for apathy! 827 01:15:56,719 --> 01:15:58,553 Stop it, both of you! 828 01:15:58,888 --> 01:15:59,888 Stop. 829 01:16:01,224 --> 01:16:03,642 - We all know what we have to do. - We must go. 830 01:16:06,229 --> 01:16:08,563 We must find Thor. 831 01:16:09,732 --> 01:16:10,732 It's treason. 832 01:16:10,983 --> 01:16:12,734 To hell with treason, it's suicide. 833 01:16:12,985 --> 01:16:14,986 Thor would do the same for us. 834 01:16:16,072 --> 01:16:17,405 Now shush. 835 01:16:18,991 --> 01:16:21,243 Heimdall might be watching. 836 01:16:26,249 --> 01:16:28,917 Heimdall demands your presence. 837 01:16:33,422 --> 01:16:34,756 We're doomed. 838 01:16:35,007 --> 01:16:38,510 You would defy the commands of Loki, our king, 839 01:16:39,178 --> 01:16:41,596 break every oath you have taken as warriors, 840 01:16:41,681 --> 01:16:44,015 and commit treason to bring Thor back? 841 01:16:44,183 --> 01:16:45,684 - Yes. - Good. 842 01:16:46,269 --> 01:16:47,352 So you'll help us? 843 01:16:47,520 --> 01:16:52,315 I am bound by honor to our king. I cannot open the bridge to you. 844 01:16:53,025 --> 01:16:54,693 Complicated fellow, isn't he? 845 01:16:54,944 --> 01:16:56,611 Now what do we do? 846 01:16:58,030 --> 01:16:59,281 Look! 847 01:17:18,676 --> 01:17:20,010 - What the hell was that? - I don't know, sir. 848 01:17:20,094 --> 01:17:21,386 We got massive energy readings out of nowhere 849 01:17:21,470 --> 01:17:23,972 and then they just disappeared. Fifteen miles due northwest. 850 01:17:24,056 --> 01:17:25,390 Let's go take a look. 851 01:17:50,374 --> 01:17:51,624 Thank you. 852 01:17:51,709 --> 01:17:53,710 - Thank you. - You're very welcome. 853 01:18:00,843 --> 01:18:03,678 Base to Team 2, we've got activity outside the town. 854 01:18:03,763 --> 01:18:04,888 Stay on your target. 855 01:18:14,231 --> 01:18:16,733 Ensure my brother does not return. 856 01:18:20,571 --> 01:18:22,238 Destroy everything. 857 01:18:33,084 --> 01:18:34,417 Mom? 858 01:18:42,301 --> 01:18:44,302 Is there a Renaissance Fair in town? 859 01:18:44,387 --> 01:18:45,720 Call it in. 860 01:18:46,389 --> 01:18:47,389 Yeah. 861 01:18:49,308 --> 01:18:52,894 Base, we've got Xena, Jackie Chan and Robin Hood. 862 01:18:53,479 --> 01:18:55,730 It's a beautiful theory, Jane. 863 01:18:56,482 --> 01:18:59,734 But you won't be able to convince the scientific community of any of it. 864 01:18:59,819 --> 01:19:01,152 Not without hard evidence. 865 01:19:02,071 --> 01:19:03,071 Found you! 866 01:19:09,412 --> 01:19:11,079 My friends! 867 01:19:12,540 --> 01:19:14,582 This is good! This is good. 868 01:19:14,959 --> 01:19:16,167 I don't believe it. 869 01:19:16,627 --> 01:19:19,295 Excuse me. Lady Sif and the Warriors Three. 870 01:19:22,049 --> 01:19:23,591 My friends, 871 01:19:23,676 --> 01:19:26,177 I've never been happier to see anyone. 872 01:19:26,554 --> 01:19:28,054 But you should not have come. 873 01:19:30,141 --> 01:19:31,349 We're here to take you home. 874 01:19:32,893 --> 01:19:34,519 You know I can't go home. 875 01:19:36,897 --> 01:19:38,440 My father 876 01:19:39,483 --> 01:19:40,608 is dead because of me. 877 01:19:41,569 --> 01:19:43,820 And I must remain in exile. 878 01:19:43,904 --> 01:19:45,113 Thor, 879 01:19:45,531 --> 01:19:47,157 your father still lives. 880 01:20:02,548 --> 01:20:05,508 Tell me, Loki, how did you get the Jotuns into Asgard? 881 01:20:05,968 --> 01:20:09,220 You think the Bifrost is the only way in and out of this realm? 882 01:20:09,305 --> 01:20:10,847 There are secret paths betzeen the worlds 883 01:20:10,931 --> 01:20:13,641 to which even you, with all your gifts, are blind. 884 01:20:13,726 --> 01:20:16,895 But I have need of them no longer, now that I am king. 885 01:20:16,979 --> 01:20:18,646 And I say, for your act of treason, 886 01:20:18,939 --> 01:20:21,649 you are relieved of your duties as Gatekeeper, 887 01:20:21,775 --> 01:20:23,526 and no longer citizen ofAsgard. 888 01:20:23,986 --> 01:20:26,613 Then I need no longer obey you. 889 01:20:47,134 --> 01:20:50,011 Get somebody from Linguistics down here. 890 01:21:17,331 --> 01:21:18,998 Was somebody else coming? 891 01:21:23,254 --> 01:21:24,295 Is that one of Stark's? 892 01:21:24,380 --> 01:21:27,966 I don't know. The guy never tells me anything. 893 01:21:31,679 --> 01:21:32,929 Hello. 894 01:21:33,013 --> 01:21:35,723 You are using unregistered weapons technology. 895 01:21:35,808 --> 01:21:36,975 Identify yourself. 896 01:21:40,729 --> 01:21:41,729 Here we go. 897 01:21:45,317 --> 01:21:46,484 Incoming! 898 01:21:54,201 --> 01:21:55,535 Jane, you have to leave. 899 01:21:55,661 --> 01:21:57,662 - What are you gonna do? - I'm staying here. 900 01:21:57,913 --> 01:21:59,581 Thor's going to fight with us! 901 01:21:59,915 --> 01:22:01,249 My friends, 902 01:22:01,667 --> 01:22:05,670 I'm just a man. I'll only be in the way, or worse, get one of you killed. 903 01:22:05,754 --> 01:22:07,839 But I can help get these people to safety. 904 01:22:08,090 --> 01:22:10,174 Well, if you're staying, then so am I. 905 01:22:10,426 --> 01:22:12,760 - We'll need some time. - You'll have it! 906 01:22:13,387 --> 01:22:14,887 Okay, move it, people! 907 01:22:15,764 --> 01:22:17,932 Everybody out! Use the back door. 908 01:22:18,559 --> 01:22:19,934 Go, hurry! You can eat later. 909 01:22:32,615 --> 01:22:34,532 Keep it distracted. 910 01:22:49,173 --> 01:22:51,633 For Asgard! 911 01:23:27,002 --> 01:23:28,002 Fall back! 912 01:23:44,687 --> 01:23:45,728 Go. Now. Run! 913 01:24:14,007 --> 01:24:16,509 Sif. Sif, you've done all you can. 914 01:24:16,844 --> 01:24:19,095 No. I will die a warrior's death. 915 01:24:19,346 --> 01:24:21,305 Stories will be told of this day. 916 01:24:21,557 --> 01:24:24,308 Live, and tell those stories yourself. 917 01:24:26,854 --> 01:24:28,438 Now go. 918 01:24:35,904 --> 01:24:38,865 You must return to Asgard. You have to stop Loki. 919 01:24:39,116 --> 01:24:40,533 What about you? 920 01:24:40,617 --> 01:24:43,119 Do not worry, my friends. I have a plan. 921 01:24:43,871 --> 01:24:45,037 Come on. 922 01:24:49,084 --> 01:24:51,419 We need to fall back. Come on. 923 01:24:51,503 --> 01:24:52,503 Come on. 924 01:25:00,387 --> 01:25:01,554 Wait! 925 01:25:09,480 --> 01:25:10,646 What's he doing? 926 01:25:37,466 --> 01:25:41,177 Brother, whatever I have done to wrong you, 927 01:25:41,512 --> 01:25:44,514 whatever I have done to lead you to do this, 928 01:25:44,848 --> 01:25:46,682 I am truly sorry. 929 01:25:47,392 --> 01:25:49,894 But these people are innocent. 930 01:25:51,021 --> 01:25:54,357 Taking their lives will gain you nothing. 931 01:26:01,865 --> 01:26:03,366 So take mine 932 01:26:04,117 --> 01:26:05,409 and end this. 933 01:26:19,466 --> 01:26:20,466 No. 934 01:26:36,567 --> 01:26:37,900 It's over. 935 01:26:38,235 --> 01:26:40,570 No. It's not over. 936 01:26:41,154 --> 01:26:43,114 I mean, you're safe. 937 01:26:43,407 --> 01:26:45,199 We're safe. 938 01:26:45,576 --> 01:26:46,909 It's over. 939 01:26:52,916 --> 01:27:13,644 No. 940 01:27:39,504 --> 01:27:41,672 - We're spiking. - Levels increase! 941 01:27:41,965 --> 01:27:43,633 Whosoever holds this hammer, 942 01:27:46,178 --> 01:27:47,178 if he be worthy, 943 01:27:50,557 --> 01:27:52,350 shall possess the power of Thor. 944 01:28:08,241 --> 01:28:09,241 Jane! 945 01:28:11,745 --> 01:28:14,789 - No. No. No! - Come! 946 01:28:35,644 --> 01:28:39,230 Oh. My. God. 947 01:29:48,675 --> 01:29:50,051 So, is this how you normally look? 948 01:29:50,927 --> 01:29:51,927 More or less. 949 01:29:52,846 --> 01:29:54,513 It's a good look. 950 01:29:55,015 --> 01:29:58,100 We must go to the Bifrost site. I would have words with my brother. 951 01:29:58,185 --> 01:29:59,268 Excuse me! 952 01:30:03,190 --> 01:30:04,523 Donald? 953 01:30:05,609 --> 01:30:07,068 I don't think you've been completely honest with me. 954 01:30:07,152 --> 01:30:08,360 Know this, Son of Coul. 955 01:30:08,612 --> 01:30:11,614 You and I, we fight for the same cause, the protection of this world. 956 01:30:11,698 --> 01:30:13,741 From this day forward, you can count me as your ally 957 01:30:13,825 --> 01:30:16,827 if you return the items you have taken from Jane. 958 01:30:16,912 --> 01:30:18,579 - Stolen. - Borrowed. 959 01:30:19,456 --> 01:30:21,582 Of course, you can have your equipment back. 960 01:30:21,666 --> 01:30:23,834 You're gonna need it to continue your research. 961 01:30:24,628 --> 01:30:26,921 Would you like to see the bridge we spoke of? 962 01:30:28,090 --> 01:30:29,215 Sure. 963 01:30:30,884 --> 01:30:32,885 Wait, I need to debrief you! 964 01:30:40,102 --> 01:30:41,310 Welcome to Asgard. 965 01:31:06,962 --> 01:31:09,130 Heimdall, open the Bifrost. 966 01:31:16,847 --> 01:31:18,139 Heimdall? 967 01:31:22,352 --> 01:31:23,686 Heimdall! 968 01:31:25,814 --> 01:31:27,231 He doesn't answer. 969 01:31:27,941 --> 01:31:29,483 Then we are stranded. 970 01:31:29,568 --> 01:31:32,486 Heimdall! If you can hear me, we need you now! 971 01:31:33,405 --> 01:31:36,157 Heimdall! We need you now! 972 01:31:42,581 --> 01:31:43,873 Heimdall! 973 01:31:58,430 --> 01:32:01,557 I must go back to Asgard, but I give you my word, 974 01:32:02,767 --> 01:32:05,102 I will return for you. 975 01:32:12,694 --> 01:32:13,903 Deal? 976 01:32:27,459 --> 01:32:28,792 Deal. 977 01:32:45,185 --> 01:32:47,311 Get him to the healing room! 978 01:32:48,730 --> 01:32:50,314 Leave my brother to me. 979 01:33:15,173 --> 01:33:16,674 It's said 980 01:33:17,008 --> 01:33:21,679 you can still hear and see what transpires around you. 981 01:33:23,014 --> 01:33:25,182 I hope it's true, 982 01:33:27,018 --> 01:33:29,186 so that you may know 983 01:33:30,188 --> 01:33:34,149 your death came at the hand 984 01:33:35,026 --> 01:33:36,360 of Laufey. 985 01:33:45,453 --> 01:33:47,997 And your death came by the son of Odin. 986 01:33:53,878 --> 01:33:55,254 Loki! 987 01:33:55,338 --> 01:33:56,839 You saved him! 988 01:34:01,303 --> 01:34:03,595 I swear to you, Mother, 989 01:34:03,680 --> 01:34:06,140 that they will pay for what they've done today. 990 01:34:06,516 --> 01:34:07,558 Loki. 991 01:34:08,310 --> 01:34:09,393 Thor! 992 01:34:10,395 --> 01:34:12,313 I knew you'd return to us. 993 01:34:17,902 --> 01:34:19,361 Why don't you tell her 994 01:34:19,571 --> 01:34:23,073 how you sent the Destroyer to kill our friends, to kill me? 995 01:34:23,158 --> 01:34:24,158 What? 996 01:34:24,242 --> 01:34:26,660 Why, it must have been enforcing Father's last command. 997 01:34:26,745 --> 01:34:29,621 You're a talented liar, Brother. Always have been. 998 01:34:30,248 --> 01:34:31,498 It's good to have you back. 999 01:34:31,916 --> 01:34:35,502 Now if you'll excuse me, I have to destroy Jotunheim. 1000 01:35:17,087 --> 01:35:18,420 You can't stop it. 1001 01:35:18,505 --> 01:35:21,840 The Bifrost will build until it rips Jotunheim apart. 1002 01:35:43,696 --> 01:35:44,863 Jane? 1003 01:35:46,825 --> 01:35:48,325 Why have you done this? 1004 01:35:48,576 --> 01:35:52,329 To prove to Father that I am the worthy son. 1005 01:35:52,414 --> 01:35:55,249 When he wakes, I will have saved his life. 1006 01:35:55,333 --> 01:35:58,043 I will have destroyed that race of monsters. 1007 01:35:58,128 --> 01:36:00,254 And I will be true heir to the throne! 1008 01:36:00,630 --> 01:36:02,631 You can't kill an entire race! 1009 01:36:02,715 --> 01:36:04,049 Why not? 1010 01:36:06,845 --> 01:36:10,097 And what is this newfound love for the Frost Giants? 1011 01:36:11,099 --> 01:36:14,518 You could have killed them all with your bare hands. 1012 01:36:14,602 --> 01:36:16,687 - I've changed. - So have I. 1013 01:36:18,440 --> 01:36:19,940 Now fight me. 1014 01:36:22,861 --> 01:36:24,778 I never wanted the throne! 1015 01:36:26,114 --> 01:36:27,948 I only ever wanted to be your equal. 1016 01:36:28,783 --> 01:36:30,784 I will not fight you, Brother! 1017 01:36:30,869 --> 01:36:32,286 I'm not your brother. 1018 01:36:33,037 --> 01:36:34,329 I never was. 1019 01:36:34,414 --> 01:36:35,914 Loki, this is madness. 1020 01:36:36,499 --> 01:36:38,125 Is it madness? 1021 01:36:38,960 --> 01:36:42,796 Is it? 1022 01:36:43,882 --> 01:36:47,885 Come on. What happened to you on Earth that turned you so soft? 1023 01:36:48,678 --> 01:36:51,388 Don't tell me it was that woman. 1024 01:36:53,391 --> 01:36:54,600 It was! 1025 01:36:54,684 --> 01:36:58,812 Well, maybe, when we're finished here, I'll pay her a visit myself! 1026 01:37:41,147 --> 01:37:43,065 Thor! 1027 01:37:49,822 --> 01:37:51,323 Brother, please. 1028 01:38:02,835 --> 01:38:04,002 Enough! 1029 01:38:47,797 --> 01:38:48,964 Look at you, 1030 01:38:51,634 --> 01:38:52,968 the Mighty Thor, 1031 01:38:56,055 --> 01:38:58,223 with all your strength, 1032 01:38:58,891 --> 01:39:01,560 and what good does it do you now? 1033 01:39:02,895 --> 01:39:06,690 Do you hear me, Brother? There's nothing you can do! 1034 01:39:24,667 --> 01:39:25,959 What are you doing? 1035 01:39:27,670 --> 01:39:31,048 If you destroy the bridge, you'll never see her again! 1036 01:39:40,683 --> 01:39:42,351 Forgive me, Jane. 1037 01:40:20,848 --> 01:40:22,849 I could have done it, Father! 1038 01:40:23,851 --> 01:40:25,686 I could have done it! 1039 01:40:26,104 --> 01:40:27,437 For you! 1040 01:40:28,147 --> 01:40:29,648 For all of us! 1041 01:40:31,818 --> 01:40:33,151 No, Loki. 1042 01:40:41,911 --> 01:40:42,911 Loki, no. 1043 01:40:44,163 --> 01:40:46,331 No! 1044 01:40:50,586 --> 01:40:51,753 No. 1045 01:41:08,104 --> 01:41:09,438 It's gone. 1046 01:42:21,969 --> 01:42:24,805 And then, with a mighty bellow, 1047 01:42:25,056 --> 01:42:29,142 I flew into the giant metal creature and laid him low! 1048 01:42:29,310 --> 01:42:32,896 Is that another way of saying you fell on your huge ass? 1049 01:42:32,980 --> 01:42:38,985 As a matter of fact, falling was a tactic lulling the Destroyer... 1050 01:42:53,167 --> 01:42:56,002 My Queen, I'm so sorry for your loss. 1051 01:43:01,843 --> 01:43:03,176 How is he? 1052 01:43:05,513 --> 01:43:07,514 He mourns for his brother. 1053 01:43:08,850 --> 01:43:10,016 And... 1054 01:43:11,185 --> 01:43:12,769 He misses her. 1055 01:43:13,771 --> 01:43:15,105 The mortal. 1056 01:43:31,539 --> 01:43:33,290 You'll be a wise king. 1057 01:43:37,712 --> 01:43:40,130 There will never be a wiser king than you. 1058 01:43:41,549 --> 01:43:43,216 Or a better father. 1059 01:43:54,103 --> 01:43:57,272 I have much to learn. 1060 01:43:59,275 --> 01:44:00,775 I know that now. 1061 01:44:05,781 --> 01:44:07,741 Someday, perhaps, 1062 01:44:09,035 --> 01:44:10,952 I shall make you proud. 1063 01:44:18,586 --> 01:44:20,795 You've already made me proud. 1064 01:44:35,353 --> 01:44:37,354 So Earth is lost to us. 1065 01:44:38,689 --> 01:44:39,689 No. 1066 01:44:40,691 --> 01:44:42,692 There is always hope. 1067 01:44:46,697 --> 01:44:48,198 Can you see her? 1068 01:44:51,118 --> 01:44:52,452 Yes. 1069 01:44:56,123 --> 01:44:58,041 I have the particle detectors! 1070 01:44:58,125 --> 01:45:00,210 Darcy, do you have the S.H.I.E.L.D. satellite codes? 1071 01:45:00,294 --> 01:45:02,379 Yeah. Have you seen my taser? 1072 01:45:02,463 --> 01:45:03,880 How is she? 1073 01:45:03,965 --> 01:45:06,049 In the car. Come on, Jane! 1074 01:45:06,384 --> 01:45:08,468 She searches for you. 1075 01:53:18,041 --> 01:53:19,959 Dr. Selvig. 1076 01:53:22,796 --> 01:53:24,964 So you're the man behind all this? 1077 01:53:27,134 --> 01:53:29,135 It's quite a labyrinth. 1078 01:53:29,887 --> 01:53:33,806 I was thinking they're taking me down here to kill me. 1079 01:53:40,981 --> 01:53:43,983 I've been hearing about the New Mexico situation. 1080 01:53:44,818 --> 01:53:48,488 Your work has impressed a lot of people who are much smarter than I am. 1081 01:53:48,572 --> 01:53:50,573 I have a lot to work with. 1082 01:53:51,158 --> 01:53:54,452 The Foster Theory. A gateway to another dimension. 1083 01:53:55,120 --> 01:53:56,120 It's unprecedented. 1084 01:53:58,832 --> 01:54:00,082 Isn't it? 1085 01:54:03,504 --> 01:54:06,839 Legend tells us one thing, history, another. 1086 01:54:07,174 --> 01:54:11,385 But every now and then, we find something that belongs to both. 1087 01:54:19,186 --> 01:54:20,186 What is it? 1088 01:54:20,270 --> 01:54:21,395 Power, Doctor. 1089 01:54:21,939 --> 01:54:23,940 If we can figure out how to tap it, 1090 01:54:24,358 --> 01:54:25,858 maybe unlimited power. 1091 01:54:31,615 --> 01:54:37,870 Well, I guess that's worth a look.