1 00:00:12,440 --> 00:00:14,600 geslaagd welkom in de jungle 2 00:00:19,840 --> 00:00:23,480 Een applaus voor The Cheetah Girls. 3 00:00:25,200 --> 00:00:26,640 Daar gaan we. 4 00:00:30,680 --> 00:00:33,480 Kom op, allemaal. -Laat je horen. 5 00:00:34,560 --> 00:00:35,840 Daar gaan we. 6 00:03:27,000 --> 00:03:30,880 Dat was geweldig, meiden. -Ik ga je volgend jaar zo missen. 7 00:03:32,200 --> 00:03:35,440 Het schooljaar is eindelijk voorbij. 8 00:03:35,520 --> 00:03:39,680 Het was leuk en jullie zijn super, maar ik mis Texas. 9 00:03:39,760 --> 00:03:45,840 Ze organiseren vast een optocht voor je. -Een optocht met barbecue. Klinkt goed. 10 00:03:46,080 --> 00:03:50,000 Ik kon haar wel wat aandoen tijdens de toets. 11 00:03:51,120 --> 00:03:55,600 Ze bond me vast aan een stoel. -Je had toch een hoge score? 12 00:03:55,680 --> 00:04:01,240 The Cheetahs mogen lekker naar NYU. -Nu kunnen we het rustig aan doen. 13 00:04:01,640 --> 00:04:03,480 Wat zeg je? -Of niet. 14 00:04:03,680 --> 00:04:04,800 Dat zeg ik. 15 00:04:09,320 --> 00:04:12,040 Jullie waren echt waanzinnig. 16 00:04:13,760 --> 00:04:16,680 Ik zei het toch? Jij luistert nooit. 17 00:04:16,920 --> 00:04:18,560 Hoi, mam. 18 00:04:19,640 --> 00:04:23,000 Jullie waren geweldig. Echt fantastisch. 19 00:04:23,080 --> 00:04:29,720 O ja, ik heb het repetitieschema... -Repetitie? Je komt net van het podium. 20 00:04:29,800 --> 00:04:33,680 Ze is helemaal geen controlfreak meer, hoor. 21 00:04:33,760 --> 00:04:37,400 We kunnen toch niet de hele zomer alleen maar niksen? 22 00:04:37,480 --> 00:04:41,000 We gaan naar mijn nichtjes op Martha's Vineyard. 23 00:04:41,080 --> 00:04:45,040 Als we daar optreden, scoren we vast een platendeal. 24 00:04:45,120 --> 00:04:50,400 Wij gaan op familiebezoek en zij gaan naar Barcelona. 25 00:04:50,960 --> 00:04:52,600 Wie gaat er naar Barcelona? 26 00:04:55,280 --> 00:04:57,800 Mocht ik dat of de tatoeage niet noemen? 27 00:04:59,480 --> 00:05:02,080 Een tatoeage? Neem je een... 28 00:05:05,080 --> 00:05:06,040 Ik... 29 00:05:11,160 --> 00:05:13,920 Ze wil deze zomer dus een ring of een tatoeage. 30 00:05:14,000 --> 00:05:19,640 Waarvan? Iets afgezaagds zoals een vlinder of een eenhoorn? 31 00:05:20,400 --> 00:05:26,040 Ik zit de rest van de zomer ergens in Spanje met haar en haar vriendje. 32 00:05:26,120 --> 00:05:29,800 Luc woonde toch in Parijs? -Hij komt uit Barcelona. 33 00:05:29,960 --> 00:05:34,320 We gaan z'n familie ontmoeten, dus ik moet een parelketting om. 34 00:05:34,400 --> 00:05:38,000 Had je dit echt niet zien aankomen? 35 00:05:38,080 --> 00:05:43,600 Als hij wilde trouwen, had hij haar allang gevraagd. Ze is wanhopig. 36 00:05:45,960 --> 00:05:49,640 Chuchie, je mag gratis op vakantie naar Spanje. 37 00:05:50,520 --> 00:05:51,680 Ik ken je. 38 00:05:53,360 --> 00:05:54,640 Wat is er echt aan de hand? 39 00:05:56,800 --> 00:05:59,480 Ik ben bang. -Het is maar één zomer. 40 00:05:59,600 --> 00:06:03,080 Als mama met Luc trouwt, dan verhuizen we dus naar Spanje. 41 00:06:04,160 --> 00:06:09,520 Het kan ze niet schelen dat ik jou al mijn hele leven als mijn zus zie. 42 00:06:10,080 --> 00:06:13,720 In dat geval moeten we er een oplossing voor zien te vinden. 43 00:06:14,880 --> 00:06:20,720 Ik weet niet hoe, maar het zal lukken. Want niemand haalt ons uit elkaar. 44 00:06:20,960 --> 00:06:23,840 Beloof je dat? -Wat dacht jij nou? 45 00:06:29,280 --> 00:06:33,600 En, staat er iets in? -Ik heb al die bruidsjurken al 's gezien. 46 00:06:33,680 --> 00:06:37,680 Er zit niks voor jou bij. Niks bijzonders. 47 00:06:37,880 --> 00:06:42,160 Daarom moet jij, als het zover is, mijn jurk ontwerpen. 48 00:06:42,400 --> 00:06:45,760 Ik ben al lang geen ontwerpster meer. 49 00:06:45,960 --> 00:06:49,360 Een échte ontwerper moet die jurk maken. 50 00:06:49,440 --> 00:06:53,760 Alles op z'n tijd. Eerst de ring. -Die ring krijg je geheid. 51 00:06:55,520 --> 00:06:59,400 Mam, ik heb er heel goed over nagedacht... 52 00:06:59,520 --> 00:07:03,360 En ik ga mee naar Spanje om bij Luc te zijn. 53 00:07:03,440 --> 00:07:07,760 Dankjewel, meisje. Dat waardeer ik echt heel erg. 54 00:07:07,880 --> 00:07:11,800 Ik weet dat 't belangrijk voor je is, dus ik wil het proberen. 55 00:07:12,320 --> 00:07:17,880 Ik zal de meiden wel missen. -We blijven maar een maand weg. 56 00:07:19,680 --> 00:07:20,640 Nu. 57 00:07:20,960 --> 00:07:27,160 Als we het geld bij elkaar kunnen krijgen, kunnen de Cheetahs gewoon meegaan. 58 00:07:27,560 --> 00:07:32,560 Heeft Galleria dat bedacht? -Luc heeft een supergroot huis en... 59 00:07:32,640 --> 00:07:36,760 We gaan over drie dagen. Geen sprake van. 60 00:07:36,840 --> 00:07:40,880 Dan gebruik ik Luc als hotel. Dat is... -Onbeschoft. 61 00:07:43,040 --> 00:07:48,000 Nee. Dat komt wel een andere keer. Hoop ik. 62 00:07:51,480 --> 00:07:55,920 Een hoed. Een enorme hoed. 63 00:07:56,000 --> 00:08:00,200 Megagroot. -We gaan naar jouw huis. Kom mee. 64 00:08:07,240 --> 00:08:11,760 Jongens, Barcelona is helemaal het einde. 65 00:08:13,320 --> 00:08:16,200 Niet te geloven dat we niet mee mogen. 66 00:08:16,320 --> 00:08:22,480 Ik hou al van Spanje sinds ik Enrique Iglesias voor het eerst zag optreden. 67 00:08:22,840 --> 00:08:25,440 Ik kan haar niet overhalen. 68 00:08:25,520 --> 00:08:29,160 Ik kan dansles geven, maar dat is gewoon babysitten. 69 00:08:29,280 --> 00:08:32,240 Ik volg toch biologieles op Columbia? 70 00:08:32,520 --> 00:08:39,280 We doen onderzoek naar structuren van membraanproteïnen op atomaire schaal. 71 00:08:39,360 --> 00:08:42,600 Soms begrijp ik jou echt niet. -Ik ook niet. 72 00:08:43,720 --> 00:08:47,280 Kijk, een vallende ster. Vallende sterren. 73 00:08:51,360 --> 00:08:55,200 Doe een wens. -Barcelona. 74 00:09:16,600 --> 00:09:19,360 Chuchie? Wat staat hier nou? 75 00:09:19,560 --> 00:09:25,320 Er is een muziekfestival in Barcelona met een concours voor onbekend talent. 76 00:09:25,400 --> 00:09:31,160 Wij zitten hier kip Kung Pao te eten. Onbekender dan dat wordt het niet. 77 00:09:31,280 --> 00:09:33,960 Voor alle leeftijden. Schrijf je in voor... 78 00:09:35,480 --> 00:09:36,960 De deadline was vorige week. 79 00:09:37,040 --> 00:09:40,560 Geen probleem. Ik bel Barcelona en zeg dat wij de... 80 00:09:43,160 --> 00:09:46,960 Ik bel ze wel als het daar geen vier uur 's nachts is. 81 00:09:47,040 --> 00:09:50,840 Sla het nummer maar op. -Wat is het lang. 82 00:09:52,240 --> 00:09:53,640 Sla het op onder Barcelona. 83 00:10:20,720 --> 00:10:26,280 Chuchie, word wakker. Spanje is wakker. Chuchie praat met Barcelona. 84 00:10:26,800 --> 00:10:27,920 Hoe laat is het? 85 00:10:29,600 --> 00:10:30,760 Ik ben er, ik ben er. 86 00:10:33,920 --> 00:10:37,960 We moeten wachten tot volgend jaar. -Dat duurt te lang. 87 00:10:53,200 --> 00:10:54,560 Dat zal ik doen. 88 00:10:57,280 --> 00:11:02,800 We moeten de formulieren invullen en we hebben 'n afspraak met de directeur. 89 00:11:05,360 --> 00:11:10,800 Luister, als we willen dat het gaat lukken, moeten we beloven... 90 00:11:10,880 --> 00:11:16,680 Dat we hard zullen werken en er alles aan zullen doen om dat concours te winnen. 91 00:11:17,920 --> 00:11:21,040 En dat niets of niemand ons uit elkaar zal krijgen. 92 00:11:29,880 --> 00:11:34,320 We regelen eersterangskaartjes voor het zomermuziekfestival. 93 00:11:35,480 --> 00:11:37,880 Dat is toch veel te duur. 94 00:11:38,240 --> 00:11:42,920 Het kost niks, want The Cheetah Girls doen mee aan het festival. 95 00:11:43,000 --> 00:11:47,160 Wacht even. Doen jullie mee aan het muziekfestival? 96 00:11:48,080 --> 00:11:52,240 We zagen dit en we hebben telefonisch auditie gedaan. 97 00:11:52,360 --> 00:11:56,400 Er is duidelijk een hogere macht aan het werk. 98 00:11:56,480 --> 00:12:02,240 Ik durf niet eens niet te gaan. Je mag niet met hogere machten spotten. 99 00:12:02,720 --> 00:12:06,440 Hoor je dat? Er zijn hogere machten in het spel. 100 00:12:06,520 --> 00:12:11,160 Dit is een superkans voor ons. En Luc heeft een heel groot huis... 101 00:12:11,240 --> 00:12:14,320 Blijft alleen de reis over. Pap zei... 102 00:12:14,480 --> 00:12:17,280 Heb jij je vader hiervoor gebeld? 103 00:12:19,640 --> 00:12:23,480 Do en ik krijgen z'n vliegmijlen. -Wacht 's even. 104 00:12:23,880 --> 00:12:29,960 Het is niet alleen aan ons, oké? Er zijn ook andere ouders bij betrokken. 105 00:12:30,040 --> 00:12:33,440 Weet ik... -Mijn pleegmoeder vindt het goed. 106 00:12:33,560 --> 00:12:37,720 Mijn vader wil dat ik allemaal souvenirs voor hem meeneem. 107 00:12:37,800 --> 00:12:43,560 Voor jou is dit een speciale reis en het kan een heleboel teweegbrengen... 108 00:12:43,640 --> 00:12:46,680 De reis is bijna gratis. Het kan echt. 109 00:12:47,680 --> 00:12:51,400 Ik ga niet met vier meiden alleen naar Spanje. 110 00:12:51,480 --> 00:12:52,960 Geen denken aan. 111 00:12:55,080 --> 00:12:57,160 Daarom moet jij met ons mee, Dorothea. 112 00:13:02,640 --> 00:13:04,160 Ja, jij moet ook mee. 113 00:13:06,160 --> 00:13:08,800 Dit is top. We gaan naar Spanje. 114 00:13:12,720 --> 00:13:14,200 Ben je boos, mam? 115 00:13:14,760 --> 00:13:18,840 Galleria Garibaldi, een internationaal muziekconcours? 116 00:13:19,160 --> 00:13:22,400 Weet ik, mam. Ze willen ons een kans geven. 117 00:13:22,520 --> 00:13:25,040 Dit helpt ons echt op weg. 118 00:13:25,120 --> 00:13:28,160 Jij gaat op weg naar huis als je iets uithaalt. 119 00:13:29,000 --> 00:13:33,240 Dit is een cruciale trip voor tante Juanita, begrepen? 120 00:13:33,320 --> 00:13:38,720 En als je terugkomt, maak je werk van je studie, begrepen? 121 00:13:38,800 --> 00:13:42,240 We denken precies hetzelfde over mijn studie. 122 00:13:42,320 --> 00:13:46,560 Dit concours kan qua studie zoveel deuren voor me openen. 123 00:13:46,640 --> 00:13:52,360 Misschien gaan we eerst een paar jaar op tournee. Ik zeg maar wat. 124 00:13:52,440 --> 00:13:53,840 Ik wil alleen maar zeggen... 125 00:13:59,960 --> 00:14:01,120 Inpakken. 126 00:14:10,080 --> 00:14:12,800 Denk je dat Toto het uithoudt in de kennel? 127 00:14:12,880 --> 00:14:16,280 We bellen z'n persoonlijke kroeler elke dag. 128 00:14:17,600 --> 00:14:19,920 Ik haal nog wat glossy's. -Cheetahs? 129 00:14:20,040 --> 00:14:24,960 We zijn geen Amerikaanse diva's in opleiding meer. 130 00:14:25,040 --> 00:14:30,080 We zijn internationale supersterren in opleiding. Wie gaat ervoor? 131 00:14:31,360 --> 00:14:32,680 Cheetahs. 132 00:14:41,280 --> 00:14:46,640 Ik kan niet geloven dat we er zijn. -De Cheetahs veroveren Spanje. 133 00:14:46,720 --> 00:14:51,560 Heb je ooit zoiets gezien? -Barcelona werd 200 v. Chr. gesticht. 134 00:14:51,640 --> 00:14:54,160 En wij vonden de discotijd al antiek. 135 00:14:55,680 --> 00:15:01,040 We moeten naar Las Ramblas, dat is de beroemdste straat van Barcelona. 136 00:15:01,120 --> 00:15:06,360 En we gaan alle musea bezoeken. Ze hebben zelfs een chocolademuseum. 137 00:15:06,440 --> 00:15:09,800 We kunnen de hele stad nooit in één dag zien. 138 00:15:09,880 --> 00:15:15,080 We moeten ook naar de kathedraal van Gaudí. Die is nog steeds niet af. 139 00:15:15,680 --> 00:15:18,160 Hij heet de Sagrada Família. 140 00:15:18,240 --> 00:15:22,120 Dat jij ooit je Spaans hebt gehaald met die R van je. 141 00:15:22,200 --> 00:15:23,600 Ik doe mijn best. 142 00:15:23,680 --> 00:15:27,080 Wat gaan we eerst doen? -Shoppen. 143 00:15:31,400 --> 00:15:34,800 Cheetah-zinnig, wrauwzinnig 144 00:15:34,880 --> 00:15:38,440 woest, Cheetah-rama, superfantastisch, spectaculair 145 00:15:40,640 --> 00:15:46,520 Barcelona in één dag. Ik ben uitgeput. Ik wil niet overkomen als een toerist. 146 00:15:46,800 --> 00:15:50,000 Natuurlijk komen wij zo niet over. 147 00:15:50,400 --> 00:15:54,360 Garçon. Ik wil graag een cola light. 148 00:15:54,440 --> 00:15:58,560 En ik wil een glas vol met ijs en wat citroenschijfjes. 149 00:15:58,680 --> 00:16:01,040 Laat het flesje maar dicht. 150 00:16:01,560 --> 00:16:06,080 We willen allemaal een glas cola light met ijs en citroen. 151 00:16:06,400 --> 00:16:09,120 Wat ik al zei. Wij zijn geen toeristen. 152 00:16:11,000 --> 00:16:12,240 Wat is dat? 153 00:16:24,560 --> 00:16:27,520 Heb je ooit iets gezien wat zo perfect was? 154 00:16:28,160 --> 00:16:32,400 En dat staat dus niet in mijn reisgids. -Kalm aan, joh. Relax. 155 00:16:41,680 --> 00:16:45,120 Wat zei hij? -Welkom bij het gefluister van dromen. 156 00:16:48,160 --> 00:16:50,080 Adem de ziel van de stad in. 157 00:16:53,440 --> 00:16:55,320 Leer wat avontuur betekent. 158 00:17:00,200 --> 00:17:03,160 Volg mij en ontdek mijn Barcelona. 159 00:17:03,760 --> 00:17:07,000 Nee, dank je. We hebben de hele dag gelopen. 160 00:17:07,080 --> 00:17:10,200 Ik wil echt nog niet naar Luc toe. 161 00:17:10,280 --> 00:17:15,560 We moeten Barcelona laten weten dat de Cheetahs er zijn. Kom op. 162 00:20:33,640 --> 00:20:36,760 Sorry, hoe heet je? -Mijn naam is Angel. 163 00:20:36,880 --> 00:20:40,520 Angel. Engel. Wat prachtig, zeg. 164 00:20:40,600 --> 00:20:42,520 Hoe heet jij? -Galleria. 165 00:20:42,600 --> 00:20:45,400 Dat is een gebouw waar je spullen kunt kopen. 166 00:20:46,120 --> 00:20:49,000 Wat poëtisch. Galleria. Aangenaam. 167 00:20:49,080 --> 00:20:53,720 Bedankt voor de rondleiding. Barcelona is geweldig. Tot snel. 168 00:21:24,960 --> 00:21:29,400 Niet alleen in Texas is alles groter. -Het is maar een auto. 169 00:21:29,600 --> 00:21:32,320 Ik heb het daarover. 170 00:21:32,720 --> 00:21:39,240 Dat is gewoon een grote Europese villa. Je kent ze wel uit de films. 171 00:21:45,640 --> 00:21:49,200 Dank u, Señor Reynosa. -Niks te danken, señorita. 172 00:21:56,080 --> 00:22:00,760 Dit is mijn vrouw. -Kom binnen, Señoritas Cheetahs. 173 00:22:00,960 --> 00:22:03,000 Welkom in Villa Soler. 174 00:22:06,800 --> 00:22:13,200 Dit was vroeger het koetshuis van de villa. Het werd gebouwd in 1888. 175 00:22:13,440 --> 00:22:19,960 Señor Luc heeft er gastenverblijven van gemaakt, voor z'n vrienden en familie. 176 00:22:20,320 --> 00:22:25,680 Jullie slaapkamers zijn daar. Het ontbijt is om tien uur in de tuin. 177 00:22:25,920 --> 00:22:30,800 De wasmand wordt dagelijks opgehaald en er ligt een metropasje op 't dressoir. 178 00:22:30,920 --> 00:22:35,440 Kom maar naar mij toe als jullie iets nodig hebben. 179 00:22:37,720 --> 00:22:41,000 Moet je dit zien en we mogen nog zingen ook. 180 00:22:41,360 --> 00:22:45,440 Zeg het luid en duidelijk. Dit is Cheetah-zinnig. 181 00:22:47,200 --> 00:22:50,480 Niet zo pruilen jij. Ik bedoel, kijk dan. 182 00:22:50,720 --> 00:22:55,760 Zij met haar metropasjes... Alles hier in Luc-land is perfect. 183 00:22:56,080 --> 00:23:01,760 Waarom verkoopt hij geen kaartjes? -Met kerst geef ik een liefdadigheidsbal. 184 00:23:02,920 --> 00:23:07,200 Chanel, fijn dat je er bent. Doe alsof jullie thuis zijn. 185 00:23:07,320 --> 00:23:12,720 Bedankt voor de gastvrijheid. -Dorinda, Aquanetta, Galleria. 186 00:23:12,840 --> 00:23:17,560 Leuk om jullie te zien. -Alles is hier mooier, zelfs onze namen. 187 00:23:17,640 --> 00:23:22,160 Spanje is juist mooier geworden nu The Cheetah Girls er zijn. 188 00:23:23,920 --> 00:23:29,160 Doe alsof jullie thuis zijn. Eet, slaap, geniet. 189 00:23:34,640 --> 00:23:38,320 Zie je? Eet, slaap, geniet. Hij geeft bevelen. 190 00:23:38,400 --> 00:23:44,560 Hij is perfect. Als je moeder niet met Luc trouwt, doe ik het over een paar jaar. 191 00:23:44,640 --> 00:23:47,800 Eerst uitpakken en dan slapen. 192 00:23:47,880 --> 00:23:50,640 We hebben morgen een afspraak met de directeur. 193 00:24:00,480 --> 00:24:03,080 Luister Chanel, het komt allemaal goed. 194 00:24:13,160 --> 00:24:16,880 We gaan naar Sitges en we zijn vanavond pas terug. 195 00:24:17,080 --> 00:24:21,720 Redden jullie het in je eentje? -Geen zorgen, ik let wel op ze. 196 00:24:22,040 --> 00:24:27,560 Luc is bereikbaar op z'n kantoor. -We redden het heus wel zonder Luc. 197 00:24:27,640 --> 00:24:32,360 We gaan naar het festivalkantoor om ons informatiepakket op te halen. 198 00:24:35,280 --> 00:24:36,800 Goedemorgen, Luc. 199 00:24:39,600 --> 00:24:42,120 We wilden eigenlijk net gaan. 200 00:24:42,240 --> 00:24:47,920 Een van mijn compagnons zal jullie tijdens jullie verblijf terzijde staan. 201 00:24:48,200 --> 00:24:54,440 De graaf van Tovar. Hij is... Ach, jullie zien hem straks wel. 202 00:24:54,920 --> 00:24:55,920 We hebben geen... 203 00:24:56,000 --> 00:25:00,960 Ze willen graag kennismaken met je vrienden of graven. 204 00:25:02,200 --> 00:25:06,800 Kleine moeite, hoor. -Oké, we gaan. Schiet op, Cheetahs. 205 00:25:10,680 --> 00:25:12,480 Krijg ik geen kus? 206 00:25:14,320 --> 00:25:19,960 Alsof we een babysitter nodig hebben. We kunnen echt wel op onszelf passen. 207 00:25:45,800 --> 00:25:50,240 The Cheetah Girls uit New York. -We hebben een groot bereik. 208 00:25:50,320 --> 00:25:54,400 De directeur is boven in het theater. Loop maar door. 209 00:25:54,760 --> 00:25:56,440 Die kant op, bedoelt ze. 210 00:26:12,400 --> 00:26:17,480 Dit is de Manhattan Magnet niet. -Heb je ooit zoiets moois gezien? 211 00:26:17,680 --> 00:26:21,160 Kom verder. Wat hebben jullie ingestudeerd? 212 00:26:24,120 --> 00:26:27,680 Ik ben Galleria en wij zijn The Cheetah Girls. 213 00:26:28,560 --> 00:26:33,280 We hebben een cd bij ons en wat foto's van ons laatste optreden. 214 00:26:33,400 --> 00:26:37,400 Wat gaan jullie zingen? Vandaag. 215 00:26:39,040 --> 00:26:42,880 Dachten jullie dat jullie mee konden doen zonder auditie te doen? 216 00:26:46,400 --> 00:26:48,080 Nu. Hij zegt nu. 217 00:26:48,160 --> 00:26:50,960 Hij wil dat we iets zingen. -Wat gaan we zingen? 218 00:26:51,040 --> 00:26:54,200 Luister jongens, kom op. We kunnen het. 219 00:26:54,280 --> 00:26:56,920 Ontspan. -Jij zingt de hoge, hè? Kom op. 220 00:27:03,160 --> 00:27:04,160 Kan hij? 221 00:27:28,680 --> 00:27:31,960 Genoeg. Dat is genoeg. 222 00:27:35,280 --> 00:27:40,080 Waar wachten jullie nog op? Dat was het voor vandaag. 223 00:27:51,360 --> 00:27:55,640 Gefeliciteerd, Cheetahs. Jullie doen mee aan het concours. 224 00:28:00,520 --> 00:28:03,320 Het is ons gelukt. -Ik wist het. 225 00:28:04,280 --> 00:28:06,240 Ik moet iets eten. 226 00:28:11,040 --> 00:28:14,960 Ligt het aan mij of is alles echt zo relaxed hier? 227 00:28:15,480 --> 00:28:19,880 Ik ben zowat in trance. -Dit is beter dan een dakterras. 228 00:28:19,960 --> 00:28:22,960 Hier is het repetitieschema. -We zitten te relaxen. 229 00:28:23,040 --> 00:28:26,320 De vakantie is voorbij. 230 00:28:26,440 --> 00:28:31,960 Wanneer gaan we naar de Sagrada? -Als je weet hoe je het moet uitspreken. 231 00:28:32,120 --> 00:28:36,640 Dit is onze grote kans. We moeten aan de slag. 232 00:28:36,760 --> 00:28:40,800 Wie weet hoe goed de concurrentie is. -Ik weet hoe je daarachter komt. 233 00:28:43,720 --> 00:28:45,120 Vraag het The Dancing Cat. 234 00:28:47,000 --> 00:28:52,480 Ik weet dat 't raar klinkt. Señor Luc heeft me gevraagd jullie te helpen. 235 00:28:52,880 --> 00:28:58,160 Ben jij z'n compagnon? -Dat is een chique naam voor stagiair. 236 00:28:58,440 --> 00:29:00,280 Ik ben Joaquin. 237 00:29:00,440 --> 00:29:08,080 Jij bent vast Chanel, toch? Dorinda. Aqua. En dan ben jij Galleria. 238 00:29:08,280 --> 00:29:14,120 Je zit er flink naast. Aqua, Galleria, Chanel en ik ben Dorinda. 239 00:29:14,720 --> 00:29:15,880 Dat gebeurt me nou altijd. 240 00:29:19,560 --> 00:29:25,360 Maar hoe zit het met die Dancing Cat? -Jullie doen mee aan het zangconcours. 241 00:29:25,800 --> 00:29:30,240 Het is een club waar de liedjes worden uitgeprobeerd. 242 00:29:30,320 --> 00:29:35,040 Dan kunnen we de concurrentie zien. -Er is een open podium. 243 00:29:35,280 --> 00:29:40,360 Daar is Joaquin. Hij kan jullie beter rondleiden dan een oude man als ik. 244 00:29:40,520 --> 00:29:45,280 Bij hun namen ging het al mis. Dat wordt niks meer. 245 00:29:45,680 --> 00:29:49,120 Wij dachten dat hij een saaie, oude graaf was. 246 00:29:49,320 --> 00:29:53,680 Oud, nee. Saai is hij ook niet echt. Maar hij is wel graaf. 247 00:29:53,760 --> 00:29:57,560 Gebruik dat niet tegen me. -Hij is mijn petekind. 248 00:29:58,040 --> 00:30:03,480 Ik hoop dat hij me opvolgt als hij z'n opleiding aan Oxford heeft afgerond. 249 00:30:03,640 --> 00:30:08,800 Hij danst liever dan dat hij met z'n neus in de boeken zit. 250 00:30:09,200 --> 00:30:12,600 Dans jij? -Hij is een danser uit duizenden. 251 00:30:12,760 --> 00:30:16,560 Dansende katten en graven? Het duizelt me. 252 00:30:17,120 --> 00:30:18,600 Dat krijg je in Barcelona. 253 00:30:19,480 --> 00:30:22,720 Goed, ik zal de artiesten met rust laten. 254 00:30:23,080 --> 00:30:24,480 Fijne avond, dames. 255 00:30:26,720 --> 00:30:29,680 Joaquin? Dorinda is onze choreograaf. 256 00:30:29,880 --> 00:30:33,920 Echt? Misschien kunnen we een keer samen dansen. 257 00:30:34,000 --> 00:30:37,520 Fijn om te horen. Dames. Dorinda. 258 00:30:42,560 --> 00:30:45,120 Kom op, jongens. Het is een graaf. 259 00:30:46,400 --> 00:30:52,240 Het adres van mijn dansstudio. Misschien kun je morgen langskomen. 260 00:30:52,440 --> 00:30:54,400 Ze komt, hoor. 261 00:30:55,720 --> 00:30:56,800 Leuk. 262 00:31:00,800 --> 00:31:02,560 Oogcontact. 263 00:31:05,440 --> 00:31:06,720 Misschien? 264 00:31:11,960 --> 00:31:16,640 Als we al onze euro's bij elkaar leggen, lukt het misschien. 265 00:31:16,800 --> 00:31:18,840 Kijk, 50% korting. -Waar? 266 00:31:18,960 --> 00:31:22,880 Jullie zijn koopziek. -Plaag ons niet zo. 267 00:31:22,960 --> 00:31:25,960 We moeten naar huis om te repeteren. 268 00:31:26,440 --> 00:31:27,720 Ik ken die ontwerper. 269 00:31:27,800 --> 00:31:33,840 Audrey Hepburn en Diana Ross in één. -Diana Ross repeteerde vast wel. 270 00:31:34,800 --> 00:31:36,920 Die rode jurk. 271 00:31:38,000 --> 00:31:40,480 Dorothea? Dorothea Boucree? 272 00:31:42,160 --> 00:31:47,160 Ik ben het. Randolph Hunter. -Randolph van Londen-Randolph? 273 00:31:47,240 --> 00:31:51,760 En van Parijs-Randolph en van Milaan-Randolph. Kom hier. 274 00:31:52,200 --> 00:31:55,440 Ongelooflijk. Wat doe jij nou hier? 275 00:31:55,520 --> 00:32:01,360 Dat kan ik ook aan jou vragen. Aramet en ik hebben hier een boetiek. 276 00:32:01,640 --> 00:32:05,440 Dit is mijn dochter Galleria. En dit is Aquanetta. 277 00:32:05,520 --> 00:32:09,080 Ze doen mee aan het festival. -Leuk. 278 00:32:09,440 --> 00:32:12,680 Kom mee. Aramet zal het niet geloven. 279 00:32:12,920 --> 00:32:17,120 Ik kan niet wachten tot ik haar zie. -We gaan Aramet ontmoeten. Kom. 280 00:32:20,360 --> 00:32:23,840 Wat geweldig. -Vind je het mooi? Aramet. 281 00:32:25,360 --> 00:32:30,720 Ik heb een verrassing voor je. En Francobollo? Is die ook hier? 282 00:32:30,840 --> 00:32:36,360 Die is op zakenreis in Hongkong. -Je hebt dus echt 'n couturelijn opgezet. 283 00:32:36,880 --> 00:32:42,120 Ik heb een handtassenzaakje. Niet bepaald couture, maar ik ben gelukkig. 284 00:32:42,840 --> 00:32:44,840 Aramet. -Wat is er? 285 00:32:45,880 --> 00:32:50,680 Kijk eens wie ik gevonden heb? Ze komt regelrecht uit 1987. 286 00:32:51,200 --> 00:32:56,360 Dorothea? Ben jij dat? Je bent het echt. Het is niet waar. 287 00:32:56,440 --> 00:33:00,160 Wat geweldig. -Dit is mijn dochter, Galleria. 288 00:33:00,640 --> 00:33:05,400 Je allermooiste kunstwerk. -En dit is mijn beste vriendin, Aqua. 289 00:33:06,400 --> 00:33:12,440 Dit is de ontwerpster van het spijkerjasje dat ik uit mijn moeders kast pikte. 290 00:33:12,520 --> 00:33:15,360 Dan vind je mijn wintercollectie vast het einde. 291 00:33:15,440 --> 00:33:18,000 Kom maar mee naar de studio. 292 00:33:18,160 --> 00:33:23,880 Ja, waarom niet? Klets maar lekker bij. Ik wacht buiten wel even op jullie. 293 00:33:25,000 --> 00:33:29,400 Leuk jullie te ontmoeten. Aqua? Je hebt vijftien minuten. 294 00:33:29,520 --> 00:33:33,320 Ik wil me niet hoeven haasten. En die jurk roept me. 295 00:33:34,440 --> 00:33:36,240 Ja, veertien. 296 00:34:12,520 --> 00:34:14,520 Je bent gekomen. 297 00:34:15,600 --> 00:34:20,400 Chicos. Dit is mijn nieuwe vriendin, Dorinda. Ze komt uit New York. 298 00:34:21,440 --> 00:34:23,520 Jullie zijn geweldig. -Vond je het goed? 299 00:34:24,840 --> 00:34:29,000 Kom op, dans met me. -Ik heb geen goeie schoenen bij me. 300 00:34:29,080 --> 00:34:34,080 Martel, heb jij dansschoenen voor haar? -Tuurlijk. Kom maar mee. 301 00:34:34,360 --> 00:34:36,000 Wordt geregeld. 302 00:34:42,480 --> 00:34:44,760 Dorinda, wat zie je er mooi uit. 303 00:34:51,720 --> 00:34:56,240 Luister, we doen het even rustig aan voor New York hier. 304 00:34:56,920 --> 00:35:01,400 Ze lopen daar zes uur achter. -Dat zullen we wel 's zien, Barcelona. 305 00:37:34,840 --> 00:37:37,880 Dat was leuk, new York. Je bent goed. 306 00:37:38,760 --> 00:37:40,480 Nee, jij bent goed. 307 00:37:41,360 --> 00:37:46,080 Hoe laat is het? Ik moet echt gaan. Galleria zal flippen. 308 00:37:46,160 --> 00:37:49,400 Beloof dat je een keer terugkomt om hiphoples te geven. 309 00:37:50,880 --> 00:37:54,160 Morgen is er een strandfeest. Ga je mee? 310 00:37:54,240 --> 00:37:56,680 Ik kan niet. We moeten repeteren. 311 00:37:56,760 --> 00:38:01,200 Je moet ook een keer rust nemen. Neem de andere Cheetahs maar mee. 312 00:38:02,480 --> 00:38:05,120 Ik moet gaan. Bedankt voor de tango. 313 00:38:05,200 --> 00:38:11,200 Geen dank. Denk aan vanavond. The Dancing Cat. Ik zie je daar. 314 00:38:13,320 --> 00:38:15,200 Ik zie je daar, Dorinda. 315 00:38:33,480 --> 00:38:35,600 Wat een heksenketel hier. 316 00:38:36,600 --> 00:38:38,960 The Cheetah Girls? -Loop maar door. 317 00:38:43,840 --> 00:38:45,360 Hoe gaat het? 318 00:38:49,480 --> 00:38:52,040 Deze tent is echt vetter dan vet. 319 00:38:53,520 --> 00:38:56,120 Er zijn veel deelnemers aanwezig. 320 00:38:56,200 --> 00:39:01,520 Mooi zo. Ze zullen vast onder de indruk zijn van onze girl power. 321 00:39:13,160 --> 00:39:16,120 Wie is dat? -Marisol, de favoriet. 322 00:39:16,200 --> 00:39:18,640 Heel Barcelona denkt dat zij gaat winnen. 323 00:41:57,880 --> 00:42:02,240 Was dat waanzinnig of niet? Willen jullie ook optreden? 324 00:42:02,320 --> 00:42:04,440 Ik ben uitgeput. -Jetlag. 325 00:42:05,320 --> 00:42:06,960 En het is hier erg warm. 326 00:42:07,320 --> 00:42:12,960 Heeft iemand de cd meegenomen? We doen het liever een andere keer. 327 00:42:13,040 --> 00:42:14,800 Geen probleem. Wat te drinken? 328 00:42:19,880 --> 00:42:24,600 Je was geweldig, echt waar. -Hartstikke bedankt. Bedankt. 329 00:42:26,800 --> 00:42:28,720 Ze was goed. Ze weet wat ze staat te doen. 330 00:42:29,760 --> 00:42:31,960 Goedenavond. Ik ben Angel. 331 00:42:32,120 --> 00:42:35,000 We gaan het even wat rustiger aan doen. 332 00:42:36,120 --> 00:42:39,640 Dit is 'n oud slaapliedje. Kennen jullie het? 333 00:42:39,720 --> 00:42:41,840 Hij is het einde. Hij is echt overal. 334 00:42:47,320 --> 00:42:50,320 Mijn moeder zong dit liedje altijd voor me toen ik klein was. 335 00:44:46,720 --> 00:44:49,720 Uit New York. The Cheetah Girls. 336 00:44:51,920 --> 00:44:55,040 Cheetah Girls? Jullie zingen 'muy hermosa'. 337 00:44:55,320 --> 00:44:58,080 Dat betekent heel erg mooi. -Dat weten we. 338 00:44:58,240 --> 00:45:01,920 Ik moet even met jullie kennismaken. 339 00:45:02,000 --> 00:45:03,480 Wie is dat? 340 00:45:07,760 --> 00:45:11,280 Dat is mijn moeder, Lola Duran en ik ben Marisol. 341 00:45:11,360 --> 00:45:14,880 Sorry, ik moet Engels praten, hè? -Voor hen wel, ja. 342 00:45:15,880 --> 00:45:19,360 Het spijt me. Jullie zijn de Amerikanen, hè? 343 00:45:19,720 --> 00:45:24,840 Jullie zingen op het concours, hè? Jullie zijn The Cheetah Girls, toch? 344 00:45:27,160 --> 00:45:30,160 Jullie zijn heel getalenteerd. 345 00:45:30,440 --> 00:45:35,360 En bovendien spreekt een van jullie nog perfect Spaans ook. 346 00:45:35,720 --> 00:45:38,320 Twee van ons spreken Spaans. 347 00:45:39,640 --> 00:45:41,120 Ik weet wat ze zei. 348 00:45:41,200 --> 00:45:44,760 Reizen jullie alleen? -Nee, met onze moeders. 349 00:45:44,960 --> 00:45:48,360 Mijn moeder is onze manager. Ik herken ze meteen. 350 00:45:48,800 --> 00:45:53,080 Ik wil je moeder graag ontmoeten. Geef ze ons nummer maar. 351 00:45:53,160 --> 00:45:55,360 We moeten wat afspreken. 352 00:45:55,480 --> 00:45:59,520 Ik geef het wel aan jou, want jij spreekt Spaans. 353 00:45:59,600 --> 00:46:04,240 Ik geef je mijn nummer ook meteen. -Oké. Klaar? 354 00:46:07,200 --> 00:46:11,160 Luister eens. Ik wil jullie even wat tips geven. 355 00:46:11,320 --> 00:46:16,640 Het is heel lastig om te winnen als je voor het eerst meedoet, toch? 356 00:46:16,720 --> 00:46:20,920 Ja mam, dat is waar. Dit wordt mijn derde poging. 357 00:46:21,000 --> 00:46:28,760 Als je het in Spanje wilt maken, is het belangrijk dat je de juiste mensen kent. 358 00:46:28,880 --> 00:46:33,680 Je moet de juiste feestjes bezoeken en de juiste liedjes zingen. 359 00:46:33,760 --> 00:46:38,120 Heel Barcelona moet The Cheetah Girls leren kennen. 360 00:46:38,200 --> 00:46:41,480 Ik kan jullie helpen, want ik ken iedereen. 361 00:46:41,600 --> 00:46:44,840 Beschouw mij maar als jullie Spaanse mama. 362 00:46:50,320 --> 00:46:53,160 Chanel kan je helpen met je Engels. 363 00:46:53,240 --> 00:46:57,520 Je moet haar je liedje en de choreografie leren. 364 00:46:57,760 --> 00:47:02,960 Ga je The Cheetah Girls uit elkaar drijven? Ze zijn erg aardig. 365 00:47:03,040 --> 00:47:08,360 Toen ik jou en Chanel samen hoorde zingen, kreeg ik een idee. 366 00:47:08,440 --> 00:47:13,840 Ik weet wat je wilt en ik doe het niet. Ik kan 't zelf ook. Je moet in me geloven. 367 00:47:13,920 --> 00:47:17,520 Je hebt dit concours al twee keer verloren. 368 00:47:17,600 --> 00:47:25,000 Als je weer verliest, is het voorbij. Jij en Chanel vormen een gouden duo. 369 00:47:25,560 --> 00:47:28,760 Je kunt winnen en de top bereiken. Amerika. 370 00:47:29,240 --> 00:47:32,600 Daar hebben we toch altijd van gedroomd? 371 00:47:33,400 --> 00:47:34,680 Lach eens. 372 00:47:43,120 --> 00:47:46,720 Het is toch gek dat die vrouw jullie wil helpen? 373 00:47:46,800 --> 00:47:50,080 In Spanje zijn de mensen warm en gastvrij. 374 00:47:50,160 --> 00:47:55,440 Ik denk dat ze ons gewoon wil helpen. -Kijk maar uit. 375 00:47:55,680 --> 00:48:01,240 Zelfs Joaquin zei dat iedereen haar kent. -Heeft Joaquin dat gezegd? 376 00:48:01,640 --> 00:48:06,080 Ze wil jou graag ontmoeten, dat zegt toch wel wat? 377 00:48:06,360 --> 00:48:10,280 Ze is slim. -Kom, we zouden haar daar ontmoeten. 378 00:48:19,920 --> 00:48:22,040 Dit is mijn moeder. 379 00:48:22,240 --> 00:48:26,880 Welkom. Je meiden zijn geweldig. -Het zijn míjn meiden, ja. 380 00:48:27,040 --> 00:48:32,400 Binnen een week ligt heel Barcelona aan jullie voeten. 381 00:48:47,600 --> 00:48:51,880 Hoe zeg je 'vriendje' in het Spaans? -Novio. 382 00:48:51,960 --> 00:48:55,680 Perfect. -Dat was het eerste woord dat ik kende. 383 00:48:56,320 --> 00:49:00,120 Nee, nacho's was het eerste woord dat ik kende. 384 00:49:00,200 --> 00:49:01,760 Daar is Do's novio. 385 00:49:01,840 --> 00:49:08,120 Hij is mijn vriendje niet. Hij leert me de tango. Ik werk gewoon aan onze show. 386 00:49:08,400 --> 00:49:13,720 Waarom leer jullie ons die nieuwe pasjes dan ook niet? 387 00:49:13,800 --> 00:49:16,080 Vandaag niet. Het is feest. 388 00:49:16,280 --> 00:49:19,040 Wat heb je daar? -Marco's tapas. 389 00:49:19,120 --> 00:49:23,520 Dat zijn kleine snacks. -Tapas van Marco. Ik ben weg. 390 00:49:23,600 --> 00:49:26,560 Denk maar vast na over de repetitie. 391 00:49:28,800 --> 00:49:33,200 Ik heb je overal gezocht. Je moet mijn vrienden ontmoeten. 392 00:49:33,280 --> 00:49:35,320 We moeten over een uurtje gaan. 393 00:49:35,400 --> 00:49:40,400 We zijn op het strand in Spanje. Dit feest is echt te gek. 394 00:49:40,480 --> 00:49:43,240 Gedraag je nou eens als een echte Cheetah. 395 00:49:46,920 --> 00:49:50,960 Lach eens. Je jaagt alle Spaanse jongens weg. 396 00:49:51,680 --> 00:49:53,280 Telefoon. 397 00:49:55,680 --> 00:50:01,240 Hallo, Lola. Ja, die is hier. Telefoon voor je. Je moeder. 398 00:50:01,600 --> 00:50:05,240 Heel even maar. -Ja, ik heb haar gevonden. 399 00:50:08,040 --> 00:50:09,480 Wil je iets drinken? 400 00:50:09,560 --> 00:50:10,880 Geen dank. 401 00:50:25,360 --> 00:50:28,920 Ik moet het je vragen. Hoe word je graaf? 402 00:50:29,440 --> 00:50:34,520 Mijn betovergrootvader was vast bevriend met de juiste mensen. 403 00:50:34,600 --> 00:50:37,400 Of hij was niet bevriend met de verkeerde mensen. 404 00:50:38,440 --> 00:50:41,800 Het lijkt school wel. -Precies. 405 00:50:42,400 --> 00:50:47,920 Je bent zo'n gepassioneerde danser. Hoe zit het dan met dat Oxford-gedoe? 406 00:50:48,000 --> 00:50:50,840 Dat is nogal ingewikkeld. -Ingewikkeld. 407 00:50:51,720 --> 00:50:54,400 De druk van de adellijke familie. 408 00:50:54,560 --> 00:50:57,720 Steunt jouw familie je in je dansdromen? 409 00:50:58,640 --> 00:51:01,160 Dat is... -Nogal ingewikkeld. 410 00:51:02,320 --> 00:51:04,800 Dat vertel ik wel 'n andere keer. -Goed. 411 00:51:05,120 --> 00:51:08,120 Goed? -Dan komt er dus een volgende keer. 412 00:51:15,120 --> 00:51:19,600 Ik vertrouw die Lola niet. Ze is niet te peilen. 413 00:51:20,080 --> 00:51:22,680 Weet je wie ik niet kan peilen? Luc. 414 00:51:22,760 --> 00:51:26,760 Hij haalt me naar Spanje, maar een ring? Ho maar. 415 00:51:26,920 --> 00:51:28,920 Ik hou me erbuiten. 416 00:51:29,000 --> 00:51:32,320 Galleria heeft me 'n rustig tripje beloofd. 417 00:51:34,520 --> 00:51:39,120 Ik ben blij dat ik hier ben, want ik hoor gewoon bij Luc. 418 00:51:39,400 --> 00:51:43,680 Iets zegt me dat ik die vrouw in de gaten moet houden. 419 00:51:46,360 --> 00:51:51,560 Mama Cheetah laat echt niet met haar welpjes sollen. Nog wat thee? 420 00:51:55,760 --> 00:52:00,400 We doen het opnieuw, vanaf... -Kunnen we niet even pauzeren? 421 00:52:00,640 --> 00:52:06,320 Dat feestje was waanzinnig en ik knap niet meer zo snel op als toen ik 12 was. 422 00:52:07,760 --> 00:52:12,840 Maar we zijn pas net bezig en ik heb een nieuw liedje bedacht. 423 00:52:12,920 --> 00:52:18,440 Lola zei dat het verstandig is om ook een lied in het Spaans te zingen. 424 00:52:19,000 --> 00:52:22,760 Maar we spreken geen Spaans. Hou je mond, Aqua. 425 00:52:23,880 --> 00:52:27,040 Miss Dorinda? Er is telefoon voor u. -Top. 426 00:52:30,760 --> 00:52:33,360 Die glimlach spreekt boekdelen. 427 00:52:33,440 --> 00:52:36,800 Ben je vergeten dat Lucs familie komt lunchen? 428 00:52:37,360 --> 00:52:42,000 Dat probeerde ik... -Het is vandaag. Ga je omkleden. 429 00:52:42,080 --> 00:52:44,320 Tot straks. -En gedraag je... 430 00:52:44,640 --> 00:52:46,080 Aqua, wat bezielt Chanel? 431 00:52:47,640 --> 00:52:53,440 Lieverd? Ik ga vandaag naar de studio van Aramet. Succes met repeteren. 432 00:52:53,800 --> 00:52:57,080 Oké mam, bedankt. Ik zie je straks wel weer. 433 00:53:02,480 --> 00:53:05,880 Even serieus Aqua, we spreken geen Spaans. 434 00:53:05,960 --> 00:53:10,720 We hebben maar zes dagen om een Spaans liedje in te studeren. 435 00:53:10,840 --> 00:53:14,200 Kunnen we niet beter doen waar we goed in zijn? 436 00:53:14,800 --> 00:53:17,000 Aqua, we gaan. 437 00:53:17,960 --> 00:53:23,520 Ik vind... Wacht even, tante Dorothea. We moeten hier als groep over praten. 438 00:53:23,600 --> 00:53:25,960 Als groep. -Ik zie je straks. 439 00:53:29,120 --> 00:53:34,960 Joaquin heeft gevraagd of ik hiphoples kom geven. Waar is iedereen naartoe? 440 00:53:35,200 --> 00:53:40,080 Ze zijn weggegaan, ga jij ook maar. -Ga gewoon met me mee. 441 00:53:40,160 --> 00:53:43,480 Ik ga werken aan het liedje... -Oké, tot straks. 442 00:54:02,200 --> 00:54:07,360 We eten in de tuin, maar het wordt heel formeel, dus gedraag je. 443 00:54:07,600 --> 00:54:09,680 Mam, dat had ik al beloofd. 444 00:54:32,880 --> 00:54:34,480 Ik had beter slippers kunnen aantrekken. 445 00:54:42,360 --> 00:54:44,520 Vijf, zes, zeven, acht. 446 00:56:07,520 --> 00:56:10,840 Jullie zijn al op. Ik heb een nieuw lied... 447 00:56:10,920 --> 00:56:15,360 Super. Moet je zien wat je moeder en ik hebben ontworpen. 448 00:56:16,880 --> 00:56:18,560 Voor het festival. 449 00:56:18,800 --> 00:56:23,720 Heb je uitgeslapen? -Ik heb tot laat aan een lied... 450 00:56:23,800 --> 00:56:25,960 Heb je de ontwerpen gezien? 451 00:56:26,040 --> 00:56:29,800 Ja, maar moeten we ons niet op de muziek richten? 452 00:56:29,880 --> 00:56:32,160 Ga jij eerst maar ontbijten. 453 00:56:32,560 --> 00:56:36,280 Zullen we op het terras nog wat schetsen maken? 454 00:56:37,720 --> 00:56:41,040 Goed, ik kom eraan. -We moeten repeteren. 455 00:56:41,160 --> 00:56:44,960 Wacht even. Joaquin vraagt of ik mee ga lunchen. 456 00:56:45,040 --> 00:56:49,560 Lunchen? Repeteren? Lunchen? Repeteren... 457 00:56:49,920 --> 00:56:53,480 Dat kan straks ook nog wel. -Wanneer dan? 458 00:56:53,600 --> 00:56:56,880 Als we willen winnen, moeten we repeteren. 459 00:56:56,960 --> 00:57:00,800 Ik heb aan de choreografie gewerkt. Kom op. 460 00:57:00,880 --> 00:57:04,760 En dat terwijl we het liedje nog niet eens hebben uitgekozen. 461 00:57:05,920 --> 00:57:10,080 Zullen we om drie uur afspreken bij de dansstudio? 462 00:57:10,160 --> 00:57:14,320 Ben ik de enige die dit serieus neemt? Waar is Chanel? 463 00:57:14,400 --> 00:57:16,960 Buiten, denk ik. Ik moet gaan. 464 00:57:31,360 --> 00:57:36,640 Die tekst klopte niet, hè? -Nee, het is 'waarom zou je wachten'. 465 00:57:36,800 --> 00:57:39,880 Fijn dat er íemand aan het repeteren is. 466 00:57:41,520 --> 00:57:45,760 Dit is een van de liedjes van Marisol. Twee minuten? 467 00:57:45,840 --> 00:57:48,880 Voor je het weet, zijn twee minuten twee weken. 468 00:57:50,000 --> 00:57:54,760 Ik wil niet vervelend doen, maar wij moeten ook repeteren. 469 00:57:55,320 --> 00:57:59,040 Ik ben uitgenodigd. Ik kom niet zomaar langs. 470 00:57:59,400 --> 00:58:02,960 Sinds wanneer bepaal jij wanneer mijn vrienden langskomen? 471 00:58:03,080 --> 00:58:08,120 Jij bent met je verkeerde been uit bed gestapt. Gun me wat ruimte. 472 00:58:09,360 --> 00:58:14,400 Chanel, we zitten hier vanwege jou. Sorry, kom eens mee. 473 00:58:14,560 --> 00:58:21,040 Ik begrijp niet wat hier aan de hand is. Verkies je haar boven The Cheetah Girls? 474 00:58:22,880 --> 00:58:27,800 Ben je onze belofte vergeten? Ik doe dit alleen maar vanwege jou. 475 00:58:28,120 --> 00:58:32,680 Daar gaan we weer. Je wilt alles weer naar je hand zetten. 476 00:58:33,280 --> 00:58:35,240 Hoor je wel wat je zegt? 477 00:58:36,240 --> 00:58:40,160 Ga maar even lekker chillen. Ik zie je straks wel weer. 478 00:58:40,320 --> 00:58:41,560 Kom mee, Marisol. 479 00:59:06,160 --> 00:59:09,800 Ik kan echt niet mee. Een andere keer misschien. 480 00:59:11,880 --> 00:59:16,400 Morgen of zo? Je luistert niet, ik kan echt niet. 481 00:59:19,040 --> 00:59:24,480 Kom op, ik sleur je gewoon mee. -Ik wil wel, maar het kan niet. 482 00:59:26,000 --> 00:59:27,400 Jongens, ik kan echt niet. 483 00:59:28,120 --> 00:59:31,640 Ben je klaar voor lunch? Ik trek even mijn jas uit. 484 00:59:31,720 --> 00:59:37,440 Ik had me wel even kunnen omkleden. -Waarom? Wat jij draagt, kan prima. 485 00:59:37,560 --> 00:59:41,960 Waarom stuurde je je vrienden weg? -Ik stuurde ze niet weg. 486 00:59:42,560 --> 00:59:47,080 Je stelde me niet aan ze voor. Ben ik niet goed genoeg voor die zakenlui? 487 00:59:49,480 --> 00:59:55,040 We zijn gewoon veel te verschillend. -We lijken juist op elkaar. 488 00:59:55,120 --> 00:59:58,840 Jij weet precies wie je voorouders zijn. 489 00:59:59,440 --> 01:00:02,160 Ik woon in een pleeggezin. 490 01:00:03,360 --> 01:00:06,840 Voor jou is dansen een hobby, voor mij is het mijn leven. 491 01:00:07,520 --> 01:00:11,040 Ik weet niet waar ik vandaan kom, maar wel waar ik heen wil... 492 01:00:12,200 --> 01:00:13,440 En dat is niet hier. 493 01:00:14,920 --> 01:00:17,160 Kunnen we erover praten? -Nee. 494 01:00:17,560 --> 01:00:21,760 Dit is gewoon te ingewikkeld voor me. Het spijt me. 495 01:00:32,680 --> 01:00:34,200 Dat is echt mooi. 496 01:00:35,200 --> 01:00:38,400 Is het wat? -Ja, heeft tante Juanita het al gezien? 497 01:00:39,480 --> 01:00:45,040 Aramet en Randolph willen het ontwerp opnemen in hun nieuwe lentecollectie. 498 01:00:45,160 --> 01:00:49,640 Ga weg. Gefeliciteerd, mam. -Dank je, lieverd. 499 01:00:49,720 --> 01:00:53,760 Kijk nou toch. Zo heb ik je al lang niet meer gezien. 500 01:00:55,160 --> 01:00:57,440 Ik ben ergens achter gekomen. 501 01:00:58,520 --> 01:01:01,280 En dat is? 502 01:01:04,640 --> 01:01:08,000 Toen jij werd geboren, moest ik bepaalde dingen laten. 503 01:01:08,480 --> 01:01:12,720 Maar misschien kan ik mijn dromen nu toch nog waarmaken. 504 01:01:13,440 --> 01:01:18,240 Goed dat je dit doet, mam. En ik wil jou ook wat vertellen. 505 01:01:20,960 --> 01:01:22,760 Ik ga naar huis. -Wat? 506 01:01:25,400 --> 01:01:27,800 Chanel is nu bevriend met Marisol. 507 01:01:28,480 --> 01:01:31,720 Ze spreken allebei Spaans en Marisol woont hier. 508 01:01:32,440 --> 01:01:35,640 Ik denk dat zij Chanel nu beter kan helpen dan ik. 509 01:01:36,520 --> 01:01:38,560 Ik moet afstand nemen. 510 01:01:38,920 --> 01:01:42,800 Als ik te veel op haar lip zit, raak ik haar nog kwijt. 511 01:01:43,840 --> 01:01:46,480 Zij is belangrijker dan dat concours. 512 01:01:48,160 --> 01:01:50,640 Denk je dat jullie kunnen winnen? 513 01:01:55,080 --> 01:01:58,640 We repeteren nooit en de meiden gaan er gewoon niet voor. 514 01:02:00,840 --> 01:02:03,440 En ik wil niet voor schut staan. 515 01:02:04,480 --> 01:02:08,080 Dan vertrekken we morgen. -Kijk nou 's naar beneden. 516 01:02:08,800 --> 01:02:14,160 Daar heb je jaren van gedroomd. Je mag dit niet zomaar opgeven. 517 01:02:15,760 --> 01:02:20,200 Met de meiden reken ik later wel af. -Ben jij nu ineens de moeder? 518 01:02:20,280 --> 01:02:23,920 Ik heb pap gebeld en hij zit in Parijs. 519 01:02:24,000 --> 01:02:27,720 Ik ga er met de trein heen en dan vliegen we naar huis. 520 01:02:31,840 --> 01:02:35,880 Alles is al geregeld. Het komt allemaal wel goed. 521 01:02:36,080 --> 01:02:38,240 Ik heb je goed opgevoed. 522 01:02:41,160 --> 01:02:43,360 Ik hou van je. -Ik ook van jou. 523 01:02:49,760 --> 01:02:52,680 Hoe bedoel je? Gaat Galleria echt weg? 524 01:02:52,760 --> 01:02:56,600 Ik vind het zo rot voor je. -Wat is er aan de hand? 525 01:02:58,240 --> 01:03:02,360 Ze heeft het gehad met Spanje en ze heeft er vrede mee. 526 01:03:02,520 --> 01:03:06,320 Is ze zo kwaad op me? Ik ga wel met haar praten. 527 01:03:06,400 --> 01:03:09,440 Ze ligt te slapen. Gaan jullie dat ook maar doen. 528 01:03:10,360 --> 01:03:14,480 Iedereen was afgeleid. -Ik heb zo veel tijd verknoeid. 529 01:03:16,920 --> 01:03:21,920 Ik was er niet voor haar. -Ze denkt dat ik haar heb ingeruild. 530 01:03:22,080 --> 01:03:25,720 Wat weet jij er nou van, modediva? -Meiden, meiden. 531 01:03:25,960 --> 01:03:29,520 Ik moet haar spreken. -Doe dat morgen maar. 532 01:03:29,600 --> 01:03:33,520 Vannacht slaap je bij mij. Het spijt me zo. 533 01:03:34,280 --> 01:03:35,720 Gun haar wat ruimte. 534 01:03:39,360 --> 01:03:40,760 Ik zie jullie boven. 535 01:07:07,000 --> 01:07:08,120 Bubbles? 536 01:07:10,120 --> 01:07:12,240 Ik weet dat je kwaad bent. Ik wil even praten. 537 01:07:44,880 --> 01:07:46,080 Ze is weg. 538 01:07:49,640 --> 01:07:55,360 Hallo? Marisol, ik heb nu geen tijd. Galleria is op weg naar het treinstation. 539 01:07:56,080 --> 01:08:00,800 Nee, ze gaat naar huis. Ik heb nu geen tijd. Ik bel je nog wel. 540 01:09:06,520 --> 01:09:08,880 Dit lied is voor vier stemmen geschreven. 541 01:09:10,400 --> 01:09:12,400 We redden het niet zonder jou. 542 01:09:14,440 --> 01:09:16,440 Dit is 't beste wat je ooit hebt geschreven. 543 01:09:20,240 --> 01:09:21,680 Kun je het me vergeven? 544 01:09:29,000 --> 01:09:30,720 Ik vergeef het je, Chuchie. 545 01:09:34,320 --> 01:09:38,000 Bubbles, vrienden voor altijd? -Voor altijd. 546 01:09:38,120 --> 01:09:40,480 Dit is echt niet te geloven. 547 01:09:40,720 --> 01:09:42,840 Oké, maar luister even... 548 01:09:44,520 --> 01:09:46,960 Ik kom alleen terug als jullie aan de slag gaan. 549 01:09:47,040 --> 01:09:52,000 Het was mijn schuld. -We gaan er allemaal keihard tegenaan. 550 01:09:57,960 --> 01:10:01,400 Neem me niet kwalijk. Miss Chanel? Telefoon. 551 01:10:02,840 --> 01:10:07,280 Chanel, hallo. Hoe is het? -Lola, ik zet je op de speaker. 552 01:10:07,640 --> 01:10:11,120 Ik vind het rot dat Galleria weg is, maar... 553 01:10:11,200 --> 01:10:14,720 Ik ben er nog. Het was één groot misverstand. 554 01:10:14,800 --> 01:10:18,680 De Cheetahs zijn terug en klaar voor de aanval. 555 01:10:21,360 --> 01:10:27,040 Galleria, wat fijn dat je er weer bent. Dat is fantastisch nieuws, schat. 556 01:10:28,080 --> 01:10:32,960 Ik was net een optreden in The Dancing Cat aan het regelen. 557 01:10:33,080 --> 01:10:39,440 We bespreken jullie muziekkeuze wel een andere keer. Hoe lijkt jullie dat? 558 01:10:39,600 --> 01:10:44,440 Tijdens het concours gaan we een nieuw liedje zingen. 559 01:10:44,520 --> 01:10:47,840 We willen best een proefoptreden doen. 560 01:10:47,920 --> 01:10:53,720 Oké meiden, dan bel ik jullie straks nog wel een keer, oké? Groetjes. 561 01:10:54,520 --> 01:10:56,080 De groetjes. 562 01:10:56,720 --> 01:10:59,400 Na Chanel gaat Aqua verder. 563 01:11:00,080 --> 01:11:01,200 Ze zijn weer bij elkaar. 564 01:11:02,320 --> 01:11:06,240 Had ik Galleria soms zelf op de trein moeten zetten? 565 01:11:06,320 --> 01:11:09,960 Wie ga je bellen? -The Dancing Cat. 566 01:11:13,080 --> 01:11:15,160 Liefje, hij is smoor op je. 567 01:11:15,240 --> 01:11:17,840 Waarom heeft hij dan nog geen aanzoek gedaan? 568 01:11:20,680 --> 01:11:23,440 Z'n familie was heel lief tegen ons. 569 01:11:23,520 --> 01:11:28,640 We hebben veel met elkaar gemeen en we hebben heel veel lol samen. 570 01:11:28,840 --> 01:11:32,400 Ik ben best leuk en ik hou gewoon van hem. 571 01:11:32,840 --> 01:11:36,000 Wat moet ik nog doen of zeggen om hem over te halen? 572 01:11:38,120 --> 01:11:42,320 Zou het komen omdat Luc weet dat Chanel hem niet mag? 573 01:11:45,080 --> 01:11:46,800 Het is een echte Cheetah. 574 01:11:54,080 --> 01:11:56,520 Kom gerust binnen, hoor. 575 01:11:58,880 --> 01:12:02,720 Chanel, kom verder. Ga zitten. 576 01:12:03,040 --> 01:12:08,160 Ik hoef niet te gaan zitten, Luc. Ik kom zeggen dat het me spijt. 577 01:12:10,080 --> 01:12:16,240 Het spijt me dat ik jou en mama als een verwend kind uit elkaar wilde drijven. 578 01:12:17,360 --> 01:12:19,320 Sorry dat ik je niet vertrouwde. 579 01:12:21,920 --> 01:12:23,560 Dat was verkeerd. 580 01:12:30,040 --> 01:12:31,480 Hé, kleine meid... 581 01:12:35,280 --> 01:12:40,200 Luister, ik wil mijn leven graag met je moeder delen... 582 01:12:40,880 --> 01:12:42,760 En ik wil jou ook graag in mijn leven. 583 01:12:43,520 --> 01:12:48,040 Ik wilde niet dat mijn moeder weer werd gekwetst. 584 01:12:48,120 --> 01:12:50,840 Ik hou van haar, ik zal haar nooit pijn doen. 585 01:12:51,600 --> 01:12:53,880 Dat zeggen ze allemaal. 586 01:12:55,760 --> 01:12:58,760 Ik was altijd de muur die de pijn buiten hield. 587 01:13:00,520 --> 01:13:04,520 Maar nu hou ik haar bij haar grote liefde vandaan. 588 01:13:06,960 --> 01:13:08,360 Bij jou. 589 01:13:12,200 --> 01:13:13,840 Lief dat je dat zegt. 590 01:13:14,080 --> 01:13:17,080 Jij bent pas lief voor ons geweest. 591 01:13:17,160 --> 01:13:21,800 Dankzij jou hebben The Cheetah Girls de zomer van hun leven. 592 01:13:25,080 --> 01:13:29,880 Ik wil echt heel graag deel uitmaken van jouw familie. 593 01:13:35,480 --> 01:13:36,920 Heb ik mijn kans verknald? 594 01:13:56,920 --> 01:13:58,880 Kom op, kom op, kom op. 595 01:14:02,000 --> 01:14:04,280 Waar is Luc? -Hij komt eraan. 596 01:14:20,560 --> 01:14:23,840 Mag ik je alsjeblieft iets vragen? 597 01:14:29,440 --> 01:14:30,720 Wil je met me trouwen? 598 01:14:36,600 --> 01:14:38,440 Ja. -Fijn. 599 01:14:39,040 --> 01:14:40,520 Ik heb een... 600 01:14:44,400 --> 01:14:47,680 Hij zit hier. -Hier is hij. 601 01:15:02,800 --> 01:15:07,240 Marco? -Kom op. Kijk eens wie er is. Buiten. 602 01:15:13,840 --> 01:15:17,720 Marco zei dat je hier was. Je neemt je telefoon al dagen niet op. 603 01:15:18,720 --> 01:15:23,800 Fijn dat we je studio mogen gebruiken. -De studio is van Luc. 604 01:15:23,920 --> 01:15:27,400 Ik verdien mijn geld met lesgeven en mijn kantoorbaantje. 605 01:15:28,880 --> 01:15:33,920 Ik stelde je niet voor omdat zij naar een veel te dure tent gingen. 606 01:15:34,160 --> 01:15:37,440 En ik wilde alleen met je zijn. -Ik dacht... 607 01:15:37,520 --> 01:15:42,840 Ik ben graaf en ik ben blut. Het geld van de familie is al lang op. 608 01:15:43,560 --> 01:15:47,160 Je voorouders kennen, is niet altijd geweldig. 609 01:15:47,240 --> 01:15:49,520 Het is nogal... -Ingewikkeld. 610 01:15:50,720 --> 01:15:52,880 We zijn klaar voor de tango. 611 01:15:59,400 --> 01:16:00,880 We gaan wel even... 612 01:16:06,080 --> 01:16:11,440 Dus je kwam helemaal naar Barcelona voor een heel gewone danser. 613 01:16:12,120 --> 01:16:16,560 Joaquin, ik voel me zo rot. Ik heb je te snel beoordeeld en... 614 01:16:16,640 --> 01:16:20,320 Dat had ik niet moeten doen. Het spijt me. 615 01:16:20,680 --> 01:16:25,920 Nergens voor nodig. Dans met me. -Dat kan niet, we moeten repeteren. 616 01:16:26,000 --> 01:16:30,040 Nee, dit najaar in New York. Ik doe mee aan een wedstrijd. 617 01:16:31,480 --> 01:16:35,760 Ik wil dat jij mijn danspartner wordt. -Graag. 618 01:16:41,480 --> 01:16:43,760 Welk nummer gaan we doen? 619 01:16:43,840 --> 01:16:45,440 Sorry, ik... 620 01:16:52,200 --> 01:16:53,960 We moeten gaan. 621 01:16:55,040 --> 01:16:58,600 Zo dan? -Gooi los die schouders. 622 01:17:03,280 --> 01:17:04,560 Daar gaan we. 623 01:17:04,640 --> 01:17:08,720 We moeten repeteren. Concentreer je. 624 01:17:11,240 --> 01:17:13,280 Daar gaan we. -Precies. 625 01:17:14,080 --> 01:17:15,560 Aan de slag. 626 01:17:16,360 --> 01:17:19,200 En vijf, zes, zeven, zingen. 627 01:17:23,400 --> 01:17:25,360 Ga je gang, Dorinda. 628 01:19:04,800 --> 01:19:06,840 O, Chanel. -Nu jij, Dorinda. 629 01:19:08,560 --> 01:19:11,720 Hup, Aqua. -Precies, Galleria. 630 01:20:38,560 --> 01:20:44,320 Cheetahs, kom eens vlug hier. Ik wil jullie voorstellen aan de eigenaar. 631 01:20:44,880 --> 01:20:49,200 Gefeliciteerd, dat was geweldig. Alsjeblieft. Dat is voor jou. 632 01:20:49,600 --> 01:20:54,600 Waar is dit voor? -Dat hebben jullie vanavond verdiend. 633 01:20:54,920 --> 01:20:59,240 Jullie kunnen het gebruiken voor het festival. Pak aan. 634 01:20:59,320 --> 01:21:04,680 De show stelen is niet goedkoop. Ik moest mijn beautypotje aanbreken. 635 01:21:05,360 --> 01:21:09,520 Snel naar bed, morgen hebben we een soundcheck. 636 01:21:10,080 --> 01:21:12,680 Over twee dagen is het festival al. 637 01:21:14,200 --> 01:21:17,400 Graag gedaan. Kom vooral nog eens terug. 638 01:21:45,920 --> 01:21:50,080 Hallo, meiden. Jullie plek is daar en wij zitten hier. 639 01:21:50,520 --> 01:21:52,160 Wij zitten hier. 640 01:21:57,280 --> 01:21:58,920 Niet gluren. 641 01:21:59,000 --> 01:22:03,760 Deze Aqua-Cheetah mode is... -Ik weet het, meid. Perfecto. 642 01:22:04,320 --> 01:22:07,720 Die R klonk prima. 643 01:22:07,840 --> 01:22:13,120 Kalmeer even en besef je goed waar we zijn, want we hebben het gemaakt. 644 01:22:14,800 --> 01:22:16,800 We zijn in Barcelona. 645 01:22:18,360 --> 01:22:23,480 Kan ik The Cheetah Girls even spreken? -Natuurlijk kan dat. 646 01:22:23,720 --> 01:22:28,880 Want we doen mee aan het festival. -Sorry, haar droom komt uit. 647 01:22:28,960 --> 01:22:34,000 Dat maakt het nog vervelender. Hebben jullie gisteren opgetreden? 648 01:22:34,160 --> 01:22:38,200 Dat had ik geregeld. -Hebt u er geld voor gekregen? 649 01:22:38,280 --> 01:22:43,720 Nee, maar de meiden hebben ieder honderd euro gekregen. 650 01:22:43,800 --> 01:22:48,480 En dus zijn het professionals. Dit is een concours voor amateurs. 651 01:22:48,560 --> 01:22:51,560 Hoezo? -De regels zijn duidelijk. 652 01:22:51,920 --> 01:22:56,440 The Cheetah Girls mogen hier morgen niet optreden. 653 01:22:56,520 --> 01:23:00,560 Ze komen helemaal uit New York. Het was mijn schuld... 654 01:23:00,640 --> 01:23:02,120 Het spijt me heel erg. 655 01:23:08,160 --> 01:23:11,440 Het is niet waar. -Is alles voor niks geweest? 656 01:23:11,600 --> 01:23:15,480 Kun je alsjeblieft iets voor ons doen? -Wacht even. 657 01:23:15,560 --> 01:23:19,320 The Cheetah Girls mogen niet optreden... 658 01:23:19,880 --> 01:23:23,320 Maar Marisol kan samen met jullie zingen. 659 01:23:23,440 --> 01:23:26,040 Dan zijn jullie geen Cheetah Girls meer. 660 01:23:26,120 --> 01:23:30,760 Dan kunnen jullie tenminste wel meedoen. 661 01:23:30,840 --> 01:23:35,760 Marisol kent onze liedjes niet en al haar liedjes zijn in het Spaans. 662 01:23:36,760 --> 01:23:39,480 Chanel kent een aantal van mijn liedjes, toch? 663 01:23:40,800 --> 01:23:44,160 Maar de rest niet. En alleen doe ik het niet. 664 01:23:44,240 --> 01:23:48,600 Wacht even, Chanel. We zijn in Barcelona. 665 01:23:51,520 --> 01:23:55,160 Als The Cheetah Girls iets van zich willen laten horen... 666 01:23:59,000 --> 01:24:01,240 Dan is dit onze enige kans. 667 01:24:01,360 --> 01:24:06,320 Ze heeft gelijk. We zijn hier niet voor niks naartoe gekomen. 668 01:24:10,000 --> 01:24:11,200 Doe het maar. 669 01:24:14,720 --> 01:24:16,440 Chanel, zeg maar ja. 670 01:24:18,360 --> 01:24:24,200 Mooi. We hebben nog veel te doen. Kom op, soundcheck. Opschieten. 671 01:24:29,480 --> 01:24:35,000 Het komt allemaal door die Lola. Ik zei het meteen al. Niet dan? 672 01:24:35,080 --> 01:24:40,640 Mam, ze probeerde ons te helpen. -Dat mens is niet te vertrouwen. 673 01:24:40,720 --> 01:24:46,200 Kun jij niks doen? -Ik kan de regels niet veranderen. 674 01:24:47,040 --> 01:24:50,040 We hebben 't aan onszelf te danken. 675 01:24:50,120 --> 01:24:54,920 Chanel zal ons vertegenwoordigen en we gaan haar allemaal aanmoedigen. 676 01:24:55,160 --> 01:25:00,320 Als we terug zijn in New York, mogen jullie vast vaker optreden. 677 01:25:00,400 --> 01:25:02,400 Gaan we in New York wonen? 678 01:25:02,760 --> 01:25:06,200 Na de trouwerij komt Luc bij ons wonen. -Echt waar? 679 01:25:06,280 --> 01:25:09,600 We willen je laatste schooljaar niet missen... 680 01:25:09,680 --> 01:25:13,000 En ik wil The Cheetah Girls ook niet uit elkaar halen. 681 01:25:22,360 --> 01:25:24,560 We moeten nog één ding rechtzetten. 682 01:25:30,760 --> 01:25:34,560 Waarom doen jullie dit? -We willen je geld niet. 683 01:25:34,640 --> 01:25:38,240 Dat is ook voor het eerst. Mag ik vragen waarom? 684 01:25:38,800 --> 01:25:41,240 Het is gewoon een principekwestie. 685 01:26:05,640 --> 01:26:10,880 Dat klinkt erg goed, meiden. -Het is nogal vervelend gelopen. 686 01:26:11,080 --> 01:26:16,520 Ik heb iets stom gedaan, maar die meiden zijn flexibel, ze komen er wel. 687 01:26:16,600 --> 01:26:19,600 Ja, maar ik vertrouw jou niet. 688 01:26:19,720 --> 01:26:24,440 Wat doen The Cheetah Girls hier? -Ze zijn hier om ons steunen. 689 01:26:24,520 --> 01:26:26,840 Ja, we gaan zo weer weg. -Wacht, wacht. 690 01:26:28,080 --> 01:26:31,400 Señora Duran, ik heb vernomen... 691 01:26:31,760 --> 01:26:37,040 Dat u ervoor hebt gezorgd dat The Cheetah Girls werden betaald. 692 01:26:37,400 --> 01:26:40,160 Wie zegt nou zoiets? -Mijn neefje. 693 01:26:40,240 --> 01:26:42,840 Uw neefje? En wie is uw neefje? 694 01:26:45,680 --> 01:26:48,680 Angel? Was jij erbij? 695 01:26:48,960 --> 01:26:53,880 Ja, en ik heb ook zo mijn principes. 696 01:26:54,880 --> 01:26:59,600 Dus The Cheetah Girls mogen optreden... -Als The Cheetah Girls. 697 01:26:59,920 --> 01:27:04,880 Ik wens jullie veel succes. Jullie moeten over een half uurtje op. 698 01:27:05,120 --> 01:27:06,640 Opschieten dus. 699 01:27:08,600 --> 01:27:11,680 Wacht even. In de regels staat... 700 01:27:11,760 --> 01:27:15,400 Ik weet wat erin staat, ik heb ze zelf geschreven. 701 01:27:16,280 --> 01:27:18,800 The Cheetah Girls zullen optreden. 702 01:27:20,680 --> 01:27:23,440 Cheetahs, de show kan beginnen. 703 01:27:24,320 --> 01:27:27,280 We kunnen nog winnen, als... -Nee, mam. 704 01:27:28,240 --> 01:27:33,120 Het gaat weer om jou, mam. Het gaat altijd alleen maar om jou. 705 01:27:34,320 --> 01:27:35,960 En zo wil ik niet winnen. 706 01:27:56,320 --> 01:28:00,480 Wat een topavond. Jullie hebben het vast naar je zin. 707 01:28:00,680 --> 01:28:05,840 En nu breekt het moment aan waarop iedereen heeft gewacht. 708 01:28:06,080 --> 01:28:11,520 Ze komt uit Barcelona, ze is onze prinses en ze is vanavond hier. 709 01:28:11,880 --> 01:28:16,680 Mag ik alsjeblieft een enorm applaus voor Marisol? 710 01:28:42,440 --> 01:28:44,920 We hebben een klein probleem. 711 01:28:45,000 --> 01:28:49,320 Ik hoor net dat Marisol vanavond niet kon komen. 712 01:28:50,640 --> 01:28:52,040 Het spijt ons enorm. 713 01:28:54,200 --> 01:28:58,800 Maar de laatste deelnemers van het concours zijn... 714 01:28:58,880 --> 01:29:05,040 Uit New York City en Houston, Texas: The Cheetah Girls. 715 01:29:46,880 --> 01:29:49,200 Dit lied dragen we op aan Barcelona. 716 01:29:50,680 --> 01:29:54,080 Waar ik op elke hoek van de straat een engel zag. 717 01:29:54,960 --> 01:29:59,480 Bedankt, Barcelona. Ik heb geleerd dat niet iedereen dezelfde weg volgt. 718 01:30:00,880 --> 01:30:06,800 Als je mensen vindt die je willen bijstaan zijn dat je ware Amigas Cheetahs. 719 01:32:07,240 --> 01:32:12,000 Barcelona, help eens mee. Dan roepen we Marisol erbij. 720 01:32:12,880 --> 01:32:14,320 Fantastisch. 721 01:32:29,560 --> 01:32:30,840 Ga maar. 722 01:32:31,760 --> 01:32:33,280 Kom maar, Marisol.