1 00:00:04,967 --> 00:00:14,966 تقديم به پارسي‌زبانان جهان 2 00:00:16,967 --> 00:00:21,965 .:.:. WwW.PersianDown.Com .:.:. 3 00:00:33,867 --> 00:00:38,735 قديمي‌ترن داستان‌‌هاي بيان شده در ستاره‌ها نوشته شدند 4 00:00:40,139 --> 00:00:45,906 داستان‌هاي قبل از انسان‌ها و خدايان زماني كه تايتان‌ها بر زمين حكومت داشتند 5 00:00:46,879 --> 00:00:48,505 تايتان‌ها قدرتمند بودند 6 00:00:48,681 --> 00:00:51,705 ولي حكومتشان توسط فرزندان خودشان 7 00:00:51,883 --> 00:00:56,876 زئوس، پوزيدون و هادس به پايان رسيد 8 00:00:58,690 --> 00:01:00,486 زئوس برادرش هادس را متقاعد كرد 9 00:01:00,658 --> 00:01:04,593 كه هيولايي خلق كند كه بتواند با آن والدينشان را شكست دهد 10 00:01:04,764 --> 00:01:06,628 و هادس از گوشت خود 11 00:01:06,799 --> 00:01:11,201 وحشتي وصف ناشدني خلق كرد به نام 12 00:01:11,370 --> 00:01:13,269 كراكن 13 00:01:20,011 --> 00:01:23,537 زئوس" فرمانرواي آسمان شد" 14 00:01:24,349 --> 00:01:27,784 پوزيدون" فرمانرواي درياها" 15 00:01:28,420 --> 00:01:31,320 و "هادس" توسط زئوس فريب خورد 16 00:01:31,489 --> 00:01:36,755 و حكومت دنياي مردگان همراه با بدبختي و تاريكي نصيب او شد 17 00:01:38,797 --> 00:01:41,264 اين زئوس بود كه انسان را آفريد 18 00:01:41,433 --> 00:01:45,596 عبادت انسان‌ها منبع ابديت خدايان بود 19 00:01:48,839 --> 00:01:52,831 اما با گذشت زمان انسان‌ها بيقرار شدند 20 00:01:53,010 --> 00:01:55,136 و خدايان را زير سوال بردند 21 00:01:55,312 --> 00:01:59,372 و بالاخره عليه خدايان قيام كردند 22 00:02:05,757 --> 00:02:09,317 در اين زمان، كودكي متولد شد 23 00:02:10,261 --> 00:02:13,024 كودكي كه همه چيز را تغيير خواهد داد 24 00:02:17,526 --> 00:02:21,763 زيرنويس از امير طهماســــبي 25 00:02:21,926 --> 00:02:26,025 . amir_t6262@yahoo.com . 26 00:02:44,194 --> 00:02:45,990 ششششش 27 00:02:50,233 --> 00:02:52,132 "پرسيوس" 28 00:03:23,432 --> 00:03:25,262 چي شده، پسرم؟ 29 00:03:26,002 --> 00:03:28,026 من به زودي صاحب برادر يا خواهري ميشم 30 00:03:30,106 --> 00:03:34,337 تو فكر ميكني كه ما اين بچه رو بيشتر از تو دوست داشته باشيم، اما اينطور نيست 31 00:03:35,646 --> 00:03:37,670 اين بچه‌ي شماست 32 00:03:37,848 --> 00:03:39,508 ... من 33 00:03:40,184 --> 00:03:41,377 من بچه کسي نيستم 34 00:03:41,918 --> 00:03:44,977 من پدرتم, پرسيوس مارمارا", مادرته" 35 00:03:45,154 --> 00:03:48,918 و تو هميشه پسر ما خواهي بود 36 00:03:49,691 --> 00:03:53,854 پيوند بين ما خيلي بيشتر از گوشت و خونه 37 00:03:54,296 --> 00:03:55,922 عشقي كه ما به تو داريم 38 00:03:56,097 --> 00:04:00,999 عشقيه كه خدايان و پادشاهان سرش ميجنگن 39 00:04:01,737 --> 00:04:03,533 من هيچوقت خدايان رو درك نكردم 40 00:04:03,706 --> 00:04:06,538 من حتي دنبال دليل نجات پيدا كردن تو رو نيستم 41 00:04:07,210 --> 00:04:08,972 ...و يه روزي 42 00:04:09,145 --> 00:04:14,309 همين دليل تو رو از اين وضع در مياره 43 00:04:15,651 --> 00:04:16,809 اما نه امشب، آره؟ 44 00:04:20,811 --> 00:04:24,810 (12سال بعد) 45 00:04:37,540 --> 00:04:39,973 !پرسيوس !پرسيوس 46 00:04:40,142 --> 00:04:42,336 ضعيف شدي پيرمرد 47 00:04:42,511 --> 00:04:45,104 !"مارمارا" 48 00:04:49,717 --> 00:04:53,243 يه روز ديگه هم هيچي 49 00:04:53,921 --> 00:04:55,979 تور به چيزي گير كرده بود 50 00:04:56,156 --> 00:04:59,556 از كي بايد بابت اين فراواني نعمت قدرداني كنيم؟ 51 00:04:59,728 --> 00:05:00,989 ... اسپيروس، خواهش ميكنم 52 00:05:01,162 --> 00:05:04,426 پوزيدون؟ زئوس؟ از كي بايد تشكر كنم، مارمارا؟ 53 00:05:04,599 --> 00:05:07,431 از مردمي كه اونها رو عصباني كردن - اونها جزيره‌مون رو نابود كردن - 54 00:05:07,936 --> 00:05:09,698 تو رو مريض كردن 55 00:05:09,871 --> 00:05:12,430 اونها هرچي بخوان برميدارن ما برده‌ي اونها هستيم 56 00:05:12,607 --> 00:05:14,039 خدايان به ما حيات دادن 57 00:05:14,476 --> 00:05:18,808 بابت اين بايد سپاسگذارشون بود - از اينكه بابت اين آشغال‌ها متشكر باشم، خسته شدم - 58 00:05:18,979 --> 00:05:21,503 من يه ماهيگيرم، پرسيوس هم ماهيگيره 59 00:05:21,682 --> 00:05:24,980 حتي اينو ميخوان از ما بگيرن، مگه ما چي هستيم 60 00:05:25,486 --> 00:05:27,453 و هنوز انتظار دارن كه دوستشون داشته باشيم 61 00:05:28,522 --> 00:05:29,783 ... و يه روز 62 00:05:29,958 --> 00:05:32,425 يك روز يه نفر بايد قيام كنه 63 00:05:32,594 --> 00:05:34,925 يه روز يه نفر بايد بگه 64 00:05:35,096 --> 00:05:36,357 كافيه 65 00:06:07,761 --> 00:06:10,388 درست مثل روزيه كه پيش ما اومدي 66 00:06:14,001 --> 00:06:16,593 طوفان منو درست به سمت تو كشوند 67 00:06:22,375 --> 00:06:24,001 ميدونم كه سوالاتي داري 68 00:06:24,644 --> 00:06:26,975 اي كاش جوابي برات داشتم 69 00:06:31,885 --> 00:06:33,511 من هرچي كه ميخوام، دارم 70 00:06:34,054 --> 00:06:35,543 همينجا 71 00:06:39,026 --> 00:06:40,754 شب بخير، پسرم 72 00:06:58,544 --> 00:07:00,602 !محكم نگهش دار 73 00:07:01,047 --> 00:07:02,536 تكلا" تاج گل " 74 00:07:02,715 --> 00:07:04,238 تاج گل رو بردار 75 00:07:04,417 --> 00:07:07,408 !مجسمه زئوس، باشكوهه 76 00:07:21,266 --> 00:07:22,323 يه خبريه 77 00:07:23,702 --> 00:07:26,192 سربازها، دارن چيكار ميكنن؟ 78 00:07:30,743 --> 00:07:31,766 !يالا 79 00:07:31,944 --> 00:07:33,467 !بلندش كن 80 00:07:36,416 --> 00:07:37,780 !خودتون رو نگه دارين 81 00:07:44,189 --> 00:07:46,452 !به نام پادشاه و ملكه 82 00:07:47,592 --> 00:07:48,615 اونها كي هستن؟ 83 00:07:48,794 --> 00:07:50,693 "سربازهاي "آرگوس 84 00:07:51,328 --> 00:07:53,386 اونها چيكار كردن؟ 85 00:07:53,564 --> 00:07:57,021 اونها اعلان جنگ كردن جنگ عليه خدايان 86 00:08:19,190 --> 00:08:21,384 بايد قايق رو برگردوند - نه - 87 00:08:21,559 --> 00:08:22,991 كاري نكن 88 00:08:27,833 --> 00:08:29,766 !پشت سرت 89 00:08:51,822 --> 00:08:53,345 !طاقت بيار 90 00:08:59,830 --> 00:09:00,989 تكلا 91 00:09:01,165 --> 00:09:02,256 پسرم كجاست؟ 92 00:09:08,372 --> 00:09:10,100 !تكلا 93 00:09:35,699 --> 00:09:38,098 !نه 94 00:09:39,870 --> 00:09:41,961 !برو - !نه - 95 00:10:03,927 --> 00:10:06,394 !نه 96 00:10:08,831 --> 00:10:13,061 زئوس، تو بايد به اين حوادث خاتمه بدي !اونها به معابد ما حمله ميكنند 97 00:10:13,235 --> 00:10:15,862 حالا جرات كردند و مجسمه زئوس رو نابود كردند 98 00:10:16,038 --> 00:10:17,334 بايد حسابشون رو برسيم 99 00:10:17,506 --> 00:10:19,132 بايد خودمون رو با وضعيت تطبيق بديم !جنگ 100 00:10:19,308 --> 00:10:21,104 !نه 101 00:10:25,548 --> 00:10:27,572 ... من اونها رو خلق كردم 102 00:10:27,750 --> 00:10:31,810 و حالا اونها اين علاقه من رو با جنگ پاسخ ميدن؟ 103 00:10:31,988 --> 00:10:34,285 !ديگه صلحي در كار نيست 104 00:10:34,657 --> 00:10:36,419 بالاخره 105 00:10:36,593 --> 00:10:38,526 كمي غضب تو 106 00:10:42,464 --> 00:10:43,828 چقدر گذشته؟ 107 00:10:44,666 --> 00:10:46,189 ... چقدر برادر 108 00:10:46,368 --> 00:10:49,165 از زماني كه منو نديدي؟ 109 00:10:50,172 --> 00:10:51,433 هادس 110 00:10:57,813 --> 00:11:03,375 سال‌هاي بي پايان من از دنياي مردگان نظاره‌گر بودم 111 00:11:03,785 --> 00:11:08,744 و خشمت رو ديدم كه با عشق تركيب شده بود 112 00:11:08,924 --> 00:11:11,220 تو اونها رو به يه دليلي خلق كردي 113 00:11:11,392 --> 00:11:16,795 عبادت اونها، ابديت ما رو تامين ميكرد 114 00:11:16,964 --> 00:11:19,488 اما تو خيلي اونها رو دوست داري 115 00:11:19,667 --> 00:11:21,156 اونها قوي شدن 116 00:11:21,335 --> 00:11:26,601 و حالا من مجبور شدم كه برخيزم چون همه ما به خطر افتاديم 117 00:11:26,775 --> 00:11:28,674 چي ميخواي برادر؟ 118 00:11:28,844 --> 00:11:31,744 اجازه بده رهاش كنم 119 00:11:32,447 --> 00:11:34,744 اونها دوباره به عبادت تو ميپردازن 120 00:11:34,916 --> 00:11:38,078 و تو در ترس و وحشت آنها آبتني خواهي كرد 121 00:11:38,253 --> 00:11:41,186 و ما دوباره قدرتمند ميشويم 122 00:11:41,355 --> 00:11:43,618 اون به دنياي مردگان تعلق داره نه اينجا 123 00:11:43,791 --> 00:11:46,054 تو بهم نگو به کجا تعلق دارم 124 00:11:48,262 --> 00:11:51,719 تو گفتي كه دوست داشتن اونها ما رو تغذيه ميكنه 125 00:11:51,899 --> 00:11:55,493 اما اين تويي كه به دوست داشتن اونها وابسته‌اي 126 00:11:55,671 --> 00:11:58,434 من ياد گرفتم كه با ترس اونها زندگي كنم 127 00:11:59,473 --> 00:12:00,996 با دردهاي اونها 128 00:12:01,175 --> 00:12:05,577 زئوس، برادرمان درست ميگه بهش گوش كن 129 00:12:11,885 --> 00:12:14,409 برو هر كاري كه ميخواي انجام بده 130 00:12:14,587 --> 00:12:15,985 پدر، ما به بشر فناپذير احتياج داريم 131 00:12:16,156 --> 00:12:17,452 نه، آپولو 132 00:12:17,624 --> 00:12:19,090 هادس درست ميگه 133 00:12:19,259 --> 00:12:21,852 گستاخي اونها براشون گرون تموم ميشه 134 00:12:22,028 --> 00:12:25,986 مثل بچه‌ها بايد بهشون بعضي چيزها رو يادآوري كنيم 135 00:12:26,167 --> 00:12:28,327 كاري كن كه درس عبرتي براشون بشه 136 00:12:28,502 --> 00:12:30,298 بين اونها جنگ راه بيانداز 137 00:12:31,238 --> 00:12:33,205 و به آغوش ما بازگرد 138 00:12:38,207 --> 00:12:42,206 (شهر آرگوس) 139 00:13:14,747 --> 00:13:17,647 ما آخرين كشتي بوديم كه رسيديم؟ - نه ناخدا - 140 00:13:18,083 --> 00:13:20,050 شما تنها كشتي هستين كه برگشتين 141 00:13:21,053 --> 00:13:22,576 اون يکي از افراد ماست؟ 142 00:13:22,756 --> 00:13:25,383 نه، اون رو بيرون "پاكسوس" در بين اجساد پيدا كرديم 143 00:13:25,558 --> 00:13:27,047 اون تنها كسيه كه زنده مونده 144 00:13:27,227 --> 00:13:29,956 پادشاه بايد تصميم بگيره كه باهاش چيكار كنيم 145 00:13:30,463 --> 00:13:32,760 !گروهان به پيش 146 00:13:33,466 --> 00:13:34,955 راه بيفت 147 00:13:36,369 --> 00:13:38,233 چون اگر ما عشقمون به خدايان رو نشون بديم 148 00:13:38,403 --> 00:13:40,666 اونها هم به ما محبت ميكنند حتما اينكارو ميكنن 149 00:13:40,839 --> 00:13:43,398 اونها به ما غذا در مزارع و خورشيد در آسمان رو دادن 150 00:13:43,575 --> 00:13:45,132 تمام اينها هدايايي از طرف اونهاست 151 00:13:45,310 --> 00:13:47,641 هدايايي كه اگر به خدايانمان عشق نورزيم 152 00:13:47,813 --> 00:13:49,541 خدايان آنها را از ما ميگيرن 153 00:13:49,715 --> 00:13:53,445 اگه نميخواين در بدبختي و مصيبتي كه خودمون سر خودمون آورديم بمونين 154 00:13:53,620 --> 00:13:56,315 ... بايد از خدايان طلب مجازات كنيم - !از سر راه برو كنار - 155 00:13:56,489 --> 00:13:59,355 زيبايي و روشني بندگي 156 00:13:59,692 --> 00:14:03,286 انسان‌ها نميتونن به انسان‌هاي ديگر حكومت كنند شما با خدايان مبارزه ميكنين و بالاخره مجازات ميشين 157 00:14:43,467 --> 00:14:44,694 همش همين؟ 158 00:14:45,369 --> 00:14:47,893 ما افراد زيادي رو از دست داديم، اعليحضرت 159 00:14:48,072 --> 00:14:49,902 اما ما پيروز شديم 160 00:14:52,444 --> 00:14:55,674 به افتخار پادشاه سفيوس !و ملكه كاسيوپيا 161 00:14:59,518 --> 00:15:00,848 ... نه 162 00:15:04,790 --> 00:15:06,347 به افتخار شماها 163 00:15:07,557 --> 00:15:09,023 به افتخار سربازان قدرتمندمون 164 00:15:09,192 --> 00:15:13,924 قهرماناني كه با شهامت، نيزه‌شان را !در قلب زئوس فرو كردند 165 00:15:17,033 --> 00:15:19,023 معابدشون در آتش ميسوزه 166 00:15:19,202 --> 00:15:21,465 مجسمه‌هاشون سقوط ميكنه 167 00:15:21,639 --> 00:15:24,072 ما با عبادت نكردن اونها رو ضعيف كرديم 168 00:15:24,508 --> 00:15:25,735 ... امشب 169 00:15:25,910 --> 00:15:28,275 ،بعد از قرن‌ها مبارزه 170 00:15:28,446 --> 00:15:31,107 خورشيد ديگه روي اقيانوس غروب نميكنه 171 00:15:31,282 --> 00:15:34,580 بلكه خورشيد روي اليمپوس غروب ميكنه 172 00:15:34,886 --> 00:15:37,318 دوره جديدي شروع شده 173 00:15:37,821 --> 00:15:40,311 !دوره انسان 174 00:15:42,192 --> 00:15:44,056 "اخم كردن بهت نمياد "آندرومدا 175 00:15:44,227 --> 00:15:47,252 چيزي بخور، حالت بهتر ميشه 176 00:15:50,701 --> 00:15:52,600 آندرومدا 177 00:16:02,546 --> 00:16:03,569 اسمت چيه؟ 178 00:16:04,548 --> 00:16:05,571 پرسيوس 179 00:16:07,584 --> 00:16:09,210 اينو بگير 180 00:16:09,652 --> 00:16:11,585 لطفا بنوش 181 00:16:15,124 --> 00:16:16,852 دستت رو بکش - کافيه - 182 00:16:17,026 --> 00:16:19,858 دختر ما به خدايان معتقده 183 00:16:21,932 --> 00:16:24,798 نديدين اون بيرون چه اتفاقاتي افتاد؟ 184 00:16:25,368 --> 00:16:27,164 اصلا به خودتون زحمت ديدن رو دادين؟ 185 00:16:27,671 --> 00:16:29,433 اين يه الهام بود 186 00:16:29,606 --> 00:16:32,768 صدها تن از افرادمون جونشون رو از دست دادن 187 00:16:33,243 --> 00:16:35,403 و ما جشن گرفتيم 188 00:16:35,844 --> 00:16:38,971 شما خدايان رو تحريك كردين و جوري رفتار ميكنين انگار كارتون عواقبي نداره 189 00:16:39,148 --> 00:16:41,138 تو چي ميخواي؟ ما بايد نگران باشيم؟ 190 00:16:41,317 --> 00:16:45,480 بايد از ترس و وحشت به خودمون بلرزيم؟ 191 00:16:45,654 --> 00:16:47,177 خدايان به ما احتياج دارن 192 00:16:47,356 --> 00:16:48,652 اونها به عبادت ما نيازمندن 193 00:16:49,592 --> 00:16:51,855 ما از اونها چي ميخوايم؟ 194 00:16:52,028 --> 00:16:54,621 به دخترم نگاه كنين - نه - 195 00:16:54,798 --> 00:16:57,823 چه چيزي مقدس‌تر از صورت او ميتونه باشه؟ 196 00:16:58,001 --> 00:17:00,525 زيباتر از تمام زنان يونان 197 00:17:00,704 --> 00:17:05,298 (زيباتر از آفروديته ( الهه زيبايي .المپيان" بايد بهش حسودي كنه" 198 00:17:05,474 --> 00:17:10,342 الان ما خدا هستيم - ملكه‌ي من - 199 00:17:55,457 --> 00:17:56,684 جالب بود 200 00:17:56,859 --> 00:17:58,849 !تو 201 00:18:17,345 --> 00:18:21,110 شما ذرات گرد و خاك زير ناخن‌هاي ما هستين 202 00:18:21,616 --> 00:18:24,584 "هر نفس شما هم هديه‌اي از طرف "اليمپوسه 203 00:18:24,752 --> 00:18:28,414 شما به قدرت‌هاي برتر از خودتون توهين كردين 204 00:18:29,023 --> 00:18:30,114 تو کي هستي؟ 205 00:18:30,992 --> 00:18:34,426 من هادس هستم 206 00:18:37,731 --> 00:18:38,992 !زانو بزنين 207 00:18:47,175 --> 00:18:48,300 الان نه، پرسيوس 208 00:18:48,976 --> 00:18:50,272 تو بعدا فرصت خواهي داشت 209 00:18:56,818 --> 00:18:59,513 تو از زيبايي چي ميدوني؟ 210 00:18:59,687 --> 00:19:02,655 از مرگ زيباتر چه چيزي هست؟ 211 00:19:06,927 --> 00:19:10,293 به من نگاه کن، اي ملکه فناپذير 212 00:19:19,873 --> 00:19:21,464 مادر - شاهدخت - 213 00:19:28,281 --> 00:19:29,872 ...ده روز ديگه 214 00:19:30,050 --> 00:19:33,279 وقتي خورشيد گرفت 215 00:19:34,220 --> 00:19:36,710 من "کراکن" را آزاد خواهم کرد 216 00:19:37,823 --> 00:19:40,052 آرگوس از روي زمين محو خواهد شد 217 00:19:40,726 --> 00:19:43,387 با تمام شماها 218 00:19:45,265 --> 00:19:46,822 ... مگر اينکه 219 00:19:47,000 --> 00:19:50,025 ...شما شاهزاده‌اي كه 220 00:19:50,203 --> 00:19:53,262 او را احمقانه با خدايان مقايسه ميكردين رو قرباني كنيد 221 00:19:53,440 --> 00:19:56,499 تنها خون اونه كه كراكن رو آروم ميكنه 222 00:19:56,676 --> 00:19:58,734 و زئوس رو 223 00:19:58,912 --> 00:20:02,778 كه خيلي از دست شما عصبانيه 224 00:20:05,918 --> 00:20:08,511 آرگوس توبه‌تون رو انتخاب كنين 225 00:20:08,687 --> 00:20:11,587 نابودي يا قرباني 226 00:20:11,757 --> 00:20:13,883 اين خواسته "زئوس"ه 227 00:20:14,794 --> 00:20:18,923 خواسته پدر تو 228 00:20:32,011 --> 00:20:35,103 يه " نيمه خدا" در آرگوس هست 229 00:20:36,814 --> 00:20:39,008 غير ممکنه 230 00:20:39,817 --> 00:20:41,181 اون براي توئه 231 00:20:42,187 --> 00:20:44,848 اسمش پرسيوسه 232 00:20:45,024 --> 00:20:47,389 ميتونيم جايگاه مقدسي بهش پيشنهاد كنيم 233 00:20:48,594 --> 00:20:50,959 تا حالا صداي عبادتش رو شنيدي؟ 234 00:20:51,130 --> 00:20:54,292 اون پسر هيچ چيز از عشق به من نميدونه 235 00:20:54,667 --> 00:20:58,432 اون با بقيه افرادي كه از ما رو برگردوندن فرقي نداره 236 00:20:59,071 --> 00:21:02,470 !تو يكي از ما هستي، يا نيمه خدايي، حرف بزن 237 00:21:02,874 --> 00:21:06,639 من نيمه خدا نيستم - تو كي هستي، براي چي به اينجا فرستادنت؟ - 238 00:21:07,111 --> 00:21:08,441 نميدونم 239 00:21:16,355 --> 00:21:17,719 بهت نظر مخالفي دارم، سرورم 240 00:21:17,890 --> 00:21:20,858 اون قابل اعتماد نيست - من بايد چيكار كنم؟ دراکو - 241 00:21:24,395 --> 00:21:25,656 ولش کنيد 242 00:21:30,501 --> 00:21:32,228 اين ممکنه؟ 243 00:21:32,869 --> 00:21:35,632 اگه درسته كه تو پسر زئوس هستي 244 00:21:35,806 --> 00:21:37,670 تو ميتوني مارو نجات بدي 245 00:21:40,244 --> 00:21:41,733 تو بايد ما رو نجات بدي 246 00:21:41,912 --> 00:21:44,402 من نميتونم شما رو نجات بدم، من فقط يه انسانم 247 00:21:44,582 --> 00:21:48,176 سرورم، گفتن اين برام خيلي سخته 248 00:21:48,353 --> 00:21:50,081 قرباني کردن تنها چاره ماست 249 00:21:50,255 --> 00:21:51,983 ديگه اين حرف رو نزن 250 00:21:52,156 --> 00:21:53,588 اون درست ميگه 251 00:21:54,359 --> 00:21:56,656 هيچكس نبايد بخاطر من كشته بشه 252 00:21:57,795 --> 00:21:59,125 بذار پرسيوس بره 253 00:22:00,164 --> 00:22:03,859 سرورم ما بايد شاهدخت رو از شهر خارج كنيم 254 00:22:04,034 --> 00:22:06,866 من محلي براي مخفي كردنش پيدا ميكنم - شما نميتونين از چشم هادس مخفي بشين - 255 00:22:07,037 --> 00:22:09,436 يه كلمه از پسر لعنتي خدايان 256 00:22:14,479 --> 00:22:16,173 ... پدرم 257 00:22:17,081 --> 00:22:18,707 توسط خدايان کشته شد 258 00:22:19,984 --> 00:22:23,316 مادرم، خواهرم 259 00:22:24,054 --> 00:22:27,784 هر کسي که دوستش داشتم توسط خدايان کشته شد 260 00:22:28,792 --> 00:22:30,781 من تور ماهيگيري ميبافم 261 00:22:30,960 --> 00:22:32,893 با شمشير كاري ندارم 262 00:22:41,837 --> 00:22:44,464 نيمه خدا، ملاقاتي داري 263 00:22:45,876 --> 00:22:47,900 ميگه كه ميشناسدت 264 00:22:51,248 --> 00:22:54,182 اسم من "آيو"ست, پرسيوس 265 00:22:54,985 --> 00:22:56,315 چطور منو ميشناسي؟ 266 00:22:56,987 --> 00:22:58,851 من در تمام زندگيت مراقبت بودم 267 00:22:59,423 --> 00:23:01,616 من بودم كه تو رو به سمت يه خانواده راهنمايي كردم 268 00:23:05,227 --> 00:23:06,420 تو هم جز خداياني؟ 269 00:23:06,595 --> 00:23:08,255 علاوه بر خدايان و انسان‌ها 270 00:23:09,031 --> 00:23:11,931 بعضي ديگر در بين اين دو هستند 271 00:23:12,369 --> 00:23:13,392 ... سالها پيش 272 00:23:14,037 --> 00:23:17,199 من پيشنهاد خدا شدن رو رد كردم 273 00:23:17,374 --> 00:23:19,364 و با پير نشدن نفرين شدم 274 00:23:20,110 --> 00:23:22,077 اينكه نفرين نيست 275 00:23:22,245 --> 00:23:25,509 من سالها زندگي كردم و مرگ دوستانم رو ديدم 276 00:23:26,115 --> 00:23:28,548 ميتوني تصور كني كه چقدر دردناكه 277 00:23:33,555 --> 00:23:35,317 اين حقيقته؟ 278 00:23:37,492 --> 00:23:39,049 من پسر زئوس هستم؟ 279 00:23:40,128 --> 00:23:41,185 بله 280 00:23:42,932 --> 00:23:47,300 داستان تولد تو با شورش پادشاه آكريسيوس شروع شد 281 00:23:49,472 --> 00:23:54,534 بشر از ظلم و رفتار بد خدايان خسته شده بود 282 00:23:55,211 --> 00:23:58,737 آكريسيوس، اليمپوس را محاصره كرد 283 00:24:00,014 --> 00:24:01,378 گفته ميشه كه ديگر خدايان 284 00:24:01,549 --> 00:24:05,348 ميخواستند كه آكريسيوس و سپاهيانش رو نابود كنند 285 00:24:05,520 --> 00:24:08,283 اما زئوس خيلي به انسان‌ها علاقه داشت 286 00:24:08,456 --> 00:24:13,085 در عوض، اون تصميم گرفت درس عبرتي از آكريسيوس بسازه 287 00:24:14,397 --> 00:24:17,854 اون خودش رو به شكل پادشاه در آورد 288 00:24:18,033 --> 00:24:21,399 و به اتاقي كه همسر پادشاه خوابيده بود، رفت 289 00:24:21,570 --> 00:24:22,593 پادشاه من 290 00:24:32,146 --> 00:24:33,806 زئوس؟ 291 00:24:40,154 --> 00:24:42,519 آكريسيوس از خشم ديوانه شد 292 00:24:43,258 --> 00:24:46,283 و دستور داد زنش 293 00:24:46,461 --> 00:24:48,860 و فرزند تازه متولد شده زئوس را اعدام کنند 294 00:24:55,203 --> 00:24:56,635 من تورو نفرين ميكنم زئوس 295 00:24:56,805 --> 00:24:59,271 با نابود كردن خاكي كه تو در اون بذر كاشتي 296 00:24:59,440 --> 00:25:01,339 و فرزند حرامزاده داخل بدنش 297 00:25:05,012 --> 00:25:06,740 !نه 298 00:25:20,094 --> 00:25:23,290 ملكه و فرزندش به دريا انداخته شدن 299 00:25:23,465 --> 00:25:25,489 مادرت كشته شد ولي تو 300 00:25:25,667 --> 00:25:28,395 نيمه انسان-نيمه خدا، زنده موندي 301 00:25:29,202 --> 00:25:31,101 از آن روز من مراقبت بودم 302 00:25:31,270 --> 00:25:35,296 و منتظر روزي بودم كه تو كمك ميكني كه به ستمگري خدايان خاتمه بديم 303 00:25:35,475 --> 00:25:38,671 تو متولد شدي تا "کراکن" رو از بين ببري 304 00:25:40,848 --> 00:25:43,372 نميدونم براي چي متولد شدم 305 00:25:44,785 --> 00:25:46,718 يا كي هستم 306 00:25:48,655 --> 00:25:50,679 اما كراكن چيزي نيست كه من ميخوام بكشمش 307 00:25:51,492 --> 00:25:53,391 چطور ميتونم به هادس برسم؟ 308 00:25:53,560 --> 00:25:55,584 اگه كراكن از بين بره 309 00:25:55,762 --> 00:25:59,457 هادس آنقدر ضعيف ميشه كه بتوني نابودش كني 310 00:25:59,632 --> 00:26:02,395 فقط آن موقع است كه ميتوني انتقامت رو بگيري 311 00:26:02,568 --> 00:26:04,626 پس بهتره كه اينها آزادم كنند 312 00:26:08,508 --> 00:26:10,338 اگه قراره كراكن كشته بشه 313 00:26:10,511 --> 00:26:12,705 جادوگرهاي "استيكس" ميدونن چطور ميشه اينكارو كرد 314 00:26:12,880 --> 00:26:15,677 جادوگرها دورتر از جايي كه سپاهيان ما تا حالا رفتند، زندگي ميكنند 315 00:26:15,849 --> 00:26:16,940 هيچ انساني نميتونه به اونجا بره 316 00:26:17,117 --> 00:26:18,777 هيچ انساني 317 00:26:21,522 --> 00:26:23,614 فاصله‌ات رو حفظ كن، آيو 318 00:26:26,226 --> 00:26:29,421 زئوس بخاطر اين كار ما رو ببخش و از ما محافظت كن 319 00:26:31,563 --> 00:26:34,258 هنوز فكر ميكني اين چيزها كمكمون ميكنند؟ 320 00:26:35,000 --> 00:26:36,398 اين خودكشيه 321 00:26:36,568 --> 00:26:38,899 و سپرها، بجنبيد بچه‌ها 322 00:26:39,071 --> 00:26:41,095 ما هدفي نداريم 323 00:26:41,274 --> 00:26:43,901 شانسي نداريم خودت هم ميدوني 324 00:26:44,243 --> 00:26:48,110 بيا، افرادي كه به دردسر انداختيشون، پرسيوس ارتشي با افتخار 325 00:26:49,415 --> 00:26:52,679 سربازاي جواني كه به درد مراسم رژه ميخورن 326 00:26:52,852 --> 00:26:56,548 و سرباز پيري كه منتظر بازنشتگي‌شه 327 00:26:57,188 --> 00:26:59,382 ميدوني "کراکن" چيه؟ 328 00:27:00,692 --> 00:27:04,821 كراكن آخر زندگي ماست هيولايي بزرگ و ناب 329 00:27:04,996 --> 00:27:07,896 اون نه عقل داره, نه احساس حتي خدايان هم از اون ميترسن 330 00:27:08,067 --> 00:27:12,469 و تو ميخواي اونو بکشي؟ - با من نيا - 331 00:27:13,039 --> 00:27:16,235 به کمکت احتياجي ندارم - البته كه نداري - 332 00:27:17,176 --> 00:27:19,268 تو پسر "زئوس" هستي 333 00:27:19,845 --> 00:27:21,937 اما به ما دستور داده شده - بياين، بايد بريم - 334 00:27:22,114 --> 00:27:26,981 آقايون، سفرمون طولانيه و با درد و رنج همراهه 335 00:27:27,152 --> 00:27:30,086 و همتون مثل يه آدم پير شاكي ميشين 336 00:27:30,255 --> 00:27:33,280 خب، چي بايد همراه خودمون برداريم؟ - همه چيز رو - 337 00:27:37,562 --> 00:27:40,086 چرا فكر ميكني جادوگرها همه چيز رو به ما ميگن؟ 338 00:27:40,265 --> 00:27:43,495 ميگن، اگه نگفتن اونها رو هم ميكشم 339 00:27:48,540 --> 00:27:50,336 يالا، بايد بريم بچه‌ها 340 00:27:51,743 --> 00:27:53,869 اين ديگه چيه؟ - ولش كن - 341 00:27:58,582 --> 00:28:02,210 ما رو به امان خدايان تنها نذارين !خواهش ميكنيم 342 00:28:02,386 --> 00:28:04,979 !نريد، لطفا بمونين 343 00:28:07,025 --> 00:28:09,993 اينجا بمونين، خواهش ميكنيم كمكون كنين 344 00:28:12,163 --> 00:28:14,824 شماها دارين ميرين كه خدايان !رو عصباني‌تر كنين، خواهش ميكنيم 345 00:28:15,000 --> 00:28:17,058 !بايد شاهزاده رو قرباني كنيم 346 00:28:17,235 --> 00:28:20,226 مراقب حرف زدنت باش !برگردين عقب 347 00:28:20,405 --> 00:28:22,031 شماها فكر ميكنين اونها سپاسگذار ميشن 348 00:28:23,041 --> 00:28:24,302 نميتونين ما رو تنها بذارين 349 00:28:24,476 --> 00:28:26,237 شايد از سپاسگذار بودن خسته شدن 350 00:28:27,378 --> 00:28:28,901 !خبرهاي خوش 351 00:28:29,079 --> 00:28:31,171 من و برادرم تصميم گرفتيم 352 00:28:31,348 --> 00:28:35,078 كه شما رو در سفرتون همراهي كنيم - به اندازه كافي آدم غريبه همراهمون هست - 353 00:28:35,252 --> 00:28:38,118 ما ميتونيم كمك بزرگي براي شما باشيم، باور كنيد شما به ما نياز دارين 354 00:28:38,288 --> 00:28:40,016 من به سرباز احتياج دارم، نه شكارچي 355 00:28:41,458 --> 00:28:45,154 كدوم يك از سربازهات ميدونن كه چطور ... بايد پوست محكم 356 00:28:45,329 --> 00:28:46,761 شير "نيمن" رو بكنن؟ 357 00:28:46,930 --> 00:28:50,990 كدوم سرباز شما ميدونه كه قسمت آسيب پذير زره "سنتور"ها كجاست؟ 358 00:28:51,168 --> 00:28:56,399 كدومشون ميدونن قطع كردن كدوم سر مار پنج سر، باعث مرگش ميشه؟ 359 00:28:57,173 --> 00:28:59,970 وسطي - وسطي، حدس خوبي بود - 360 00:29:00,143 --> 00:29:02,508 برادرم و من ميدونيم چطوري بايد بكشيم 361 00:29:02,679 --> 00:29:04,305 ما از اين كار لذت ميبريم - اگه ميتونين - 362 00:29:04,480 --> 00:29:06,379 و از مرگ نميترسين، بياين 363 00:29:07,418 --> 00:29:09,612 مرگه كه بايد از ما بترسه 364 00:29:57,432 --> 00:29:59,399 پادشاه آكريسيوس 365 00:29:59,568 --> 00:30:02,195 ديگه آكريسيوسي نمونده 366 00:30:02,504 --> 00:30:04,562 "فقط "كاليبوس 367 00:30:12,448 --> 00:30:14,608 ما يه دشمن مشترك داريم 368 00:30:15,485 --> 00:30:17,850 زئوس - زئوس؟ - 369 00:30:21,157 --> 00:30:23,215 برادر من 370 00:30:25,460 --> 00:30:27,086 از من چي ميخواي؟ 371 00:30:27,262 --> 00:30:31,664 (بذر زئوس در بدن همسرت ( اون بچه نجات پيدا كرده 372 00:30:31,933 --> 00:30:34,457 بچه‌اي كه باعث شرمساري توئه 373 00:30:35,671 --> 00:30:37,262 پرسيوس 374 00:30:37,440 --> 00:30:38,929 اون زنده مونده؟ 375 00:30:39,509 --> 00:30:41,999 تو بخاطر هيچ و پوچ همسرت رو كشتي 376 00:30:42,644 --> 00:30:48,138 حالا پرسيوس از آرگوس راه افتاده تا منو نابود كنه 377 00:30:48,717 --> 00:30:50,445 اون بايد كشته بشه 378 00:30:50,619 --> 00:30:55,179 از من چي ميخواي؟ - زئوس بايد خيال كنه من بهش خدمت ميكنم - 379 00:30:55,356 --> 00:30:58,153 اما من دارم قويتر ميشم 380 00:30:58,793 --> 00:31:02,057 تا زماني كه به قدرت كافي برسم 381 00:31:04,065 --> 00:31:07,397 تو سلاح من خواهي بود 382 00:31:09,638 --> 00:31:11,104 بيا 383 00:31:41,169 --> 00:31:42,658 از اين استفاده كن 384 00:31:43,771 --> 00:31:46,739 پرسيوس رو بخاطر من بکش 385 00:31:47,174 --> 00:31:51,007 و من زئوس را براي تو ميکشم 386 00:31:51,178 --> 00:31:53,167 من بهت خدمت ميكنم 387 00:31:53,346 --> 00:31:55,540 اون پسر كشته خواهد شد 388 00:32:00,653 --> 00:32:02,415 چقدر مونده؟ 389 00:32:02,589 --> 00:32:04,579 چهار روز تا به جادوگرها برسيم 390 00:32:04,758 --> 00:32:08,193 چهار روز؟ - من از الان خسته شدم - 391 00:32:11,398 --> 00:32:13,558 بيا، از اين استفاده کن 392 00:32:18,472 --> 00:32:20,371 ميخواي منتظرت بمونيم؟ 393 00:32:21,242 --> 00:32:23,105 اي واي 394 00:33:19,699 --> 00:33:21,289 واقعا كه ماهيگيري 395 00:33:21,466 --> 00:33:23,433 بايد پدرم رو ميديدي 396 00:33:23,869 --> 00:33:25,358 تو 397 00:33:25,971 --> 00:33:27,665 يه سلاح بيار 398 00:33:37,350 --> 00:33:38,976 قبلا از شمشير استفاده كردي؟ 399 00:33:39,152 --> 00:33:41,278 احتياجي به شمشير نداشتم - ميدونم - 400 00:33:41,955 --> 00:33:43,945 پاي چپت رو بذار جلو 401 00:33:47,225 --> 00:33:50,682 حركاتت بايد روان باشه 402 00:33:51,362 --> 00:33:53,556 سلاح بخشي از بدنته 403 00:33:55,900 --> 00:33:57,127 مثل نيش يه زنبور 404 00:34:00,171 --> 00:34:01,728 تمركز كن 405 00:34:02,240 --> 00:34:03,365 حواست باشه كه اطرافت چي ميگذره 406 00:34:06,211 --> 00:34:08,576 هميشه تعادلت رو حفظ كن 407 00:34:08,747 --> 00:34:10,213 اگر بيفتي 408 00:34:11,950 --> 00:34:13,143 ميميري 409 00:34:17,723 --> 00:34:19,087 پاشو 410 00:34:24,929 --> 00:34:26,486 ... اين كارو نكن 411 00:34:45,117 --> 00:34:46,708 خدايي در ذات تو هست 412 00:34:47,486 --> 00:34:48,577 مطمئن شو كه همراه خودت مياريش 413 00:34:51,454 --> 00:34:53,284 پايان آموزش 414 00:35:15,413 --> 00:35:17,243 ... پرسيوس 415 00:36:19,508 --> 00:36:20,940 هديه‌اي از طرف خدايان 416 00:36:21,577 --> 00:36:23,942 ساخته شده در كوه اليمپوس - براي چي؟ - 417 00:36:25,047 --> 00:36:26,206 فقط قبولش كن 418 00:36:28,885 --> 00:36:30,351 ميتونم بعنوان انسان اينكارو كنم 419 00:36:33,323 --> 00:36:34,346 بگير براي تو 420 00:36:45,135 --> 00:36:47,898 آقايون، ناجي‌مون رو برگردونين 421 00:37:43,592 --> 00:37:45,491 شششش 422 00:37:48,129 --> 00:37:49,595 (پگاسوس ( اسب بالدار 423 00:37:52,200 --> 00:37:53,791 هيچ انساني تا حالا سوارش نشده 424 00:38:00,174 --> 00:38:02,141 اين يه پيغامه 425 00:38:02,443 --> 00:38:04,342 اونها مراقب ما هستن 426 00:38:21,494 --> 00:38:23,188 پرسيوس 427 00:38:23,930 --> 00:38:25,794 !پرسيوس 428 00:38:27,868 --> 00:38:28,891 پرسيوس 429 00:38:31,606 --> 00:38:33,505 ... چرا همش بايد اينقدر دور 430 00:38:33,674 --> 00:38:35,265 !گوش كن 431 00:38:43,651 --> 00:38:45,413 !كمكم كنيد 432 00:38:46,853 --> 00:38:48,285 کمکم کنيد 433 00:38:52,692 --> 00:38:55,285 !بوي گند پدرت رو ميدي 434 00:40:01,160 --> 00:40:05,152 اون كي بود؟ - نميدونم، بياين از خودش بپرسيم - 435 00:40:49,140 --> 00:40:50,504 ولش كنين بره 436 00:40:51,409 --> 00:40:52,432 نه، پخش شين 437 00:40:53,111 --> 00:40:55,078 و رد خون رو دنبال كنين 438 00:41:06,824 --> 00:41:08,051 بجنب 439 00:41:12,964 --> 00:41:15,590 نگاه کن... خونش 440 00:41:40,591 --> 00:41:42,649 حالا راضي شدي؟ 441 00:41:44,361 --> 00:41:45,588 !حمله 442 00:41:55,306 --> 00:41:56,795 !صبر كن !صبر كن 443 00:42:00,378 --> 00:42:02,140 اون چيه؟ 444 00:43:39,375 --> 00:43:40,671 !بجنب 445 00:43:43,044 --> 00:43:44,067 !ايزاس 446 00:43:45,547 --> 00:43:47,343 !نيزه 447 00:44:06,735 --> 00:44:08,725 !دراکو 448 00:44:26,287 --> 00:44:27,776 !سريعتر 449 00:44:33,428 --> 00:44:34,985 !بريم! بريم 450 00:44:35,763 --> 00:44:37,093 !برو!بپر 451 00:45:10,031 --> 00:45:12,293 !فرار كنين 452 00:45:12,465 --> 00:45:14,728 !برگردين! برگردين! بيشتر هستن 453 00:45:14,900 --> 00:45:17,197 !فرار كنين - !همگي برگردين - 454 00:45:30,651 --> 00:45:32,311 مراقب باشين 455 00:45:37,858 --> 00:45:40,882 سه تا ديگه - پناه بر خدايان، اونها بزرگترن - 456 00:46:01,214 --> 00:46:02,805 اونها كي هستن؟ 457 00:46:03,717 --> 00:46:04,740 جن 458 00:46:08,155 --> 00:46:10,986 يك بار با اونها جنگيدم 459 00:46:11,157 --> 00:46:13,181 اينجا بيابون اونهاست 460 00:46:13,726 --> 00:46:16,353 دشمن هستن؟ - فكر كنم - 461 00:46:16,528 --> 00:46:20,429 اونها ديگه انسان نيستن اونها جادوگرهاي بيابوني هستن، آدمكش 462 00:46:20,599 --> 00:46:23,192 يكي بايد ازشون تشكر كنه - چي؟ - 463 00:46:45,924 --> 00:46:49,415 چي شده؟ - زهر، زهر هادس - 464 00:46:51,597 --> 00:46:55,589 تقاضا كن، از زئوس كمك بخواه، پرسيوس - !نه - 465 00:46:55,768 --> 00:46:57,701 از پدر لعنيت بخواه 466 00:46:57,870 --> 00:46:59,996 دعاي من رو بشنو از پسرت مراقبت كن و او رو شفا بده 467 00:47:00,172 --> 00:47:02,605 نه - خواهش ميكنم زئوس - 468 00:47:12,350 --> 00:47:14,283 بگيرين، براتون نان آوردم 469 00:47:14,452 --> 00:47:16,146 متشكرم متشكرم 470 00:47:16,321 --> 00:47:17,514 خواهش ميكنم - كمي نان بردارين - 471 00:47:17,688 --> 00:47:19,245 اينجا، اينجا 472 00:47:19,424 --> 00:47:21,584 براي تو - ممنون - 473 00:47:31,169 --> 00:47:32,465 نه 474 00:47:33,438 --> 00:47:36,531 ما بايد به سمت هادس برگرديم 475 00:47:36,708 --> 00:47:39,004 !اين تنها راه نجاته 476 00:47:41,545 --> 00:47:43,512 !برادران و خواهرانم 477 00:47:44,114 --> 00:47:47,014 !به سمت من بياين !بياين 478 00:47:49,821 --> 00:47:53,119 من راه خروج از اين مصيبت رو بلدم 479 00:47:53,291 --> 00:47:55,656 !هادس، شاهدخت رو ميخواد 480 00:47:56,761 --> 00:48:00,787 بايد يكي رو براي حيات شهر قرباني كنيم 481 00:48:03,434 --> 00:48:05,833 چرا وقتي ما در رنج و عذابيم اونها ساكت موندن؟ 482 00:48:06,004 --> 00:48:09,529 چرا اونها از زني حمايت ميكنن كه مرگش باعث نجات ماست؟ 483 00:48:10,040 --> 00:48:12,030 آيا اون از شما برتره؟ 484 00:48:12,509 --> 00:48:15,341 ما در آرگوس خيلي به عبادت زئوس پرداختيم 485 00:48:15,512 --> 00:48:19,845 اما اين هادس بود كه !راه نجات رو به ما نشون داد 486 00:48:20,450 --> 00:48:24,510 ما بايد كسي رو عبادت كنيم !كه گناهانمون رو بهمون نشون داد 487 00:48:24,688 --> 00:48:27,622 و رستگاري رو بهمون پيشكش كرد 488 00:48:27,991 --> 00:48:29,890 !با اهداي خون قرباني 489 00:48:45,007 --> 00:48:47,372 اين هم پول ناخداي قايق ( قايق حمل مردگان در برزخ) 490 00:48:55,719 --> 00:48:57,618 ... وقتي در جنگ زخمي بشن 491 00:48:57,788 --> 00:49:01,746 با جادوي سياه اعضاي صدمه ديده‌شون رو ترميم ميكنند 492 00:49:03,393 --> 00:49:05,360 دردي احساس نميكنن 493 00:49:05,529 --> 00:49:07,325 و صدها سال زندگي ميكنن 494 00:49:07,497 --> 00:49:09,429 پس اون چند سالشه؟ 495 00:49:13,169 --> 00:49:15,966 برام مهم نيست بهشون اعتماد ندارم 496 00:49:25,581 --> 00:49:27,275 داري در تب ميسوزي 497 00:49:31,320 --> 00:49:33,048 آب بخور 498 00:49:39,427 --> 00:49:40,450 ميرم آب بيشتري بيارم 499 00:50:19,035 --> 00:50:20,194 !بجنب 500 00:50:24,806 --> 00:50:26,204 !مراقب باش 501 00:50:35,884 --> 00:50:37,679 چي؟ 502 00:50:38,619 --> 00:50:40,245 چي داره ميگه؟ 503 00:50:40,854 --> 00:50:44,653 ميگه جن‌ها سالها منتظر بودند كه يك نفر اونها رو از دست خدايان آزاد كنه 504 00:50:45,560 --> 00:50:48,460 اون ميگه كه دوست انسان‌ها نيست - اينو نگو - 505 00:50:50,065 --> 00:50:52,464 اما تنها راه كمك به پرسيوس اينه كه با هم باشيم 506 00:51:00,075 --> 00:51:01,598 دراكو 507 00:51:02,143 --> 00:51:03,302 ببين 508 00:51:13,087 --> 00:51:14,553 با همديگه 509 00:51:32,473 --> 00:51:34,940 اون هنوز آمادگي حركت نداره - زمان داره ميگذره، ايو - 510 00:51:35,109 --> 00:51:37,905 درسته كه نيمه خداست ولي هنوز فناپذيره - حالت بهتره؟ - 511 00:51:38,077 --> 00:51:39,270 آره - خوبه - 512 00:51:41,714 --> 00:51:43,442 !غرور تو باعث مرگ افرادم شد 513 00:51:43,616 --> 00:51:46,277 به تو هديه‌اي داده شده، ازش استفاده كن - اين هديه است يا يه تله؟ - 514 00:51:46,453 --> 00:51:48,716 !برام مهم نيست، بگيرش - - نه - 515 00:51:49,189 --> 00:51:51,884 نه! من نه از اين شمشير و نه از !هر چيز ديگه‌اي كه اون بهم بده استفاده نميكنم 516 00:51:52,059 --> 00:51:54,219 پس بقيه ما هم خواهند مرد 517 00:52:02,435 --> 00:52:04,459 من نميتونم مثل اونها بشم 518 00:52:07,472 --> 00:52:10,907 اگه اين كارو انجام بدم مثل يه انسان انجام ميدم 519 00:52:12,811 --> 00:52:15,176 اما تو فقط يه انسان نيستي 520 00:52:16,115 --> 00:52:17,877 من انسان بودن رو انتخاب كردم 521 00:52:19,052 --> 00:52:21,519 يه انسان نميتونه چنين كاري كنه، پرسيوس 522 00:52:22,188 --> 00:52:23,552 كي اينو گفته؟ 523 00:52:23,723 --> 00:52:25,485 خدايان؟ 524 00:52:38,069 --> 00:52:39,933 ... اگه من اين هديه رو داشتم 525 00:52:41,305 --> 00:52:44,102 وقتي لازمش داشتي، از توي كوله‌ام برش دار 526 00:52:55,220 --> 00:52:56,243 !اونا سوارش شدن 527 00:53:11,903 --> 00:53:14,132 اونا مي خواستن ما رو بکشن من که سوارش نمي شم 528 00:53:16,541 --> 00:53:18,201 !عاليه 529 00:53:18,377 --> 00:53:20,435 منتظر چي هستين؟ 530 00:53:21,013 --> 00:53:23,640 خوب اينجوري مي تونيم زمان از دست رفته رو جبران کنيم 531 00:53:32,641 --> 00:53:35,639 زيـرنويـس از اميـر طهـماســبي 532 00:53:57,448 --> 00:53:59,039 خوب از فرصت استفاده كرديم 533 00:53:59,216 --> 00:54:02,116 نه به اندازه کافي خورشيدگرفتگي نزديكه 534 00:54:03,054 --> 00:54:05,577 چقدر تا كوهستان " نورن" مونده؟ 535 00:54:05,755 --> 00:54:09,190 دو روز تا به جادوگرها برسيم 536 00:54:14,632 --> 00:54:16,360 اين حال من رو بد مي کنه 537 00:54:16,534 --> 00:54:18,660 باور کن روش بودن بهتر از توش بودنه 538 00:54:26,610 --> 00:54:28,338 چرا هيح وقت لبخند نمي زني؟ 539 00:54:28,512 --> 00:54:31,378 وقتي که تو چشماي خدايان تف بندازم 540 00:54:32,615 --> 00:54:34,342 اونوقت لبخند مي زنم 541 00:55:13,590 --> 00:55:17,320 اينجا کجاست؟ - باغ استيكسيا - 542 00:55:18,361 --> 00:55:21,261 اينجا جايي که کراکن تايتان‌ها رو شکست داد 543 00:55:21,431 --> 00:55:23,660 اگه ما شكست بخوريم آرگوس هم همين شكلي ميشه 544 00:55:24,734 --> 00:55:26,724 هر قدمي که برمي داريم توهيني به خدايانه 545 00:55:26,903 --> 00:55:29,029 خوبه - پرسيوس - 546 00:55:30,140 --> 00:55:34,404 فقط چيزيو که لازمه بدوني بپرس نه بيشتر 547 00:55:35,109 --> 00:55:36,632 حتما 548 00:56:17,586 --> 00:56:18,711 !ملاقاتي داريم 549 00:56:18,887 --> 00:56:20,319 كيه؟ ملاقاتي 550 00:56:20,489 --> 00:56:22,422 چشم رو بردار 551 00:56:22,591 --> 00:56:24,956 بدش به من. كي هستين؟ 552 00:56:28,163 --> 00:56:30,221 كي هستين؟ كي هستين؟ 553 00:56:32,166 --> 00:56:33,723 چشم، بدش به من 554 00:56:33,901 --> 00:56:35,197 پرسيوس، نه 555 00:56:36,104 --> 00:56:37,502 ما براي جنگ نيومديم 556 00:56:39,540 --> 00:56:41,905 من فقط يه سوال دارم - پرسيوس جوان - 557 00:56:42,076 --> 00:56:44,373 ،پسر زئوس خيلي جوونه 558 00:56:44,545 --> 00:56:45,568 پرسيوس نزديكتر 559 00:56:45,746 --> 00:56:46,803 يه كم 560 00:56:47,949 --> 00:56:50,508 گوشت خدايان گوشت خدايان 561 00:56:50,685 --> 00:56:53,949 جادوگر - !نه! آروم - 562 00:56:55,990 --> 00:56:57,854 گوشت مونده، خانم‌ها 563 00:57:02,996 --> 00:57:05,156 کدومتون مي خواد جواب منو بده؟ 564 00:57:05,332 --> 00:57:07,731 !تو مي خواي راجع به کراکن بدوني !که چجوري بکشيش 565 00:57:08,201 --> 00:57:09,428 انجامش بده - !بكشش - 566 00:57:09,604 --> 00:57:11,696 !درسته- بيهوده به اينجا اومدين - 567 00:57:11,873 --> 00:57:13,772 كراكن از هيچ سلاحي نميترسه 568 00:57:14,575 --> 00:57:15,768 بايد يه نقطه ضعف داشته باشه 569 00:57:16,911 --> 00:57:18,343 ممکنه 570 00:57:19,380 --> 00:57:20,971 ولي اطلاعات خرج داره 571 00:57:21,149 --> 00:57:23,378 قرباني مي خواد - قرباني مي خواد - 572 00:57:23,551 --> 00:57:24,676 ايسابيوس مراقب باش 573 00:57:26,821 --> 00:57:29,015 مراقب باش !ايزاس، بزن 574 00:57:33,226 --> 00:57:34,783 كمك !چشم 575 00:57:40,033 --> 00:57:44,435 !ولش كنين - جراتش رو نداري 576 00:57:45,305 --> 00:57:47,204 ما بدون چشم، نمي تونيم جواب رو ببينيم 577 00:57:47,374 --> 00:57:48,499 !بذارين اون بره 578 00:57:50,477 --> 00:57:52,444 !حالا جواب بده 579 00:57:53,113 --> 00:57:54,977 چجوري مي تونيم کراکن رو بکشيم؟ 580 00:57:56,116 --> 00:57:57,707 يه راهي هست 581 00:57:57,884 --> 00:57:59,544 ولي غير ممکنه 582 00:57:59,719 --> 00:58:01,776 خب؟ - "گورگون مدوسا" - 583 00:58:01,954 --> 00:58:03,443 مدوسا 584 00:58:03,622 --> 00:58:06,784 نگاهش هر موجود زنده اي رو مي کشه 585 00:58:06,959 --> 00:58:10,758 توسط اون كشته ميشه - "زندانش اونور رودخونه "استيکس - 586 00:58:10,931 --> 00:58:14,024 نزديک دنياي مردگانه - تايتان‌ها در برابر تايتان - 587 00:58:14,201 --> 00:58:16,930 اون اثري بر کراکن نداره ما نمي تونيم کنترلش کنيم 588 00:58:18,605 --> 00:58:19,901 پس سرش رو مي‌بريم 589 00:58:20,540 --> 00:58:24,031 پسر باهوش - حالا چشم رو به ما پس بده - 590 00:58:24,211 --> 00:58:25,541 چشم - چشم - 591 00:58:30,716 --> 00:58:31,841 كجاست؟ 592 00:58:36,488 --> 00:58:39,684 صبر کن! چيزاي ديگه‌اي هم هست مي خواي بيشتر بدوني؟ 593 00:58:39,859 --> 00:58:41,086 !پرسيوس، نه 594 00:58:42,528 --> 00:58:44,256 بهش بگو - بگو - 595 00:58:44,430 --> 00:58:45,453 چيه؟ 596 00:58:45,631 --> 00:58:48,224 سفرتون به خوشي تموم نميشه 597 00:58:49,268 --> 00:58:51,167 تقديرت نوشته شده 598 00:58:54,440 --> 00:58:57,636 تو خواهي مرد، پسر زئوس 599 00:59:00,278 --> 00:59:01,710 دروغه، بيا بريم 600 00:59:02,580 --> 00:59:03,807 در تاريخ نوشته شده 601 00:59:06,785 --> 00:59:08,012 پرسيوس 602 00:59:08,187 --> 00:59:11,246 تو خواهي مرد 603 00:59:30,775 --> 00:59:32,264 چرا اونا ما رو دارن ميرن؟ 604 00:59:32,443 --> 00:59:35,411 اونا اعتقاد دارن كه همه ما ميميريم به خاطر پيشگويي‌ها 605 00:59:57,502 --> 00:59:58,524 تو کي هستي؟ 606 01:00:07,011 --> 01:00:11,310 خب تو مي توني منو "پدر" صدا کني 607 01:00:12,283 --> 01:00:15,012 اگه دلت بخواد - پدر من مرده - 608 01:00:15,620 --> 01:00:17,177 توسط خدايان کشته شده 609 01:00:17,355 --> 01:00:20,221 قرباني بدشانس جنگي که انسان‌ها براه انداختن 610 01:00:20,925 --> 01:00:24,655 انسانها خانواده من رو نکشتن برادر تو اين کار رو کرد 611 01:00:25,596 --> 01:00:27,256 تو پيشگويي جادوگرها رو شنيدي 612 01:00:27,432 --> 01:00:29,898 نمي‌توني کراکن رو شکست بدي همين طور هادس رو 613 01:00:30,067 --> 01:00:34,230 اگه اين راه رو ادامه بدي، مي‌ميري و آرگوس هم سقوط مي‌كنه 614 01:00:34,404 --> 01:00:36,064 اگه اين قدر مطمئني، چرا اينجايي؟ 615 01:00:36,240 --> 01:00:38,036 تا بهت جايگاهي مقدس رو پيشنهاد كنم 616 01:00:38,209 --> 01:00:42,008 خون تو از منه، پرسيوس و اين تو رو جزء خدايان ميكنه 617 01:00:42,180 --> 01:00:44,841 وقتشه كه به اليمپوس بياي و مثل ما زندگي كني 618 01:00:45,016 --> 01:00:47,984 ترجيح ميدم كه در لجن بميرم تا مثل خداياني مثل شما تا ابد زندگي كنم 619 01:00:48,151 --> 01:00:49,515 پسر احمق 620 01:00:49,686 --> 01:00:52,677 تمام حيات انسان‌ها هديه‌اي از طرف منه 621 01:00:52,856 --> 01:00:54,254 بعنوان كسي كه انسان‌ها رو آفريده 622 01:00:54,424 --> 01:00:56,823 خيلي زياد دربارشون نميدوني 623 01:00:57,493 --> 01:00:59,460 ما براي همديگه زندگي ميكنيم 624 01:00:59,795 --> 01:01:02,354 ميجنگيم و ميميريم 625 01:01:02,531 --> 01:01:05,226 نه براي تو 626 01:01:06,937 --> 01:01:08,597 به هادس بگو به زودي همديگه رو ميبينيم 627 01:01:09,906 --> 01:01:12,874 من پيشنهادم رو دوباره تكرار نميكنم - خوبه - 628 01:01:13,043 --> 01:01:14,942 چون دوست ندارم كه دوباره ردش كنم 629 01:01:15,112 --> 01:01:17,170 ... پرسيوس 630 01:01:17,347 --> 01:01:18,904 صبر كن 631 01:01:25,655 --> 01:01:28,087 جايي كه داري ميري خرجش بالاست 632 01:01:52,248 --> 01:01:54,715 كوكوك" اين رو از پوست عقرب ساخته" 633 01:01:55,985 --> 01:01:58,918 از هر فلزي محكمتر و سبكتره 634 01:01:59,421 --> 01:02:01,411 چيز باارزش و كميابيه 635 01:02:05,961 --> 01:02:07,757 ما در همه جا ميتونيم بجنگيم 636 01:02:09,832 --> 01:02:12,163 اما نه در دنياي مردگان 637 01:02:13,369 --> 01:02:14,892 آره 638 01:02:19,475 --> 01:02:20,964 موفق باشي ماهيگير 639 01:02:35,691 --> 01:02:37,624 شنيدين كه جادوگرها چي گفتن 640 01:02:38,994 --> 01:02:41,291 اما ميتونيم بهشون ثابت كنيم كه اشتباه كردن 641 01:02:42,932 --> 01:02:44,296 به كمكتون احتياج دارم 642 01:02:55,376 --> 01:02:57,274 اين خدايان نبودند كه منو نجات دادن 643 01:02:59,813 --> 01:03:02,144 اگه باور داري كه ما اين شانس رو داريم 644 01:03:06,120 --> 01:03:08,314 بهرحال من ديگه از آرگوس خوشم نمياد 645 01:03:13,595 --> 01:03:15,289 من راه رو بلدم 646 01:03:20,201 --> 01:03:23,397 پس به دنياي مردگان ميريم و "مدوسا" رو ميكشيم 647 01:04:13,520 --> 01:04:17,285 حالا چي؟ - منتظر "چارون" ميشيم - 648 01:04:18,358 --> 01:04:20,052 چارون فقط مرده‌ها رو حمل ميكنه 649 01:04:21,094 --> 01:04:22,617 داوطلبي داريم؟ 650 01:04:32,839 --> 01:04:34,032 اگه شير اومد شنا ميكنيم 651 01:04:59,764 --> 01:05:01,856 اين هم از رشوه‌ي ناخداي قايق 652 01:05:57,688 --> 01:05:59,382 خب وقتي به اونجا رسيديم چيكار ميكنيم؟ 653 01:06:00,225 --> 01:06:01,623 يه هيولاي ديگه رو ميكشيم 654 01:06:02,394 --> 01:06:04,020 ... هيولا 655 01:06:04,763 --> 01:06:07,322 زماني مدوسا زيبا بود 656 01:06:07,499 --> 01:06:10,331 آنقدر زيبا كه پوزيدون وسوسه شد 657 01:06:10,502 --> 01:06:12,696 و وقتي پيشش رفت 658 01:06:12,871 --> 01:06:17,068 مدوسا به معبد آتنا فرار كرد فكر ميكرد كه اون ازش محافظت ميكنه 659 01:06:17,809 --> 01:06:19,298 اما اون اينكارو نكرد 660 01:06:20,612 --> 01:06:22,805 پوزيدون اون رو به زمين انداخت 661 01:06:23,614 --> 01:06:25,979 مدوسا از آتنا طلب رهايي كرد 662 01:06:26,150 --> 01:06:28,515 ولي آتنا فقط خشمگين‌تر شد 663 01:06:28,686 --> 01:06:32,348 و كاري كرد كه ديگه هيچكس ديگه مدوسا را نخواد 664 01:06:32,524 --> 01:06:36,823 يه نگاه به مدوسا كافيه كه هر موجود زنده‌اي تبديل به سنگ بشه 665 01:06:37,629 --> 01:06:41,325 من نميتونم اونجا كمكتون كنم نفريني كه شدم مانع ميشه 666 01:06:42,434 --> 01:06:46,426 اين كاري بود كه آتنا با مدوسا كرد بهمين خاطر مدوسا هيچوقت نميتونه به زن‌ها صدمه‌اي بزنه 667 01:06:47,639 --> 01:06:50,163 فقط مردها اجازه دارن به معبد اون وارد بشن 668 01:06:51,042 --> 01:06:53,770 اما هيچ مردي تا حالا از اون معبد خارج نشده 669 01:07:27,710 --> 01:07:30,803 مدوسا دمي داره كه ازش استفاده ميكنه 670 01:07:32,049 --> 01:07:33,538 گوش كن 671 01:07:34,318 --> 01:07:36,877 صداي عضلاتش رو بشنو 672 01:07:37,554 --> 01:07:39,953 بوشو حس كن 673 01:07:40,624 --> 01:07:43,319 اشتياقش رو درونت احساس كن 674 01:07:44,628 --> 01:07:46,117 مدوسا تا الان دو بار تو رو كشته 675 01:07:47,397 --> 01:07:51,923 فكر كردي همينطوري سرش رو به تو ميده؟ اون اونقدر هم بخشنده نيست 676 01:07:52,401 --> 01:07:55,801 فقط يه نگاه به چشماش كافيه كه تبديل به سنگ بشي 677 01:07:57,673 --> 01:07:59,162 خوبه 678 01:08:02,979 --> 01:08:06,379 من از اين كار زياد خوشم نمياد - دارم كمكت ميكنم زنده بموني - 679 01:08:08,417 --> 01:08:09,713 !به من نگاه نكن 680 01:08:30,273 --> 01:08:32,137 تنفست رو آروم كن 681 01:08:41,117 --> 01:08:42,811 به محل مدوسا نزديك شديم 682 01:08:59,202 --> 01:09:02,329 هيچوقت فكرش رو هم نميكردم كه به اينجا برسيم 683 01:09:04,272 --> 01:09:05,533 تو چه كسي رو از دست دادي؟ 684 01:09:12,280 --> 01:09:14,008 دخترم رو 685 01:09:16,084 --> 01:09:18,711 در 16 سالگي مرد 686 01:09:19,988 --> 01:09:22,216 به اين پايين كشيده شد 687 01:09:22,690 --> 01:09:25,123 احساس ميكنم كه به زودي ميبينمش 688 01:09:28,997 --> 01:09:32,693 تو تا اينجا مارو آوردي ببينيم آخرش چي ميشه 689 01:09:52,519 --> 01:09:54,918 چند تا سكه با خودت داشتي پرسيوس؟ - همون يكي - 690 01:10:21,247 --> 01:10:23,237 تا حالا فقط يه مرد بزرگ در زندگيم ميشناختم 691 01:10:26,253 --> 01:10:27,776 پدرم 692 01:10:30,791 --> 01:10:31,984 حالا 4 تاي ديگه رو هم ميشناسم 693 01:10:35,863 --> 01:10:36,886 و يه زن 694 01:10:39,934 --> 01:10:41,332 تو هم هرچي كه هستي 695 01:10:46,106 --> 01:10:48,198 ميدونم كه همگي ميترسيم 696 01:10:48,475 --> 01:10:49,906 اما پدرم بهم گفت 697 01:10:50,076 --> 01:10:53,101 كه يه روز يه نفر بايد قيام كنه 698 01:10:53,613 --> 01:10:56,775 يه روز يه نفر بايد بگه كافيه 699 01:10:59,687 --> 01:11:00,914 امروز ميتونه همون روز باشه 700 01:11:02,957 --> 01:11:04,753 به حس‌هاتون اعتماد كنين 701 01:11:04,925 --> 01:11:07,085 و به چشم‌هاي اون هيولا نگاه نكنين 702 01:11:38,191 --> 01:11:41,682 خيلي اعتماد به نفس نميده - !ساكت - 703 01:11:42,195 --> 01:11:44,458 !گوش كنين 704 01:11:44,630 --> 01:11:46,426 ايسابيوس" نگاهت به پايين باشه" 705 01:12:08,721 --> 01:12:09,914 !برين 706 01:12:20,664 --> 01:12:22,688 سولون 707 01:12:26,838 --> 01:12:28,168 !ادامه بدين 708 01:12:30,642 --> 01:12:32,302 !بهش حمله كنين 709 01:12:36,281 --> 01:12:38,942 دراكو - !برين - 710 01:12:40,018 --> 01:12:41,450 ايسابيوس دنبالم بيا 711 01:12:46,892 --> 01:12:48,187 طاقت بيار 712 01:13:21,524 --> 01:13:23,388 ايسابيوس 713 01:13:25,930 --> 01:13:28,227 يادت باشه پرسيوس چي گفت 714 01:13:34,505 --> 01:13:36,301 !نگاهت به پايين باشه 715 01:13:50,854 --> 01:13:52,411 ايزاس" نه" 716 01:13:59,063 --> 01:14:00,552 !نگاهت به پايين باشه 717 01:14:05,402 --> 01:14:07,926 كجا هستي؟ 718 01:14:10,040 --> 01:14:11,904 كجا هستي؟ 719 01:14:20,349 --> 01:14:22,111 ايسابيوس 720 01:14:28,358 --> 01:14:29,790 برو 721 01:14:44,674 --> 01:14:46,299 همينجا صبر كن 722 01:14:47,843 --> 01:14:48,900 من ميارمش اينطرف 723 01:14:50,212 --> 01:14:51,872 !آماده باش 724 01:15:39,228 --> 01:15:40,285 !حالا 725 01:15:57,579 --> 01:16:00,376 !با همديگه 726 01:16:42,423 --> 01:16:44,821 بذار همه بفهمن يه انسان اين كارو كرد 727 01:18:10,477 --> 01:18:12,341 فقط تو و من، پسر زئوس 728 01:19:22,381 --> 01:19:23,870 ... پرسيوس 729 01:19:24,817 --> 01:19:26,579 يكي از اونها نشو 730 01:19:42,399 --> 01:19:44,195 آيو، من اينجام 731 01:19:46,604 --> 01:19:48,594 وقتي نداريم 732 01:19:51,576 --> 01:19:53,202 خورشيدگرفتگي 733 01:19:54,512 --> 01:19:57,912 پرسيوس، قبل از اينكه دير بشه بايد بري 734 01:20:02,787 --> 01:20:04,344 من جايي نميرم 735 01:20:05,556 --> 01:20:07,648 سرنوشت من معلومه 736 01:20:07,825 --> 01:20:11,156 ولي سرنوشت آرگوس در دستهاي توئه 737 01:20:12,062 --> 01:20:14,393 در تمام زندگيم تو در كنارم بودي 738 01:20:15,599 --> 01:20:16,724 تو منو تنها نذاشتي 739 01:20:18,836 --> 01:20:19,995 من هم نميتونم تو رو رها كنم 740 01:20:21,806 --> 01:20:24,296 اين قسمت سفر رو بايد به تنهايي انجام بدي 741 01:20:25,009 --> 01:20:26,407 پرسيوس 742 01:20:26,577 --> 01:20:28,908 تو فقط نيمه انسان-نيمه خدا نيستي 743 01:20:31,147 --> 01:20:33,307 تو بهترين هردوتاي اونهايي 744 01:20:38,822 --> 01:20:41,186 همه چيز درست ميشه 745 01:21:36,979 --> 01:21:38,536 ... برادر 746 01:21:39,181 --> 01:21:42,637 وقت اون رسيده كه اون فاني‌ها تقاص پس بدهند 747 01:21:45,354 --> 01:21:47,719 فرزند من آمادست كه خواسته تو رو اجرا كنه 748 01:21:58,233 --> 01:21:59,961 ما رو تنها بذاريد 749 01:22:07,009 --> 01:22:09,271 !كراكن رو رها كن 750 01:22:36,904 --> 01:22:39,962 !كراكن داره مياد 751 01:22:40,440 --> 01:22:44,773 درد و رنج ما به پايان ميرسه وقتي اون هيولا به شياطين برسه 752 01:22:45,346 --> 01:22:47,336 اون ما رو از بين ميبره 753 01:22:48,149 --> 01:22:51,276 يا آندرومدا رو؟ 754 01:22:51,452 --> 01:22:53,510 !آندرومدا 755 01:22:56,724 --> 01:22:58,486 اسم من رو صدا ميزنن 756 01:22:59,661 --> 01:23:01,924 اين نميتونه همينطور ادامه داشته باشه 757 01:23:12,339 --> 01:23:14,465 برين عقب برين عقب 758 01:23:44,504 --> 01:23:47,233 !نگاه كنين، كراكن 759 01:24:14,267 --> 01:24:16,359 !آندرومدا 760 01:24:18,872 --> 01:24:23,865 هادس، به نام تو شاهدخت‌مون رو قرباني ميكنيم 761 01:24:29,416 --> 01:24:32,646 داره مياد، برادران و خواهرانم 762 01:25:03,616 --> 01:25:05,242 آرگوس سقوط كرد 763 01:25:06,318 --> 01:25:08,978 احساس ميكني قويتر شدي، برادر؟ 764 01:25:09,621 --> 01:25:12,350 فكر كردي كراكن باعث ميشه اونها دوباره عبادتت كنن 765 01:25:12,892 --> 01:25:17,123 اما كراكن فرزند منه فقط به من خدمت ميكنه 766 01:25:17,296 --> 01:25:20,662 من فرمانروي اليمپوس هستم !يادت باشه به كي خدمت ميكني 767 01:25:21,333 --> 01:25:23,596 من به خودم خدمت ميكنم 768 01:25:23,769 --> 01:25:26,862 به خودم از زماني كه تو بهم كلك زدي 769 01:25:28,140 --> 01:25:30,334 تو منو به دنياي مردگان فرستادي تا ازم ... متنفر باشن 770 01:25:30,509 --> 01:25:32,601 وقتي كه تو رو دوست داشتن 771 01:25:33,712 --> 01:25:35,269 ما به دوست داشتن مردم احتياج داريم 772 01:25:35,447 --> 01:25:37,345 نه، تويي كه احتياج داري 773 01:25:37,515 --> 01:25:39,141 من با ترس اونها نجات پيدا ميكنم 774 01:25:39,751 --> 01:25:41,911 سلطنتت به پايان رسيده برادر زئوس 775 01:25:42,086 --> 01:25:46,181 ببين كه چطور هيولاي انتقام‌جوي من اميدهاي اونها رو ميبلعه 776 01:25:46,357 --> 01:25:49,382 و تو بالاخره درد منو احساس ميكني 777 01:25:49,961 --> 01:25:53,191 ‌در آرگوس هنوز يه نيمه‌‌خدا هست 778 01:25:53,364 --> 01:25:55,058 برادر 779 01:25:59,804 --> 01:26:00,963 پرسيوس 780 01:26:34,105 --> 01:26:36,401 !بسته !برگرد 781 01:26:48,919 --> 01:26:50,579 هي 782 01:28:07,028 --> 01:28:10,292 !هي، ماهيگير 783 01:29:15,296 --> 01:29:16,990 !بجنب 784 01:30:21,462 --> 01:30:23,326 !نه 785 01:31:10,443 --> 01:31:12,205 من خدا هستم 786 01:31:12,378 --> 01:31:14,106 تا ابد زنده مي مانم 787 01:31:14,280 --> 01:31:15,712 اما نه اينجا 788 01:32:41,466 --> 01:32:43,956 كشتي‌ها به دنبال ما اومدن 789 01:32:48,940 --> 01:32:50,372 به دنبال تو، نه به دنبال من 790 01:32:51,843 --> 01:32:53,434 تو نميموني، مگه نه؟ 791 01:32:55,113 --> 01:32:56,977 پرسيوس، آرگوس نياز به يه حاكم داره 792 01:32:57,881 --> 01:32:59,211 من نميتونم پادشاه باشم 793 01:33:00,216 --> 01:33:02,046 من بعنوان يه مرد بهتر ميتونم بهت خدمت كنم 794 01:33:03,287 --> 01:33:05,754 تو ملكه خوبي براي اونها خواهي شد 795 01:33:45,763 --> 01:33:48,560 اليمپوس يه تشكر بهت بدهكاره 796 01:33:50,200 --> 01:33:51,826 همينطور من 797 01:33:52,002 --> 01:33:53,628 هادس هنوز زندست 798 01:33:54,104 --> 01:33:56,401 اون دوباره به دنياي مردگان فرستاده شد 799 01:33:56,573 --> 01:33:58,506 بدون شك دوباره منتظر فرصته 800 01:33:58,676 --> 01:34:02,371 منتظر ميشه كه انسان‌ها دوباره ضعيف بشن تا اون قويتر بشه 801 01:34:03,246 --> 01:34:05,509 اين انسان‌ها هستند كه باعث قيام هادس ميشن 802 01:34:05,682 --> 01:34:06,705 هميشه همينطور بوده 803 01:34:06,883 --> 01:34:09,282 پس دوباره ميبينيمش؟ 804 01:34:09,886 --> 01:34:11,147 بله 805 01:34:11,321 --> 01:34:14,118 ولي دنيا الان ميدونه كه يه انسان ميتونه جلوشو بگيره 806 01:34:14,924 --> 01:34:17,721 البته، به تو كمك شد 807 01:34:17,894 --> 01:34:21,056 شمشير، پگاسوس 808 01:34:22,031 --> 01:34:26,694 ميخوام كه انسان‌ها دوباره منو عبادت كنند ولي نميخوام پسرم رو به اين خاطر از دست بدم 809 01:34:28,970 --> 01:34:30,231 اين انسانيت تو رو ميرسونه 810 01:34:30,405 --> 01:34:34,204 فكر نميكنم در مورد پيشنهادم كه پيش ما بيايي و يكي از ما باشي تجديد نظر كني 811 01:34:38,815 --> 01:34:41,214 من هرچيزي كه بخوام رو همينجا دارم 812 01:34:42,018 --> 01:34:43,882 ممكنه كه نخواي جز خدايان باشي، پرسيوس 813 01:34:44,053 --> 01:34:47,579 اما بعد از اين كار بزرگت مردم تو رو عبادت خواهند كرد 814 01:34:48,991 --> 01:34:50,855 باهاشون خوب رفتار كن 815 01:34:51,027 --> 01:34:53,358 با اونها بهتر از ما باش 816 01:34:54,597 --> 01:34:57,962 و اگر به ادامه اين زندگي انساني خاكي اصرار داشته باشي 817 01:34:58,133 --> 01:34:59,895 اجازه نميدم به تنهايي اين كار رو بكني 818 01:35:01,237 --> 01:35:02,828 هر چي باشه !تو پسر زئوس هستي 819 01:35:29,874 --> 01:35:36,873 زيرنويس از امير طهماســـــبي 820 01:35:37,375 --> 01:35:44,374 amir_t6262@yahoo.com 821 01:35:48,133 --> 01:35:58,131 .:.:. WwW.PersianDown.Com .:.:. 822 01:49:59,861 --> 01:49:59,861 18.4.89 Farsi_Persian