1 00:00:06,100 --> 00:00:46,100 {\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}تمت الترجمة بواسطة {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&} KiLLeR SpIDeR {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&}(m_fouda97@yahoo.com) 2 00:00:48,508 --> 00:00:52,308 {\pos(190،230)}"صحراء بوينتي أنتيجو" "نيو مكسيكو" 3 00:01:24,209 --> 00:01:25,609 .إنتظرها 4 00:01:26,513 --> 00:01:28,613 هل أستطيع تشغيل الراديو؟ - .لا - 5 00:01:32,432 --> 00:01:34,770 .جـين)، لايُمكنك الإستمرار فى فعل هذا) 6 00:01:35,959 --> 00:01:39,061 أخر سبعة عشر إشارة ... تـم التنبؤُ بها 7 00:01:39,061 --> 00:01:40,127 ... لمٌدة ثانية - ... (جـين) - 8 00:01:40,127 --> 00:01:42,297 أنتِ فيزيائية فلكية ... و لستِ بـمٌتعقبة للعواصف 9 00:01:42,297 --> 00:01:44,082 أنا أحاول إخبارك ... هُناك صلة 10 00:01:44,082 --> 00:01:46,921 بين هذه الإظطرابات الجوية .و أبحاثى 11 00:01:46,921 --> 00:01:47,783 .... إيريك)، انا) 12 00:01:47,783 --> 00:01:51,789 لم أكن أطلب منكَ .المجيء إلى هُنا إلا و كنتُ مُتأكدة تماماً 13 00:01:51,800 --> 00:01:53,388 .(جـين) 14 00:01:53,388 --> 00:01:55,488 .أعتقد أنكِ ستودين رؤية هذا 15 00:02:00,004 --> 00:02:01,405 ماهذا؟ 16 00:02:02,740 --> 00:02:03,860 !ربــاه 17 00:02:07,931 --> 00:02:10,337 إعتقدت أنكِ قلتي .أنه شفق خادع 18 00:02:10,337 --> 00:02:12,156 !إذهبي 19 00:02:14,767 --> 00:02:16,467 !ساعدوني هُنا 20 00:02:18,173 --> 00:02:20,493 .إقترب أكثر - !أجل، هذه جيدة - 21 00:02:20,493 --> 00:02:21,613 .إذهبي 22 00:02:40,980 --> 00:02:41,805 ماذا تفعلين؟ 23 00:02:41,805 --> 00:02:45,128 أنا لن أموت من أجل .الحصول على سِت درجات إضافية للكلية 24 00:03:05,778 --> 00:03:07,584 .أعتقد أن هذا قانوني، هذا خطأكِ 25 00:03:07,584 --> 00:03:09,234 (أحضري الإسعافات الأولية يا (كيت 26 00:03:09,234 --> 00:03:12,035 أسدي لي معروفاً .لاتمُت، أستسمَحُك 27 00:03:17,491 --> 00:03:18,940 من أين جاء؟ 28 00:03:35,144 --> 00:03:36,845 {\pos(190،230)}"تونسبيرج، النرويج" "عام 965 قبل الميلاد" 29 00:03:36,846 --> 00:03:38,467 ... ذات مرة 30 00:03:38,467 --> 00:03:42,579 .البشرية تقبلت حقيقة واحدة بسيطة.. 31 00:03:42,579 --> 00:03:46,187 أنهم ليسوا بمفردهُم .فى هذا الكون 32 00:03:47,817 --> 00:03:52,328 بعض العوالم، الفرد يُؤمن أنها .موطن آلهته 33 00:03:52,328 --> 00:03:55,750 .والبعض يعرفون الخوف 34 00:03:58,418 --> 00:04:00,720 ... من مَملكة البرد والظلام 35 00:04:00,720 --> 00:04:02,837 .(جائت (عمالقة الصقيع ... 36 00:04:16,889 --> 00:04:20,884 مُهددةً بإغراق عالم الفانين .وتحويله إلي عصر جليدي جديد 37 00:04:27,610 --> 00:04:32,028 ولكن البشرية لن تواجه .هذا بمُفردها 38 00:05:08,509 --> 00:05:13,460 (جُيوشنا دحرت (عمالقة الصقيع .وأعادتهم إلي قلب موطنهم 39 00:05:16,087 --> 00:05:17,906 .ولكن الثمن كان عظيماً 40 00:05:18,910 --> 00:05:22,162 .فى النهاية سقط ملكهُم 41 00:05:27,487 --> 00:05:30,988 .وتم سلبهُم مصدر قوتهم 42 00:05:31,796 --> 00:05:33,782 ... وبنهاية أخر حرب 43 00:05:33,782 --> 00:05:36,182 .إنسحبنا من بقية العوالم .. 44 00:05:36,182 --> 00:05:40,750 وعُدنا إلي موطنا ... مملكة الأبدية 45 00:05:41,735 --> 00:05:44,441 (آسـجارد) 46 00:06:15,473 --> 00:06:18,953 .وهُنا بقينا كمنارة للأمل 47 00:06:18,953 --> 00:06:21,972 .ساطعين بين النجوم 48 00:06:22,937 --> 00:06:26,721 ومن حينها أصبحنا فى .أساطير وخرافات البشر 49 00:06:26,721 --> 00:06:28,998 (لقد كانت (آسجـارد 50 00:06:28,998 --> 00:06:33,104 ومحاربيها الذين ... جلبوا السلام 51 00:06:33,104 --> 00:06:34,924 .إلي الكون ... 52 00:06:39,542 --> 00:06:42,736 ... ولكن سوف يأتي ذلك اليوم 53 00:06:43,578 --> 00:06:48,493 عندما يضطر أحدكُم .بالدفاع عن هذا السلام 54 00:06:48,493 --> 00:06:50,951 هل ماتزال (عمالقة الصقيع) على قيد الحياة؟ 55 00:06:50,951 --> 00:06:52,796 ... عندما أصبح ملكاً 56 00:06:52,796 --> 00:06:56,953 سوف أصطاد كل هذه .الوحوش وأقوم بقتلهِم 57 00:06:56,953 --> 00:06:58,904 .كما فعلت يا أبتاه 58 00:06:58,904 --> 00:07:05,029 الملك الحكيم، لايسعي ... إلي الحرب أبداً، ولكن 59 00:07:09,434 --> 00:07:11,534 يجب أن يكون مُستعد .دائماً له 60 00:07:24,633 --> 00:07:26,733 .انا مُستعد يا أبي - وكذلك أنا - 61 00:07:28,045 --> 00:07:30,671 واحد فيكُم فقط سيتمكن .من الصعود إلي العرش 62 00:07:30,671 --> 00:07:35,128 .ولكن كلاكُم ولدوا كي يكونوا ملوك 63 00:07:55,243 --> 00:07:56,644 .أرجوك 64 00:08:11,654 --> 00:08:13,334 !مرحي 65 00:08:53,243 --> 00:08:58,241 ... (ثــور) إبن (أوديـن) 66 00:08:58,241 --> 00:08:59,640 ... وريثي 67 00:09:02,212 --> 00:09:05,110 .أول مولود لي .. 68 00:09:05,610 --> 00:09:10,443 لِوقتِ طويل لم يكُن ."موثوقاً فيك مع المطرقة العظيمة "مايلونير 69 00:09:10,443 --> 00:09:14,251 .المصنوعة في قلب نجمِ هالك 70 00:09:14,251 --> 00:09:16,837 .وقوتها لامثيل لها 71 00:09:16,837 --> 00:09:22,660 .إما سلاح للدمار أو اداة للتعمير ... 72 00:09:22,660 --> 00:09:25,458 .إنها الرفيق اللائق لملك 73 00:09:26,661 --> 00:09:29,184 .... (لقد دافعتُ عن (آسجـارد 74 00:09:29,184 --> 00:09:33,253 وعن حياة الأبرياء الذين .يعيشون فى الممالك التسع 75 00:09:33,253 --> 00:09:36,122 .وذلك فى بداية الزمان .. 76 00:09:38,122 --> 00:09:40,922 وإعتقدت أنه حان الوقت .. لملكِ جديد 77 00:10:05,888 --> 00:10:09,170 هل تُقسم بحماية الممالك التسع؟ 78 00:10:09,170 --> 00:10:10,215 .أقسِم 79 00:10:10,215 --> 00:10:14,930 هل تتعهد بحفظ السلام؟ - .أقسِم - 80 00:10:14,998 --> 00:10:17,868 ... هل تُقسم 81 00:10:17,868 --> 00:10:20,570 ... بإبعاد كل طموح أناني 82 00:10:20,570 --> 00:10:23,304 وتتعهد بنفسك بكُل .. ما هُو خير للمالك؟ 83 00:10:23,304 --> 00:10:24,590 !أقسم بهذا 84 00:10:25,591 --> 00:10:31,945 إذن في هذا اليوم ... (أنا (أوديـن أولفاثر 85 00:10:31,945 --> 00:10:37,504 ... أعلنك 86 00:10:46,492 --> 00:10:48,312 !(عمالقة الصقيع) 87 00:11:33,706 --> 00:11:35,795 قوم (جوتينهيم) عليهم دفع الثمن .لما فعلوه 88 00:11:35,795 --> 00:11:39,229 .لقد دفعوا حياتهم الثمن 89 00:11:39,229 --> 00:11:41,392 ... المُحطم قام بعمله 90 00:11:41,392 --> 00:11:43,743 والتابوت بأمان .وكل شيء علي مايُرام 91 00:11:43,743 --> 00:11:45,634 كل شيء علي مايُرام؟ 92 00:11:45,634 --> 00:11:48,187 ... لقد إقتحموا سرداب الأسلحة 93 00:11:48,187 --> 00:11:50,650 إن قام (عمالقة الصقيع) بسرقة ... إحدي هذه القِطع 94 00:11:50,650 --> 00:11:54,135 .ولكنهم لم يفعلوا - حسناً، أريد معرفة السبب؟ - 95 00:11:55,593 --> 00:11:57,845 .(لدي هدنة مع (لوفي) ملك (جيوتن 96 00:11:58,646 --> 00:12:03,640 لقد نقض هُدنتك للتو، إنهم .يعرفون أنكَ معرض للخطر 97 00:12:03,640 --> 00:12:07,209 ماذا كنت ستفعل؟ - ... أتحرك إلي (جوتينهيم) كما فعلت ذات مرة من قبل - 98 00:12:07,209 --> 00:12:08,764 .وأعلمهم درساً .. 99 00:12:08,764 --> 00:12:11,823 وأحطِم أرواحهم كي لايتجرأوا .بعد ذلك للعبور إلي أراضينا مٌجدداً 100 00:12:11,918 --> 00:12:13,210 !أنت تٌفكر وكأنك مقاتل فقط 101 00:12:13,210 --> 00:12:15,837 !كان هذا تصرف حربي - ... كان هذا تصرف البعض - 102 00:12:15,837 --> 00:12:18,212 .محكُوم عليهم بالفشل ... - .أنظر إلي ماوصلوا إليه - 103 00:12:19,212 --> 00:12:21,731 سوف نعثر على الخرق .فى دفاعتنا ثم نقوم بغلقه 104 00:12:21,731 --> 00:12:25,732 ... (كملك لـ (آسجـارد - .ولكنكَ لست بملك - 105 00:12:28,512 --> 00:12:29,911 .ليس بعد 106 00:13:01,800 --> 00:13:05,716 ليس من الحكمة أن تُرافقني .الأن يا أخي 107 00:13:05,716 --> 00:13:08,516 .كان هذا يوم إنتصاري 108 00:13:10,737 --> 00:13:14,089 .سوف يأتي فى الموعد المُحدد 109 00:13:14,089 --> 00:13:16,212 ما هذا؟ 110 00:13:18,679 --> 00:13:21,478 إن كان هناك أي عزاء .فأعتقد أنَك مٌحق 111 00:13:22,042 --> 00:13:25,415 بشأن (عمالقة الصقيع) أو .بشأن (لوفي)، أو بشأن كُل شيء 112 00:13:25,415 --> 00:13:28,566 إن إستطاعوا خرق دفاعات ... آسجـارد) مرة) 113 00:13:28,566 --> 00:13:31,351 من سيقول أنهم لن يحاولوا مرة .أخري؟، والمرة القادمة مع جيش 114 00:13:31,852 --> 00:13:34,003 !تماماً - ... لايوجد هناك شيء تستطيع فعله - 115 00:13:34,003 --> 00:13:36,521 .دون تحدي أبانا ... 116 00:13:37,417 --> 00:13:39,279 .لا، لا، لا، لا، انا أعرف هذه النظرة 117 00:13:39,279 --> 00:13:41,384 إنها الطريقة الوحيدة .كي نضمن سلامة حدودنا 118 00:13:41,384 --> 00:13:44,116 .ثــور) هذا جنون) - جنون؟ - 119 00:13:44,116 --> 00:13:45,905 أي نوع من الجنون؟ 120 00:13:45,905 --> 00:13:48,005 .(سوف نذهب إلي (جوتينهيم 121 00:13:49,165 --> 00:13:50,478 ماذا؟ 122 00:13:50,478 --> 00:13:52,180 ليست هذه رحلة .كالتي إلى الأرض 123 00:13:52,681 --> 00:13:54,660 حيث بإمكانك إستدعاء ... بعض البرق و الرعد 124 00:13:54,660 --> 00:13:57,579 والبشر يعبدوك كما لو كنت إله 125 00:13:57,579 --> 00:13:58,550 .(هذه (جوتينهيم 126 00:13:58,951 --> 00:14:01,548 والدي حارب في ... (طريقه إلي (جوتينهيم 127 00:14:01,548 --> 00:14:04,551 وهزم جيوشهم .وأخذ تابوتهم 128 00:14:04,551 --> 00:14:06,021 نحن سنبحث .عن أجوبة فحسب 129 00:14:06,021 --> 00:14:07,840 !هذا مُحرم 130 00:14:10,227 --> 00:14:13,172 أصدقائي، هل نسيتوا كٌل مافعلنها سوياً؟ 131 00:14:13,172 --> 00:14:14,787 فاندرال)، (هوجن)؟) 132 00:14:14,787 --> 00:14:18,518 من قادكم إلي أكثر المعارك عظمةً؟ 133 00:14:18,518 --> 00:14:19,701 .أنت من فعل 134 00:14:19,701 --> 00:14:22,039 ... و(فولستاج) ذو الشهية الدسمة 135 00:14:22,039 --> 00:14:24,840 ألم تعتقد أنكَ ستموت عندما تذهب إلي (فالهالا)؟ 136 00:14:26,206 --> 00:14:27,768 أنت من فعل - .أجل - 137 00:14:28,467 --> 00:14:30,988 ومن أثبت لكُل من كانوا مُخطئين ... عندما سخروا من فكرة 138 00:14:30,988 --> 00:14:33,164 كون أحد الشباب الذي .. لم يتزوج أن يصبح من أشرس المحاربين 139 00:14:33,164 --> 00:14:34,254 التي عرفتهم هذه المملكة؟ .. 140 00:14:34,254 --> 00:14:38,006 أنا فعلت - .(هذا صحيح، ولكن أنا دعمتكِ يا (سـيف - 141 00:14:38,006 --> 00:14:40,037 ... أصدقائي 142 00:14:40,037 --> 00:14:42,001 .(سوف نذهب إلي (جوتينهيم .. 143 00:15:33,632 --> 00:15:35,465 .دع هذا لي 144 00:15:36,223 --> 00:15:36,765 ... (الطيب (هـيمدال 145 00:15:36,765 --> 00:15:38,963 .لم ترتدي مايكفي للدفء 146 00:15:38,963 --> 00:15:40,036 آسف؟ 147 00:15:40,036 --> 00:15:42,504 هل تعتقد أنكَ تستطع خداعي؟ 148 00:15:43,441 --> 00:15:45,540 ... لابد وأنكَ مُخطيء، نحنُ - !يكفي - 149 00:15:49,143 --> 00:15:50,748 هـيمدال)، هل نمُر؟) 150 00:15:50,748 --> 00:15:57,136 لم يسبق من قبل أن .يتجاوزني عدو فى حراستي حتي هذا اليوم 151 00:15:58,596 --> 00:16:00,143 .أتمني أن أعرف كيف حدث هذا 152 00:16:00,943 --> 00:16:04,936 حتي الأن لن يعرف أحد أننا ذهبنا إلا عندما نعود، هل فهمت؟ 153 00:16:09,646 --> 00:16:12,904 ماذا حدث؟ هل تحول لسانك إلي فضة؟ 154 00:16:56,825 --> 00:16:58,285 .. كونوا حذرين 155 00:16:58,285 --> 00:17:00,043 ... لقد أقسمت بتشريف قسمي 156 00:17:00,043 --> 00:17:03,074 لحماية هذه المملكة .كحارس للبوابة 157 00:17:03,074 --> 00:17:05,747 ... (إن عدتم مُهددين أمان (آسجـارد 158 00:17:05,747 --> 00:17:08,458 بوابة الجانب الجليدي .سوف تظل مٌغلقة 159 00:17:08,458 --> 00:17:11,733 وسوف تتركوا كي تموتوا .فى أراضي (جوتينهيم) المُتجمدة 160 00:17:12,733 --> 00:17:14,617 ألا يُمكنك ترك المعبر مفتوح لنا فحسب؟ 161 00:17:14,617 --> 00:17:15,708 ... كي أترك المعبر مفتوح 162 00:17:15,708 --> 00:17:17,917 سوف يٌطلق عنان ... قوة الصقيع بأكملها 163 00:17:17,917 --> 00:17:21,324 .ويُدمر (جوتينهيم) وأنت بها ... 164 00:17:21,324 --> 00:17:25,086 .لايُوجد لدي خطط للموت اليوم - .ولا انا - 165 00:18:10,784 --> 00:18:12,605 .لايجب أن نكون هُنا 166 00:18:14,338 --> 00:18:16,532 .لنتحرك 167 00:19:15,084 --> 00:19:19,771 أين هُم؟ - .يختبئون كالجبناء، دائماً مايفعلون - 168 00:19:30,381 --> 00:19:34,595 لقد جئت مسافة كبيرة كي تموت .أيُها الأسجاردي 169 00:19:34,595 --> 00:19:37,080 ... (أنا (ثــور) إبن (أوديـن 170 00:19:37,080 --> 00:19:39,139 .نحن نعرف من أنت 171 00:19:39,139 --> 00:19:41,939 كيف إستطاع قومك الوصول إلي (آسجـارد)؟ 172 00:19:51,257 --> 00:19:55,286 .منزل (أوديـن) مليء بالخونة 173 00:19:55,286 --> 00:19:58,479 لاتُقلل من شرف .أبي بأكاذيبك 174 00:19:58,479 --> 00:20:01,761 .والدك قاتل ولِص 175 00:20:01,761 --> 00:20:04,982 ولماذا جئت هُنا؟ كي تصنع السلام؟ 176 00:20:04,982 --> 00:20:08,718 أنتَ تسعي لمعركة !أنتَ تُطالب بها 177 00:20:09,218 --> 00:20:14,981 أنتَ لست سوي فتي .يُحاول إثبات نفسه كرجل 178 00:20:14,981 --> 00:20:19,182 هذا الفتي نمي وهُو تَعب من سخريتكُم 179 00:20:24,473 --> 00:20:27,071 .ثــور) توقف وفكِر) 180 00:20:27,871 --> 00:20:29,491 أنظر حولك، نحنُ .أقل فى العدد 181 00:20:29,491 --> 00:20:31,056 ... إعرف مكانك يا أخي 182 00:20:31,056 --> 00:20:35,110 أنتَ لاتعرف أين .ستقودك أفعالك 183 00:20:37,184 --> 00:20:39,163 .انا أعرف 184 00:20:39,163 --> 00:20:43,967 إذهب الأن بينما .أسمح أنا بهذا 185 00:20:54,501 --> 00:20:58,688 .سوف نكسب عرضك السخي 186 00:21:10,472 --> 00:21:12,292 .هيّا بنا يا أخي 187 00:21:17,247 --> 00:21:21,593 .عُد مهرولاً إلي المنزل أيُتها الأميرة - سُحقاً - 188 00:21:26,146 --> 00:21:27,266 ... والتالي 189 00:21:47,089 --> 00:21:49,774 على الأقل إجعله .تحدي لي 190 00:22:08,741 --> 00:22:11,128 !هذا أكثر ما أحبه 191 00:22:46,648 --> 00:22:48,748 .لا تجعلوهم يلمسوكُم 192 00:23:29,691 --> 00:23:30,812 !(ثــور) 193 00:23:33,811 --> 00:23:36,699 !لقد خسرنا - إذن لنذهب - 194 00:23:59,893 --> 00:24:01,011 !إهربوا 195 00:24:03,105 --> 00:24:04,224 !(ثــور) 196 00:25:10,085 --> 00:25:13,379 !هـيمدال) إفتح المعبر) 197 00:26:18,713 --> 00:26:21,380 أبي سوف !ننهي عليهم سوياً 198 00:26:21,380 --> 00:26:22,780 !الصمت 199 00:26:28,211 --> 00:26:34,818 (ألفاثر) .تبدو ضجراً 200 00:26:34,818 --> 00:26:38,096 .لوفي) أنهي هذا الأن) 201 00:26:38,096 --> 00:26:40,859 .فتاك سعي إلي هذا 202 00:26:40,859 --> 00:26:42,259 .أنتَ مُحق 203 00:26:43,405 --> 00:26:45,550 .هذه تصرفات فتي 204 00:26:45,550 --> 00:26:47,150 .نُعاملهم علي هذا النحو 205 00:26:48,150 --> 00:26:50,891 أنا وأنت نستطيع .. إنهاء هذا هُنا والأن 206 00:26:50,891 --> 00:26:52,411 قبل أن تتمادي .وتُصبح إراقة دماء 207 00:26:52,411 --> 00:26:57,198 نحن وراء الدبلوماسية الأن (يا (ألفاثر 208 00:26:57,198 --> 00:26:59,722 ... سوف يحصل على ما جاء من أجله 209 00:26:59,722 --> 00:27:03,959 .الحرب والموت .. 210 00:27:03,959 --> 00:27:05,358 .فليكٌن هذا 211 00:27:30,420 --> 00:27:31,395 لماذا أعدتنا؟ 212 00:27:31,395 --> 00:27:32,886 أتدرك ماذا فعلت وماذا بدأت ؟ 213 00:27:32,886 --> 00:27:35,810 .لقد كنت أحمي أرضي - .لايُمكنك حتي حماية أصدقاك - 214 00:27:35,822 --> 00:27:37,392 فكيف تأمل فى حماية المملكة؟ 215 00:27:37,392 --> 00:27:39,405 .إذهبوا به إلي غرفة العلاج الأن 216 00:27:39,905 --> 00:27:43,519 لن يكون هُناك مملكة .كي نحميها إن كُنت تخاف من التصرف 217 00:27:44,211 --> 00:27:48,142 قوم (جوتين) يجب أن يخافوني .كما فعلوا معك من قبل 218 00:27:48,650 --> 00:27:50,981 هذا فخر وغرور !وليسَ قيادة 219 00:27:50,981 --> 00:27:52,978 .لقد نسيت كل شيء علمتك إياه 220 00:27:52,978 --> 00:27:55,697 ما هو صبر المُقاتل؟ - ... بينما تنتظر وتصبر - 221 00:27:55,697 --> 00:27:57,774 .الممالك التسع تضحك علينا .. 222 00:27:57,774 --> 00:28:01,604 الطريقة القديمة إنتهت، أنت (تقف وتعطينا خطب بينما تسقط (آسجـارد 223 00:28:02,304 --> 00:28:05,834 أنتَ فتي مغرور، مُتكالب !ووحشي 224 00:28:05,834 --> 00:28:09,444 .وأنتَ رجل عجوز وأحمق 225 00:28:14,895 --> 00:28:19,733 ... أجل كنتُ أحمقاً 226 00:28:19,733 --> 00:28:21,408 .بإعتقادي أنكَ مُستعد .. 227 00:28:21,408 --> 00:28:23,830 !أبتاه - !لا - 228 00:28:26,883 --> 00:28:31,289 ... (ثــور) يا إبن (اودين) 229 00:28:31,289 --> 00:28:34,502 لقد خُنت بكُل وضوح .أوامر ملكك 230 00:28:34,502 --> 00:28:36,940 ... وبسبب غطرستك وغبائك 231 00:28:36,940 --> 00:28:38,750 ... لقد قُدت هذه المملكة المُسالمة 232 00:28:38,750 --> 00:28:44,203 وأرواح الأبرياء إلي الرعب ... !وخراب الحرب 233 00:28:49,083 --> 00:28:50,412 ... أنت 234 00:28:50,412 --> 00:28:55,903 لا تستحق هذه المملكة .ولا تستحق هذه الألقاب 235 00:28:55,903 --> 00:28:58,404 ... انتَ لاتستحق 236 00:29:01,839 --> 00:29:06,571 .حُب هؤلاء الذين خُنتهم ... 237 00:29:15,971 --> 00:29:18,598 .والأن أسلب منكَ قوتك 238 00:29:19,114 --> 00:29:22,041 ... وبإسم والدي 239 00:29:22,041 --> 00:29:24,469 ... وأبيه من قبله 240 00:29:24,469 --> 00:29:27,906 (أنا (أوديـن اولفاثر .أنفيك بعيداً 241 00:29:34,562 --> 00:29:36,666 ... ولمن يحمل هذه المطرقة 242 00:29:36,666 --> 00:29:40,166 إن كان جديراً بحملها، فسوف ... .(يمتلك قوة (ثــور 243 00:30:04,696 --> 00:30:06,498 .أعتقد أن هذا قانوني، هذا خطأكِ 244 00:30:06,498 --> 00:30:08,062 (أحضري الإسعافات الأولية يا (كيت 245 00:30:08,062 --> 00:30:10,160 أسدي لي معروفاً .لاتمُت 246 00:30:14,690 --> 00:30:18,088 إن كان فى حاجة لإنعاش قلبي .أنا أعرف الإنعاش القلبي تماماً 247 00:30:30,471 --> 00:30:32,291 من أين جاء؟ 248 00:30:35,754 --> 00:30:38,932 هل أنتَ بخير؟ - !المطرقة! المطرقة - 249 00:30:38,932 --> 00:30:41,742 "اجل بإمكاننا تسميتك بـ "المطرقة .هذا واضح جداً 250 00:30:41,742 --> 00:30:43,999 .يا إلهي يا (إيريك)، أنظر لهذا 251 00:30:44,999 --> 00:30:47,676 علينا أن نتحرك سريعاً .قبل أن يتغير كل هذا 252 00:30:48,649 --> 00:30:50,516 .جـين)، علينا أخذه للمشفي) 253 00:30:50,516 --> 00:30:52,712 !أبي - .إنه بخير، أنظر إليه - 254 00:30:52,712 --> 00:30:54,022 !(هـيمدال) 255 00:30:54,022 --> 00:30:56,700 أعرفك أنكَ تستطيع .سماعي إفتح البوابة 256 00:30:56,700 --> 00:30:58,537 سيذهب إلي المشفي .وسابقي انا 257 00:30:58,537 --> 00:31:02,580 أنت! أي مملكة هذه؟ ألفاهيم)؟، (نورينهايم)؟) 258 00:31:02,580 --> 00:31:03,896 !(نيو ميكسيكو) 259 00:31:04,497 --> 00:31:08,569 (أتتجرأين علي تهديدي انا (ثــور ... بسلاح ضعيف كهذا 260 00:31:11,809 --> 00:31:13,930 ماذا؟ .لقد كان يٌخيفني 261 00:31:13,930 --> 00:31:18,508 فى المرة القادمة التي تصعقين أحد فيها تأكدي ان يكون فى السيارة، إتفقنا؟ 262 00:31:19,377 --> 00:31:21,845 .جـين)، هيّا بنا) 263 00:31:40,159 --> 00:31:44,095 الأسم؟ - .(لقد قال أنه (ثــور - 264 00:31:44,095 --> 00:31:47,509 (ثــ - و - ر) 265 00:31:47,509 --> 00:31:49,952 وعلاقته به؟ - .لم أقابله من قبل - 266 00:31:49,952 --> 00:31:53,214 .إلي أن قامت بصدمه بالسيارة - لقد إعتنيت بهِ - 267 00:31:53,214 --> 00:31:56,150 .ولكن هي من قام بصعقه - .اجل فعلت - 268 00:31:57,441 --> 00:31:58,561 !مرحباً 269 00:31:59,586 --> 00:32:00,948 .سوف نأخذ بعض الدم فحسب 270 00:32:01,949 --> 00:32:03,950 كي تجرأون علي مهاجمة إبن (أوديـن)؟ 271 00:32:03,950 --> 00:32:05,706 .أريد بعض المساعدة - أتريد مساعدة؟ - 272 00:32:06,829 --> 00:32:08,830 !إستدعي الأمن 273 00:32:08,830 --> 00:32:11,022 الأمن، إلي غرفة العناية .نحن نريد المُساعدة 274 00:32:24,772 --> 00:32:27,777 ... لستُم نداً للعظيم 275 00:33:20,221 --> 00:33:28,020 {\pos(190،230)} "بوينتي أنتيجو" 276 00:33:29,022 --> 00:33:31,436 أتعتقدين أن هذه لم تكُن عاصفة مغناطيسية فحسب؟ 277 00:33:31,436 --> 00:33:34,346 ... العدسات حول هذه الحواف 278 00:33:34,346 --> 00:33:36,815 (سِمة من سمات معبر (أينشتاين و رزين 279 00:33:36,815 --> 00:33:37,778 ماذا؟ 280 00:33:37,778 --> 00:33:39,099 .إعتقدت أنكِ عِلمية أكثر 281 00:33:39,099 --> 00:33:41,943 العلوم السياسية ... - .لقد كانت الطالبة المُتقدمة الوحيدة - 282 00:33:42,543 --> 00:33:44,964 معبر (أينشتاين و روزين) يُعتبر ... إتصال نظري 283 00:33:44,964 --> 00:33:46,277 بين نقطتين مُختلفتين ... .فى الفضاء 284 00:33:46,277 --> 00:33:47,474 .إنه ثقب دودي 285 00:33:47,474 --> 00:33:49,723 إيريك)، أنظر، ماذا تري؟) 286 00:33:49,723 --> 00:33:52,440 !نجوم - اجل، ولكن ليس نجومنا - 287 00:33:52,440 --> 00:33:55,969 أتري، هذه تخطيط كُل النجوم .الخاص بربعِنا لهذا الوقت من السنة 288 00:33:56,053 --> 00:33:59,461 هذا مالم تأخذ كوكبة الدب الأصغر ... يوم راحة 289 00:33:59,461 --> 00:34:01,312 .هذه أبراح أحد أخرجائت لنا .. 290 00:34:01,312 --> 00:34:03,605 !تفقدوا هذا 291 00:34:09,762 --> 00:34:11,582 .لا، لايُمكن 292 00:34:14,425 --> 00:34:17,184 أعتقد أنني .تركتُ شيء ما فى المشفي 293 00:34:32,998 --> 00:34:35,519 !هذا غير مٌمكن 294 00:34:45,140 --> 00:34:48,050 "مشفي المُقاطعة" 295 00:34:59,051 --> 00:35:01,532 ماذا حدث بحق الجحيم؟ - لا أعرف - 296 00:35:03,833 --> 00:35:06,843 لقد فقدت للتو أهم قطعة .فى دليلي، هذا نموذجي 297 00:35:07,643 --> 00:35:09,898 والأن ماذا؟ - .سوف نعثرعليه - 298 00:35:09,898 --> 00:35:11,372 أرأيتي ماذا فعل هُناك؟ 299 00:35:11,372 --> 00:35:13,145 لستُ واثقاً أن إيجاده .فكرة صائبه 300 00:35:13,145 --> 00:35:14,302 ... حسناً، معلومتنا لايُمكن أن تخبرنا 301 00:35:14,302 --> 00:35:15,526 .ما كان بداخل هذا الحدث ... 302 00:35:15,526 --> 00:35:18,241 ولكنه يستطيع، لذا .سوف نجده 303 00:35:18,241 --> 00:35:19,164 !حسناً 304 00:35:20,164 --> 00:35:22,633 إذن هل ستبحثين عنه فى (نيو ميكسيكو) بأكملها؟ 305 00:35:22,633 --> 00:35:23,753 .بالظبط 306 00:35:27,952 --> 00:35:30,050 ماذا؟ 307 00:35:30,050 --> 00:35:33,328 أنا آسفة للغاية، أقسم .لكَ أنني لم أفعل هذا مُتعمدة 308 00:36:00,511 --> 00:36:02,461 !هيّا، إسحبها الأن 309 00:36:12,461 --> 00:36:13,861 هل نجح الأمر؟ 310 00:36:34,211 --> 00:36:36,805 .سيدي... لقد عثرنا عليها 311 00:36:43,761 --> 00:36:48,544 بالنسبة لشخص مجنون .ومُشرد، إنه لطيف جداً 312 00:36:50,868 --> 00:36:52,688 .آسفة لأنني قٌمت بصعقك 313 00:36:55,135 --> 00:36:56,955 ... عذراُ، عذراً 314 00:37:02,617 --> 00:37:05,773 ما هذا؟ 315 00:37:05,773 --> 00:37:09,753 .خطيبي السابق 316 00:37:09,753 --> 00:37:13,639 جيد في الصبر ولكن .سيء فى العلاقات 317 00:37:15,640 --> 00:37:17,990 إنها الملابس الوحيدة .التي لدي، إن كانت تناسب 318 00:37:17,990 --> 00:37:20,949 إنهم مُناسبين - .أنتَ على الرحب - 319 00:37:20,949 --> 00:37:23,416 .هذه الهيئة ضعيفة للغاية 320 00:37:23,416 --> 00:37:25,236 !أريد أن أقتات 321 00:37:44,069 --> 00:37:45,751 .كان لايجب علينا تركه 322 00:37:45,751 --> 00:37:47,306 .لم يكُن هناك شيء يردعه 323 00:37:47,306 --> 00:37:49,423 .على الأقل تم نفيه وليس ميتاً 324 00:37:49,423 --> 00:37:53,095 ... ماذا كُنا سنصبح .إن لم يخبر هذ الحارس (أوديـن ) بمكان ذهابنا؟ 325 00:37:59,807 --> 00:38:01,709 كيف عرف الحارس حتي؟ 326 00:38:01,709 --> 00:38:03,317 .أنا من أخبره 327 00:38:04,305 --> 00:38:07,718 ماذا؟ - .لقد أخبرته أن يذهب إلي (أوديـن) بعد أن نذهب - 328 00:38:07,795 --> 00:38:10,632 كان يجب أن يُجلد لأنه تأخر .كان لايجب أن نصل إلي (جوتينهيم) حتي 329 00:38:11,074 --> 00:38:14,123 هل أنت من أخبر الحارس؟ - .لقد أنقذت أرواحنا - 330 00:38:14,123 --> 00:38:16,057 .(وكذلك (ثــور 331 00:38:16,057 --> 00:38:19,556 لم يكُن لدي أدني فكرة أن .والدي سيقوم بنفيه علي مافعله 332 00:38:19,556 --> 00:38:21,213 ... (لـوكي) 333 00:38:21,213 --> 00:38:22,328 ... (يجب أن تذهب إلي (أولفاثر 334 00:38:22,328 --> 00:38:23,860 .وتُقنعه أن يغير رأيه .. 335 00:38:24,861 --> 00:38:27,392 إن فعلت هذا إذن، ماذا سيحدث؟ 336 00:38:27,392 --> 00:38:29,313 أنا أحب (ثــور) بقوة ... أكثر من أي منكُم 337 00:38:29,313 --> 00:38:30,687 .ولكن أنتِ تعرفين ما هوعليه ... 338 00:38:30,687 --> 00:38:35,197 إنه مُتعجرف، مُتهور وأيضاً خطر .لقد رأيتي ما كان عليه اليوم 339 00:38:35,317 --> 00:38:38,116 هل هذا ما تحتاجه آسجـارد) لملكها؟) 340 00:38:41,315 --> 00:38:43,565 ربما يتحدث بما ... (هو جيد لصالح (آسجـارد 341 00:38:43,565 --> 00:38:46,799 ولكن دائماً ماكان .(غيور من (ثــور 342 00:38:46,799 --> 00:38:49,009 يجب أن نكون مُمتنين له .لقد أنقذ حياتنا 343 00:38:50,008 --> 00:38:55,271 لوفي) قال أن هُناك خائن) .(فى منزل (أوديـن 344 00:38:55,271 --> 00:38:59,725 سيد السحر بإمكانه جلب .(ثلاثة من (جيوتن) إلي (آسجـارد 345 00:39:00,992 --> 00:39:02,431 ... دائماً ما كان (لـوكي) جزء من الفساد 346 00:39:02,431 --> 00:39:05,931 ولكن أنتم تتحدثون ... .عن شيء مختلف كٌلياً 347 00:39:25,995 --> 00:39:27,863 !توقف 348 00:39:30,618 --> 00:39:34,217 هل انا ملعون؟ - .لا - 349 00:39:37,765 --> 00:39:39,775 ماذا أكون؟ 350 00:39:39,775 --> 00:39:41,847 .أنتَ إبني 351 00:39:50,891 --> 00:39:52,710 ماذا أكثر من هذا؟ 352 00:39:58,522 --> 00:40:02,965 لم يكن التابوت فقط الذي أخذته من (جوتينهيم) فى ذلك اليوم، أليس كذلك؟ 353 00:40:08,652 --> 00:40:11,798 .لا 354 00:40:12,799 --> 00:40:15,654 ... بعد أعقاب المعركة ذهبت إلي المعبد 355 00:40:15,654 --> 00:40:17,474 .ثم وجدتُ طفل .. 356 00:40:21,020 --> 00:40:24,300 .صَغير لذرية عملاقة 357 00:40:24,300 --> 00:40:28,047 مهجور، ويعاني ... .ومتروك حتي يموت 358 00:40:28,047 --> 00:40:30,453 .(إبن (لوفي 359 00:40:31,202 --> 00:40:33,826 ... (إبن (لوفي 360 00:40:36,329 --> 00:40:38,265 .أجل 361 00:40:40,905 --> 00:40:44,252 لماذا؟ لقد كانت (جيوتن) راكعة .فى دمائها امامك 362 00:40:44,252 --> 00:40:45,404 لماذا أخذتني؟ 363 00:40:47,103 --> 00:40:49,572 .أنت طفل بريء - .لا - 364 00:40:49,572 --> 00:40:53,052 لقد أخذتني لهدف أخر، ماهو؟ 365 00:40:55,949 --> 00:40:59,520 !أخبرني 366 00:40:59,520 --> 00:41:02,555 إعتقدت أنه بإمكاني توحيد ... مملكتنا يوماً ما 367 00:41:02,555 --> 00:41:05,641 نصبح حلفاء، ونجلب .السلام الدائم 368 00:41:05,641 --> 00:41:09,167 .بواستطك ... - ماذا؟ - 369 00:41:09,167 --> 00:41:11,967 .ولكن هذه الخطط لا تهم الأن 370 00:41:13,880 --> 00:41:17,220 إذن أنا لستُ ... سوي قِطعة أخري مسروقة 371 00:41:17,220 --> 00:41:19,500 .محبوس هُنا، إلي أن تستخدمني .. 372 00:41:19,500 --> 00:41:20,690 لماذا تقوم بتحويل كلامي؟ 373 00:41:20,690 --> 00:41:22,822 كان بإمكانك إخباري .ماذا أكون من البداية 374 00:41:22,822 --> 00:41:25,871 لماذا لم تفعل؟ - .أنتَ إبني - 375 00:41:25,871 --> 00:41:28,278 أردتُ أن أحميك .من الحقيقة فحسب 376 00:41:28,278 --> 00:41:33,104 لماذا؟ لأنني... لأنني ذلك الوحش الذي يتحدث به الأباء لأبنائهم أثناء الليل؟ 377 00:41:33,158 --> 00:41:35,153 ... لا تقُم - !أتدري، هذا كله أصبح منطقياً الأن - 378 00:41:36,154 --> 00:41:38,746 سبب تفضيلك لـ (ثــور) علي .كل هذه الأيام 379 00:41:38,746 --> 00:41:41,947 لأنه لايهم مقدار الحب ... الذي تكنهُ لي 380 00:41:41,947 --> 00:41:46,256 لأنك لاتستطيع وضع عملاق صقيع (علي عرش (آسجـارد 381 00:42:05,523 --> 00:42:10,084 !يا حُراس !النجدة يا حُراس، أرجوكُم 382 00:42:15,277 --> 00:42:17,181 كيف إستطعت الذهاب داخل هذه السُحب؟ 383 00:42:18,181 --> 00:42:22,651 وأيضاً كيف بإمكانك أكل صندوق كامل من فطائر (بوب) وماتزال جائعاً؟ 384 00:42:27,582 --> 00:42:28,957 .لقد أعجبت بهذا الشراب 385 00:42:28,957 --> 00:42:31,568 أعرف، إنه رائع، أليس كذلك؟ - .واحد أخر - 386 00:42:32,312 --> 00:42:35,192 .آسفة يا (ليزي) حادثة صغيرة 387 00:42:37,984 --> 00:42:39,845 ما كان هذا؟ - .لقد كان لذيذاً أريد واحداً أخر - 388 00:42:39,845 --> 00:42:41,143 لماذا لاتقول هذا فحسب؟ 389 00:42:41,143 --> 00:42:43,755 لقد فعلت للتو - .لا، أعني تطلب بلطف - 390 00:42:43,755 --> 00:42:44,986 .لم أقصد أي إمتهان 391 00:42:44,986 --> 00:42:48,859 حسناً، لامزيد من التحطيم إتفقنا؟ 392 00:42:50,325 --> 00:42:54,040 لكِ كلمتي - .جيد - 393 00:42:55,771 --> 00:42:57,262 .(المٌعتاد إذا سمحتي يا (ليزي 394 00:42:57,262 --> 00:43:00,212 لقد فوت كل هذه .الإثارة على فوهة البركان 395 00:43:00,212 --> 00:43:03,094 إنهم يقولون أن قمر صناعي .من نوعٍ ما هبط فى الصحراء 396 00:43:03,094 --> 00:43:06,867 .أجل، لقد حظينا بوقت رائع مع هذا .إلي أن ظهر العُملاء الفيدرالين 397 00:43:06,922 --> 00:43:09,518 عذراً، هل قلت أن هُناك حطام قمر صناعي؟ 398 00:43:09,518 --> 00:43:10,748 .اجل 399 00:43:11,747 --> 00:43:14,548 ربـاه!، هذا سوف !يُنشر على الـ "فيس بوك"، إبتسم 400 00:43:16,482 --> 00:43:18,106 كيف يبدو هذا القمر الصناعي؟ 401 00:43:18,106 --> 00:43:20,716 حسناً، أنا لا أعرف شيء .عن الأقمار الصناعية 402 00:43:20,716 --> 00:43:25,997 ولكن كان ثقيلاً، ثقيل .لم يستطع أحد رفعه 403 00:43:25,997 --> 00:43:28,830 لقد قالوا أنه مُشع، لقد .كُنت أضع يدي كُلها عليه 404 00:43:28,830 --> 00:43:34,522 أي إتجاه؟ - .خمسون ميلاً غرباً من هُنا - 405 00:43:34,522 --> 00:43:35,930 ... ولكن لن أضيع وقتي 406 00:43:36,931 --> 00:43:39,159 يبدو أن الجيش بأكمله .قد وصل بينما كُنا نغادر 407 00:43:46,534 --> 00:43:49,127 أين تذهب؟ - .خمسون ميلاً غرباً من هُنا - 408 00:43:49,127 --> 00:43:51,475 لماذا؟ - .كي أحضر ما ينتمي إلي - 409 00:43:51,475 --> 00:43:54,285 إذن أنت تمتلك قمر صناعي الأن؟ - .إنها ليست كما يقولون - 410 00:43:54,285 --> 00:43:56,493 حسناً، مهما كانت ... الحكومة تعتقد أنها هُناك الأن 411 00:43:56,450 --> 00:43:58,622 لذا، تنوي الذهاب هُناك وأخذها هكذا؟ 412 00:43:58,622 --> 00:44:01,001 .أجل 413 00:44:01,501 --> 00:44:04,476 إذن أخذتني هُناك الأن، سوف .أخبركِ بكل شيء تُتمني أن تعرفيه 414 00:44:04,517 --> 00:44:06,004 كل شيء؟ - أجل - 415 00:44:06,004 --> 00:44:08,575 كل الأجوبة سوف تكون لكِ "بمجرد أن أحصل على "مايلونير 416 00:44:08,575 --> 00:44:10,769 ميا ميا)؟) ما هي (ميا ميا)؟ 417 00:44:10,769 --> 00:44:12,588 هل تسمحين لي بكلمة يا (جـين)؟ 418 00:44:16,356 --> 00:44:18,434 .أرجوكِ لاتفعلي هذا 419 00:44:18,434 --> 00:44:20,950 لقد رأيت ما أريته ليلة .أمس، هذه ليست صٌدفة 420 00:44:20,950 --> 00:44:22,280 علينا أن نعرف ماذا .يُوجد فى هذه الحفرة 421 00:44:23,479 --> 00:44:25,274 ولكن أنا لا أتحدث بأمر الحفرة .... انا أتحدث عنهُ 422 00:44:25,274 --> 00:44:27,954 .ولكنه يعدنا بأجوبة - !إنه وهمي - 423 00:44:27,954 --> 00:44:30,740 إسمعي مايقوله إنه "يتحدث عن "مايلونير 424 00:44:30,740 --> 00:44:33,150 !و (ثــور) و البوابة ... 425 00:44:33,150 --> 00:44:35,314 إنها تلكَ القصص التي .نميت عليها وأنا طفل 426 00:44:36,315 --> 00:44:39,436 .سوف أقله فحسب، هذا مافي الأمر 427 00:44:39,436 --> 00:44:41,879 .(إنه خطر يا (جـين 428 00:44:46,861 --> 00:44:49,776 آسفة ولكنني .لا أستطيع أخذك هُناك 429 00:44:49,776 --> 00:44:52,576 .إذن علينا توديع بعضنا من هُنا 430 00:45:01,291 --> 00:45:02,412 !شكراً لك 431 00:45:03,577 --> 00:45:10,201 (جـين فوستر) ، (إريك سيلفيج)، (دارسي) !الواداع 432 00:45:14,247 --> 00:45:17,763 !حسناً، لنعود للعمل 433 00:45:36,774 --> 00:45:40,151 .أنت!، هذه أغراضي 434 00:45:44,084 --> 00:45:45,446 ماذا يحدث هُنا بحق الجحيم؟ 435 00:45:46,446 --> 00:45:48,199 (سيدة (فوستر) أنا العميل (كولسين "من مُؤسسة "شيلد = الدرع 436 00:45:48,199 --> 00:45:49,861 هل يُفترض أن يعني هذا شيء لي؟ 437 00:45:49,861 --> 00:45:51,562 ... لايمكنك فعل هذا - !(جـين) - 438 00:45:51,562 --> 00:45:54,328 جـين)، هذا جدي أكثر مما تُدركين) .أتركي الأمر 439 00:45:54,328 --> 00:45:56,731 أترك الأمر؟ .هذه حياتي 440 00:45:56,731 --> 00:45:58,643 ... نحن نُحقق فى تهديد أمني 441 00:45:58,643 --> 00:46:00,009 ... نحن نريد أخذ كل تسجيلاتك 442 00:46:00,009 --> 00:46:01,284 .وجميع معلومات الطقس خاصتك ... 443 00:46:01,284 --> 00:46:03,904 ولكن كلمة "أخذ" تعني "يسرق"؟ 444 00:46:03,904 --> 00:46:06,356 خذي، قد يُعوضك .هذا عن متاعبك 445 00:46:06,356 --> 00:46:08,870 لا أستطيع شراء بديل .لجهاز موجات الردايو 446 00:46:09,870 --> 00:46:11,720 لقد أحضرت اغلب هذه !الأجهزة بنفسي 447 00:46:11,720 --> 00:46:12,859 إذن أنا متأكد أنكِ .تستطيعين فعلها مرة أخري 448 00:46:12,859 --> 00:46:16,131 وأنا مُتأكدة أنني أستطيع إتهامك !بإنتاهكك لحقوقي الدستورية 449 00:46:16,193 --> 00:46:18,330 انا آسف ياسيدة (فوستر) ولكننا .أشخاص طيبين 450 00:46:18,330 --> 00:46:20,313 !وكذلك نحنُ 451 00:46:20,313 --> 00:46:24,006 أنا علي وشك فهم .شيء غير طبيعي 452 00:46:24,006 --> 00:46:25,419 ... وكل شيء أعرفه عن هذه الظاهرة 453 00:46:25,419 --> 00:46:27,441 موجود فى هذا المعمل .. .أو فى هذا الكتاب 454 00:46:27,441 --> 00:46:29,387 ... ولايمكنك أخذ هذا هكذا 455 00:46:29,387 --> 00:46:33,163 !أنت - !جـين)، على رسلك!، تمهل) - 456 00:46:36,978 --> 00:46:39,078 .شكراَ لكم على تعاونكُم 457 00:46:57,012 --> 00:46:59,872 .سنوات من الأبحاث إختفت 458 00:47:00,539 --> 00:47:02,984 .إنهم حتي أخذوا "أي بود" خاصتي 459 00:47:02,984 --> 00:47:05,558 ماذا عن النسخ الإحتياطية؟ - .... لقد أخذوا الإحتياطي - 460 00:47:05,558 --> 00:47:07,295 ... لقد أخذوا النسخ الإحتياطية للإحتياطي 461 00:47:07,295 --> 00:47:09,077 .كانوا دقيقين للغاية 462 00:47:09,077 --> 00:47:11,274 لقد كنت أحمل .مايقرب من ثلاثين أغنية هُناك 463 00:47:11,274 --> 00:47:14,074 هلا توقفتي أرجوكِ عن "أي بود" خاصتك هذا؟ 464 00:47:14,673 --> 00:47:17,031 من هذه الناس؟ 465 00:47:18,158 --> 00:47:20,283 .انا أعرف ذلك العالم 466 00:47:20,283 --> 00:47:22,836 .رائد فى علم أشعة جاما 467 00:47:22,836 --> 00:47:26,225 ... ظهرت مؤسسة "شيلد" له ثم 468 00:47:26,225 --> 00:47:28,687 .ولم يسمع عنه شيء من وقتها .. 469 00:47:29,687 --> 00:47:31,860 .لن يفعلوها هذا بنا 470 00:47:31,860 --> 00:47:34,148 .سوف أعيد كل شيء - !بحقك، ارجوكِ - 471 00:47:34,148 --> 00:47:38,064 دعيني أهاتف أحد زملائي، لقد .تعامل مع هذه الناس من قبل 472 00:47:38,161 --> 00:47:41,191 سوف أرسل له بريداً ألكترونياً .وربما قد يُساعد 473 00:47:41,191 --> 00:47:43,998 .لقد أخذوا حاسوبك المحمول أيضاً 474 00:47:52,723 --> 00:47:56,300 أولفاثر) يجب أن نتحدث) !إليك سريعاً 475 00:48:07,802 --> 00:48:10,262 .أصدقائي 476 00:48:10,262 --> 00:48:12,009 أين (أوديـن)؟ 477 00:48:12,009 --> 00:48:14,809 لقد دخل أبي .فى إحدي غيبوباته 478 00:48:16,132 --> 00:48:19,297 .أمي تخشي أن لايستيقظ مُجدداً 479 00:48:20,295 --> 00:48:21,275 .نريد التحدث معها 480 00:48:21,275 --> 00:48:24,702 .لقد رفضت التحرك من جوار فراش والدي 481 00:48:26,759 --> 00:48:29,559 .بإمكانكم إخباري بأمركُم المُلح 482 00:48:36,447 --> 00:48:37,847 .ملككُم 483 00:48:50,265 --> 00:48:55,387 يا ملكي، نحنُ نطلب منكَ .(إنهاء نفي (ثــور 484 00:48:58,955 --> 00:49:03,053 أول أوامري لايمكن التراجع (فيها عن ماضي (أولفاثر 485 00:49:04,858 --> 00:49:07,418 .(نحن علي شفا حرب مع (جوتينهيم 486 00:49:08,252 --> 00:49:11,087 .شعبنا بحاجة إلي الشعور بالإستمرارية 487 00:49:11,087 --> 00:49:13,887 من اجل الشعور بالأمان .فى هذه الأوقات العصيبة 488 00:49:14,929 --> 00:49:19,886 يجب أن نتكاتف سوياً .(من أجل صالح (آسجـارد 489 00:49:21,264 --> 00:49:23,120 .أجل بالطبع 490 00:49:23,120 --> 00:49:25,468 .جيد، أنتم ستنتظرون كلمتى الأن 491 00:49:25,468 --> 00:49:30,929 إن قمتُ بالتوسل من أجل ... تسامح جلالتكُم 492 00:49:30,946 --> 00:49:34,056 .ربما نعيد النظر ... - .لقد إنتهي الأمر - 493 00:50:38,341 --> 00:50:40,161 .أريد حصاناً 494 00:50:41,754 --> 00:50:44,775 لايوجد لدينا أحصنة، مجرد .كلاب، قطط، طيور 495 00:50:44,775 --> 00:50:47,149 إذن أعطني شيء من هذه .كبير بما يكفي كي أمتطيه 496 00:50:48,212 --> 00:50:50,367 أنت، أما تزال بحاجة إلي توصيلة؟ 497 00:50:55,162 --> 00:50:57,820 .لم أفعل شيء كهذا من قبل 498 00:50:58,750 --> 00:51:02,240 هل فعلت شيء كهذا من قبل؟ 499 00:51:02,240 --> 00:51:05,835 عدة مرات، ولكن أنتِ .شجاعة كي تفعليناها 500 00:51:05,835 --> 00:51:08,286 حسنّ، لقد سرقوا .عملي كله طوال حياتي 501 00:51:08,286 --> 00:51:10,535 ولا أملك فعلاً .شيء كي أخسره 502 00:51:11,865 --> 00:51:13,729 ولكن أنتِ ذكية - .شكراً - 503 00:51:13,729 --> 00:51:16,553 أذكي من أي شخص .أخر فى هذه المملكة 504 00:51:16,553 --> 00:51:19,110 مملكة؟ !مملكة 505 00:51:20,309 --> 00:51:23,562 هل تعتقدين أنني غريب؟ - .أجل بالتأكيد - 506 00:51:23,683 --> 00:51:26,229 شخصٌ غريب طيب أم سيء؟ 507 00:51:26,229 --> 00:51:28,160 .لستُ مُتأكدة بعد 508 00:51:33,415 --> 00:51:34,900 .آسفة 509 00:51:40,261 --> 00:51:42,489 ولكن من أنت؟ 510 00:51:43,741 --> 00:51:45,557 حقاً؟ 511 00:51:47,560 --> 00:51:50,052 .سوف ترين قريباً مايكفي 512 00:51:50,052 --> 00:51:51,984 .لقد وعدتني بأجوبة 513 00:51:55,269 --> 00:51:57,325 .ماتسعين إليه عبارة عن معبر 514 00:51:57,325 --> 00:51:59,195 مثل معبر (أينيشتاين و روزين) ؟ 515 00:51:59,195 --> 00:52:01,230 .مثل معبر قوس قزح 516 00:52:03,728 --> 00:52:05,958 .يا إلهي، أتمني أن لاتكون مجنوناً 517 00:52:16,059 --> 00:52:19,039 لم أعتاد علي .رؤيته هكذا من قبل 518 00:52:19,039 --> 00:52:24,195 ولكنه ينام لفترة طويلة ... الأن، أخشي 519 00:52:25,898 --> 00:52:29,121 كم سيطول هذا؟ - .لا أعرف - 520 00:52:29,121 --> 00:52:33,354 هذه المرة مختلفة .لم نكن مُستعدين 521 00:52:34,614 --> 00:52:37,130 إذن لماذا كذب علي؟ 522 00:52:37,130 --> 00:52:41,653 لقد أخفي عنكَ الحقيقة .كي لاتشعر بأي فرق 523 00:52:41,697 --> 00:52:47,348 .أنت إبننا يا (لـوكي)، ونحنُ عائلتك 524 00:52:48,273 --> 00:52:52,676 لايجب أن نفقد الأمل فى .عودة أباك إلينا 525 00:52:53,765 --> 00:52:56,767 .وأخيك أيضاً 526 00:52:56,767 --> 00:52:58,720 أي أمل موجود لدي (ثــور)؟ 527 00:52:58,720 --> 00:53:03,069 هُناك هدف لكل شيء .يفعله والدك 528 00:53:34,185 --> 00:53:35,975 هل هذه الأنبوبة لحُطام قمر صناعي؟ 529 00:53:35,975 --> 00:53:39,711 إن كانوا سيحتفظوا بالحطام .فلن يتوجب عليهم بناء مدينة حوله 530 00:53:40,327 --> 00:53:44,415 سوف تحتاجـين هذه؟ - ماذا؟، إنتظر لماذا؟ - 531 00:53:47,152 --> 00:53:50,047 والأن إبقي هنا ..."بمجرد أن أحصل على "مايلونير 532 00:53:50,047 --> 00:53:52,839 سوف أعيد إليك الأجهزة .التي سرقوها منكِ 533 00:53:52,839 --> 00:53:56,543 إتفقنا؟ - !لا، أنظر ماذا يوجد هُناك - 534 00:53:56,543 --> 00:53:58,136 ... أتعتقد أنكَ سوف تذهب هُناك 535 00:53:58,136 --> 00:54:00,327 وتُحضر أغراضنا وتخرج هكذا بكُل بساطة؟ - .لا - 536 00:54:00,327 --> 00:54:02,532 .لا، سوف أطير من هُناك 537 00:54:09,075 --> 00:54:12,529 ... سيدي، ذبذبات من الهدف .تكاد أن تخترق الغطاء السحابي 538 00:54:12,635 --> 00:54:15,521 الأجهزة تكاد تعمل كما .هي بدون أي تداخل، ولكن هذا الشيء لايستسلم 539 00:54:16,356 --> 00:54:18,645 ولدينا طائرة تجارية ... قادمة تماماً نحونا 540 00:54:18,645 --> 00:54:21,812 من خطوط الطيران الجنوبية الغربية "الرحلة رقم "5434 541 00:54:21,812 --> 00:54:23,841 .أعد توجيهها مثل البقية 542 00:54:24,552 --> 00:54:25,711 ... إنتظر قليلاً 543 00:54:25,711 --> 00:54:28,632 .لدينا شيء خارج السور، الجانب الغربي ... 544 00:54:28,632 --> 00:54:29,550 ... (ديلانسي)، (جاكسون) 545 00:54:29,550 --> 00:54:32,411 الجانب الغربي، إذهبوا ... .وتفقدوا ما الأمر 546 00:54:34,582 --> 00:54:35,538 ... ها هُو 547 00:54:44,664 --> 00:54:46,608 (ديلانسي)، (جاكسون) !التقرير 548 00:54:54,560 --> 00:54:56,990 لقد سقط عميل، لدينا !إختراق فى المحيط 549 00:55:09,547 --> 00:55:13,450 أنت تتصل بالدكتور (إيريك سيلفيج) أرجوك .اترك رسالة 550 00:55:14,627 --> 00:55:18,214 مرحبا يا (إيريك)، إنه أنا ... لاتقلق أنا بخير ولكن 551 00:55:18,214 --> 00:55:20,335 فى حالة عدم سماعك شيء ... عني فى الساعة المُقبلة 552 00:55:20,335 --> 00:55:23,430 تعال فحسب إلي ... موقع الحفرة، وحاول العثــور علي، إتفقنا؟ 553 00:55:23,430 --> 00:55:25,204 لقد فلعت تماماً .ما أخبرتني أن لا أفعله 554 00:55:25,204 --> 00:55:28,476 .أنا آسفة، آسفة للغاية، وداعاً 555 00:55:30,306 --> 00:55:33,912 !أنتم الإثنان، إتبعوني - !كل الفرق تحركوا - 556 00:55:45,925 --> 00:55:50,337 إفتحوا البوابات، لقد .إخترق ممراتنا 557 00:55:50,337 --> 00:55:52,489 سلبي، سلبي .المكان مفتوح 558 00:56:07,341 --> 00:56:09,569 أريد مراقبين .فى الأعلي بدون أسحلة 559 00:56:34,964 --> 00:56:36,555 .إنه متجه شمالاً 560 00:56:44,399 --> 00:56:45,249 إذن ماذا لدينا؟ 561 00:56:45,249 --> 00:56:47,950 هناك كتلة من الطاقة .الكهرومغناطيسية قادمة من هذا الشيء 562 00:56:47,950 --> 00:56:49,706 .الأنطمة تكاد تتعاون 563 00:56:50,303 --> 00:56:52,418 .بارتون) تحدث إلي) 564 00:56:53,478 --> 00:56:56,393 أتريد مني تأخيره ياسيدي؟ 565 00:56:56,393 --> 00:56:58,890 أم ستُرسل المزيد من الرجال كي يهزمهم؟ 566 00:56:58,890 --> 00:57:00,078 .سوف أعلمك 567 00:57:14,375 --> 00:57:15,859 .أنت ضخم 568 00:57:16,862 --> 00:57:18,347 .قاتل بقوة 569 00:58:02,875 --> 00:58:04,885 ... (من الأفضل أن تتصل يا (كولسين 570 00:58:04,885 --> 00:58:07,144 .لأنني بدأت أهتف لهذا الرجل ... 571 00:58:27,383 --> 00:58:30,664 .أخر فرصة ياسيدي - .لا، إنتظر، أريد رؤية هذا - 572 00:59:39,368 --> 00:59:42,444 حسنأ لقد إنتهي العرض .كل الواحدات تحركوا 573 01:00:35,447 --> 01:00:37,390 لقد إرتكب جريمة !وهو فى السِجن 574 01:00:37,390 --> 01:00:39,808 .لايُمكنني تركه هناك هكذا - لماذا؟ - 575 01:00:39,808 --> 01:00:44,578 أنتَ لم تري ما رأيته - "أنظروا، أنظروا، إنها "ميا ميا - 576 01:00:48,616 --> 01:00:50,922 أين عثرت علي هذه؟ - .قِسم الأطفال - 577 01:00:50,922 --> 01:00:53,423 أردتُ أن أريكِ كم ... هذه القصص سخيفة 578 01:00:53,423 --> 01:00:55,261 ولكن أنت الشخص ... الذي يدفعني دائماً 579 01:00:55,261 --> 01:00:57,974 لمُلاحقة كل إحتمال ... كل بديل 580 01:00:57,974 --> 01:01:00,079 أنا اتحدث عن العلم !وليسَ السحر 581 01:01:00,079 --> 01:01:02,576 إذن السحر يٌعتبر .. عِلم لا نفهمه حتي الأن 582 01:01:02,576 --> 01:01:04,879 (آرثر سي كلارك) - !الذي كتب قصص الخيال العلمي - 583 01:01:04,879 --> 01:01:08,008 .. تَمهيد إلي حقيقة علمية - .في بعض الحالات أجل - 584 01:01:08,008 --> 01:01:09,557 حسناً، إن كان معبر ... أيناشتين و روزن) موجود) 585 01:01:09,557 --> 01:01:10,823 .فلابد من وجود شيء ما فى الجانب الأخر ... 586 01:01:10,823 --> 01:01:12,749 .أجناس مُتقدمة، من الممكن عبوره 587 01:01:12,749 --> 01:01:17,380 ... (جـين) - ثقافة بدائية مثل "الفايكنج" مازال لها أثر هنا - 588 01:01:17,464 --> 01:01:20,263 .أجل, بالظبط .شكراً لكِ 589 01:01:26,964 --> 01:01:27,925 ... لقد تغلبت علي رجالي 590 01:01:27,925 --> 01:01:30,475 الذين هم قلة من المُحترفين .المدربين تدريباً عالي فى العالم 591 01:01:30,475 --> 01:01:33,446 أصبحوا مثل مجموعة .شرطيون يحرسون مركز تسوق مقابل المال 592 01:01:35,051 --> 01:01:37,273 .هذا مؤذٍ 593 01:01:37,273 --> 01:01:38,546 ... فى خبراتي 594 01:01:38,546 --> 01:01:41,212 سيتطلب وقت كبير لشخص .. كي يتلقي تدريبات مماثلة 595 01:01:41,212 --> 01:01:43,810 .كي يفعل ما فعلته ... 596 01:01:43,810 --> 01:01:46,771 لما لاتُخبرني أين تلقيت تدريبك؟ 597 01:01:46,771 --> 01:01:51,104 باكستان)؟، (الشيشان)؟) أفغانستان)؟) 598 01:01:51,846 --> 01:01:55,210 أتعرف، لقد ضربتني .مثل تلكَ الجنود التي عانت في الحروب 599 01:01:55,864 --> 01:01:58,976 أين كان التدريب؟ جنوب أفريقيا)؟) 600 01:02:00,275 --> 01:02:04,784 مجموعة معينة تدفع مال جيد .لمُرتزقة مثلك 601 01:02:06,644 --> 01:02:08,129 من أنت؟ 602 01:02:12,899 --> 01:02:15,517 بطريقة أو بأخري سوف نجد .مانريد معرفته 603 01:02:15,517 --> 01:02:17,449 .نحن بخير مع هذا 604 01:02:23,089 --> 01:02:25,347 .لاتذهب لآي مكان 605 01:02:30,918 --> 01:02:33,744 لـوكي)؟) ماذا تفعل هٌنا؟ 606 01:02:33,744 --> 01:02:35,605 .كان علي رؤيتك 607 01:02:36,975 --> 01:02:41,069 ماذا حدث؟ أخبرني هل هي (جوتينهيم)؟ 608 01:02:41,069 --> 01:02:44,297 .دعني أشرح لوالدي - .أبانا ميت - 609 01:02:50,151 --> 01:02:51,338 ماذا؟ 610 01:02:53,518 --> 01:02:56,164 .أنتَ مطرود 611 01:02:56,164 --> 01:02:59,602 ... تهديدات الحرب الجديدة 612 01:02:59,602 --> 01:03:01,830 كان كثيراً عليه .كي يتحمله 613 01:03:03,893 --> 01:03:06,121 .لايجب عليك لوم نفسك 614 01:03:06,887 --> 01:03:12,569 اعرف أنكَ أحببته، حاولت إخباره .هذا ولكنه لم ينصت لي 615 01:03:14,670 --> 01:03:16,895 وهذا قاسي جداً كي يضع ... المطرقة بعيداً عنك 616 01:03:16,895 --> 01:03:19,865 علماً بأنه يعرف ... .أنكَ لم تتركها أبداً 617 01:03:22,239 --> 01:03:25,210 .عبء العرش وقع علي الأن 618 01:03:31,246 --> 01:03:33,691 هل أستطيع العودة؟ 619 01:03:33,691 --> 01:03:37,114 الهدنة مع (جوتينهيم) مشروطة .علي بقائك فى المنفي 620 01:03:37,114 --> 01:03:38,830 ... أجل، ولكن قد نجد طريقة 621 01:03:38,830 --> 01:03:44,010 .أمك قد حرمت عودتك 622 01:03:46,434 --> 01:03:49,404 .هذا هو الوداع يا أخي 623 01:03:50,724 --> 01:03:52,894 .أنا مُتآسف للغاية 624 01:03:58,427 --> 01:04:01,061 ... لا 625 01:04:01,061 --> 01:04:03,795 .انا هو المتآسف ... 626 01:04:08,266 --> 01:04:10,495 .شكراً علي مجيئك هُنا 627 01:04:14,814 --> 01:04:16,578 .الواداع 628 01:04:29,426 --> 01:04:31,391 .وداعاً 629 01:04:31,391 --> 01:04:35,131 وداعاً؟ .لقد عدت للتو 630 01:05:09,463 --> 01:05:13,024 ... سيديّ، لديهِ زوار 631 01:05:17,916 --> 01:05:21,801 .إسمه هو (دونالد بلاك)؟ - .(الدكتور (دونالد بلاك - 632 01:05:21,801 --> 01:05:24,092 لديكَ شريك عمل خطير .(يا دكتور (سيلفيج 633 01:05:24,092 --> 01:05:28,571 كان مذهولاً عندما عرف انكم .أخذتم كُل أبحائثنا 634 01:05:28,656 --> 01:05:31,368 كانت هذه سنوات من حياته .إختفت 635 01:05:33,026 --> 01:05:35,838 أنتَ تستطيع الفهم كيف .رجل مثل هذا يسير بهذه الطريقة 636 01:05:35,838 --> 01:05:37,806 ... مُنظمة كبيرة مثل هذه 637 01:05:37,806 --> 01:05:40,921 تأتي ومعها رجال لهم ... سُلطة بفعل أي شيء 638 01:05:41,998 --> 01:05:44,848 هكذا يفهم هو الأمر - ... هذا لايفسر - 639 01:05:44,949 --> 01:05:47,281 .قُدرته علي إختراق أمننا ... 640 01:05:47,281 --> 01:05:51,048 !مُنشطات .تجعله فى حالة بدنية جيدة 641 01:05:52,065 --> 01:05:53,253 سيدي؟ 642 01:05:53,529 --> 01:05:55,995 "هوية مزيفة" 643 01:05:57,419 --> 01:05:58,775 .إنها تقول أنه طبيب صيدلي 644 01:05:58,775 --> 01:06:01,057 حسناً إنه كذلك .أو كان كذلك 645 01:06:01,057 --> 01:06:04,254 .لقد غير مهنته وأصبح فيزيائي 646 01:06:04,254 --> 01:06:05,614 .فيزيائي عبقري 647 01:06:05,614 --> 01:06:08,584 إنه .. إنه رجل رائع .إنه رجل الصبر 648 01:06:10,591 --> 01:06:13,562 ... (دوني)، (دوني)، (دوني) 649 01:06:14,122 --> 01:06:15,465 !ها أنت 650 01:06:15,465 --> 01:06:18,184 كل شييء سيكون علي مايُرام .ساخذك للمنزل الأن 651 01:06:32,643 --> 01:06:35,217 دكتور (سيلفيج)؟ 652 01:06:35,217 --> 01:06:38,126 .أبعده فحسب عن القضبان 653 01:06:38,126 --> 01:06:39,949 .سأفعل 654 01:06:41,344 --> 01:06:44,560 أين سنذهب؟ - .لنحتسي شراب - 655 01:06:44,560 --> 01:06:45,748 .إتبعوهُم 656 01:06:52,158 --> 01:06:54,415 .أتعرف، لقد عدت للوراء فى كل شيء 657 01:06:56,437 --> 01:06:58,368 .كنت مخطيء في كل شيء 658 01:07:01,343 --> 01:07:05,605 هل كان ذلك شييء سيء، بعدم العُثــور علي كل الأجوبة التي كنت تُريدها؟ 659 01:07:05,605 --> 01:07:08,576 .أنت بدأت بالسؤال الصحيح 660 01:07:11,661 --> 01:07:15,518 ... لأول مرة فى حياتي 661 01:07:15,518 --> 01:07:21,545 لايوجد لدي أي فكرة عما .يُفترض أن أفعله 662 01:07:21,545 --> 01:07:24,409 أي شخص سيُحاول العثــور ... علي طريقه فى هذا العالم 663 01:07:24,409 --> 01:07:25,538 .عليه البدأ بالإعتراف ... 664 01:07:25,538 --> 01:07:27,617 .لايجب أن يعرف أين كان 665 01:07:29,648 --> 01:07:31,170 .شكراً علي مافعلته 666 01:07:31,170 --> 01:07:35,413 لا، لاتشكُرني، لقد (فعلت هذا فقط من أجل (جـين 667 01:07:35,413 --> 01:07:38,220 والدها وأنا مارسنا التدريس .فى الجامعة سوياً 668 01:07:38,220 --> 01:07:40,880 .لقد كان رجلاً رائعاً 669 01:07:40,880 --> 01:07:43,323 .لم يُصغي لي أبداً 670 01:07:43,323 --> 01:07:44,809 .وكذلك أنا 671 01:07:46,163 --> 01:07:51,449 والدي كان يُحاول تعليمي شييء .ما، ولكن كنت غبياً لدرجة كبيرة كي أراه 672 01:07:51,542 --> 01:07:53,045 ... لا أعرف إن كنت تتوهم 673 01:07:53,045 --> 01:07:57,098 أو تقوم ببعض الخدع .. .لا أهتم 674 01:07:57,098 --> 01:07:59,218 .أهتم لأمرها فحسب 675 01:07:59,225 --> 01:08:02,261 لقد رأيت طريقة .نظرها إليك 676 01:08:04,977 --> 01:08:07,889 أقسم لك، لم اكن .أنوع أي أذية لها 677 01:08:07,889 --> 01:08:12,040 جيد، في تلك الحالة .سوف أشتري جولة أخري 678 01:08:12,040 --> 01:08:14,744 .وسوف تترك البلدة اليوم 679 01:08:18,940 --> 01:08:20,661 .إثنان من الكؤوس الكبيرة 680 01:09:12,947 --> 01:09:15,128 .أقتلوه 681 01:09:15,945 --> 01:09:19,026 بعد كل مافعلته لك؟ 682 01:09:20,251 --> 01:09:25,528 إذن أنت الشخص الذي أرانا .(الطريق لـ (آسجـارد 683 01:09:25,528 --> 01:09:27,756 لقد كان هذا قليل .من المتعة فحسب 684 01:09:28,812 --> 01:09:32,711 .كي أفسد أكبر يوم لأخي 685 01:09:32,711 --> 01:09:37,858 وأحمي المملكة من حكمه الغبي .الذي سيطول 686 01:09:37,858 --> 01:09:40,897 .سأنصت لك 687 01:09:43,574 --> 01:09:48,892 ... سوف أخفيك أنت وأضعاف من جنودك 688 01:09:48,892 --> 01:09:54,305 وأقودك إلي غرفة (أوديـن) وتذبحه .أينما كان يرقد 689 01:09:54,305 --> 01:09:56,532 لماذا لاتقتله بنفسك؟ 690 01:09:57,967 --> 01:10:01,471 أتوقع أن قوم (آسجـارد) لن ... يتقبلوا ملك 691 01:10:01,471 --> 01:10:03,220 .قام بقتل سلفه .. 692 01:10:03,250 --> 01:10:08,238 (بمُجرد أن يموت (أوديـن سوف أعيد التابوت لك 693 01:10:08,238 --> 01:10:14,157 وبإمكانك العودة إلي ... جوتينهيم) بكل) 694 01:10:14,157 --> 01:10:15,951 .شموخ ... 695 01:10:16,832 --> 01:10:22,057 .أنا أوافق 696 01:10:27,536 --> 01:10:29,199 ما الذي يٌقلقك ياحارس البوابات؟ 697 01:10:29,199 --> 01:10:31,704 لقد كنت أضع نظري ... (عليك فى (جوتينهيم 698 01:10:31,704 --> 01:10:35,108 ولكن لم أتمكن من رؤيتك ... أو سماعك 699 01:10:35,108 --> 01:10:38,984 لقد إختفيت عني مثلما .فعل (عمالقة الصقيع) عندما دخلوا هذه المملكة 700 01:10:39,000 --> 01:10:42,275 ربما ضعفُت حواسك بعد .كل هذه السنوات من الخدمة 701 01:10:42,287 --> 01:10:44,475 أو ربما عثر أحدهم علي ... طريقة كي يختفي 702 01:10:44,475 --> 01:10:46,683 .والذي يتمني أن لا أراه ... 703 01:10:47,838 --> 01:10:50,889 لديكَ قوة عظيمة .(يا (هـيمدال 704 01:10:52,608 --> 01:10:54,539 هل خشاك (أوديـن) من قبل؟ 705 01:10:56,295 --> 01:10:58,353 .لا - ولماذا لا؟ - 706 01:10:58,353 --> 01:11:01,689 لأنه ملكي، وأنا أقسمت .بالولاء له 707 01:11:01,689 --> 01:11:06,976 لقد كان ملكك، وأنتَ أقسمت .أن تُطيعني الأن 708 01:11:06,999 --> 01:11:08,802 هل تفعل؟ 709 01:11:13,266 --> 01:11:15,418 .أجل 710 01:11:15,418 --> 01:11:18,415 .إن لن تفتح البوابات لأي شخص 711 01:11:18,415 --> 01:11:22,129 إلي أن أصلح التلف .الذي سببه أخي 712 01:11:35,657 --> 01:11:38,301 ربـاه!، هل هُو بخير؟ 713 01:11:38,301 --> 01:11:40,416 .إنه بخير، وليسَ مجروحاً 714 01:11:41,291 --> 01:11:43,505 مُتآسف ياصديقي - ماذا حدث؟ - 715 01:11:43,505 --> 01:11:46,777 لقد سكرنا، وتشاجرنا .وجعل أسلافه فخورين به 716 01:11:46,777 --> 01:11:48,708 .ضعه علي السرير 717 01:11:59,277 --> 01:12:04,346 مازلت لا أصدق أنكَ .... إله الرعد 718 01:12:04,346 --> 01:12:06,674 .ولكن ينبغي عليك ذلك 719 01:12:17,391 --> 01:12:19,213 هل هذه غٌرفك؟ 720 01:12:19,213 --> 01:12:22,644 .إنه وضع مُؤقت للعيش 721 01:12:22,644 --> 01:12:28,066 .آسفة، لا أحظي بضيوف عادةً 722 01:12:28,066 --> 01:12:31,809 فى الواقع، لم يأتي لي .ضيوف من قبل 723 01:12:33,228 --> 01:12:35,602 .هذا ليس المكان الصحيح لها 724 01:12:36,609 --> 01:12:38,517 .آسـفة 725 01:12:41,484 --> 01:12:45,370 هلا ذهبنا للخارج؟ - .اجل بالطبع - 726 01:12:49,426 --> 01:12:51,470 أنا أجيء هُنا بعض الأوقات ... عندما لا أستطيع النوم 727 01:12:51,470 --> 01:12:53,956 أو عندما أحاول توفيق .. المعلومات الحركية 728 01:12:53,956 --> 01:12:56,932 .أو عندما تدفعني (دارسي) للجنون ... 729 01:12:56,932 --> 01:13:00,647 فى الواقع، أنا أجيء هنا كثيراً .لقد فكرت في هذا الأن 730 01:13:04,477 --> 01:13:07,486 أنا سعيدة فعلاً .لأنكَ بخير 731 01:13:07,486 --> 01:13:09,714 .لقد كنتِ رقيقة للغاية معي 732 01:13:10,617 --> 01:13:13,114 أنا ممتن لكِ كثيراً .لأكثر ما تستحقيه 733 01:13:13,114 --> 01:13:14,685 ... لقد صدمتك بسيارتي عدة مرات 734 01:13:14,685 --> 01:13:17,467 لذا أعتقد أن هذا .. .النوع من الأشياء إنتهي 735 01:13:19,258 --> 01:13:21,189 .أو ربما شعرت بقدومها 736 01:13:27,228 --> 01:13:28,713 !ربــاه 737 01:13:29,726 --> 01:13:33,159 لا أصدق هذا - .هذا كل ما إستطعت إعادته - 738 01:13:33,159 --> 01:13:34,745 آسف، لم يكن هذا ... القدر الذي وعدتكِ به 739 01:13:34,745 --> 01:13:37,389 لا، لا، هذا عظيم ... هذا 740 01:13:37,389 --> 01:13:39,962 .لن يتوجب علي البداية من الصفر الأن 741 01:13:39,962 --> 01:13:41,448 .شكراً لك 742 01:13:46,188 --> 01:13:47,674 ما الخطب؟ 743 01:13:49,030 --> 01:13:51,259 ... شيلد" مهما كانت هذه" 744 01:13:52,762 --> 01:13:54,318 ... سوف يفعلون كل مابوسعهِم 745 01:13:54,318 --> 01:13:57,390 كي يتأكدوا أن لا تخرج ... .هذه الأبحاث للنور يوماً ما 746 01:13:57,390 --> 01:14:01,719 لا يا (جـين)، إسمعيني .لايجب أن تستسلمي 747 01:14:01,719 --> 01:14:03,145 .يجب أن تُنهي ما بدأتيه 748 01:14:03,145 --> 01:14:06,053 لماذا؟ - .لأنكِ علي حق - 749 01:14:06,053 --> 01:14:07,540 ... أنظري 750 01:14:09,907 --> 01:14:13,937 أسلافك يُسموه سحر .وأنتِ تُسميه عِلم 751 01:14:13,937 --> 01:14:17,911 من حيث جئت، إنهم شييء واحد .نفس الشييء 752 01:14:31,608 --> 01:14:33,093 ما هذا؟ 753 01:14:33,633 --> 01:14:36,836 ... والدي، فسرها لي هكذا 754 01:14:36,836 --> 01:14:41,632 .عالمكِ واحد من الممالك التسعة لهذا الكون .. 755 01:14:41,632 --> 01:14:44,958 متصلة ببعضها عن طريق "فروع "ياجدرا سيل 756 01:14:44,958 --> 01:14:47,211 .شجرة العالم 757 01:14:47,211 --> 01:14:50,427 والأن أنتِ تُشاهديها ... كل يوم بدون أن تُدركي 758 01:14:50,427 --> 01:14:54,075 من خلال لمحات الصورة القادمة ... ماذا تُسموه هذا؟ 759 01:14:54,075 --> 01:14:56,070 "تيلسكوب "هوبل 760 01:14:56,070 --> 01:14:59,131 "هابل" - ."تيلسكوب "هابل - 761 01:15:02,119 --> 01:15:04,201 ... أخبرني بالمزيد 762 01:15:04,201 --> 01:15:06,533 ... إذن الممالك التسعة 763 01:15:06,533 --> 01:15:09,313 ... الأن هُنا (ميدجارد) التي هي الأرض 764 01:15:09,313 --> 01:15:16,639 هنا (ألفاهيم)، (فانهيم)، و ... (جوتينهيم)، (آسجـارد) 765 01:15:16,639 --> 01:15:18,868 .من حيث جئت أنا .. 766 01:15:35,518 --> 01:15:37,450 .(شٌكراً لك يا (جـين 767 01:15:40,473 --> 01:15:42,447 ... أعز صديق لنا تم نفيه 768 01:15:42,447 --> 01:15:44,972 لـوكي) على العرش) ... و (آسجـارد) علي حافة الحرب 769 01:15:44,972 --> 01:15:49,092 حتي الأن أنت إستهلكت ... أربعة خنازير برية و ستة طيور دراج 770 01:15:49,101 --> 01:15:51,950 وجزء من لحم البقر ... !وبرميلين من النبيذ 771 01:15:51,950 --> 01:15:54,662 عار عليك!، ألا تهتم؟ 772 01:15:54,662 --> 01:15:56,739 .لا تخرط شهيتي بعدم الإكتراث 773 01:15:56,739 --> 01:16:01,133 !توقفوا، كلاكُم، توقفوا 774 01:16:01,133 --> 01:16:02,672 .جميعنا يعرف ماعلينا فعله 775 01:16:02,672 --> 01:16:06,540 .يجب أن نذهب 776 01:16:06,540 --> 01:16:08,916 .(يجب علينا إيجاد (ثــور 777 01:16:10,165 --> 01:16:13,285 .إنها خيانة - .اللعنة علي الخيانة، إنها إنتحار - 778 01:16:13,285 --> 01:16:15,770 .ثــور) كان سـيفعل نفس الشييء لنا) 779 01:16:16,169 --> 01:16:18,945 .والأن الصمت 780 01:16:18,945 --> 01:16:21,465 .(ربما قد يُراقبنا (هـيمدال 781 01:16:26,454 --> 01:16:28,683 .هـيمدال) يطلب حضوركُم) 782 01:16:33,488 --> 01:16:35,094 .نحن هالكون 783 01:16:35,094 --> 01:16:39,241 ... لقد تحديتم أوامر (لـوكي) ملكنا 784 01:16:39,241 --> 01:16:41,734 ... ونقضتُم كل عهد أقسمتوه كمُحاربين 785 01:16:41,734 --> 01:16:44,286 وإرتكتبتم خيانة عظمي بإعادة (ثــور)؟ 786 01:16:44,286 --> 01:16:46,794 أجل - !جيد - 787 01:16:46,794 --> 01:16:47,807 إذن هل ستُساعدنا؟ 788 01:16:47,807 --> 01:16:50,342 .أنا مربوط بالشرف لملكنا 789 01:16:50,342 --> 01:16:53,556 لايُمكنني فتح .المعبر لكُم 790 01:16:53,556 --> 01:16:56,978 إنه صديقٌ مُعقد، أليس كذلك؟ - والأن ماذا سنفعل؟ - 791 01:16:58,268 --> 01:16:59,455 !أنظروا 792 01:17:18,491 --> 01:17:19,185 ما كان هذا بحق الجحيم؟ 793 01:17:19,185 --> 01:17:21,470 لا أعرف ياسيدي لدينا قراءة ... كمية هائلة من الطاقة قادمة من العدم 794 01:17:21,470 --> 01:17:24,047 ثم إختفت فجأة، علي .بعد 50 ميل من الشمال الغربي 795 01:17:24,047 --> 01:17:25,978 .لنذهب ونلقي نظرة 796 01:17:50,483 --> 01:17:52,645 .شكراً لكِ - .شكراً لك - 797 01:17:52,645 --> 01:17:53,833 .علي الرحب 798 01:18:01,017 --> 01:18:03,620 من القاعدة إلي الفريق .... لدينا نشاط خارج البلدة 799 01:18:03,620 --> 01:18:04,810 .ضعوا أعينكُم علي هدفكُم 800 01:18:13,905 --> 01:18:16,695 .تأكد من عدم عودة أخي 801 01:18:20,063 --> 01:18:21,996 .دمر كُل شييء 802 01:18:32,694 --> 01:18:33,883 أمي؟ 803 01:18:42,145 --> 01:18:44,357 هل يُوجد عصر للتجديد فى البلدة؟ 804 01:18:44,357 --> 01:18:47,417 إتصل به - .أجل - 805 01:18:49,225 --> 01:18:53,214 (إلي القاعدة... لدينا (زينا)، (جاكي شان ... (و (روبين هود 806 01:18:53,214 --> 01:18:56,237 .(إنها نظرية جميلة يا (جـين 807 01:18:56,237 --> 01:18:59,644 لن تكوني قادرة علي إقناع .مُجتمع العلوم بأي منها 808 01:18:59,701 --> 01:19:01,168 .ليس بدون أي أدلة 809 01:19:02,383 --> 01:19:03,868 !لقد عثرنا عليك 810 01:19:09,623 --> 01:19:11,109 !أصدقائي 811 01:19:12,598 --> 01:19:14,948 !هذا جيد !هذا جيد 812 01:19:14,948 --> 01:19:17,798 لا أصدق هذا - !عذراً - 813 01:19:17,798 --> 01:19:20,768 .السيدة (سـيف) والمحاربين الثلاثة 814 01:19:21,860 --> 01:19:23,463 ... أصدقائي 815 01:19:23,463 --> 01:19:26,238 لم أكن سعيد أبداً .لُرؤية أي أحد 816 01:19:26,238 --> 01:19:28,464 .ولكن كان لايجب عليكم المجيء 817 01:19:29,933 --> 01:19:32,728 !نحنً هنا كي نأخذك للمنزل 818 01:19:32,728 --> 01:19:34,956 أنتم تعرفون أنه .لايُمكنني المجيء للمنزل 819 01:19:36,702 --> 01:19:39,451 .. والدي 820 01:19:39,451 --> 01:19:43,738 ميت بسببي، يجب .. .أن أبقي فى المنفي 821 01:19:43,738 --> 01:19:45,594 ... (ثــور) 822 01:19:45,594 --> 01:19:48,594 !والدك مازل حياً 823 01:20:02,107 --> 01:20:05,501 أخبرني يا (لـوكي) كيف تمكنت من جلب العمالقة إلي (آسجـارد)؟ 824 01:20:05,501 --> 01:20:08,783 هل تعتقد أن البوابة هي الطريقة الوحيدة للذهاب والخروج من هذه المملكة؟ 825 01:20:08,783 --> 01:20:10,461 ... هُناك ممر سري بين العوالم 826 01:20:10,461 --> 01:20:13,232 لأي شخص حتي وأنت .. .بهذه الموهبة لاتراهم 827 01:20:13,232 --> 01:20:16,516 ولكن لم أعد بحاجة إليهم ... .بعد الأن، لأنني ملك الأن 828 01:20:16,516 --> 01:20:18,519 وأنا أحكم عليك ... بسبب خيانتك 829 01:20:18,519 --> 01:20:21,461 .أنت معفي من خدمتك كحارس للبوابة ... 830 01:20:21,461 --> 01:20:23,677 ولم تعد بعد الأن .(مُواطن في (آسجـارد 831 01:20:23,677 --> 01:20:25,905 .حينها لن أكون بحاجة لطاعتك 832 01:20:46,987 --> 01:20:49,659 أحضر أحد من .مُتخصصي علم اللغويات هُنا 833 01:21:15,198 --> 01:21:16,790 لم أري شيئاً كهذا من قبل؟ 834 01:21:17,135 --> 01:21:19,361 هل سيأتي شخصُ أخر؟ 835 01:21:23,066 --> 01:21:26,255 هل هذا إحدي آلين (ستارك)؟ - .لا أعرف - (المقصود ب(ستارك) = (توني ستارك) = الرجل الحديدى) 836 01:21:26,255 --> 01:21:28,544 .ذلك الفتي لا يخبرني أي شيء 837 01:21:31,935 --> 01:21:33,299 !مرحبا 838 01:21:33,299 --> 01:21:36,037 أنتَ تستخدم تكنولوجيا .غير مُصرح بها 839 01:21:36,037 --> 01:21:38,303 .عرف نفسك 840 01:21:41,108 --> 01:21:42,593 .ها نحن نبدأ 841 01:21:45,449 --> 01:21:47,615 .هجوم قادم 842 01:21:54,141 --> 01:21:55,701 .جـين) عليكِ الرحيل) 843 01:21:55,701 --> 01:21:57,884 ماذا ستفعل؟ - .سأبقي هنا - 844 01:21:57,884 --> 01:22:00,081 .ثــور) سيُقاتل معنا) 845 01:22:00,081 --> 01:22:01,938 ... أصدقائي 846 01:22:01,938 --> 01:22:03,477 .أنا مُجرد رجل 847 01:22:03,477 --> 01:22:06,153 سأكون انا فقط فى طريقه .وإلا سيقتل واحد فيكُم على الأقل 848 01:22:06,153 --> 01:22:08,309 ولكن سأساعد في .وضع هذه الناس فى أمان 849 01:22:08,309 --> 01:22:10,962 حسناً إن بقيت .فكذلك سأبقي أنا 850 01:22:10,962 --> 01:22:13,526 .سنريد بعض الوقت - ستحصل عليه - 851 01:22:13,526 --> 01:22:15,457 !حسناً، تحركوا ياقوم 852 01:22:16,018 --> 01:22:18,531 ليخرج الجميع !إستخدموا الباب الخلفي 853 01:22:18,531 --> 01:22:20,722 أسرعوا!، بإمكانكُم تناول .الطعام لاحقاً 854 01:22:32,449 --> 01:22:34,381 .قوموا بتشتيته 855 01:22:49,429 --> 01:22:51,935 .(من أجل (آسجـارد 856 01:23:27,083 --> 01:23:28,567 !تراجعوا 857 01:23:44,564 --> 01:23:46,778 !إذهبوا الأن، إهربوا 858 01:24:14,419 --> 01:24:16,274 .سـيف) لقد فعلتي كُل مافي إستطاعتك) 859 01:24:16,274 --> 01:24:21,111 لا! سأموت موتة مُحاربة .سوف يتم سرد القصص علي هذا اليوم 860 01:24:21,111 --> 01:24:24,081 عيشي، وإحكي .هذه القصص بنفسك 861 01:24:26,557 --> 01:24:28,471 .والأن إذهبي 862 01:24:35,829 --> 01:24:38,948 (يجب عليكم العودة لـ (آسجـارد (عليكم ردع (لـوكي 863 01:24:38,948 --> 01:24:40,242 ماذا عنك؟ 864 01:24:40,242 --> 01:24:43,772 لاتقلقوا يا أصدقائي .لدي خِطة 865 01:24:43,772 --> 01:24:45,257 .هيّا 866 01:24:49,102 --> 01:24:51,907 !يجب أن نتراجع، هيّا 867 01:24:51,907 --> 01:24:53,096 !هيّا 868 01:25:00,492 --> 01:25:01,915 !إنتظروا 869 01:25:09,295 --> 01:25:11,117 ماذا يفعل؟ 870 01:25:37,020 --> 01:25:41,210 أخي، مهما كان ... مافعلته خطأ في حقك 871 01:25:41,210 --> 01:25:44,752 مهما كان مافعلته بك ... كي يقودك إلي هذا 872 01:25:44,752 --> 01:25:50,800 أنا آسف عليه فعلاً .ولكن هذه الناس بريئة 873 01:25:50,800 --> 01:25:54,608 .سلبهم حياتهم، لن يُكسبك شيء 874 01:26:01,736 --> 01:26:04,196 ... لذا خُذ حياتي 875 01:26:04,196 --> 01:26:06,061 .وأنهي هذا ... 876 01:26:19,168 --> 01:26:20,356 !لا 877 01:26:36,016 --> 01:26:40,767 لقد إنتهي الأمر - ... لا، لم ينتهي - 878 01:26:40,767 --> 01:26:44,335 أعني، أنتِ بأمان - !نحنُ بأمان - 879 01:26:45,433 --> 01:26:48,016 .لقد إنتهي 880 01:26:52,812 --> 01:26:54,586 .لا 881 01:27:12,760 --> 01:27:13,948 .لا 882 01:27:41,484 --> 01:27:44,169 ... من يحمل هذه المطرقة 883 01:27:45,997 --> 01:27:53,010 إن كان جديراً بحملها، فسوف ... .(يمتلك قوة (ثــور 884 01:28:07,974 --> 01:28:09,161 !(جـين) 885 01:28:11,656 --> 01:28:13,874 .لا، لا، - !لنذهب - 886 01:28:13,874 --> 01:28:15,937 !لا 887 01:28:35,329 --> 01:28:38,904 !يا إلهي 888 01:29:48,193 --> 01:29:50,469 إذن، هل هكذا تبدو؟ 889 01:29:50,469 --> 01:29:52,380 .إن زاد أو كثر 890 01:29:52,380 --> 01:29:54,441 .إنه مظهر رائع 891 01:29:54,441 --> 01:29:56,192 يجب أن نذهب .إلي جانب البوابة 892 01:29:56,192 --> 01:29:57,690 .لدي كلمة مع أخي 893 01:29:57,690 --> 01:29:59,175 !عذراً 894 01:30:02,658 --> 01:30:05,180 !(دونالد) 895 01:30:05,180 --> 01:30:06,626 أعتقد أنكَ لم تكن .صريحاً بما يكفي معي 896 01:30:06,626 --> 01:30:08,230 ... (لتعلم هذا يا إبن (كول 897 01:30:08,230 --> 01:30:09,905 أنا وأنت نحارب ... لنفس الهدف 898 01:30:09,905 --> 01:30:11,242 .حماية هذا العالم ... 899 01:30:11,242 --> 01:30:13,710 من هذا اليوم وصاعداً ... .بإمكانك إعتباري أحد حُلفائك 900 01:30:13,710 --> 01:30:16,551 هذا إن أعدت الأدوات .(التي أخذتها من (جـين 901 01:30:16,551 --> 01:30:18,524 !سرقها - !إقترضتها - 902 01:30:19,398 --> 01:30:21,455 بالطبع بإمكانك .إستعادة أدواتك 903 01:30:21,455 --> 01:30:24,325 .سوف تحتاجيها لإكمال أبحاثك 904 01:30:24,325 --> 01:30:27,122 هل تُحبين رؤية المعبر الذي تحدثنا عنه؟ 905 01:30:27,122 --> 01:30:29,423 ... بالتأكيد 906 01:30:31,194 --> 01:30:33,605 إنتظر، أنا بحاجة .لإستخلاص المعلومات منك 907 01:30:39,884 --> 01:30:41,814 .(مرحبا بك فى (آسجـارد 908 01:31:06,786 --> 01:31:09,013 !هـيمدال)، إفتح البوابة) 909 01:31:16,849 --> 01:31:18,334 !(هـيمدال) 910 01:31:22,331 --> 01:31:24,037 !(هـيمدال) 911 01:31:25,726 --> 01:31:27,834 .إنه لايُجيب 912 01:31:27,834 --> 01:31:29,425 .إذن نحنُ محاصرين 913 01:31:29,425 --> 01:31:33,339 هـيمدال)، إن كنت تسمعني) .نحن بحاجة إليك الأن 914 01:31:33,339 --> 01:31:36,454 !هـيمدال) نحن بحاجة إليك الأن) 915 01:31:42,369 --> 01:31:44,301 !(هـيمدال) 916 01:31:57,706 --> 01:32:01,421 (يجب أن أعود لـ (آسجـارد .... ولكن سأعطيكِ كلمتي 917 01:32:02,043 --> 01:32:04,900 .سوف أعود لكِ 918 01:32:12,139 --> 01:32:14,153 إتفقنا؟ 919 01:32:27,089 --> 01:32:28,802 .إتفقنا 920 01:32:44,971 --> 01:32:47,199 !ضعوه فى غرفة العلاج 921 01:33:15,215 --> 01:33:17,189 .لقد تم 922 01:33:17,189 --> 01:33:23,123 بإمكانك البقاء هُنا .ورؤية مايحدث حولك 923 01:33:23,123 --> 01:33:25,916 .أتمني أن يكون صحيحاً 924 01:33:27,046 --> 01:33:30,108 ... كي تعرف أن 925 01:33:30,108 --> 01:33:35,530 ... أن موتك جاء علي يد 926 01:33:35,530 --> 01:33:37,874 (لوفي) ... 927 01:33:45,208 --> 01:33:48,178 وموتك سيأتي علي .(يد إبن (أوديـن 928 01:33:53,660 --> 01:33:57,119 !لـوكي)، لقد أنقذته) 929 01:34:01,376 --> 01:34:03,475 ... أقسم لكِ يا أمي 930 01:34:03,475 --> 01:34:06,425 أنهم سيدفعون ... .ثمن مافعلوه اليوم 931 01:34:06,425 --> 01:34:08,208 !(لـوكي) 932 01:34:08,208 --> 01:34:10,353 !(ثــور) 933 01:34:10,353 --> 01:34:12,580 .لقد عرفت أنكَ ستعود إلينا 934 01:34:17,741 --> 01:34:19,345 لماذا لم تُخبرها؟ 935 01:34:19,345 --> 01:34:21,943 بأنك أرسلت المُدمر !لقتل أصدقائنا 936 01:34:21,943 --> 01:34:24,163 !لِقتلي أنا - ماذا؟ - 937 01:34:24,163 --> 01:34:26,786 كان علي تلبية أخر .أمر لأبي 938 01:34:26,786 --> 01:34:30,274 أنتَ كاذب موهوب .يا أخي دائماً ما كنت هكذا 939 01:34:30,274 --> 01:34:31,988 !من الجيد عودتك 940 01:34:31,988 --> 01:34:35,703 والأن إن سمحت لي، علي .(تدمير (جوتينهيم 941 01:35:18,648 --> 01:35:22,361 البوابة سيتم فتحها .إلي أن تدمر (جوتينهيم) لأجزاء 942 01:35:43,625 --> 01:35:45,895 جـين)؟) 943 01:35:46,914 --> 01:35:48,478 لماذا فعلت هذا؟ 944 01:35:48,478 --> 01:35:52,478 كي أثبت لأبي .أنني الإبن الأحق 945 01:35:52,478 --> 01:35:55,396 .عندما يستيقظ، سانقذ حياته 946 01:35:55,396 --> 01:35:58,189 سوف أدمر هذا .عِرق الوحوش هذا 947 01:35:58,189 --> 01:36:00,682 .وسأكون الوريث الشرعي للعرش 948 01:36:00,682 --> 01:36:04,588 .لايُمكنك قتل عرق بأكمله - لماذا لا ؟ - 949 01:36:07,061 --> 01:36:10,775 وما هذا الحب الجديد لـ (عمالقة الصقيع)؟ 950 01:36:11,231 --> 01:36:14,727 أنت؟ كان بإمكانك قتلهم .جميعاً بيديك 951 01:36:14,727 --> 01:36:17,243 .لقد تغيرت - وكذلك أنا - 952 01:36:18,737 --> 01:36:20,223 !والأن قاتلني 953 01:36:22,910 --> 01:36:25,960 لم أكن أريد ... العرش أبداً 954 01:36:25,960 --> 01:36:28,813 كنت أريد أن أكون .مُماثل لك فحسب 955 01:36:28,813 --> 01:36:30,609 .لن أقاتلك يا أخي 956 01:36:30,609 --> 01:36:33,157 .لم أكن أخيك أبداً 957 01:36:33,157 --> 01:36:36,512 أبداً - !لـوكي) هذا جنون) - 958 01:36:36,512 --> 01:36:39,135 هل هُو جنون؟ 959 01:36:39,135 --> 01:36:41,740 هل هو كذلك؟ 960 01:36:41,740 --> 01:36:42,930 هل هو كذلك؟ 961 01:36:44,045 --> 01:36:47,758 بحقك، هل ماحدث لكَ علي الأرض جعلكَ ضعيفاً؟ 962 01:36:48,154 --> 01:36:50,381 لاتُخبرني أنها هذه المرأة؟ 963 01:36:51,135 --> 01:36:54,229 !إنها 964 01:36:54,229 --> 01:36:56,920 حسنا!، بعدما ... ننتهي هُنا 965 01:36:56,920 --> 01:36:59,297 .ربما سأزوها بنفسي 966 01:37:41,014 --> 01:37:42,202 !(ثــور) 967 01:37:49,757 --> 01:37:51,540 !أخي أرجوك 968 01:38:02,762 --> 01:38:04,128 !يكفي 969 01:38:47,520 --> 01:38:49,005 .أنظر لنفسك 970 01:38:51,166 --> 01:38:54,137 !ثــور) العظيم) 971 01:38:55,634 --> 01:38:58,624 .... بكل قوتك 972 01:38:58,624 --> 01:39:01,596 مالذي إستفدت منه الأن؟ 973 01:39:02,548 --> 01:39:06,505 هل سمعتني يا أخي؟ .لايوجد هناك شيء تستطيع فعله 974 01:39:24,618 --> 01:39:26,550 ماذا تفعل؟ 975 01:39:27,456 --> 01:39:31,169 إن دمرت المعبر لن !تراها بعد ذلك 976 01:39:40,636 --> 01:39:42,567 !(سامحيني يا (جـين 977 01:40:20,516 --> 01:40:22,655 ... كان بإمكاني فعلها يا أبي 978 01:40:23,688 --> 01:40:25,940 .كان بإمكاني فعلها 979 01:40:25,940 --> 01:40:28,048 ... من أجلك 980 01:40:28,048 --> 01:40:29,534 !من اجلنا جميعاً 981 01:40:31,490 --> 01:40:33,376 !(لا يا (لـوكي 982 01:40:41,694 --> 01:40:43,180 !لـوكي)، لا) 983 01:40:50,532 --> 01:40:52,587 .لا 984 01:41:08,061 --> 01:41:10,105 !لقد إختفي 985 01:42:21,853 --> 01:42:24,840 ثم بعد ذلك ... بصوتٍ عالي 986 01:42:24,840 --> 01:42:29,503 طرت إلي الوحش المعدني ... وجلست عليه 987 01:42:29,503 --> 01:42:32,637 هل هذه طريقة أخري ... "بدلاً من قولك "إحتضانه 988 01:42:32,637 --> 01:42:37,313 في واقع الأمر .السقوط عليه كان تكتكياً 989 01:42:53,456 --> 01:42:56,426 .ملكتي، آسفة علي خُسارتك 990 01:43:01,328 --> 01:43:02,518 كيف حاله؟ 991 01:43:04,902 --> 01:43:07,131 .إنه ينعي أخاه 992 01:43:08,348 --> 01:43:13,223 .و.. يفتقدها 993 01:43:13,303 --> 01:43:15,079 .فانية .. 994 01:43:31,142 --> 01:43:33,398 .ستكون ملكاً حكيماً 995 01:43:37,231 --> 01:43:40,199 .لن يكون هُناك ملك أكثر حكمةً منك 996 01:43:40,972 --> 01:43:43,025 .أو والد أفضل منك ... 997 01:43:53,942 --> 01:43:57,770 ... لدي الكثير كي أتعلمه 998 01:43:59,020 --> 01:44:00,950 .أعرف هذا الأن 999 01:44:05,399 --> 01:44:08,874 ... ولكن يوماً ما ربما 1000 01:44:08,874 --> 01:44:11,590 .سأجعلك فخور 1001 01:44:18,605 --> 01:44:20,833 .لقد جعلتني فخور بالفعل 1002 01:44:35,354 --> 01:44:37,284 إذن الأرض مفقودة بالنسبة لنا؟ 1003 01:44:38,297 --> 01:44:42,513 .لا، دائماً مايُوجد أمل 1004 01:44:46,572 --> 01:44:48,503 هل تستطيع رؤيتها؟ 1005 01:44:50,977 --> 01:44:53,004 .أجل 1006 01:44:56,152 --> 01:44:57,867 .معي جهاز كشف الجسيمات 1007 01:44:57,867 --> 01:45:00,185 دارسي) هل معكِ كلمة سر) مُنظمة "شيلد"؟ 1008 01:45:00,185 --> 01:45:02,445 أجل، هل رأيت صاعقي؟ 1009 01:45:02,445 --> 01:45:03,622 "كيف حالها؟" 1010 01:45:03,622 --> 01:45:06,384 (في السيارة، هيّا بنا يا (جـين 1011 01:45:06,384 --> 01:45:08,902 "إنها تبحث عنك" 1012 01:45:13,145 --> 01:45:20,999 "مازال يوجد أحداث فى نهاية الفلم" 1013 01:53:01,396 --> 01:53:05,196 {\pos(190،230)}"سيعود (ثــور) إلي المنتقمون" 1014 01:53:18,041 --> 01:53:20,241 دكتور (سيلفيج)؟ 1015 01:53:22,910 --> 01:53:25,731 إذن هل أنت الرجل المسئول عن كل هذا؟ 1016 01:53:27,269 --> 01:53:30,064 .إنها متاهة 1017 01:53:30,064 --> 01:53:34,409 لقد إعتقدت أنهم جائوا .بي هُنا كي يقتلوني 1018 01:53:40,551 --> 01:53:44,348 لقد سمعت عن وضع "نيو مكسيكو" 1019 01:53:44,348 --> 01:53:48,187 عملك أعجب أناس كثيرة .التي أشد ذكاءاً مني 1020 01:53:48,212 --> 01:53:50,176 .لدي الكثير من العمل 1021 01:53:50,730 --> 01:53:54,187 نظرية (فوستر)، بوابة .علي بعد أخر 1022 01:53:54,187 --> 01:53:56,302 .إنه شييء لم يسبق له مثيل 1023 01:53:57,016 --> 01:53:58,427 أليس كذلك؟ 1024 01:54:01,309 --> 01:54:04,942 الأسطورة تخبرنا .بشيء واحد وهو في طي التاريخ 1025 01:54:04,942 --> 01:54:09,363 ولكن من وقت لأخر .نجد أشياء تنتمي لكلاهم 1026 01:54:16,518 --> 01:54:19,022 ما هذه؟ - .قوة يادكتور - 1027 01:54:19,022 --> 01:54:21,425 إن إكتشفنا كيفية ... الإستفادة منها 1028 01:54:21,425 --> 01:54:23,258 ربما نحصل علي ... .طاقة غير محدودة 1029 01:54:24,350 --> 01:54:26,465 إذن، أعتقد .ان هذه تستحق نظرة 1030 01:54:31,615 --> 01:54:33,968 إذن، أعتقد .ان هذه تستحق نظرة 1031 00:00:06,100 --> 00:00:46,100 {\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}تمت الترجمة بواسطة {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&} KiLLeR SpIDeR {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&}(m_fouda97@yahoo.com)