1 00:00:00,649 --> 00:00:15,567 [ 480p | 720p | 1080p Movies Download | Mkvking.com ] 1 00:00:38,739 --> 00:00:41,902 Presented by CJ Entertainment Inc. 2 00:00:50,817 --> 00:00:53,980 A KiWheckShiDae Production 3 00:00:55,722 --> 00:00:58,089 This film is based on actual events. 4 00:00:58,725 --> 00:01:00,770 With PARK Jung-hee's dictatorship coming to a halt following his assassination on October 26, 1979, 5 00:01:00,794 --> 00:01:02,694 the people envisioned democracy to take over military rule. But with the coup d'etat of December 12, 6 00:01:02,763 --> 00:01:04,891 Jeon Doo-hwan took over with a new military regime. In spring of 1980, the government declared 7 00:01:04,965 --> 00:01:07,730 martial law to suppress student demonstrations around the country, thus beginning to arrest university students and manifestants. 8 00:01:07,834 --> 00:01:09,302 Airborne and army troops were sent out to defeat the civil militias. 9 00:02:16,236 --> 00:02:23,302 MAY 18 10 00:02:40,927 --> 00:02:43,988 Hurry up! Run! Faster! 11 00:02:51,938 --> 00:02:55,704 You survived the tough training, men. 12 00:02:56,243 --> 00:02:59,804 Now, it's time to put it to use. 13 00:03:01,348 --> 00:03:05,785 Avenge the commies! I want their blood! 14 00:03:06,620 --> 00:03:07,485 Understood? 15 00:03:07,621 --> 00:03:08,383 Yes, sir! 16 00:03:08,522 --> 00:03:11,787 Private YOO Tae-woong speaking, sir. 17 00:03:11,925 --> 00:03:13,188 Are we invading the North, sir? 18 00:03:13,326 --> 00:03:16,785 The location's top secret. You'll know when we get there. 19 00:03:17,831 --> 00:03:18,992 Dismissed! 20 00:03:26,840 --> 00:03:28,205 It's the south. 21 00:03:29,543 --> 00:03:30,908 What? 22 00:03:31,044 --> 00:03:32,910 The sun's coming up on the left. 23 00:03:33,747 --> 00:03:37,274 We're headed south. 24 00:03:53,533 --> 00:03:55,092 Let's go to there. 25 00:03:55,235 --> 00:03:56,202 No, let's go to the Comics Shop! 26 00:03:56,336 --> 00:03:59,499 The comic book is book, too. I hate books. 27 00:03:59,639 --> 00:04:01,903 I gotta go to church choir practice. 28 00:04:02,142 --> 00:04:03,610 -See ya. - Aw, man. 29 00:04:03,744 --> 00:04:05,712 - Don't be late. - Bye. 30 00:04:12,018 --> 00:04:13,577 Good evening, sir. 31 00:04:14,020 --> 00:04:15,181 Where to? 32 00:04:15,322 --> 00:04:17,689 St. Paul's Catholic Church, please. 33 00:04:23,830 --> 00:04:28,290 Must be a rich Kid to go around in cabs like this. 34 00:04:28,435 --> 00:04:31,598 Mind your own business and drive. 35 00:04:32,239 --> 00:04:34,401 What did you say? 36 00:04:34,541 --> 00:04:36,407 Didn't you learn any manners? 37 00:04:36,543 --> 00:04:40,309 This cab must run on a motor mouth. 38 00:04:40,447 --> 00:04:41,915 So noisy... 39 00:04:42,449 --> 00:04:44,178 Why, you little... 40 00:04:44,317 --> 00:04:47,685 Man, I got a little brother your age! 41 00:04:48,121 --> 00:04:52,080 Don't know who, but I feel really sorry for him. 42 00:04:56,229 --> 00:04:56,991 Pretty slick. 43 00:04:57,130 --> 00:04:58,188 Come here! 44 00:04:58,331 --> 00:05:00,800 You ran from the dishes this morning! 45 00:05:00,934 --> 00:05:03,801 You can't hit the customer! 46 00:05:04,237 --> 00:05:06,296 I was late 'cuz of you again! 47 00:05:11,745 --> 00:05:13,213 Jin-woo! 48 00:05:13,346 --> 00:05:14,507 Hi, Shin-ae. 49 00:05:17,217 --> 00:05:18,480 Late again, huh? 50 00:05:18,618 --> 00:05:20,780 Looks like you're late, too. 51 00:05:20,921 --> 00:05:21,979 Hello. 52 00:05:22,522 --> 00:05:23,990 Hello. 53 00:05:26,159 --> 00:05:29,026 You look a lot prettier... 54 00:05:30,730 --> 00:05:33,791 - I mean pretty taller. - Pardon? 55 00:05:33,934 --> 00:05:36,699 Are you wearing high heels? 56 00:05:36,837 --> 00:05:37,998 What the... 57 00:05:38,138 --> 00:05:40,402 Why don't you come to church, too? 58 00:05:40,540 --> 00:05:45,102 I would...but I'm very busy... 59 00:05:45,245 --> 00:05:46,610 Come on, let's go in. 60 00:05:59,125 --> 00:06:02,493 - Not now, hon. - Relax. 61 00:06:02,629 --> 00:06:04,597 Not here, hon... 62 00:06:04,731 --> 00:06:07,098 - Please... - Ah, man. 63 00:06:09,436 --> 00:06:13,896 Mister, you mind not looking in the rearview mirror? 64 00:06:14,040 --> 00:06:17,010 Safety's my middle name, sir. A car's tailgating me. 65 00:06:17,143 --> 00:06:21,603 There's no car behind us. 66 00:06:21,748 --> 00:06:23,477 - Yong-dae? - What? 67 00:06:23,617 --> 00:06:25,278 Do you smell something? 68 00:06:25,418 --> 00:06:28,080 Now you notice? 69 00:06:28,221 --> 00:06:31,486 I put somethin' on to meet ya tonight. 70 00:06:31,625 --> 00:06:35,687 Not that. It stinks pretty bad. 71 00:06:37,030 --> 00:06:40,796 Smells like somethin' that comes out the rear end! 72 00:06:40,934 --> 00:06:43,995 You stepped on shit! 73 00:06:44,137 --> 00:06:46,105 - What! - It's all over you. 74 00:06:46,239 --> 00:06:49,209 I don't believe this! 75 00:06:49,342 --> 00:06:51,003 Don't wipe that there! 76 00:06:51,144 --> 00:06:53,909 Stop that right now! 77 00:06:55,849 --> 00:06:59,786 - How disgusting! - Ms. Lee! Ms. Lee! 78 00:06:59,920 --> 00:07:00,682 Ms. Lee! Ms. Lee! 79 00:07:00,820 --> 00:07:03,380 You can't leave like this! 80 00:07:03,523 --> 00:07:04,786 What! I paid you. 81 00:07:04,925 --> 00:07:08,691 You can't put shit all over my cab and walk away! 82 00:07:08,828 --> 00:07:12,992 Seeing you coming out of the fields I knew I shouldn't have taken you in! 83 00:07:13,133 --> 00:07:15,500 The hell you care where I come out from! 84 00:07:15,635 --> 00:07:20,505 I don't but you'd better lick all that shit off my seats! 85 00:07:20,640 --> 00:07:21,903 What if I won't! 86 00:07:22,042 --> 00:07:25,012 Then you'll be getting a taste of this! 87 00:07:25,145 --> 00:07:26,203 Go ahead and try! 88 00:07:26,346 --> 00:07:29,509 You're really asking for it! 89 00:07:33,620 --> 00:07:35,179 Ms. Lee! 90 00:07:42,929 --> 00:07:44,192 Hey. 91 00:07:44,331 --> 00:07:46,095 Are you listening to me? 92 00:07:46,232 --> 00:07:47,893 Of course. 93 00:07:48,034 --> 00:07:51,800 So you tried talking to her but... 94 00:07:51,938 --> 00:07:55,602 Please turn that off. I can't think. 95 00:07:56,042 --> 00:07:57,806 I need to think. 96 00:07:57,944 --> 00:08:04,281 So, you're not getting anywhere, is that it? 97 00:08:04,718 --> 00:08:09,087 You're in love like a high school kid. 98 00:08:09,222 --> 00:08:11,589 What are you talking about? 99 00:08:11,725 --> 00:08:15,184 You think of her the moment you wake up, don't you? 100 00:08:15,328 --> 00:08:15,794 Yeah. 101 00:08:15,929 --> 00:08:19,388 Your heart pounds, you're happy, 102 00:08:19,532 --> 00:08:21,193 and the whole world looks beautiful? 103 00:08:21,334 --> 00:08:22,199 Yeah. 104 00:08:22,335 --> 00:08:26,294 When you see her, you smile big and start to drool? 105 00:08:26,439 --> 00:08:30,706 If you happen to touch shoulders you get dizzy and tingly all over? 106 00:08:30,844 --> 00:08:31,709 You said it. 107 00:08:31,845 --> 00:08:34,507 You're in high school man. 108 00:08:35,348 --> 00:08:38,283 Wanna know how to get to college level? 109 00:08:38,418 --> 00:08:39,681 How? 110 00:08:40,520 --> 00:08:42,284 We're out of drinks. 111 00:08:42,422 --> 00:08:44,390 More drinks, please! 112 00:08:55,635 --> 00:08:58,696 Hey, Seoul Law schooler, taste this for me. 113 00:08:59,539 --> 00:09:04,101 It's probably hot and salty as usual. 114 00:09:06,846 --> 00:09:09,508 Hey bro, how do I look? 115 00:09:11,317 --> 00:09:14,776 Playing dress up at night? You're crazy. 116 00:09:15,221 --> 00:09:16,382 Watch this. 117 00:09:18,925 --> 00:09:23,089 - Oh, please. - Don't I look good? 118 00:09:24,531 --> 00:09:27,501 The church is going on a picnic tomorrow. 119 00:09:29,335 --> 00:09:30,496 A picnic? 120 00:09:31,237 --> 00:09:33,604 'Legends' is boring these days. 121 00:09:33,740 --> 00:09:36,402 Then why are you watching it? 122 00:09:36,543 --> 00:09:39,205 - I don't want to be alone. - I hope it's scary tonight. 123 00:09:40,447 --> 00:09:42,711 - Look it's 'Tasty Treats' - 'Tasty Treats' 124 00:09:43,516 --> 00:09:44,574 Aw, man! 125 00:09:44,717 --> 00:09:51,987 Soon you'll be watching the popular KBS TV show 'Legends'. 126 00:09:52,125 --> 00:09:56,187 We'll start by collecting the fees for watching. 127 00:09:56,329 --> 00:09:58,297 Thank you. 128 00:09:58,431 --> 00:10:00,399 Start collecting Byung-jo. 129 00:10:00,834 --> 00:10:02,495 It's going to start. 130 00:10:02,635 --> 00:10:05,400 If we miss it, give us a discount. 131 00:10:05,538 --> 00:10:07,404 Fine, you cheapskate... 132 00:10:09,843 --> 00:10:12,505 Legends 133 00:10:15,748 --> 00:10:17,375 Run! Run! 134 00:10:30,330 --> 00:10:36,895 Let's put the other plan on hold. 135 00:10:37,036 --> 00:10:41,997 - A picnic, huh... - Come on. 136 00:10:42,142 --> 00:10:45,009 Don't push me. I'm thinking. 137 00:10:45,145 --> 00:10:47,204 White candy cane. 138 00:10:47,347 --> 00:10:49,315 Here. 139 00:10:56,422 --> 00:10:57,685 What a surprise. 140 00:10:57,824 --> 00:11:00,191 What brings you here, father? 141 00:11:00,326 --> 00:11:02,488 Our church is having a picnic here. 142 00:11:02,629 --> 00:11:03,994 That's great! 143 00:11:04,130 --> 00:11:08,089 The two of us were getting bored here. 144 00:11:09,035 --> 00:11:10,196 Hello. 145 00:11:10,336 --> 00:11:11,804 Hello. 146 00:11:12,939 --> 00:11:15,601 Thought you said you're going fishing. 147 00:11:15,742 --> 00:11:19,007 They're closed today. 148 00:11:21,447 --> 00:11:24,280 Time for the best couple game, 149 00:11:24,417 --> 00:11:26,784 the three legged race! 150 00:11:26,920 --> 00:11:34,920 A reminder, the partners will stay the same for all 29 games today. 151 00:11:35,128 --> 00:11:37,392 If you have any problem, just pray. 152 00:11:37,530 --> 00:11:40,090 Father, you're looking a little glum. 153 00:11:40,233 --> 00:11:42,201 Don't you like the lovely sister? 154 00:11:42,335 --> 00:11:44,201 Smile for us, father? 155 00:11:44,337 --> 00:11:45,498 Amen. 156 00:11:46,339 --> 00:11:49,502 Let's give them a big hand! 157 00:11:57,517 --> 00:11:59,884 One two, one two... 158 00:12:10,430 --> 00:12:11,693 Shin-ae! 159 00:12:15,835 --> 00:12:17,098 Would you like a ride? 160 00:12:17,537 --> 00:12:19,403 No, that's okay. 161 00:12:20,139 --> 00:12:21,504 But ah... 162 00:12:26,846 --> 00:12:27,711 You must... 163 00:12:27,847 --> 00:12:28,507 Excuse me? 164 00:12:28,648 --> 00:12:31,481 I mean, you look like you could use a stroll around the park. 165 00:12:31,618 --> 00:12:33,780 No, I'm okay, really. 166 00:12:33,920 --> 00:12:35,388 Come on. 167 00:12:35,521 --> 00:12:36,784 But... 168 00:12:42,929 --> 00:12:45,694 Hold on tight. Here we go. 169 00:13:12,925 --> 00:13:15,292 Ah...Shin-ae... You're moving a little too... 170 00:13:15,428 --> 00:13:17,192 I love you Min-woo. 171 00:13:17,330 --> 00:13:18,491 What the? 172 00:13:19,032 --> 00:13:20,796 What are you doing here... 173 00:13:27,540 --> 00:13:28,803 Why did you get on? 174 00:13:28,941 --> 00:13:29,999 Why didn't you watch the road? 175 00:13:30,143 --> 00:13:33,204 Why you little...Come here! 176 00:14:36,242 --> 00:14:37,107 See you tomorrow. 177 00:14:37,243 --> 00:14:39,405 - Good job today. - Bye. 178 00:14:42,648 --> 00:14:44,582 Gwang-ju Hospital 179 00:14:50,923 --> 00:14:52,084 Hello. 180 00:14:53,426 --> 00:14:54,894 Getting off work? 181 00:14:55,027 --> 00:14:57,894 I was just passing through. 182 00:14:58,030 --> 00:14:59,293 Really. 183 00:14:59,432 --> 00:15:01,594 Hop in. 184 00:15:05,338 --> 00:15:07,602 What a nice breeze. 185 00:15:07,840 --> 00:15:09,706 Isn't it nice here? 186 00:15:09,842 --> 00:15:13,403 There are even carps in there as big as my arm. 187 00:15:13,546 --> 00:15:18,177 There must be around 10 of 'em. 188 00:15:18,317 --> 00:15:21,184 You said you had something to say? 189 00:15:21,320 --> 00:15:23,687 Ah, yes... 190 00:15:25,625 --> 00:15:31,394 I wanted to discuss about Jin-woo. 191 00:15:32,031 --> 00:15:36,093 I'm really worried about him these days. 192 00:15:36,235 --> 00:15:39,296 Is something the matter with him? 193 00:15:39,439 --> 00:15:43,398 The kid studies way too much. 194 00:15:45,745 --> 00:15:49,010 Being smart is in the family but... 195 00:15:49,148 --> 00:15:51,674 He's taking it a little too far. 196 00:15:51,818 --> 00:15:56,483 There're people who study like crazy then suddenly kill themselves. 197 00:15:56,622 --> 00:16:01,492 Jin-woo's fine. He's in the choir and has other interests. 198 00:16:01,627 --> 00:16:03,891 But you should see him studying. 199 00:16:04,030 --> 00:16:06,692 It's totally freaky. 200 00:16:08,935 --> 00:16:10,300 What should I do? 201 00:16:13,339 --> 00:16:14,807 So, I was thinking. 202 00:16:15,441 --> 00:16:17,808 Will you do me a favor? 203 00:16:17,944 --> 00:16:19,412 What favor... 204 00:16:19,545 --> 00:16:21,912 - Let's go to the movies. - Pardon? 205 00:16:22,048 --> 00:16:24,278 Strictly for Jin-woo's sake. 206 00:16:24,417 --> 00:16:30,379 I want him get in some culture even if I have to force him. 207 00:16:31,123 --> 00:16:32,386 I see. 208 00:16:37,630 --> 00:16:38,893 Look, it's a carp. 209 00:16:44,136 --> 00:16:45,900 Forget it. You're going. 210 00:16:46,038 --> 00:16:47,403 No, I'm not. 211 00:16:48,241 --> 00:16:50,107 Come on, man. 212 00:16:50,843 --> 00:16:52,811 I said, I can't. 213 00:16:53,346 --> 00:16:55,110 I have exams next week. 214 00:16:55,848 --> 00:16:57,873 You already studied for it. I saw you. 215 00:16:58,017 --> 00:17:00,281 That'll be more than enough. 216 00:17:00,419 --> 00:17:04,378 If you're always first, you'll lose all your friends. 217 00:17:05,024 --> 00:17:09,484 You're the one hounding me to go to Seoul law school. 218 00:17:11,330 --> 00:17:14,391 Why you little... Fine. 219 00:17:18,838 --> 00:17:19,999 Deal? 220 00:17:20,840 --> 00:17:24,299 A student doesn't need much money. 221 00:17:27,647 --> 00:17:28,808 Here. 222 00:17:31,017 --> 00:17:35,477 But a Segovia guitar costs over $10. 223 00:17:36,322 --> 00:17:40,486 Fine. I'll buy you the guitar. Deal? 224 00:17:43,129 --> 00:17:44,187 - OK. - Hey! 225 00:17:44,330 --> 00:17:45,297 - Thanks, bro. - Hey! 226 00:17:45,431 --> 00:17:47,991 Come here you! 227 00:17:49,535 --> 00:17:51,299 It's mine now! 228 00:17:51,437 --> 00:17:53,701 - Hey! - Try to take it back! 229 00:17:53,839 --> 00:17:56,308 I practically raised you, kid! 230 00:17:56,442 --> 00:17:58,911 - But still... - You thief! 231 00:17:59,045 --> 00:18:01,912 Here we are. 232 00:18:02,048 --> 00:18:04,779 I should come home late more often. 233 00:18:04,917 --> 00:18:08,979 Then you'll just get soup every night. 234 00:18:13,025 --> 00:18:15,995 Your soup's the best, daddy. 235 00:18:16,829 --> 00:18:18,991 Your mom acknowledged that, too. 236 00:18:19,131 --> 00:18:20,098 Really? 237 00:18:20,232 --> 00:18:23,793 Then why'd she always say that you couldn't cook? 238 00:18:23,936 --> 00:18:28,806 By the way, have you started dating anyone? 239 00:18:29,942 --> 00:18:34,004 Well... you said you'd find the right man for me. 240 00:18:34,146 --> 00:18:35,409 Did I? 241 00:18:37,917 --> 00:18:40,181 But I'm busy looking for your new mom. 242 00:18:40,319 --> 00:18:41,480 What? 243 00:18:51,230 --> 00:18:52,595 Who is it? 244 00:18:53,933 --> 00:18:54,991 Allegiance! 245 00:18:55,134 --> 00:18:57,193 What brings you here? 246 00:19:00,039 --> 00:19:01,803 How's business, sir? 247 00:19:01,941 --> 00:19:08,005 After a whole lifetime in the army, it's not easy. 248 00:19:08,147 --> 00:19:10,377 Is there a spot left for me, sir? 249 00:19:11,817 --> 00:19:14,684 What are you talking about? 250 00:19:15,121 --> 00:19:18,682 I failed as a soldier but you should do better. 251 00:19:18,824 --> 00:19:21,486 You're not a failed soldier, sir. 252 00:19:22,528 --> 00:19:26,897 The selfish ones only after more power are. 253 00:19:27,033 --> 00:19:29,593 If you're talking about General CHOI Soon-ki... 254 00:19:30,036 --> 00:19:33,700 It's not right to have ill feelings for a higher ranked officer. 255 00:19:36,042 --> 00:19:39,103 So what brings you to Gwang-ju? 256 00:19:39,245 --> 00:19:43,307 I'm sure you didn't come to see me on your vacation. 257 00:19:43,816 --> 00:19:45,682 Actually, we're on an operation. 258 00:19:45,818 --> 00:19:47,081 What operation? 259 00:19:47,620 --> 00:19:51,784 What brings the special air troops to Gwang-ju? 260 00:19:51,924 --> 00:19:56,384 We're stationing troops in major universities throughout the country. 261 00:19:57,029 --> 00:19:58,292 General Jeon... 262 00:20:00,132 --> 00:20:02,692 He's set on getting into the Blue House. 263 00:20:04,070 --> 00:20:04,935 Gwang-ju theater? 264 00:20:05,237 --> 00:20:07,797 Let's leave that as a possibility... 265 00:20:07,940 --> 00:20:10,102 Well, there's 'The Last Concert' at Mood Theater. 266 00:20:10,242 --> 00:20:14,406 The tear jerking unforgettable epic love story. 267 00:20:14,547 --> 00:20:16,413 Love, that sound's good. 268 00:20:16,549 --> 00:20:21,077 Think before you speak, lad. 269 00:20:21,220 --> 00:20:24,884 'Last' you know what that means? 270 00:20:25,024 --> 00:20:26,287 Wanna end your chances from the start? 271 00:20:26,425 --> 00:20:29,395 That's a good point. How about Rocky 27 272 00:20:29,528 --> 00:20:34,295 It's a boxing film about Rocky's hardship's and triumph. 273 00:20:34,433 --> 00:20:36,697 Rocky's fast moving fist was all the rage, man. 274 00:20:36,836 --> 00:20:38,201 Going in left and right. 275 00:20:38,337 --> 00:20:40,499 See me punch just like Rocky. 276 00:20:40,639 --> 00:20:41,504 I'm not making any sounds, man. 277 00:20:41,640 --> 00:20:45,508 It's the quick moves. 278 00:20:45,945 --> 00:20:47,208 - I'm getting off topic. -Rocky it is. 279 00:20:47,346 --> 00:20:51,374 Anyway, don't watch sequels. Drop that off the list. 280 00:20:51,517 --> 00:20:53,076 Not this one either? 281 00:20:53,419 --> 00:20:54,978 What's all the fuss about? 282 00:20:55,121 --> 00:21:00,787 He's asking me to help him win a girl from start to finish, boss. 283 00:21:01,427 --> 00:21:04,795 Did you ever take a customer on free? 284 00:21:04,930 --> 00:21:07,900 Well... ah... 285 00:21:08,033 --> 00:21:10,092 The granny from Na-ju? 286 00:21:10,236 --> 00:21:14,503 The poor granny didn't have any money. 287 00:21:14,640 --> 00:21:15,698 I'm sorry, sir. 288 00:21:15,841 --> 00:21:20,506 I mean, why'd you put your money in to cover it? 289 00:21:22,348 --> 00:21:25,784 You did the right thing. Why should you lose money? 290 00:21:27,720 --> 00:21:30,690 Her son dropped by earlier. 291 00:21:32,324 --> 00:21:34,691 Just let me know next time. 292 00:21:35,227 --> 00:21:36,388 Yes, sir. 293 00:21:37,229 --> 00:21:40,392 So, I hear you have a date? 294 00:21:42,234 --> 00:21:44,100 - Here. - I'm okay, sir. 295 00:21:44,236 --> 00:21:47,604 Take it. The boss is giving you a bonus. 296 00:21:48,741 --> 00:21:49,902 Thank you, sir. 297 00:21:53,145 --> 00:21:54,806 So what movie? 298 00:22:01,020 --> 00:22:02,078 Look! It's a Segovia! 299 00:22:02,221 --> 00:22:04,280 - When are you buying this? - Soon. 300 00:22:04,423 --> 00:22:06,391 You gotta teach me how to play, man. 301 00:22:06,525 --> 00:22:08,892 Try studying first, punk. 302 00:22:09,028 --> 00:22:11,588 I only wanna play. Segovia. 303 00:22:11,730 --> 00:22:15,598 - Oh, yeah! Segovia. - Oh, yeah! Segovia. 304 00:22:28,747 --> 00:22:30,579 Are you going somewhere? 305 00:22:30,716 --> 00:22:33,083 I have to meet someone. 306 00:22:35,221 --> 00:22:36,484 Going on a date? 307 00:22:36,622 --> 00:22:39,091 No, daddy. 308 00:22:43,028 --> 00:22:46,089 Step down, Jeon Doo-hwan! 309 00:22:46,232 --> 00:22:47,893 Step down, Jeon Doo-hwan! May 18th, Jeon-nam University 310 00:22:48,033 --> 00:22:54,598 Step down, Jeon Doo-hwan! 311 00:22:54,740 --> 00:23:00,702 Step down, Jeon Doo-hwan! 312 00:23:00,846 --> 00:23:02,610 Withdraw the troops! 313 00:23:02,748 --> 00:23:09,586 Withdraw the troops! 314 00:23:10,222 --> 00:23:11,986 Away with military regime! 315 00:23:16,428 --> 00:23:18,487 Show of my Life 316 00:23:21,734 --> 00:23:23,600 This movie's sold out? 317 00:23:23,836 --> 00:23:25,895 Why did he choose this one? 318 00:23:26,038 --> 00:23:28,700 I don't know but he says it has to be this. 319 00:23:29,842 --> 00:23:33,403 Hey, how about watching "Rocky 27 320 00:23:33,545 --> 00:23:35,809 I wanted to see 'The Last Concert'. 321 00:23:36,649 --> 00:23:38,583 Yeah, that sounds good, too. 322 00:23:39,818 --> 00:23:40,580 Where did he go... 323 00:23:40,719 --> 00:23:43,381 Hey! Jin-woo! 324 00:23:43,522 --> 00:23:44,683 Ta-da! 325 00:23:45,925 --> 00:23:49,384 They wanted triple the price but I talked 'em down. 326 00:23:50,229 --> 00:23:52,095 Let's go in Shin-ae. Let's go. 327 00:23:52,231 --> 00:23:54,290 He looks so funny. 328 00:23:57,036 --> 00:23:58,197 Let's go. 329 00:24:03,642 --> 00:24:05,201 This'll never break. 330 00:24:05,344 --> 00:24:06,607 Look at this. 331 00:24:08,347 --> 00:24:11,180 Ow! Watch it! 332 00:24:15,921 --> 00:24:17,082 Isn't this funny? 333 00:24:19,124 --> 00:24:20,489 That's so funny. 334 00:24:22,328 --> 00:24:23,693 Isn't it hilarious? 335 00:24:25,631 --> 00:24:30,091 What? You left home? 336 00:24:30,636 --> 00:24:32,900 I want to be with you. 337 00:24:34,940 --> 00:24:36,305 No! You can't 338 00:24:37,543 --> 00:24:39,204 Why not? 339 00:24:39,845 --> 00:24:43,975 We promised. Did you forget? 340 00:24:44,416 --> 00:24:52,289 No, but I still don't have any money to support you. 341 00:24:52,424 --> 00:24:54,290 I'll work, too. 342 00:24:54,426 --> 00:24:58,294 I'll support your dream of becoming a comedian. 343 00:25:04,236 --> 00:25:05,704 Help me! 344 00:25:11,043 --> 00:25:13,102 Stop right there! 345 00:25:34,633 --> 00:25:37,102 Catch that fool! 346 00:25:37,236 --> 00:25:38,397 Who the hell are they! 347 00:25:38,537 --> 00:25:40,403 Get them all, now! 348 00:25:56,221 --> 00:25:57,780 Out of my way! 349 00:25:57,923 --> 00:26:00,085 Shin-ae! Shin-ae! 350 00:26:00,426 --> 00:26:04,488 Shin-ae! 351 00:26:28,620 --> 00:26:29,883 Help me! Please! 352 00:26:30,022 --> 00:26:31,080 Shit. 353 00:26:31,223 --> 00:26:32,190 Help me! Help! 354 00:26:32,324 --> 00:26:33,792 Come here, bitch. 355 00:26:38,130 --> 00:26:39,291 Come here! 356 00:26:50,442 --> 00:26:51,910 No! Min-woo! 357 00:27:00,119 --> 00:27:01,382 Jin-woo! 358 00:27:05,624 --> 00:27:07,786 - Where were you? - Are you okay? 359 00:27:09,027 --> 00:27:10,188 Let's get out of here. 360 00:27:19,138 --> 00:27:21,698 I'm not a college student. 361 00:27:21,840 --> 00:27:23,706 I'm in high school, mister. 362 00:27:23,842 --> 00:27:28,109 - I'm sorry, sir. - You should be punished if you're sorry! 363 00:27:29,648 --> 00:27:30,774 Isn't that right? 364 00:27:33,919 --> 00:27:37,287 Father, what are the soldiers doing? 365 00:27:37,422 --> 00:27:41,086 We didn't do anything wrong. What did we do? 366 00:27:41,226 --> 00:27:43,786 It's to get vindication. 367 00:27:45,330 --> 00:27:50,097 If rebels have no vindication they end up being just conspirators. 368 00:27:50,235 --> 00:27:51,600 Conspirators? 369 00:27:52,838 --> 00:27:57,605 I think the soldiers are out to take the whole country. 370 00:27:58,544 --> 00:28:01,707 It's like kicking a sleeping dog. 371 00:28:02,147 --> 00:28:08,575 They plan to beat it when it starts to bark. 372 00:28:08,720 --> 00:28:16,720 And since it knows it can be silenced it learns to stay quiet. 373 00:28:17,429 --> 00:28:21,297 This is absolutely crazy. 374 00:28:21,733 --> 00:28:25,692 Are you saying this is just the beginning? 375 00:28:37,216 --> 00:28:38,377 Shin-ae! 376 00:28:42,321 --> 00:28:43,789 What brings you here? 377 00:28:43,922 --> 00:28:48,792 Soldiers are all over town from early morning. 378 00:28:49,328 --> 00:28:52,593 I came because I was worried. 379 00:28:54,333 --> 00:28:55,698 I'll give you ride to work. 380 00:29:00,639 --> 00:29:02,801 You get off at the same time, right? 381 00:29:03,141 --> 00:29:06,509 I'll take you to and from work for now. 382 00:29:06,645 --> 00:29:09,706 I'll wait at the hospital gates. Okay? 383 00:29:09,848 --> 00:29:12,874 - No, it's... - Don't worry. 384 00:29:13,018 --> 00:29:15,282 I won't charge you any cab fare. 385 00:29:20,025 --> 00:29:21,186 Hop in. 386 00:29:27,733 --> 00:29:31,692 What happened? Huh? 387 00:29:31,837 --> 00:29:35,796 We were on our way back from studying... 388 00:29:39,845 --> 00:29:41,108 Sang-pil... 389 00:29:42,648 --> 00:29:44,082 Withdraw the troops! 390 00:29:44,216 --> 00:29:47,481 - Step down, Jeon Doo-hwan! - Step down, Jeon Doo-hwan! 391 00:29:47,619 --> 00:29:50,782 - Withdraw the troops! - Withdraw the troops! 392 00:29:50,922 --> 00:29:54,187 - Step down, Jeon Doo-hwan! - Step down, Jeon Doo-hwan! 393 00:29:54,326 --> 00:29:58,194 - Withdraw the troops! - Withdraw the troops! 394 00:29:59,331 --> 00:30:03,097 Get back inside. You shouldn't be doing this. 395 00:30:03,535 --> 00:30:05,299 Please step aside, sir! 396 00:30:06,338 --> 00:30:08,102 Sang-pil's dead. 397 00:30:10,142 --> 00:30:13,203 But there's nothing you can do about that. 398 00:30:13,845 --> 00:30:17,577 We'll go fight them. 399 00:30:18,517 --> 00:30:21,976 Don't be stupid, get back inside. 400 00:30:23,322 --> 00:30:25,290 Fight with us. 401 00:30:25,724 --> 00:30:28,989 If you won't, step out of our way. 402 00:30:29,127 --> 00:30:30,492 Why you! 403 00:30:32,130 --> 00:30:34,189 You'll only end up dead if you go out! 404 00:30:38,937 --> 00:30:40,803 - No, Byung-jo! - Yes, sir! 405 00:30:40,939 --> 00:30:44,807 It's dangerous here. Excuse us misters. 406 00:30:44,943 --> 00:30:46,502 Let's go! 407 00:30:58,824 --> 00:31:00,383 Take these. 408 00:31:00,525 --> 00:31:03,586 What? You wanna drink at a time like this? 409 00:31:03,729 --> 00:31:04,992 Hey! What are you doing? 410 00:31:05,130 --> 00:31:07,098 Shit! 411 00:31:10,535 --> 00:31:11,400 Awesome! 412 00:31:11,536 --> 00:31:13,095 Now that's a beer bottle! 413 00:31:13,238 --> 00:31:14,797 Here. 414 00:31:14,940 --> 00:31:17,910 Hey, you look familiar. 415 00:31:18,043 --> 00:31:19,602 Yeah you, too. 416 00:31:19,745 --> 00:31:20,803 Where did we meet? 417 00:31:20,946 --> 00:31:22,710 - I swear I've seen you before. - Me, too. 418 00:31:22,848 --> 00:31:23,872 Yes! 419 00:31:27,018 --> 00:31:28,179 Awesome! 420 00:31:35,127 --> 00:31:43,000 At 10:40 squads 62 and 63 were sent in and took control of Choong Rd. 421 00:31:43,735 --> 00:31:47,000 But things didn't go well on Geum Rd. 422 00:31:47,839 --> 00:31:49,705 Weren't there any reserve troops? 423 00:31:50,342 --> 00:31:54,904 Yes, but they had to be sent out to the bus terminal. 424 00:31:55,947 --> 00:31:57,278 -Goon. - Yes, sir! 425 00:31:57,416 --> 00:32:03,981 There is a shift in protestors from student groups to common citizens. 426 00:32:04,122 --> 00:32:06,989 So, what are you saying? 427 00:32:08,026 --> 00:32:09,289 The problem is... 428 00:32:09,428 --> 00:32:14,992 Attacking without discern between the rebels and innocent people. 429 00:32:15,133 --> 00:32:17,192 -And so... - Stop! 430 00:32:18,537 --> 00:32:19,595 Come here. 431 00:32:26,244 --> 00:32:27,006 It. KIM Sang-won, sir. 432 00:32:27,145 --> 00:32:28,909 You fool! 433 00:32:29,047 --> 00:32:33,382 They dare defy the special forces! What innocent people! 434 00:32:35,020 --> 00:32:38,479 Are you out of your minds! 435 00:32:39,324 --> 00:32:41,588 What the... 436 00:32:43,028 --> 00:32:45,588 I don't believe this. 437 00:32:53,138 --> 00:32:54,697 - Help us! Please... - What's that? 438 00:32:58,143 --> 00:32:59,804 Please help us. 439 00:33:17,929 --> 00:33:19,192 Why you! 440 00:33:36,448 --> 00:33:37,472 You bastards! 441 00:33:39,117 --> 00:33:40,676 Get on. 442 00:33:55,534 --> 00:33:57,400 Stop crying, fool. 443 00:34:00,438 --> 00:34:01,599 Hey! 444 00:34:02,340 --> 00:34:03,808 You bastards. 445 00:34:03,942 --> 00:34:07,105 Are you crying? You have any problem? 446 00:34:26,932 --> 00:34:28,093 Get the son of bitch! 447 00:34:47,819 --> 00:34:49,787 You fuckers! 448 00:35:03,034 --> 00:35:04,297 Who's there? 449 00:35:06,738 --> 00:35:07,899 Is it you, Chang-su? 450 00:35:09,441 --> 00:35:10,704 Chang-go! 451 00:35:13,745 --> 00:35:15,304 Is it you, son? 452 00:35:20,118 --> 00:35:21,381 Chang-go! 453 00:35:28,627 --> 00:35:29,890 What's wrong with you? 454 00:35:33,331 --> 00:35:34,890 Are you okay, ma'am? 455 00:35:35,033 --> 00:35:36,501 Who are you? 456 00:35:36,635 --> 00:35:38,399 Let me help you up. 457 00:35:40,138 --> 00:35:42,197 My son's clothes... 458 00:35:44,042 --> 00:35:45,806 Do they fit? 459 00:35:47,045 --> 00:35:49,514 Yes, thank you ma'am. 460 00:35:53,518 --> 00:35:54,883 Here... 461 00:35:58,023 --> 00:36:00,287 It's Chang-su's picture. 462 00:36:01,926 --> 00:36:06,386 Will you let me know if you happen to find him? 463 00:36:07,932 --> 00:36:10,299 He left to go to school. 464 00:36:11,436 --> 00:36:14,303 But it's been days since he left. 465 00:36:16,241 --> 00:36:18,903 I heard they're killing all the college students. 466 00:36:19,644 --> 00:36:21,305 Oh dear, god. 467 00:36:36,027 --> 00:36:38,496 When we get more blood, start with this man. 468 00:36:38,630 --> 00:36:39,791 Yes, sir. 469 00:37:03,221 --> 00:37:04,484 Min-woo! 470 00:37:06,424 --> 00:37:09,587 I'm sorry for being so late Shin-ae. 471 00:37:09,728 --> 00:37:12,390 Good, you're still here. 472 00:37:13,231 --> 00:37:14,699 Are you okay? 473 00:37:15,233 --> 00:37:16,496 Why? 474 00:37:17,135 --> 00:37:18,296 What's this? 475 00:37:18,436 --> 00:37:21,895 Nothing. It's just a scratch. 476 00:37:22,040 --> 00:37:23,405 Let me see it. 477 00:37:24,743 --> 00:37:26,404 I'm okay. 478 00:37:26,544 --> 00:37:28,103 - You need stitches. - What? 479 00:37:28,246 --> 00:37:29,805 - Come with me. - Stitches? 480 00:37:39,324 --> 00:37:40,792 Don't move. 481 00:37:42,026 --> 00:37:43,289 Okay. 482 00:37:47,132 --> 00:37:49,396 Is this really from a car accident? 483 00:37:49,834 --> 00:37:54,601 Why? You think I got beaten up by those punks out there? 484 00:37:54,739 --> 00:37:57,299 I was in the marine corps. 485 00:37:58,042 --> 00:37:59,806 Doesn't it hurt? 486 00:37:59,944 --> 00:38:02,106 No, not with the anesthetics. 487 00:38:02,247 --> 00:38:04,181 You didn't get any. 488 00:38:05,116 --> 00:38:06,277 What? 489 00:38:09,521 --> 00:38:10,784 - Allegiance! - Allegiance! 490 00:38:10,922 --> 00:38:12,083 Allegiance! 491 00:38:13,024 --> 00:38:14,185 This way, sir. 492 00:38:16,427 --> 00:38:17,485 At ease! 493 00:38:17,929 --> 00:38:21,695 Are you planning on Killing everyone in Gwang-ju? 494 00:38:23,034 --> 00:38:27,301 They're spies and commies acting up! 495 00:38:27,438 --> 00:38:30,806 If this spreads, you think the North won't step in? 496 00:38:31,643 --> 00:38:34,510 This is a rebellion and we're trying to stop it. 497 00:38:34,646 --> 00:38:38,583 If it is, you're the ones who started the spark. 498 00:38:40,018 --> 00:38:42,783 How long do you think power gained this way, will last? 499 00:38:42,921 --> 00:38:47,290 Heung-su... You're a commie now, aren't you? 500 00:38:47,425 --> 00:38:49,587 Look here, CHOI Seung-ki! 501 00:38:49,727 --> 00:38:51,092 - Lieutenant! - It. KIM Sang-won, sir! 502 00:38:51,229 --> 00:38:52,697 Take him back. 503 00:38:52,831 --> 00:38:55,801 He could get hurt from the mob of rebels out there. 504 00:39:04,843 --> 00:39:08,711 Do you Know... what's more powerful than guns? 505 00:39:10,014 --> 00:39:11,482 The people. 506 00:39:20,525 --> 00:39:21,993 What! Come here you! 507 00:39:22,126 --> 00:39:23,890 Hello everybody! 508 00:39:43,348 --> 00:39:44,474 Hey, bro. 509 00:39:45,717 --> 00:39:48,277 Did you go out to the riot? 510 00:39:48,419 --> 00:39:50,478 It's nothing. 511 00:39:50,622 --> 00:39:53,284 The punks backed down when the people outnumbered "em. 512 00:39:53,424 --> 00:39:55,290 Everyone in the town is.. 513 00:40:01,232 --> 00:40:04,395 I told you to come home straight from school. 514 00:40:05,036 --> 00:40:06,504 You wanna get yourself Killed? 515 00:40:06,638 --> 00:40:09,903 But! You don't understand! 516 00:40:12,243 --> 00:40:13,608 Sang-pil... 517 00:40:15,546 --> 00:40:17,275 Sang-pil is dead. 518 00:40:19,517 --> 00:40:22,782 He was beaten to death by those bastards. 519 00:40:30,228 --> 00:40:34,096 I'm sorry for slapping you. 520 00:40:35,433 --> 00:40:36,901 You're going tomorrow, right? 521 00:40:39,537 --> 00:40:40,800 Go to sleep. 522 00:40:43,841 --> 00:40:45,104 Hey, bro. 523 00:40:45,543 --> 00:40:50,379 If I get done in like Sang-pil... 524 00:40:51,916 --> 00:40:53,475 What would you do? 525 00:40:55,019 --> 00:40:56,783 | don't wanna hear it. 526 00:41:00,525 --> 00:41:05,588 If that ever happened to you, I won't let 'em get away with it. 527 00:41:05,730 --> 00:41:07,596 I'll get revenge! 528 00:41:09,634 --> 00:41:10,897 See this? 529 00:41:11,436 --> 00:41:15,998 I almost died to be with mom and dad today. 530 00:41:16,140 --> 00:41:20,509 - What? The bastards! - Listen to me! 531 00:41:21,746 --> 00:41:27,185 No matter what happens we have to survive. 532 00:41:27,919 --> 00:41:30,684 We're the only family we have! 533 00:41:33,524 --> 00:41:38,394 If you're gone, I'd have no reason to live. 534 00:41:40,431 --> 00:41:44,299 I can't imagine... living without you. 535 00:42:08,226 --> 00:42:12,595 My poor Byung-jo. 536 00:42:12,930 --> 00:42:18,699 No, not my baby... 537 00:42:18,836 --> 00:42:24,104 The military claims there is not one casualty here. 538 00:42:25,243 --> 00:42:28,907 But look, everyone! 539 00:42:29,647 --> 00:42:33,982 Our innocent brothers lay cruelly murdered here. 540 00:42:48,933 --> 00:42:50,196 Sir... 541 00:42:50,334 --> 00:42:52,302 There's no use trying to stop us. 542 00:42:52,637 --> 00:42:55,106 I won't. Come here. 543 00:43:05,516 --> 00:43:08,884 This will keep your eyes from hurting. 544 00:43:12,824 --> 00:43:16,089 KANG Jin-woo... Hold your head up, son. 545 00:43:28,739 --> 00:43:30,002 Mr. Kim... 546 00:43:35,346 --> 00:43:39,180 Now, come here all of you. 547 00:43:55,533 --> 00:43:58,901 Is it true that citizens are flooding the streets downtown? 548 00:43:59,036 --> 00:44:00,003 Yes, sir. 549 00:44:00,138 --> 00:44:02,607 Then shouldn't we withdraw? 550 00:44:02,740 --> 00:44:06,108 Will you take responsibility for that, sir? 551 00:44:06,744 --> 00:44:13,081 Well, if there're that many protestors, it's past the level beyond control. 552 00:44:13,217 --> 00:44:16,585 What level is there in catching rebels, sir? 553 00:44:20,825 --> 00:44:23,886 Everyone's coming out here. May 21st, In front of City Hall 554 00:44:24,028 --> 00:44:26,497 The troops are going to run away! 555 00:44:27,031 --> 00:44:31,195 I can't be back here. I'm going up front! 556 00:44:31,536 --> 00:44:33,095 Be careful, man! 557 00:44:35,039 --> 00:44:38,703 - Away with JEON Doo-hwan! - Away with JEON Doo-hwan! 558 00:44:38,843 --> 00:44:42,302 - Withdraw the martial law! - Withdraw the martial law! 559 00:44:42,446 --> 00:44:45,279 - Away with JEON Doo-hwan! - Away with JEON Doo-hwan! 560 00:44:45,416 --> 00:44:47,384 Withdraw the martial law! 561 00:44:47,518 --> 00:44:48,280 - Jin-woo! - Withdraw the martial law! 562 00:44:48,419 --> 00:44:50,581 - Hey, bro! - What are you doing here? 563 00:44:50,721 --> 00:44:53,884 I told you that the people will rise up against this. 564 00:44:54,325 --> 00:44:55,588 And I told you to stay home. 565 00:44:55,726 --> 00:44:58,491 Who cares, it's all finished. 566 00:44:58,629 --> 00:45:01,860 The people's rep went into city hall and heard the troops are leaving. 567 00:45:01,966 --> 00:45:05,630 Citizens of Gwan-ju. This is your governor. 568 00:45:05,736 --> 00:45:11,197 Please calm down and listen to me. 569 00:45:11,342 --> 00:45:18,476 I'll try to have the troops retreat by noon so please return to your homes. 570 00:45:24,222 --> 00:45:27,681 I told you, bro. We won! 571 00:45:28,125 --> 00:45:30,093 I'll see you back at home. 572 00:45:30,228 --> 00:45:31,992 Be careful! 573 00:45:47,345 --> 00:45:53,375 Let's scare the troops and take ten steps forward. 574 00:45:53,517 --> 00:45:54,985 Yeah! 575 00:45:55,119 --> 00:45:56,780 Let's go! 576 00:45:56,921 --> 00:46:04,921 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten! 577 00:46:14,839 --> 00:46:18,798 What are you still hanging around here for? Huh? 578 00:46:18,943 --> 00:46:21,708 You up front! Got a girlfriend? 579 00:46:22,446 --> 00:46:26,076 By the way you look, my mistake for asking! 580 00:46:26,217 --> 00:46:27,776 Sorry. 581 00:46:29,420 --> 00:46:32,082 Want me to introduce someone nice for 'ya? 582 00:46:32,223 --> 00:46:37,889 Ms. Baek at the coffee shop has an ex-large body. 583 00:46:38,029 --> 00:46:41,192 Especially the chest, man! 584 00:46:41,332 --> 00:46:42,800 If you hug her from behind... 585 00:46:42,933 --> 00:46:44,298 - You mind? - Sure, sure... 586 00:46:44,435 --> 00:46:48,303 You can't put your arms all the way around. 587 00:46:49,740 --> 00:46:56,009 Are you already thinking about going places with her, soldier? 588 00:46:56,147 --> 00:47:00,277 Look at 'em balls. His pants are about to burst! 589 00:47:06,123 --> 00:47:09,184 Are you all packed up, boys? 590 00:47:09,327 --> 00:47:11,193 It's almost time! 591 00:47:11,329 --> 00:47:15,994 - Ten minutes left! - Ten minutes left! 592 00:47:28,145 --> 00:47:29,806 Hey, everyone! 593 00:47:29,947 --> 00:47:35,181 Let's sing the troops a farewell song! 594 00:47:36,120 --> 00:47:42,184 Goodbye Goodbye 595 00:47:42,727 --> 00:47:48,996 That's all I have to say. 596 00:47:49,633 --> 00:47:55,595 Farewell Farewell 597 00:47:56,540 --> 00:48:02,309 There's nothing else to say. 598 00:48:03,414 --> 00:48:07,681 - Five minutes left! - Five minutes! 599 00:48:31,242 --> 00:48:38,080 Until the seas and mountains... 600 00:48:38,215 --> 00:48:43,984 should run dry... 601 00:48:45,122 --> 00:48:51,789 God will protect our... 602 00:48:54,632 --> 00:48:55,793 Fire! 603 00:50:00,931 --> 00:50:02,296 Jin-woo! 604 00:50:17,314 --> 00:50:20,181 - Daddy! Daddy! - I told you to be stay with me. 605 00:50:21,418 --> 00:50:26,982 Daddy! Please! 606 00:50:28,125 --> 00:50:35,896 Open your eyes! Please! 607 00:50:37,635 --> 00:50:41,299 No! Let me go! I'm not leaving him! 608 00:50:46,443 --> 00:50:48,502 - Please don't kill me! - You bastard! 609 00:51:28,319 --> 00:51:30,083 Jin-woo!! 610 00:51:31,021 --> 00:51:31,988 No! 611 00:51:32,122 --> 00:51:33,886 Stay here! You'll die!! 612 00:51:34,024 --> 00:51:36,083 Let me go! 613 00:52:45,429 --> 00:52:48,797 Jin-woo... 614 00:52:49,733 --> 00:52:53,192 It hurts... 615 00:53:04,314 --> 00:53:05,782 Let's go! 616 00:53:07,418 --> 00:53:08,681 Snap out it! 617 00:53:09,219 --> 00:53:10,186 He's still alive. 618 00:53:10,320 --> 00:53:13,381 Hurry up. Now! 619 00:53:32,743 --> 00:53:34,302 Jin-woo. 620 00:53:38,015 --> 00:53:42,077 Anybody, please help me! Doctor! 621 00:53:47,224 --> 00:53:48,988 Help me, please. 622 00:53:56,934 --> 00:53:58,197 Not yet, sir. 623 00:53:58,736 --> 00:54:00,204 Raise it up to 350! 624 00:54:15,219 --> 00:54:18,086 What are you doing? 625 00:54:19,823 --> 00:54:25,489 Keep trying! Do something! 626 00:54:27,030 --> 00:54:28,998 Keep trying! 627 00:54:29,633 --> 00:54:32,603 You're a doctor! Save him! 628 00:54:32,736 --> 00:54:36,502 My brother can't be dead. 629 00:54:38,542 --> 00:54:43,002 Feel him. He's still warm! 630 00:54:43,814 --> 00:54:46,181 Bring him back! 631 00:55:00,531 --> 00:55:01,692 Jin-woo... 632 00:55:03,233 --> 00:55:04,394 Come on... 633 00:55:06,036 --> 00:55:07,401 Open your eyes... 634 00:55:09,640 --> 00:55:11,108 Open 'em... 635 00:55:12,943 --> 00:55:16,504 Listen to your big brother! 636 00:55:18,315 --> 00:55:20,283 Get up! 637 00:55:21,318 --> 00:55:25,084 Get up...Jin-woo... 638 00:55:26,623 --> 00:55:28,284 Let's go back home. 639 00:55:29,827 --> 00:55:34,890 Please...Jin-woo. 640 00:55:35,532 --> 00:55:39,696 Let's go home... 641 00:55:41,538 --> 00:55:44,906 Let's go home... 642 00:55:46,643 --> 00:55:49,613 Don't do this. Where are you going? 643 00:55:49,746 --> 00:55:51,271 Let go, man. 644 00:55:52,015 --> 00:55:54,780 You have to stay at his side. 645 00:55:54,918 --> 00:55:56,579 Let me go! 646 00:56:00,524 --> 00:56:01,889 Min-woo. 647 00:56:15,239 --> 00:56:16,502 Please... 648 00:56:17,641 --> 00:56:21,009 Look after Jin-woo for me. 649 00:56:24,014 --> 00:56:26,278 Where are you going? 650 00:56:26,817 --> 00:56:28,785 There's something I must do. 651 00:56:32,522 --> 00:56:35,890 But there are soldiers still out... 652 00:56:36,026 --> 00:56:40,395 And I'm sorry I can't keep our promise today. 653 00:56:41,832 --> 00:56:43,095 Don't wait for me. 654 00:57:12,829 --> 00:57:14,695 Head bomb! 655 00:57:14,831 --> 00:57:16,697 Hold on, hold on! 656 00:57:43,927 --> 00:57:47,295 - It's dynamite! -TNT! 657 00:57:47,431 --> 00:57:50,594 I bet there's a stack full of these at the Hwa-soon mines. 658 00:57:50,734 --> 00:57:52,702 It's not far! Let's go get 'em all! 659 00:57:52,836 --> 00:57:55,806 Yeah! And we'll turn those bastards into dust! 660 00:58:10,520 --> 00:58:12,579 They're all coming in dead! 661 00:58:13,724 --> 00:58:15,488 How can I save them! 662 00:58:17,327 --> 00:58:20,297 The ambulances are afraid to go out. 663 00:58:21,331 --> 00:58:24,494 We can't let them just die out there! 664 00:58:25,335 --> 00:58:26,996 Get me an ambulance! 665 00:58:27,838 --> 00:58:29,397 Who's coming with me? 666 00:58:31,141 --> 00:58:32,700 We gotta go out and help them! 667 00:58:33,944 --> 00:58:36,504 Come on! Who's with me! 668 00:58:41,018 --> 00:58:42,486 I'll go with you, sir. 669 00:58:44,421 --> 00:58:45,980 Okay, let's go. 670 00:58:48,725 --> 00:58:50,989 What's that! Stop it! 671 00:59:15,919 --> 00:59:19,184 Long live Korea! Long live Gwang-ju! 672 00:59:24,528 --> 00:59:25,893 The bastards... 673 00:59:26,029 --> 00:59:27,497 They're all insane! 674 00:59:46,316 --> 00:59:47,875 You fool! Go get 'em! 675 00:59:48,018 --> 00:59:49,179 Yes, sir! 676 01:00:03,834 --> 01:00:04,801 Shit... 677 01:00:04,935 --> 01:00:06,403 What's that! 678 01:00:07,237 --> 01:00:08,398 Hold your fire! 679 01:00:14,444 --> 01:00:16,674 Don't shoot! Please! 680 01:00:19,015 --> 01:00:20,380 Shin-ae... 681 01:00:20,817 --> 01:00:22,285 Over here, sir! 682 01:00:29,326 --> 01:00:30,987 The bastards... 683 01:00:31,128 --> 01:00:32,687 They're on their side. 684 01:00:43,940 --> 01:00:46,807 Shin-ae! It's me! 685 01:00:48,645 --> 01:00:49,806 Let's go. 686 01:01:01,625 --> 01:01:03,787 Get that bastard! 687 01:01:34,124 --> 01:01:36,491 Run away Shin-ae! 688 01:02:15,632 --> 01:02:16,793 Mister... 689 01:02:17,434 --> 01:02:18,799 Oh no... 690 01:02:25,141 --> 01:02:26,609 Please... 691 01:02:27,644 --> 01:02:29,408 Don't die... 692 01:02:35,318 --> 01:02:40,381 I'm sorry. I'm so sorry. 693 01:02:40,523 --> 01:02:41,684 Shin-ae. 694 01:02:51,334 --> 01:02:53,701 Oh no... 695 01:02:57,140 --> 01:02:58,301 Hurry up! 696 01:03:00,744 --> 01:03:03,111 What? Isn't that a MG50 697 01:03:03,413 --> 01:03:05,575 Someone's shooting right at city hall from the rooftop of Jun-il bldg. 698 01:03:05,715 --> 01:03:07,080 What! 699 01:03:07,717 --> 01:03:10,687 That's well within reach! 700 01:03:13,423 --> 01:03:16,188 Send a chopper out to shoot him down! 701 01:03:16,326 --> 01:03:18,590 Sir! We need to evacuate! 702 01:03:19,729 --> 01:03:21,891 At this rate, we'll all be annihilated. 703 01:03:38,315 --> 01:03:40,682 Look! They're leaving! 704 01:03:40,817 --> 01:03:42,581 Boss! They're running away! 705 01:03:46,222 --> 01:03:48,691 May 22nd, In front of City Hall 706 01:03:48,825 --> 01:03:55,094 Citizens of Gwang-ju! The troops are completely gone! 707 01:04:08,044 --> 01:04:12,379 You bastards! Go back and eat shit! 708 01:04:12,515 --> 01:04:17,976 That's right! Eat shit! 709 01:04:22,125 --> 01:04:26,585 Hurray! Hurray! 710 01:04:52,322 --> 01:04:56,589 I wish this was all just a nightmare. 711 01:05:04,434 --> 01:05:05,799 My dear big brother. 712 01:05:06,536 --> 01:05:09,005 Get me a guitar next time. 713 01:05:09,839 --> 01:05:14,504 I decided I need a sister-in-law more than a guitar. 714 01:05:15,445 --> 01:05:20,383 Sorry, but I'm sick of your Kimchi soup. 715 01:05:21,017 --> 01:05:24,385 Shin-ae likes cross necklaces. 716 01:05:24,521 --> 01:05:28,082 Give it to her at the perfect time. 717 01:05:28,925 --> 01:05:31,895 Promise me you'll give it to her. 718 01:05:32,028 --> 01:05:35,487 I'll check to see if you do or not. 719 01:05:35,932 --> 01:05:37,696 Good luck, bro! 720 01:05:38,134 --> 01:05:42,901 Future Seoul Law school's top student, KANG Jin-woo. 721 01:05:43,840 --> 01:05:47,003 He hasn't moved an inch all day. 722 01:05:47,744 --> 01:05:50,475 And he won't say a word. 723 01:05:51,514 --> 01:05:54,279 I'm afraid he's going to die, too. 724 01:06:37,627 --> 01:06:39,288 It's not Chang-su. 725 01:06:41,731 --> 01:06:47,192 You're his friend but you got him wrong. 726 01:06:49,739 --> 01:06:56,611 My son has a nice big nose and is very good looking. 727 01:06:59,015 --> 01:07:03,384 This is not Chang-su. Something must be wrong. 728 01:07:03,820 --> 01:07:05,982 There's no way he'd be dead. 729 01:07:07,624 --> 01:07:12,585 Chang-su is a good son. He can't be a rebel. 730 01:07:14,631 --> 01:07:19,091 My son is not a rebel! 731 01:07:21,838 --> 01:07:27,208 No, he's not. 732 01:08:08,818 --> 01:08:14,689 I am PARK Heung-su, former captain of the special reserve forces. 733 01:08:16,125 --> 01:08:20,892 They defiled the soldiers' honor and thus no longer our country's army! 734 01:08:21,431 --> 01:08:24,992 They are the true rebels and conspirators! 735 01:08:26,736 --> 01:08:30,798 Though we may now have guns, 736 01:08:30,940 --> 01:08:33,910 we'll lose if we don't band together! 737 01:08:34,944 --> 01:08:40,781 So I humbly step up to form a civilian army. 738 01:08:40,917 --> 01:08:42,282 Are you with me? 739 01:08:42,418 --> 01:08:45,581 Yeah! 740 01:08:48,524 --> 01:08:49,685 Great! 741 01:08:50,226 --> 01:08:54,891 Now let's defend Gwang-ju with our lives! 742 01:08:55,331 --> 01:08:59,598 First, please step forward if you've been in the army. 743 01:09:10,913 --> 01:09:13,075 In-bong, didn't you... 744 01:09:13,216 --> 01:09:17,278 He went to Vietnam, sir. Special unit at that. 745 01:09:18,321 --> 01:09:20,085 He's a defense guard. 746 01:09:21,524 --> 01:09:25,290 What? You lying Vietnam chicken. 747 01:09:25,428 --> 01:09:30,798 So you ran through bullet fields to mail out military notices, huh? 748 01:09:32,235 --> 01:09:36,399 Man, the weather's hot just like in Vietnam! 749 01:09:36,539 --> 01:09:38,507 Some soldier! 750 01:09:47,517 --> 01:09:50,487 It's reassuring to have you step up. 751 01:09:51,921 --> 01:09:54,185 God was with us. 752 01:09:54,323 --> 01:09:56,485 Who'd have thought we'd win? 753 01:09:56,626 --> 01:10:01,792 Frankly speaking, we didn't win. We're now isolated, father. 754 01:10:03,833 --> 01:10:07,201 We'll run out of food and gas soon. 755 01:10:07,336 --> 01:10:10,601 Then there could be an even bigger atrocity. 756 01:10:11,240 --> 01:10:17,179 The committee's set on negotiating with the army, something will turn up. 757 01:10:17,313 --> 01:10:18,576 Let's go in. 758 01:10:22,018 --> 01:10:24,282 Look up there! 759 01:10:25,521 --> 01:10:29,480 What! That's Min-woo! 760 01:10:29,625 --> 01:10:33,186 Min-woo! What are you doing up there? 761 01:10:33,329 --> 01:10:35,297 What's he doing? 762 01:10:35,431 --> 01:10:38,093 He's not going to jump from there, is he? 763 01:10:38,234 --> 01:10:39,395 Oh, my god! 764 01:10:39,535 --> 01:10:43,403 Get down, Min-woo. 765 01:11:05,428 --> 01:11:09,888 He's right. The whole town is in mourning. 766 01:11:10,032 --> 01:11:12,000 The black flag should be up. 767 01:11:20,910 --> 01:11:22,071 Negotiate? 768 01:11:22,845 --> 01:11:25,974 They want the captured men released and a public apology. 769 01:11:26,115 --> 01:11:29,085 But they have guns! 770 01:11:29,218 --> 01:11:32,188 What negotiation! 771 01:11:33,022 --> 01:11:36,083 Block off all roads going into Gwang-ju. 772 01:11:36,225 --> 01:11:38,785 And make sure the surrounding areas are tightly secured. 773 01:11:39,729 --> 01:11:46,396 They're rats in a hole with no way out and will eventually starve to death. 774 01:11:49,639 --> 01:11:55,009 Look, the food's coming! 775 01:11:58,614 --> 01:11:59,877 Hi, Min-woo. 776 01:12:00,016 --> 01:12:01,780 - Holding up okay? - Why, sure. 777 01:12:01,918 --> 01:12:05,479 They gave us a lot of rice balls. 778 01:12:15,631 --> 01:12:20,000 Whatever you do, don't tell me to go home... 779 01:12:22,138 --> 01:12:24,698 If you ever end up alone in the fight, 780 01:12:25,441 --> 01:12:29,400 Drop your gun and go hide in any safe place you can find. 781 01:12:30,413 --> 01:12:31,676 Got that? 782 01:12:31,814 --> 01:12:32,975 No way. 783 01:12:34,517 --> 01:12:36,281 Why don't you kids ever listen! 784 01:12:39,322 --> 01:12:40,483 Okay. 785 01:12:48,331 --> 01:12:49,696 Min-woo. 786 01:12:53,236 --> 01:12:54,397 Be careful. 787 01:13:11,420 --> 01:13:16,483 Our injured brothers and sisters need your help. 788 01:13:16,626 --> 01:13:19,891 Please come to city hall and donate blood. 789 01:13:33,643 --> 01:13:37,671 Our injured brothers and sisters need your help. 790 01:13:37,813 --> 01:13:41,181 Please come to city hall and donate blood. 791 01:13:44,921 --> 01:13:50,690 - Do you have a girlfriend? - Ah... yes. 792 01:13:51,527 --> 01:13:56,294 She's not only pretty but has a heart of gold. 793 01:13:56,432 --> 01:13:57,900 A true angel. 794 01:13:58,935 --> 01:14:01,700 How many children do you have, chief? 795 01:14:02,338 --> 01:14:03,897 Just one daughter. 796 01:14:04,040 --> 01:14:07,408 - She must be very special. - Sure is. 797 01:14:08,244 --> 01:14:13,080 Her mother died when she was young but she grew up bright and loving. 798 01:14:13,716 --> 01:14:15,275 She must be pretty. 799 01:14:16,519 --> 01:14:22,583 I don't see it but people tell me to send her to beauty pageants. 800 01:14:23,225 --> 01:14:25,489 She must resemble her mother. 801 01:14:29,732 --> 01:14:34,294 Anyway, I'll never let go of anyone I love ever again. 802 01:14:34,637 --> 01:14:38,005 I'll protect her no matter what. 803 01:14:48,017 --> 01:14:50,384 - Thank you. -I'm glad I could help. 804 01:15:14,043 --> 01:15:15,204 Yong-dae. 805 01:15:16,445 --> 01:15:17,970 Oh, Yong-dae. 806 01:15:18,114 --> 01:15:19,479 Don't stick your ass out. 807 01:15:19,615 --> 01:15:21,481 Yes, honey. 808 01:15:25,821 --> 01:15:28,085 Now turn. 809 01:15:29,225 --> 01:15:32,286 I said nice and slow! 810 01:15:32,428 --> 01:15:34,294 I can't help it. 811 01:15:36,032 --> 01:15:38,797 Hi, Shin-ae. 812 01:15:44,040 --> 01:15:45,303 Sit here. 813 01:15:48,144 --> 01:15:52,479 Wow, an apple. Thanks. Let's share it. 814 01:15:52,815 --> 01:15:53,976 Here. 815 01:16:08,731 --> 01:16:09,789 It's hard... 816 01:16:16,739 --> 01:16:21,006 I heard amorists are good at breaking apples in half. 817 01:16:21,844 --> 01:16:23,005 Really? 818 01:16:26,115 --> 01:16:27,378 The apple's good. 819 01:16:30,119 --> 01:16:30,881 Gather around, everybody. 820 01:16:31,020 --> 01:16:33,182 What's this for? 821 01:16:34,623 --> 01:16:39,584 Look here everyone. That's good. 822 01:16:39,728 --> 01:16:43,289 Come on. One, two, three and smile. Got it? 823 01:16:43,432 --> 01:16:47,994 Don't pose like this then close your eyes on three! 824 01:16:48,137 --> 01:16:50,105 Okay, look at the camera. We're taking it this time. 825 01:16:50,239 --> 01:16:53,106 One, two...wait, wait, wait. 826 01:16:53,242 --> 01:16:54,107 - Hurry! - Wait. 827 01:16:55,144 --> 01:16:58,079 We got a problem. I'll have to rearrange a bit. 828 01:16:58,214 --> 01:17:01,673 Tall man with the big head. You're completely blocking someone! 829 01:17:01,817 --> 01:17:04,184 Do us a favor and move back. 830 01:17:04,320 --> 01:17:08,882 Father, don't you know you're a little short? 831 01:17:09,024 --> 01:17:10,890 That's better. 832 01:17:11,827 --> 01:17:18,790 And there's too many old men around our lovely nurse. 833 01:17:18,934 --> 01:17:20,698 - Come down here Min-woo. - I'll stay here. 834 01:17:20,836 --> 01:17:22,395 Come here. 835 01:17:24,140 --> 01:17:26,700 There, that's a better. 836 01:17:27,343 --> 01:17:30,074 Just the way I wanted. 837 01:17:30,212 --> 01:17:32,579 It's like a wedding picture. 838 01:17:34,617 --> 01:17:36,085 They look good together. 839 01:17:37,019 --> 01:17:40,580 Okay everyone. One, two... 840 01:17:40,723 --> 01:17:43,784 Will you please smile people? 841 01:17:43,926 --> 01:17:46,395 If you don't, you're a rotten egg. 842 01:17:46,929 --> 01:17:50,092 One...Father! You're the rotten egg? 843 01:17:51,734 --> 01:17:54,601 Good! One, two, three. 844 01:18:00,643 --> 01:18:06,673 This is the Cariba 50 a.k.a. M2 Browning machine gun. 845 01:18:07,416 --> 01:18:13,287 It can shoot up to 6800m at 600 bullets per minute. 846 01:18:14,123 --> 01:18:16,387 Take the glasses off, lad. 847 01:18:17,626 --> 01:18:21,995 It can shoot thru tanks and even shoot down planes. 848 01:18:23,732 --> 01:18:24,790 That's right! 849 01:18:24,934 --> 01:18:29,303 I shot with it. You'll need major arm muscles to handle it. 850 01:18:29,438 --> 01:18:31,998 Sit still, will ya? 851 01:18:32,841 --> 01:18:37,278 Wow, isn't this a bomb? 852 01:18:37,413 --> 01:18:42,078 It's a M18 smoke shell. It works like a hand grenade. 853 01:18:42,218 --> 01:18:46,678 When the enemy's in range, pull the pin... 854 01:18:46,822 --> 01:18:47,880 Be careful of the... 855 01:18:48,023 --> 01:18:49,184 No! 856 01:18:52,127 --> 01:18:55,392 He said 'pull the pin'! 857 01:18:56,031 --> 01:18:58,796 Blinded by resident spies and rebels, Gwang-ju citizens joined the protest 858 01:18:58,934 --> 01:19:00,698 and the situation elevated. 859 01:19:00,836 --> 01:19:06,002 About 30 military officials were lost in repressing the violent rebels. 860 01:19:06,141 --> 01:19:08,303 But there is no report yet of any civilian casualties. 861 01:19:08,444 --> 01:19:12,472 The government said the resident spies and rebels... 862 01:19:12,615 --> 01:19:15,277 Those bastards! 863 01:19:15,417 --> 01:19:18,182 Then what about my son! 864 01:19:18,320 --> 01:19:21,881 They were never on our side in the first place! 865 01:19:22,424 --> 01:19:25,883 Gather around everyone. 866 01:19:27,429 --> 01:19:32,993 Finally, the whole world is aware of what is happening here. 867 01:19:33,135 --> 01:19:38,699 The foreign affairs reporter told me that in 5 days we'll win. 868 01:19:41,043 --> 01:19:46,880 Not only that, there's an American aircraft carrier coming to Busan harbor. 869 01:19:51,520 --> 01:19:53,887 Let's not get too excited. 870 01:19:54,923 --> 01:20:00,191 The Americans coming is probably not for our benefit. 871 01:20:01,430 --> 01:20:05,594 If they were on our side, this wouldn't have ever happened. 872 01:20:06,935 --> 01:20:08,994 5 days and we'll win? 873 01:20:09,638 --> 01:20:16,010 That probably means we only have 5 days left. 874 01:20:27,122 --> 01:20:29,284 What's wrong with you? 875 01:20:30,526 --> 01:20:32,392 Stop! 876 01:20:32,828 --> 01:20:35,889 Man, I gotta go badly... 877 01:20:42,738 --> 01:20:46,504 Hey! What are you doing there? 878 01:20:46,942 --> 01:20:49,206 We should always keep defense and be alert. 879 01:20:49,345 --> 01:20:51,177 You young fool. 880 01:20:51,313 --> 01:20:54,078 Aren't you afraid of that gun? 881 01:20:54,216 --> 01:20:56,981 No fears when there's no hope. 882 01:20:57,119 --> 01:21:03,183 What? Why would a young boy like you have no hope? 883 01:21:03,325 --> 01:21:06,590 People like you should have hope and live on. 884 01:21:06,729 --> 01:21:08,493 Live for what? 885 01:21:08,630 --> 01:21:15,002 You gotta tell the world how we were falsely charged and killed! 886 01:21:15,137 --> 01:21:17,003 It's the troops! 887 01:21:37,126 --> 01:21:39,094 Let me go! 888 01:21:50,139 --> 01:21:55,805 They're all...coming after us. 889 01:21:56,912 --> 01:21:59,472 I saw rows and rows of tanks. 890 01:22:01,417 --> 01:22:05,183 Man, we're all done for, now. 891 01:22:05,320 --> 01:22:09,587 You mean the chief was right? 892 01:22:16,432 --> 01:22:18,491 Where's the thing? 893 01:22:23,138 --> 01:22:25,106 You mean, the rebels sent this? 894 01:22:25,240 --> 01:22:26,503 Yes, sir. 895 01:22:26,642 --> 01:22:30,169 They claim that the basement at City Hall is full of boxes like this. 896 01:22:30,612 --> 01:22:33,877 Pull the tanks out of there, now! 897 01:22:40,022 --> 01:22:41,387 The chief is here. 898 01:22:41,523 --> 01:22:47,292 Chief, the troops went back with their tanks. 899 01:22:47,629 --> 01:22:48,994 Who sent it? 900 01:22:51,934 --> 01:22:53,800 Who sent the TNT? 901 01:22:56,839 --> 01:22:58,307 I did, sir. 902 01:23:01,443 --> 01:23:03,775 You risked the people's lives! 903 01:23:07,216 --> 01:23:10,675 They were sending in tanks! What were we supposed to do! 904 01:23:11,620 --> 01:23:13,088 What did you do, chief? 905 01:23:13,222 --> 01:23:15,190 Do you really want to be a rebel? 906 01:23:15,324 --> 01:23:16,485 What? A rebel? 907 01:23:17,726 --> 01:23:19,888 - You're calling us rebels? - Min-woo, stop. 908 01:23:20,028 --> 01:23:20,893 -Let go! - Min-woo 909 01:23:21,029 --> 01:23:24,294 How are we rebels? 910 01:23:24,433 --> 01:23:27,596 We're not the rebels! 911 01:23:27,736 --> 01:23:28,897 Min-woo. 912 01:23:29,738 --> 01:23:34,904 Stop the fuss and follow the tides. 913 01:23:35,043 --> 01:23:37,774 General Jeon thinks very highly of you. 914 01:23:37,913 --> 01:23:40,473 The army is a big organization itself. 915 01:23:40,616 --> 01:23:42,778 It can't create another body within. 916 01:23:42,918 --> 01:23:45,387 That organization is rewriting history. Accept it. 917 01:23:45,521 --> 01:23:48,286 - Let me meet General Jeon. - What? 918 01:23:48,423 --> 01:23:51,882 You can't do this. 919 01:23:52,027 --> 01:23:55,486 The people will use the TNT as a last resort! 920 01:23:55,631 --> 01:23:58,396 That kind of threat won't work on me! 921 01:23:58,534 --> 01:24:00,298 Your men will all die! 922 01:24:02,838 --> 01:24:09,301 Did you know that bicycles can be insured? 923 01:24:09,444 --> 01:24:14,075 But our aircraft carriers can't. Do you know why? 924 01:24:14,917 --> 01:24:16,476 It's military property. 925 01:24:17,119 --> 01:24:20,384 Soldiers are military property, too. 926 01:24:21,123 --> 01:24:23,683 Let them blow up the TNT! 927 01:24:24,526 --> 01:24:29,293 That'll blow up all of Gwang-ju? Then it'd be doing us a favor. 928 01:24:36,338 --> 01:24:37,499 Captain... 929 01:24:43,412 --> 01:24:49,977 We need to end this quickly. The foreign press is aware. 930 01:24:51,520 --> 01:24:54,182 The top is waiting for you to finish this, sir. 931 01:24:54,923 --> 01:24:57,893 All eyes are on your move commander. 932 01:24:58,727 --> 01:25:00,889 Please don't lose the opportunity. 933 01:25:10,238 --> 01:25:14,197 Send a final warning to them. We attack at midnight, tomorrow. 934 01:25:15,944 --> 01:25:17,878 On guard! 935 01:25:18,013 --> 01:25:19,674 Allegiance! 936 01:25:21,016 --> 01:25:21,983 Allegiance! 937 01:25:22,117 --> 01:25:23,983 Allegiance! At ease! 938 01:25:24,119 --> 01:25:25,985 At ease! 939 01:25:27,522 --> 01:25:30,583 The enemy! They're coming! 940 01:25:33,328 --> 01:25:35,092 The hell are you doing here! 941 01:25:35,230 --> 01:25:37,699 Hold your hands up high! 942 01:25:37,833 --> 01:25:40,200 Who cares! Just shoot the bastards! 943 01:25:40,335 --> 01:25:41,393 Stop. 944 01:25:45,140 --> 01:25:46,403 Captain. 945 01:25:48,143 --> 01:25:50,077 There's no turning back now. 946 01:25:50,612 --> 01:25:52,671 We're coming right for city hall. 947 01:25:54,216 --> 01:25:56,480 Please leave here before then. 948 01:25:58,020 --> 01:25:59,181 Captain, please... 949 01:26:05,127 --> 01:26:06,288 I appreciate it. 950 01:26:13,235 --> 01:26:15,704 Out of my way, please! 951 01:26:15,837 --> 01:26:17,703 Oh, my god. Honey! 952 01:26:18,340 --> 01:26:20,900 - Let's go home. - Why'd you come here? 953 01:26:21,043 --> 01:26:22,010 Let's go. 954 01:26:22,144 --> 01:26:26,377 Let's go home, hon. Please. 955 01:26:26,515 --> 01:26:29,177 Go back home. 956 01:26:29,317 --> 01:26:30,182 I'll be okay. 957 01:26:30,318 --> 01:26:33,583 Let's go. 958 01:26:33,722 --> 01:26:36,589 Look at your son. Please, let's go. 959 01:26:36,725 --> 01:26:38,989 Do it for our son and let's go home. 960 01:26:39,127 --> 01:26:40,891 Stop it, will you? 961 01:26:41,029 --> 01:26:43,191 Come on, hon. 962 01:26:43,331 --> 01:26:45,197 Go back home, man. 963 01:26:45,333 --> 01:26:48,701 Yeah, leave city hall to us and take care of your family. 964 01:26:48,837 --> 01:26:51,397 I'm so sorry. 965 01:26:51,540 --> 01:26:55,602 It's okay, just go. 966 01:26:56,144 --> 01:26:59,774 Thank you Min-woo. 967 01:27:00,716 --> 01:27:01,877 Let's go. 968 01:27:03,218 --> 01:27:04,686 Hey wait! 969 01:27:05,520 --> 01:27:06,681 Take this, 970 01:27:06,822 --> 01:27:11,988 Give this to Ms. Lee. It's a letter and some money. 971 01:27:12,127 --> 01:27:15,290 And this is for what I did to your cab. 972 01:27:15,430 --> 01:27:16,989 Please, don't... 973 01:27:17,132 --> 01:27:19,191 Now, go on. 974 01:27:19,334 --> 01:27:20,597 Don't do this... 975 01:27:20,736 --> 01:27:23,103 Let's go, hurry. 976 01:27:23,238 --> 01:27:26,401 -I'm sorry... - Come on, let's go. 977 01:27:45,227 --> 01:27:46,991 I'm begging you, Shin-ae. 978 01:27:47,129 --> 01:27:48,688 Please go back. 979 01:27:48,830 --> 01:27:50,992 Only those who need to stay are left. 980 01:27:51,133 --> 01:27:52,999 I need to stay, too. 981 01:27:53,435 --> 01:27:55,802 Why should you stay here? 982 01:27:56,838 --> 01:27:58,306 You know why. 983 01:28:02,644 --> 01:28:03,975 That day... 984 01:28:07,215 --> 01:28:11,482 I can't get it out of my mind. 985 01:28:14,823 --> 01:28:17,485 This is the only thing I can do. 986 01:28:18,426 --> 01:28:21,987 I have to help the injured and stay with them. 987 01:28:22,130 --> 01:28:26,897 Please, don't do this. 988 01:28:29,237 --> 01:28:30,898 Then why did you save me that day? 989 01:28:32,340 --> 01:28:34,604 You should've just run away. 990 01:28:36,044 --> 01:28:44,044 I don't want to lose someone I love again like that. 991 01:28:49,024 --> 01:28:50,685 Do you hear me? 992 01:29:10,111 --> 01:29:11,670 I'm so sorry Jin-woo. 993 01:29:21,323 --> 01:29:25,783 You'll send your girlfriend out but you remain in the jaws of death. 994 01:29:27,229 --> 01:29:31,097 Then I guess she'll end up being alone. 995 01:29:33,435 --> 01:29:36,496 Nurse PARK Shin-ae is your girlfriend? 996 01:29:36,638 --> 01:29:38,902 Are you spying on people how?? 997 01:29:39,541 --> 01:29:43,978 Nurse Park has a pure heart of gold. 998 01:29:44,112 --> 01:29:45,773 What are you trying to get at? 999 01:29:45,914 --> 01:29:49,179 But she's as stubborn as an ox. 1000 01:29:52,520 --> 01:29:54,079 Do you love my daughter? 1001 01:29:56,024 --> 01:29:57,287 Answer me. 1002 01:30:00,328 --> 01:30:02,387 Do you truly love Shin-ae? 1003 01:30:08,637 --> 01:30:10,696 Take her and leave this place. 1004 01:30:10,839 --> 01:30:11,897 But chief... 1005 01:30:12,040 --> 01:30:14,600 You said you don't want to lose the one you love. 1006 01:30:14,743 --> 01:30:16,211 Then why are you staying? 1007 01:30:16,344 --> 01:30:18,779 I brought them in here. 1008 01:30:18,914 --> 01:30:22,578 I must stay with them. 1009 01:30:22,717 --> 01:30:23,775 Chief... 1010 01:30:25,320 --> 01:30:27,084 Do as I say KANG Min-woo. 1011 01:30:30,425 --> 01:30:34,293 Please don't tell me to go. 1012 01:30:34,629 --> 01:30:36,996 I can't leave you here, daddy. 1013 01:30:39,334 --> 01:30:43,896 Fine, then finish your rounds and come back. 1014 01:30:53,915 --> 01:30:55,178 Shin-ae! 1015 01:30:59,020 --> 01:31:00,283 Be careful. 1016 01:31:11,633 --> 01:31:13,192 I'll go with you. 1017 01:31:25,313 --> 01:31:26,474 Go on. 1018 01:31:52,040 --> 01:31:54,702 Seal up all gates immediately. 1019 01:31:56,811 --> 01:32:00,372 I repeat. Seal up all gates at once. 1020 01:32:00,515 --> 01:32:01,778 Daddy. 1021 01:32:06,021 --> 01:32:09,787 Entry will be strictly denied from now on. 1022 01:32:10,925 --> 01:32:14,987 Daddy... No... 1023 01:32:16,431 --> 01:32:17,899 Please... 1024 01:32:18,433 --> 01:32:22,597 Do you hear me, daddy? 1025 01:32:23,538 --> 01:32:27,406 Daddy... daddy... 1026 01:32:27,542 --> 01:32:31,570 Please... daddy... no... 1027 01:32:31,713 --> 01:32:33,681 I repeat. 1028 01:32:33,815 --> 01:32:37,274 Don't let anyone in as of how. 1029 01:32:38,219 --> 01:32:41,587 No, daddy... 1030 01:32:59,641 --> 01:33:01,200 Can you stop the car? 1031 01:33:01,342 --> 01:33:02,707 Here? 1032 01:33:12,220 --> 01:33:13,483 Shin-ae... 1033 01:33:15,323 --> 01:33:19,590 I... ah... I'd better get back. 1034 01:33:22,931 --> 01:33:27,994 I'll protect the chief so don't worry. 1035 01:33:31,739 --> 01:33:33,707 Oh, and this... 1036 01:33:41,416 --> 01:33:43,976 Please keep this for me. 1037 01:33:45,320 --> 01:33:47,584 It's something very special to me. 1038 01:34:02,237 --> 01:34:05,104 I'll come for it in about 50 years. 1039 01:34:27,428 --> 01:34:29,089 Min-woo! 1040 01:34:43,344 --> 01:34:49,477 Tomorrow... Will you come to pick me up? 1041 01:34:52,820 --> 01:34:54,185 What did you say? 1042 01:34:58,927 --> 01:35:03,296 I said, please come and pick me up tomorrow! 1043 01:35:10,138 --> 01:35:11,503 Of course! 1044 01:35:12,340 --> 01:35:14,308 Wait for me, Shin-ae! 1045 01:35:54,816 --> 01:35:57,285 Shoot directly at my orders. 1046 01:36:07,028 --> 01:36:09,292 Citizens of Gwang-ju, 1047 01:36:09,430 --> 01:36:12,695 The enemy troops are coming into downtown right now. 1048 01:36:13,434 --> 01:36:16,199 Gwang-ju citizens! 1049 01:36:16,337 --> 01:36:21,207 Our beloved brothers and sisters are being shot dead by the troops. 1050 01:37:20,935 --> 01:37:25,497 My poor Chang-su... 1051 01:37:34,716 --> 01:37:36,684 Citizens of Gwang-ju, 1052 01:37:37,418 --> 01:37:40,581 The enemy troops are coming into downtown right now. 1053 01:37:41,723 --> 01:37:47,685 Our beloved brothers and sisters are being shot dead by the troops. 1054 01:37:48,329 --> 01:37:52,891 Let's all wake up and fight them to the end! 1055 01:37:53,534 --> 01:37:56,196 We will fight to the end! 1056 01:37:56,537 --> 01:37:59,996 We'll protect Gwang-ju no matter what! 1057 01:38:41,916 --> 01:38:43,179 Everyone... 1058 01:38:44,619 --> 01:38:48,180 Look at the people around you. 1059 01:38:51,826 --> 01:38:56,787 They are your fellow soldiers who will fight in tonight's holy battle. 1060 01:38:59,534 --> 01:39:03,493 Your faces are the mirrors of brave soldiers. 1061 01:39:06,140 --> 01:39:10,976 Please erase the look of fear from your faces. 1062 01:39:13,514 --> 01:39:19,078 We are fighting to live and to win. 1063 01:39:20,421 --> 01:39:25,188 Let's fight bravely 'till the end! 1064 01:39:27,028 --> 01:39:33,491 It is an honor to be at the side of my brave brothers. 1065 01:40:11,839 --> 01:40:14,809 - Good to see you, teacher. - Good to see you. 1066 01:40:14,942 --> 01:40:16,103 It's Mr. Kim. 1067 01:40:20,615 --> 01:40:23,175 Father, what brings you here? 1068 01:40:23,317 --> 01:40:26,776 I've come to meet the Lord. 1069 01:40:26,921 --> 01:40:30,789 I want to be in the good fight before going to heaven. 1070 01:40:33,227 --> 01:40:38,290 Well? Give me a gun, please. A good one at that. 1071 01:40:51,212 --> 01:40:52,475 Why'd you come back? 1072 01:40:53,814 --> 01:40:58,877 Shin-ae asked me to protect you. 1073 01:40:59,720 --> 01:41:03,486 What she wants means more to me. 1074 01:41:04,125 --> 01:41:07,686 Don't worry. I'll protect you, sir. 1075 01:41:16,437 --> 01:41:20,601 What a gloomy mood... 1076 01:41:21,542 --> 01:41:24,477 Did you say you were born in Hwa-soon? 1077 01:41:24,612 --> 01:41:26,080 That's right. 1078 01:41:29,317 --> 01:41:34,585 My mama's probably snoring in deep sleep right about now. 1079 01:41:39,327 --> 01:41:44,697 I wish I could see my mama, too... 1080 01:41:46,934 --> 01:41:50,996 Wanna bow in the direction of our hometowns? 1081 01:41:51,138 --> 01:41:52,299 Good idea. 1082 01:41:55,643 --> 01:41:57,077 Mother... 1083 01:41:59,313 --> 01:42:01,372 Oops, my mistake. 1084 01:42:01,515 --> 01:42:04,576 I bowed in the wrong direction. 1085 01:42:04,719 --> 01:42:07,086 Are you bowing again? 1086 01:42:07,221 --> 01:42:10,384 Don't shout. My mama will hear 'ya. 1087 01:42:11,926 --> 01:42:14,395 - Mama - Mama 1088 01:42:14,929 --> 01:42:18,092 - You said Hwa-soon. -So? 1089 01:42:18,232 --> 01:42:21,099 This way is my hometown. That way was right for you. 1090 01:42:21,235 --> 01:42:23,499 - Really? - Concentrate, will ya? 1091 01:42:27,241 --> 01:42:29,005 My poor mama... 1092 01:43:08,716 --> 01:43:13,586 4 a.m. May, 27th 1093 01:43:20,327 --> 01:43:22,193 Listen up rebels! 1094 01:43:22,730 --> 01:43:24,994 You are completely surrounded! 1095 01:43:25,733 --> 01:43:29,499 Drop your weapons, surrender, and you will live. 1096 01:43:49,423 --> 01:43:51,391 You sons of bitch! 1097 01:43:51,826 --> 01:43:53,885 Die! You fuckers! 1098 01:44:02,136 --> 01:44:03,297 Go! 1099 01:44:06,741 --> 01:44:08,209 Attack! 1100 01:44:09,543 --> 01:44:11,170 You bastard! 1101 01:44:20,821 --> 01:44:22,687 Hurry if you don't wanna die! 1102 01:44:45,412 --> 01:44:48,382 Snap out of it! 1103 01:44:48,516 --> 01:44:50,678 Hurry up! Get up! 1104 01:45:10,037 --> 01:45:11,198 Sir... 1105 01:45:19,814 --> 01:45:22,078 Everyone's dying! 1106 01:45:22,216 --> 01:45:24,480 They're coming up the 2nd floor! 1107 01:45:24,618 --> 01:45:31,888 Retreat! Drop your weapons and surrender if you're injured! 1108 01:45:34,829 --> 01:45:36,297 Come in back door! Come in! 1109 01:45:45,339 --> 01:45:48,604 Beloved citizens, 1110 01:45:48,742 --> 01:45:52,679 Please remember my name. 1111 01:45:54,515 --> 01:45:55,778 I'm... 1112 01:45:55,916 --> 01:46:00,376 LEE Dong-kyu. 1113 01:46:03,224 --> 01:46:07,593 It's me, Byung-jo's father... 1114 01:46:09,830 --> 01:46:14,791 I came here 'cuz of my son... 1115 01:46:17,338 --> 01:46:20,308 But my poor wife... 1116 01:46:23,344 --> 01:46:25,369 She'll be all alone... 1117 01:46:35,422 --> 01:46:39,586 I am HAN Min-jae a grade 12 student at Gwang-ju High. 1118 01:46:40,327 --> 01:46:44,594 Long live Korea! Long live Gwang-ju! 1119 01:46:46,634 --> 01:46:50,798 He lied. He said he was in college. 1120 01:46:54,141 --> 01:46:59,079 This is JANG Yong-dae. 1121 01:46:59,813 --> 01:47:02,282 Yong-dae? Are you okay? 1122 01:47:02,416 --> 01:47:04,783 Hi, chief... 1123 01:47:05,920 --> 01:47:07,888 I ain't good... 1124 01:47:08,422 --> 01:47:10,686 I got shot a few times. 1125 01:47:11,525 --> 01:47:14,290 I'm on the second floor stairs. 1126 01:47:14,428 --> 01:47:17,591 Don't say your location. They can hear you, too! 1127 01:47:17,731 --> 01:47:19,392 It doesn't matter. 1128 01:47:20,034 --> 01:47:25,302 I wanted to thank you, chief. 1129 01:47:26,941 --> 01:47:32,471 A scum like me was able to feel like a true man. 1130 01:47:34,214 --> 01:47:36,478 Thank you very much. 1131 01:47:39,520 --> 01:47:44,481 And, In-bong. Are you there? 1132 01:47:45,426 --> 01:47:50,990 You got a family. Surrender while you can. 1133 01:47:55,336 --> 01:47:58,101 Hey...are you there? 1134 01:47:59,440 --> 01:48:02,307 In-bong? 1135 01:48:02,443 --> 01:48:04,969 Answer me, In-bong! 1136 01:48:05,112 --> 01:48:08,275 Are you okay, In-bong? 1137 01:48:08,415 --> 01:48:09,974 Father... 1138 01:48:11,919 --> 01:48:13,683 Father... 1139 01:48:15,723 --> 01:48:18,693 Can't be a loud mouth in heaven, right? 1140 01:48:20,427 --> 01:48:25,797 Then I'm in big trouble... 1141 01:48:32,439 --> 01:48:40,439 In-bong! Answer me, In-bong! 1142 01:48:41,015 --> 01:48:42,380 Yong-dae! 1143 01:48:50,724 --> 01:48:54,285 They'll be here soon. Get out of here! 1144 01:48:55,029 --> 01:48:56,997 -I'm not leaving you. - Do as I say! 1145 01:48:57,131 --> 01:49:00,396 I'm staying if you are, sir! 1146 01:49:05,039 --> 01:49:06,200 Follow me! 1147 01:49:13,914 --> 01:49:15,075 This way! 1148 01:49:44,912 --> 01:49:46,073 What are you doing, sir? 1149 01:49:46,213 --> 01:49:49,774 There's a back road out straight ahead. 1150 01:49:49,917 --> 01:49:53,182 When you're out, drop your gun and hide. 1151 01:49:53,320 --> 01:49:56,984 Please don't do this... 1152 01:49:57,124 --> 01:49:58,489 Min-woo... 1153 01:49:59,827 --> 01:50:01,295 Please... 1154 01:50:06,233 --> 01:50:07,997 Take good care of Shin-ae. 1155 01:50:13,440 --> 01:50:14,703 Thank you, son. 1156 01:50:36,530 --> 01:50:42,401 Dad... dad... 1157 01:50:45,139 --> 01:50:47,301 Dad! 1158 01:50:53,013 --> 01:50:57,177 Captain! The city hall backyard surrounded by the enemy. 1159 01:50:57,317 --> 01:50:59,581 - Send us back up! - 4th squad? 1160 01:50:59,720 --> 01:51:01,484 Wait! I'll be right there! 1161 01:51:11,732 --> 01:51:12,893 Captain... 1162 01:51:16,336 --> 01:51:18,304 Why are you still here? 1163 01:51:22,342 --> 01:51:24,276 Why didn't you get out? 1164 01:51:24,411 --> 01:51:26,573 Is that how I taught you? 1165 01:51:27,414 --> 01:51:29,576 To run away from your enemy? 1166 01:51:30,817 --> 01:51:31,978 Captain... 1167 01:51:47,434 --> 01:51:48,697 No! 1168 01:53:04,011 --> 01:53:06,480 Surrender and you'll live! 1169 01:53:07,614 --> 01:53:09,378 Drop your gun rebel! 1170 01:53:10,017 --> 01:53:11,485 This is your last warning. 1171 01:53:12,419 --> 01:53:15,787 Drop your gun now rebel! 1172 01:53:16,523 --> 01:53:17,786 No... 1173 01:53:20,427 --> 01:53:21,588 We're... 1174 01:53:23,230 --> 01:53:24,493 We're... 1175 01:53:27,634 --> 01:53:31,093 We're not rebels, you bastards! 1176 01:54:25,992 --> 01:54:29,951 We will fight to the end. 1177 01:54:30,430 --> 01:54:35,095 We will protect Gwang-ju no matter what. 1178 01:54:35,736 --> 01:54:38,296 Beloved citizens of Gwang-ju... 1179 01:54:40,307 --> 01:54:45,438 Please do not forget us... 1180 01:54:46,813 --> 01:54:51,080 Beloved citizens of Gwang-ju... Please remember us... 1181 01:54:51,451 --> 01:54:54,910 Do not forget us... 1182 01:55:57,317 --> 01:56:01,276 The incident resulted in 207 deaths, 2,392 wounded, and 987 missing people, 1183 01:56:01,421 --> 01:56:05,289 but the exact number of casualties has been subject to considerable dispute. 1184 01:56:05,425 --> 01:56:09,293 Members of the military government were indicted with rebellion 1185 01:56:09,429 --> 01:56:12,429 but the culprit of ordering open fire against the citizens has yet to be identified.