1 00:00:09,840 --> 00:00:12,240 MANHATTAN MAGNET -LUKIO 2 00:00:12,720 --> 00:00:15,040 OHI ON, ONNEA! TERVETULOA VIIDAKKOON! 3 00:00:19,840 --> 00:00:23,360 Aplodit Cheetah Girlseille! 4 00:00:25,080 --> 00:00:27,680 Antaa mennä 5 00:00:30,680 --> 00:00:32,320 Tulkaa mukaan 6 00:00:32,400 --> 00:00:34,480 Kaikki liikkeelle 7 00:00:34,560 --> 00:00:35,600 Nyt se alkaa 8 00:00:35,680 --> 00:00:38,000 Bileet vauhtiin svengaamaan 9 00:00:38,080 --> 00:00:40,160 Tänne on tultu juhlimaan 10 00:00:40,240 --> 00:00:42,360 Musa kovemmalle on jo aika 11 00:00:42,440 --> 00:00:45,040 Kaikki ollaan täällä nyt 12 00:00:45,120 --> 00:00:47,160 Jotain uutta eteenpäin 13 00:00:47,240 --> 00:00:49,720 Ollaan mietitty sitä koko vuosi 14 00:00:49,800 --> 00:00:51,560 Tanssitaan Cheetah Girls 15 00:00:51,640 --> 00:00:53,920 Koko maailmaa me rokataan 16 00:00:54,000 --> 00:00:56,120 Bailatkaa tulevaisuus on teidän 17 00:00:56,240 --> 00:00:58,400 Tanssikaa niin ettei jalat koske maata 18 00:00:58,480 --> 00:01:00,840 Juhlikaa tätä odotettu on 19 00:01:00,920 --> 00:01:03,200 Juhlikaa valmiina vaikka mihin 20 00:01:03,280 --> 00:01:05,360 Erilailla kuin koskaan ennen 21 00:01:05,440 --> 00:01:07,640 Antaa repiä ilo kattoon 22 00:01:07,720 --> 00:01:10,320 Tänään on vautsi päivä 23 00:01:10,400 --> 00:01:12,880 Bileet on vasta alkaneet 24 00:01:13,200 --> 00:01:14,720 Tunnetteko sen? 25 00:01:14,800 --> 00:01:17,520 - Käsi ylös jos tunnette - Minä tunnen 26 00:01:17,600 --> 00:01:19,760 Te kaikki tunnette sen 27 00:01:19,840 --> 00:01:21,840 Kaikki ylös nyt se alkaa 28 00:01:21,920 --> 00:01:24,120 Kaikki meteliä pitämään 29 00:01:24,200 --> 00:01:26,480 Kaikki tytöt ja kaikki pojat 30 00:01:26,560 --> 00:01:28,640 Ettekö tajuu se on alkanut? 31 00:01:28,720 --> 00:01:30,960 Me kaikki kuulutaan yhteen 32 00:01:31,240 --> 00:01:33,400 Nuoruus on kivaa niin se on 33 00:01:33,480 --> 00:01:35,680 Uusi asenne hyvältä näyttää 34 00:01:35,760 --> 00:01:37,840 Bileet päälle on aika loistaa 35 00:01:37,920 --> 00:01:40,160 Cheetah-tyyliin me se oikein tehdään 36 00:01:40,240 --> 00:01:42,440 Bailatkaa tulevaisuus teidän on 37 00:01:42,520 --> 00:01:44,640 Tanssikaa niin ettei jalat koske maata 38 00:01:44,720 --> 00:01:47,040 Juhlikaa tätä odotettu on 39 00:01:47,120 --> 00:01:49,240 Bailatkaa valmiina vaikka mihin 40 00:01:49,320 --> 00:01:51,560 Erilailla kuin koskaan ennen 41 00:01:51,640 --> 00:01:53,720 Antaa repiä ilo kattoon 42 00:01:53,840 --> 00:01:56,400 Tänään on vautsi päivä 43 00:01:56,480 --> 00:01:59,400 Bileet on vasta alkaneet 44 00:01:59,480 --> 00:02:00,800 Kaikki mukaan 45 00:02:00,880 --> 00:02:03,120 Me voidaan tehdä mitä vain 46 00:02:03,200 --> 00:02:05,880 Ja vihdoin saada tilaisuus 47 00:02:05,960 --> 00:02:08,120 Kaikki haluu juhlia 48 00:02:08,200 --> 00:02:10,160 Bileet ei saa loppua 49 00:02:10,600 --> 00:02:12,280 Valmiina kesälomalle 50 00:02:12,400 --> 00:02:15,120 Siihen mikä odottaa 51 00:02:15,200 --> 00:02:17,480 Me ollaan nyt parempia kuin koskaan 52 00:02:17,560 --> 00:02:19,760 Ja me se oikein tehdään 53 00:02:19,840 --> 00:02:21,840 A cappella antaa tulla 54 00:02:21,920 --> 00:02:24,080 Tytöt hei vielä kerran 55 00:02:24,160 --> 00:02:26,120 Relataan riehutaan 56 00:02:26,200 --> 00:02:28,480 Niin me tehdään nyt 57 00:02:28,880 --> 00:02:30,720 Leuka pystyyn svengataan 58 00:02:30,800 --> 00:02:33,240 Ihan uuteen ryhdytään 59 00:02:33,320 --> 00:02:35,240 Eiliselle heippa vaan 60 00:02:35,320 --> 00:02:37,960 Tulevaisuus innostaa 61 00:02:38,040 --> 00:02:40,000 Kädet kaikki nostakaa 62 00:02:40,080 --> 00:02:42,640 Nyt bailataan ja tanssitaan 63 00:02:45,840 --> 00:02:47,000 Mukaan vaan 64 00:02:50,520 --> 00:02:51,800 Mukaan tytöt 65 00:02:51,880 --> 00:02:53,840 Bailatkaa tulevaisuus on teidän 66 00:02:53,920 --> 00:02:56,160 Tanssikaa niin ettei jalat koske maata 67 00:02:56,240 --> 00:02:58,800 Juhlikaa tätä odotettu on 68 00:02:58,880 --> 00:03:01,000 Juhlikaa valmiina vaikka mihin 69 00:03:01,080 --> 00:03:03,200 Erilailla kuin koskaan ennen 70 00:03:03,280 --> 00:03:05,360 Antaa repiä ilo kattoon 71 00:03:05,440 --> 00:03:08,240 Tänään on vautsi päivä 72 00:03:08,320 --> 00:03:10,320 Bileet on vasta alkaneet 73 00:03:27,200 --> 00:03:28,680 Tosi upeaa, tytöt. 74 00:03:28,760 --> 00:03:30,880 Teitä tulee hirveä ikävä ensi vuonna. 75 00:03:30,960 --> 00:03:32,280 Kiitos. 76 00:03:32,360 --> 00:03:35,600 Me onnistuttiin. Kolmas vuosi on vihdoin ohi. 77 00:03:35,680 --> 00:03:39,920 Niin, tämä oli kaikkein paras vuosi. Mutta minulla on ikävä Texasia. 78 00:03:40,000 --> 00:03:42,800 Houstonissa sulle pidetään Aqua-paraati. 79 00:03:42,880 --> 00:03:46,440 Aqua-paraati ja grillijuhla. Kivaa. 80 00:03:46,520 --> 00:03:49,840 Luulin, että meille tulee tappelu koekaudella. 81 00:03:49,920 --> 00:03:53,280 - Miksi? - Hän sitoi mut tuoliin. 82 00:03:53,360 --> 00:03:55,800 - Sinähän sait 1 600, vai mitä? - Niin sain. 83 00:03:55,920 --> 00:03:58,680 Yliopisto ei voi olla ottamatta Cheetah'ja. 84 00:03:58,800 --> 00:04:01,600 Nyt on ainakin kesä, ja me saadaan vihdoin lomaa. 85 00:04:01,680 --> 00:04:03,520 - Anteeksi? - Tai sitten ei. 86 00:04:03,600 --> 00:04:05,600 Aivan. 87 00:04:16,920 --> 00:04:19,640 Hei, äiti. 88 00:04:19,720 --> 00:04:22,720 Olitte tosi hyviä. Kaikki pitivät teistä. 89 00:04:22,800 --> 00:04:26,160 Kiitos. Nyt muistankin. Harjoitusaikataulu on valmis. 90 00:04:26,240 --> 00:04:29,720 Anteeksi. Sanoitko harjoitus? Vastahan te esiinnyitte. 91 00:04:29,800 --> 00:04:33,680 Muistatko, kun hän oli kontrollifriikki? Hän on paljon parempi nyt. 92 00:04:33,760 --> 00:04:37,400 Tarkoitan vain, ettei me voida vaan istuskella koko kesää. 93 00:04:37,480 --> 00:04:41,880 Galleria, menemme serkkuni luo Martha's Vineyardiin muutamaksi viikoksi. 94 00:04:41,960 --> 00:04:45,840 Siellä asuu monia tuottajia. Voisimme saada sopimuksen esiintymällä. 95 00:04:45,920 --> 00:04:50,000 Me vietämme aikaa sukulaisten kanssa, kun he ovat Barcelonassa. 96 00:04:51,000 --> 00:04:54,160 Ketkä ovat Barcelonassa? 97 00:04:55,320 --> 00:04:58,920 Enkö olisi saanut mainita sitä vai tatuointia? 98 00:04:59,680 --> 00:05:03,280 Tatuointia? Aiotko ottaa...? 99 00:05:11,040 --> 00:05:13,600 Hän ottaa kuulemma sormuksen tai tatskan. 100 00:05:13,680 --> 00:05:20,440 Tatskan. Perhosen tai jotain muuta kornia? Ei. Yksisarvisen. 101 00:05:20,520 --> 00:05:25,600 Kuuntele. Mun pitää olla kesä Espanjassa äidin ja sen poikakaverin kanssa. 102 00:05:25,680 --> 00:05:29,840 - Luchan asuu Pariisissa. - Hän on Barcelonasta kotoisin. 103 00:05:29,920 --> 00:05:33,960 Nyt meidän pitää panna helmet kaulaan ja tavata perhe. 104 00:05:34,040 --> 00:05:38,000 Hehän ovat seurustelleet pitkään. Ei kai tämä yllätys ole? 105 00:05:38,080 --> 00:05:40,960 Jos hän aikoisi kosia, hän olisi kosinut jo. 106 00:05:41,040 --> 00:05:43,560 Äiti näyttää epätoivoiselta. Se on noloa. 107 00:05:45,960 --> 00:05:49,400 Chuchi, saat ilmaisen matkan Espanjaan. 108 00:05:50,520 --> 00:05:52,520 Tunnen sinut. 109 00:05:53,440 --> 00:05:55,480 Mikä tässä todella mättää? 110 00:05:56,840 --> 00:05:59,320 - Mua pelottaa. - Yksi kesä vaan. 111 00:05:59,400 --> 00:06:03,000 Jos äiti nai Lucin, hän haluaa, että muutan Espanjaan. 112 00:06:03,960 --> 00:06:07,480 Ei hän siitä välitä, että me ollaan oltu kuin siskokset - 113 00:06:07,560 --> 00:06:10,000 siitä asti, kun oltiin vaippadiivoja. 114 00:06:10,080 --> 00:06:14,880 Okei. Sitten me keksitään, miten tästä selvitään. 115 00:06:14,960 --> 00:06:18,000 En tiedä miten, mutta jotenkin. 116 00:06:18,920 --> 00:06:21,920 - Koska meitä ei kukaan erota. - Lupaatko? 117 00:06:22,800 --> 00:06:25,520 Totta kai lupaan. 118 00:06:28,960 --> 00:06:31,400 No, löytyykö mitään? 119 00:06:31,480 --> 00:06:33,720 Olen nähnyt nämä hääpuvut ennenkin. 120 00:06:33,800 --> 00:06:38,000 Mikään ei kilju "sinä". Näissä ei ole mitään ainutlaatuista. 121 00:06:38,120 --> 00:06:42,320 Siksi sinun pitääkin suunnitella pukuni, kun se aika koittaa. 122 00:06:42,400 --> 00:06:46,320 Tosi ystävällistä, mutta minun suunnitteluni on suunniteltu. 123 00:06:46,400 --> 00:06:49,360 Hankimme oikean suunnittelijan pukuasi varten. 124 00:06:49,440 --> 00:06:52,000 Tärkeimmät ensin. Tarvitsen sormuksen. 125 00:06:52,080 --> 00:06:55,600 Saat sen ihan takuulla. 126 00:06:55,680 --> 00:06:59,400 Äiti, mä tarkistin vähän asennettani - 127 00:06:59,520 --> 00:07:03,360 ja olen valmis lähtemään Espanjaan sun ja Lucin kanssa. 128 00:07:04,560 --> 00:07:07,640 Kiltti tyttö. Olen kiitollinen. 129 00:07:07,720 --> 00:07:12,600 Tiedän, että se on tärkeää sulle, joten haluan, että se onnistuu. 130 00:07:12,680 --> 00:07:16,360 - Tyttöjä tulee kova ikävä. - Tiedän, kulta, mutta arvaa mitä. 131 00:07:16,440 --> 00:07:19,560 Viivymme vain kuukauden. 132 00:07:19,640 --> 00:07:22,360 - Sano se. - Ajattelin vain. 133 00:07:22,440 --> 00:07:25,120 Jos me saisimme järkättyä rahaa ja lennot, 134 00:07:25,200 --> 00:07:27,400 ehkä Cheetah't voisivat tulla mukaan. 135 00:07:27,480 --> 00:07:30,040 - Galleriako tämän keksi? - Ei. 136 00:07:30,120 --> 00:07:35,360 - Koska Lucilla on paljon tilaa... - Kulta, me lähdemme 3 päivän kuluttua. 137 00:07:36,840 --> 00:07:39,960 En voi pyytää Lucia ottamaan lisää väkeä. Se olisi... 138 00:07:40,040 --> 00:07:42,160 Röyhkeää. 139 00:07:43,840 --> 00:07:48,240 Toisen kerran sitten. Toivottavasti. 140 00:07:51,480 --> 00:07:53,200 Hattu. 141 00:07:53,320 --> 00:07:55,960 Valtava hattu. Seitinohutta... 142 00:07:56,040 --> 00:08:00,640 - Mennään teille. Tule. - Leijut pilven alla. 143 00:08:05,040 --> 00:08:06,320 ESPANJA 144 00:08:07,280 --> 00:08:11,560 Barcelona on karseen kaunis. 145 00:08:13,200 --> 00:08:16,160 - Ei voi olla totta, ettei me mennä. - Niin. 146 00:08:16,240 --> 00:08:19,840 Rakastan Espanjaa ja sen historiaa ja ihmisiä. 147 00:08:19,920 --> 00:08:22,480 Ekasta Enrique Iglesias -konsertista asti. 148 00:08:22,600 --> 00:08:25,440 Olen yrittänyt kaikkea. Äiti ei taivu. 149 00:08:25,520 --> 00:08:29,080 Voin opettaa tanssileirillä, mutta se on lastenvahdin homma. 150 00:08:29,160 --> 00:08:32,560 Tiedättehän, että käyn bilsan tunneilla Columbiassa? 151 00:08:32,640 --> 00:08:37,840 Se professori tekee tutkimusta kalvoproteiinien rakenteista. 152 00:08:37,920 --> 00:08:41,280 - Voisin mennä siihen mukaan. - Kuka sä oikein olet? 153 00:08:41,360 --> 00:08:43,320 Ihmettelen vaan. 154 00:08:43,400 --> 00:08:46,080 Tähdenlento! Tulkaa. 155 00:08:51,320 --> 00:08:53,640 Toivokaa jotain. 156 00:08:53,760 --> 00:08:55,760 Barcelona. 157 00:09:16,600 --> 00:09:18,080 - Chuchi. - Mitä? 158 00:09:18,160 --> 00:09:19,800 Mitä tässä lukee? 159 00:09:19,880 --> 00:09:22,200 Barcelonan kesämusiikkifestivaali. 160 00:09:22,280 --> 00:09:25,320 Uusien äänten kilpailu tuntemattomille kyvyille. 161 00:09:25,400 --> 00:09:28,480 Me ollaan mun huoneessa syömässä kiinalaista ruokaa. 162 00:09:28,560 --> 00:09:31,200 Sen tuntemattomampia ei voi olla. 163 00:09:31,280 --> 00:09:35,200 "Kaiken ikäisille. Hakuaika..." 164 00:09:35,280 --> 00:09:37,240 Se meni umpeen viime viikolla. 165 00:09:37,320 --> 00:09:40,440 Soitan heti Barcelonaan ja sanon, että me ollaan... 166 00:09:43,280 --> 00:09:46,600 Sitten, kun kello ei ole siellä neljä aamulla. 167 00:09:46,680 --> 00:09:48,840 Kirjoita numero muistiin. 168 00:09:48,920 --> 00:09:52,120 Voi jukra. Se on tosi pitkä. 169 00:09:52,200 --> 00:09:54,560 Tallenna se Barcelona-nimellä. 170 00:10:00,640 --> 00:10:02,160 ESPANJAA 171 00:10:21,040 --> 00:10:24,360 Herätys. Espanja on hereillä. Puhu niille. 172 00:10:24,440 --> 00:10:26,680 Hei, Chuchi puhuu Barcelonaan. 173 00:10:26,760 --> 00:10:28,800 Mitä kello on? 174 00:10:28,880 --> 00:10:30,920 Tullaan. 175 00:10:33,920 --> 00:10:37,960 - Käskee hakea ensi vuonna. - Haetaan heti. "Siskokset". 176 00:10:38,560 --> 00:10:40,920 Me siskoksia ollaan 177 00:10:41,000 --> 00:10:44,000 Me seistään rinnakkain 178 00:10:44,080 --> 00:10:46,400 Yhtä samaa suurta perhettä 179 00:10:46,480 --> 00:10:48,960 Vaikkei toisiltamme näytetä 180 00:10:57,080 --> 00:11:00,120 Meidän pitää imuroida hakulomake ja allekirjoittaa se. 181 00:11:00,200 --> 00:11:04,560 Tapaamme juhlien johtajan ensi viikolla. 182 00:11:05,440 --> 00:11:08,920 Hei, jos me halutaan onnistua Barcelonassa, 183 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 meidän pitää luvata, 184 00:11:11,080 --> 00:11:14,120 että ollaan ahkeria, keskitytään - 185 00:11:14,200 --> 00:11:16,880 ja tehdään kaikkemme, jotta me voitetaan. 186 00:11:18,080 --> 00:11:20,720 Ja ettei mikään tai kukaan voi erottaa meitä. 187 00:11:29,560 --> 00:11:32,040 Sinä ja Luc saatte eturivin paikat - 188 00:11:32,120 --> 00:11:35,480 Barcelonan kesämusiikkifestareille. 189 00:11:35,560 --> 00:11:37,840 Älkää tuhlatko rahojanne meihin. 190 00:11:37,920 --> 00:11:42,840 Se ei maksa mitään, koska Cheetah Girls laulaa uusien äänten kilpailussa. 191 00:11:42,920 --> 00:11:47,680 Hetkinen. Osallistutteko te musiikkifestivaaliin? 192 00:11:47,760 --> 00:11:50,880 Me nähtiin ilmoitus ja koe-esiinnyttiin puhelimessa. 193 00:11:50,960 --> 00:11:53,360 - Noin vain? - Noin vain. 194 00:11:53,440 --> 00:11:56,400 Tässä on universumilla sormensa pelissä. 195 00:11:56,480 --> 00:11:59,560 Pelkään olla menemättä. Tajuatteko? 196 00:11:59,640 --> 00:12:02,480 Universumille ryppyily on iso karmajuttu. 197 00:12:02,560 --> 00:12:07,000 Kuulitko, Juana? Nyt koko universumi on tässä mukana. 198 00:12:07,120 --> 00:12:11,160 Se on mahtava tilaisuus. Tosi moni artisti on keksitty siellä. 199 00:12:11,240 --> 00:12:14,400 Meidän pitää vaan päästä sinne. Soitin jo isälle... 200 00:12:14,480 --> 00:12:17,200 Soitit isälle Hongkongiin? 201 00:12:17,280 --> 00:12:19,360 Niin. 202 00:12:19,440 --> 00:12:23,200 Isä antaa bonuspisteensä mulle ja Dolle. 203 00:12:23,280 --> 00:12:25,760 Kuulkaas nyt. Kyse ei ole vain meistä. 204 00:12:25,840 --> 00:12:29,480 Tähän liittyy muitakin ihmisiä, toisia vanhempia. 205 00:12:29,600 --> 00:12:33,040 - Niin, mutta Do... - Kasvatusäitini lupasi. 206 00:12:33,120 --> 00:12:36,240 Ja isä teki listan matkamuistoista, jotka haluaa sieltä. 207 00:12:36,320 --> 00:12:40,520 - Jos me voidaan mennä. - Tämä on todella tärkeä matka sulle, äiti. 208 00:12:40,600 --> 00:12:44,080 Se voi muuttaa sun elämän, meidän kaikkien elämän. 209 00:12:44,160 --> 00:12:48,080 Matka on melkein ilmainen. Kaikki on hoidettu. 210 00:12:48,160 --> 00:12:51,400 En pärjää neljän tytön kanssa Espanjassa. 211 00:12:51,480 --> 00:12:53,080 Ei missään tapauksessa. 212 00:12:54,600 --> 00:12:57,200 Eli sinun pitää tulla mukaan, Dorothea. 213 00:13:02,600 --> 00:13:06,240 Sun on pakko tulla. Voi, äiti. 214 00:13:06,320 --> 00:13:08,880 Tämä on mahtavaa. Me mennään Espanjaan. 215 00:13:12,800 --> 00:13:14,800 Oletko vihainen? 216 00:13:14,880 --> 00:13:19,040 Galleria Garibaldi, kansainvälinen musiikkikilpailu? 217 00:13:19,120 --> 00:13:22,640 Aivan. Me onnistuttiin pääsemään mukaan. 218 00:13:22,720 --> 00:13:25,080 Tämä voisi olla meidän tilaisuus. 219 00:13:25,200 --> 00:13:28,800 Tilaisuutenne palata kotiin, jos siinä on mitään vilunkia. 220 00:13:28,880 --> 00:13:33,240 Tämä on ratkaiseva matka Juanita-tädille. Onko selvä? 221 00:13:33,320 --> 00:13:37,920 Loman jälkeen sinä saat keskittyä opiskeluun. 222 00:13:38,000 --> 00:13:41,600 - Onko selvä? - Selvä kuin mikä. 223 00:13:41,680 --> 00:13:46,320 Se kilpailu voi avata tosi monia ovia collegessa. 224 00:13:46,400 --> 00:13:48,800 Meidän täytyy ehkä pitää pari välivuotta - 225 00:13:48,880 --> 00:13:52,480 Cheetah'jen kansainvälisen kiertueen ajan. Kunhan sanoin vaan. 226 00:13:52,560 --> 00:13:55,560 Minä sanon vain, että... 227 00:14:00,000 --> 00:14:02,520 Pakataan. 228 00:14:10,240 --> 00:14:12,800 Pärjääkö Toto kennelissä? 229 00:14:12,880 --> 00:14:16,880 Soitamme sen omalle masun rapsuttajalle joka päivä. 230 00:14:18,960 --> 00:14:20,440 Cheetah't. 231 00:14:20,520 --> 00:14:27,440 Kun me ollaan menty tästä ovesta, me ollaan kansainvälisiä supertähtiä. 232 00:14:27,520 --> 00:14:29,960 Harjoittelevia. Okei? Kuka on valmis? 233 00:14:31,240 --> 00:14:32,720 Cheetah't. 234 00:14:41,520 --> 00:14:44,240 Ei voi olla totta, että me todella ollaan täällä. 235 00:14:44,320 --> 00:14:46,520 Cheetah't rulettaa Espanjaa. 236 00:14:46,600 --> 00:14:48,480 Oletteko ikinä nähneet tällaista? 237 00:14:48,560 --> 00:14:51,920 Barcelona oli Rooman siirtomaa toisella vuosisadalla eKr. 238 00:14:52,000 --> 00:14:54,960 Ja me kun luultiin, että diskot oli historiaa. 239 00:14:55,040 --> 00:14:57,240 Meidän pitää nähdä Las Ramblas. 240 00:14:57,320 --> 00:15:00,880 Se on Barcelonan kuuluisin katu. Ja olympiastadion. 241 00:15:01,000 --> 00:15:04,360 Meidän pitää mennä museoihin: Picasso, Miró, Dali. 242 00:15:04,440 --> 00:15:07,520 - Ja täällä on suklaamuseo. - Katsokaa tätä näköalaa. 243 00:15:07,600 --> 00:15:09,880 Kaupunkia ei voi nähdä yhdessä päivässä. 244 00:15:09,960 --> 00:15:14,560 Ja meidän pitää mennä Antonio Gaudin vuonna 1882 suunnittelemaan katedraaliin. 245 00:15:14,640 --> 00:15:18,120 Se ei ole vieläkään valmis. Sen nimi on... 246 00:15:19,440 --> 00:15:22,240 Et osannut pärisyttää R:ää. 247 00:15:22,320 --> 00:15:25,600 - Minä yritän. - Mitä tehdään ensin? 248 00:15:25,680 --> 00:15:27,680 Shoppailemaan! 249 00:15:30,920 --> 00:15:32,080 CHEETAH-HERKULLINEN 250 00:15:32,160 --> 00:15:33,640 MURINA-LLINEN 251 00:15:33,720 --> 00:15:34,880 HURJA 252 00:15:40,640 --> 00:15:43,720 Barcelona päivässä. Olen ihan ventti. 253 00:15:43,800 --> 00:15:46,800 En haluu sanoa jotain tyhmää ja näyttää turistilta. 254 00:15:46,920 --> 00:15:50,120 Rakas Cheetah, me ei voida ikinä näyttää turisteilta. 255 00:15:52,960 --> 00:15:56,760 Saisinko kevyt-kolan, lasin täynnä jäitä - 256 00:15:56,840 --> 00:15:58,720 ja sitruunalohkoja erikseen? 257 00:15:58,800 --> 00:16:00,760 Voisitko avata kolapullon? 258 00:16:06,160 --> 00:16:09,520 Kuten sanoin, ei ikinä turisteja. 259 00:16:10,960 --> 00:16:12,960 Mitä tuo on? 260 00:16:24,200 --> 00:16:27,760 Voi taivas. Oletteko ikinä nähneet mitään liian täydellistä? 261 00:16:27,840 --> 00:16:30,040 Sitä ei ole opaskirjassa. 262 00:16:31,200 --> 00:16:32,960 Iisisti, tytöt. 263 00:16:41,880 --> 00:16:43,280 Chanel, mitä hän sanoi? 264 00:16:43,360 --> 00:16:46,400 "Tervetuloa unien kuiskeeseen." 265 00:16:48,160 --> 00:16:51,280 "Hengitä kaupungin sielua." 266 00:16:53,440 --> 00:16:55,680 "Tunne, mitä seikkailu tarkoittaa." 267 00:17:00,200 --> 00:17:03,720 "Seuraa minua ja näe Barcelona." 268 00:17:03,800 --> 00:17:06,640 Ei kiitos. Me ollaan kävelty koko päivä. 269 00:17:06,720 --> 00:17:10,040 En voi vielä tavata Lucia. Ja maassa maan... 270 00:17:10,120 --> 00:17:12,680 Nyt pitää talsia katuja kuin viimeistä päivää - 271 00:17:12,800 --> 00:17:16,760 ja kertoa Barcelonalle, että Cheetah't ovat saapuneet. Tulkaa. 272 00:17:18,200 --> 00:17:22,720 Tämän kaupungin musiikkia voi hengittää 273 00:17:22,800 --> 00:17:26,520 Liikkua mustalaisten rytmissä 274 00:17:26,600 --> 00:17:30,680 Ja sisällämme se herää henkiin 275 00:17:30,760 --> 00:17:35,280 Eräs kuiskaus sieluasi ravitsee 276 00:17:35,360 --> 00:17:38,280 Sanat kauniit kuin Espanjan ruusu 277 00:17:38,360 --> 00:17:44,760 Kun oot hypnoosissa silloin oot saapunut 278 00:17:51,960 --> 00:17:55,840 Sun pitää tosissas talsia mieles vapauttaa 279 00:17:55,920 --> 00:17:59,960 Ei riitä että unelmoit tule jo 280 00:18:00,040 --> 00:18:04,240 Nouse kun sen tunnet silloin loistaa voit 281 00:18:04,320 --> 00:18:09,080 Talsi oikein tosissaan tule, tule jo 282 00:18:16,760 --> 00:18:20,280 Tömistele jalkakäytävää potki katuja 283 00:18:20,360 --> 00:18:24,360 Kulje kuin Picasso Barcelonan helteessä 284 00:18:24,440 --> 00:18:28,360 Intohimo on muotia ja elämä runoutta 285 00:18:28,440 --> 00:18:33,080 Tervetuloa maailmaan jossa joka sydän voi lyödä 286 00:18:33,160 --> 00:18:37,520 Eri tahdissa väärää ei olekaan 287 00:18:37,600 --> 00:18:40,280 Ei ikinä väärää 288 00:18:41,160 --> 00:18:43,960 Crescendoa kohti 289 00:18:44,040 --> 00:18:47,880 Matka on alkanut juuri 290 00:18:47,960 --> 00:18:51,840 Sun pitää tosissas talsia mieles vapauttaa 291 00:18:51,920 --> 00:18:56,080 Ei riitä että unelmoit tule jo 292 00:18:56,160 --> 00:19:00,400 Nouse kun sen tunnet silloin loistaa voit 293 00:19:00,480 --> 00:19:06,480 Talsi oikein tosissaan tule, tule jo 294 00:19:20,360 --> 00:19:22,320 Ja tunne virta 295 00:19:22,400 --> 00:19:24,320 Kun et jaksa enempää 296 00:19:24,400 --> 00:19:28,320 Kaupunki haluu jotain näyttää 297 00:19:28,400 --> 00:19:30,360 Sydän paljastuu 298 00:19:30,480 --> 00:19:32,560 Jota et ikinä tuntisi 299 00:19:32,640 --> 00:19:34,240 Barcelonan sielua 300 00:19:34,320 --> 00:19:39,160 Sano että hyvää tulossa on 301 00:19:40,800 --> 00:19:44,080 Kaikki sen tietää jotain hyvää tulossa on 302 00:19:44,200 --> 00:19:48,120 Sun pitää tosissas talsia mieles vapauttaa 303 00:19:48,200 --> 00:19:52,200 Ei riitä että unelmoit tule jo 304 00:19:52,280 --> 00:19:56,320 Nouse kun sen tunnet silloin loistaa voit 305 00:19:56,400 --> 00:20:01,560 Talsi oikein tosissaan tule tule jo 306 00:20:06,240 --> 00:20:09,240 Tule nouse jo 307 00:20:12,520 --> 00:20:16,160 Talsi tule tule jo 308 00:20:22,240 --> 00:20:24,240 Tule tule jo 309 00:20:28,480 --> 00:20:32,960 Talsi tule tule jo 310 00:20:33,080 --> 00:20:34,880 Anteeksi. En kuullut sun nimeä. 311 00:20:38,600 --> 00:20:41,520 - Angel. Enkeli. Miten kaunis. - Entä sun nimi? 312 00:20:41,600 --> 00:20:46,080 Galleria. Iso rakennus, josta ostetaan kaikenlaista. 313 00:20:48,840 --> 00:20:52,240 Kiitos, kun näytit Barcelonaasi. Se on kaunis. 314 00:20:52,320 --> 00:20:54,320 Nähdään taas pian. 315 00:21:25,080 --> 00:21:27,560 Ei kaikki ole suurempaa Texasissa. 316 00:21:27,680 --> 00:21:30,960 - Älä nyt. Tämä on vaan auto. - En mä autoa tarkoita. 317 00:21:31,040 --> 00:21:32,840 Vaan tuota. 318 00:21:32,920 --> 00:21:37,520 Se on vaan eurooppalainen villa, niitä näkee elokuvissa. 319 00:21:37,600 --> 00:21:40,080 Ole ihan luonnollinen. 320 00:21:46,120 --> 00:21:49,480 - Kiitos, señor Reynosa. - Señorita. 321 00:21:56,120 --> 00:21:58,800 Tässä on vaimoni, señora Reynosa. 322 00:22:00,880 --> 00:22:02,880 Tervetuloa Villa Soleriin. 323 00:22:06,360 --> 00:22:09,800 Nämä huoneet olivat villan vaunutalli, 324 00:22:09,880 --> 00:22:13,080 jonka Solerin markiisi rakensi vuonna 1888. 325 00:22:13,160 --> 00:22:16,840 Señor Luc muutti sen vierastiloiksi, 326 00:22:16,920 --> 00:22:20,240 jotta hänen ystävänsä ja sukulaisensa voivat olla täällä. 327 00:22:20,320 --> 00:22:23,000 Teidän huoneenne ovat tuolla. 328 00:22:23,080 --> 00:22:25,600 Aamiainen tarjoillaan puutarhassa klo 10. 329 00:22:25,680 --> 00:22:28,720 Huoneissanne on pyykkikorit, ne haetaan iltaisin. 330 00:22:28,800 --> 00:22:30,760 Lipastojen päällä on metroliput. 331 00:22:30,840 --> 00:22:33,800 Kysykää vain, jos tarvitsette jotain muuta. 332 00:22:36,080 --> 00:22:37,640 Kiitos. 333 00:22:37,720 --> 00:22:41,200 Voi taivas. Kaikki tämä, ja me saadaan vielä laulaakin. 334 00:22:41,280 --> 00:22:45,040 Kovaa ja ylväästi, tytöt. Cheetah-herkullista. 335 00:22:47,080 --> 00:22:50,480 Älä murjota. Katso nyt! 336 00:22:50,560 --> 00:22:54,160 Kuulitteko, mitä se sanoi? Metroliput. 337 00:22:54,240 --> 00:22:57,720 Kaikki on täydellistä Luc-landiassa. Miksei Luc myy lippuja? 338 00:22:57,800 --> 00:23:02,840 Pidän valtavat hyväntekeväisyystanssiaiset jouluna, sen parempaan en pysty. 339 00:23:07,360 --> 00:23:09,640 Kiitos, kun me saadaan olla täällä, Luc. 340 00:23:09,720 --> 00:23:12,680 Dorinda, Aquanetta, Galleria. 341 00:23:12,760 --> 00:23:14,680 Hienoa nähdä teitä taas. 342 00:23:14,760 --> 00:23:17,800 Täällä on kaikki nätimpää, jopa meidän nimet. 343 00:23:17,880 --> 00:23:22,880 Päinvastoin, Espanja on kauniimpi nyt, kun Cheetah Girlsit ovat täällä. 344 00:23:23,920 --> 00:23:26,240 Olkaa kuin kotonanne. 345 00:23:26,320 --> 00:23:29,400 Syökää, nukkukaa, nauttikaa. 346 00:23:34,280 --> 00:23:38,000 Näettekö? Syökää, nukkukaa, nauttikaa. Hän haluaa ohjailla kaikkea. 347 00:23:38,080 --> 00:23:41,920 Hän on mahtava. Sori vaan, mutta jos äitisi ei nai Lucia, 348 00:23:42,000 --> 00:23:44,600 niin minä otan sen muutaman vuoden kuluttua. 349 00:23:44,680 --> 00:23:47,680 Hyvä on. Puretaan laukut ja mennään nukkumaan. 350 00:23:47,760 --> 00:23:50,920 Huomenna on tärkeä päivä, me nähdään juhlien johtaja. 351 00:23:51,000 --> 00:23:53,640 Mentiin. 352 00:24:00,440 --> 00:24:03,440 Chanel, kaikki järkkääntyy vielä. 353 00:24:13,080 --> 00:24:17,000 Me menemme tänään Sitgesiin. Tulemme takaisin vasta illalla. 354 00:24:17,080 --> 00:24:19,520 Pääsettekö te liikkumaan yksinänne? 355 00:24:19,640 --> 00:24:22,480 Ei hätää. Homma on hoidossa. 356 00:24:22,560 --> 00:24:24,560 Luc on töissä koko iltapäivän. 357 00:24:24,640 --> 00:24:27,560 Meillä on metroliput. Me pärjätään ilman Lucia. 358 00:24:27,640 --> 00:24:30,960 Me mennään hakemaan ohjepaketti juhlatoimistosta. 359 00:24:31,040 --> 00:24:33,640 - Sehän on jännää. - Niin on. 360 00:24:39,600 --> 00:24:42,240 Itse asiassa me oltiin just lähdössä. 361 00:24:42,320 --> 00:24:45,000 Ihan tiedoksi vain, pyysin erästä työtoveriani - 362 00:24:45,080 --> 00:24:48,240 olemaan käytettävissänne koko täällä olonne ajan. 363 00:24:48,320 --> 00:24:50,280 Kreivi de Tovaria. 364 00:24:51,960 --> 00:24:55,320 - Hän on... Tapaatte hänet myöhemmin. - Ei sinun tarvitse... 365 00:24:55,400 --> 00:24:57,080 Nähdä vaivaa. 366 00:24:57,160 --> 00:25:01,840 Mutta he tapaavat mielellään sinun ystäviäsi tai kreivejäsi. 367 00:25:01,920 --> 00:25:04,680 Ei siitä ole mitään vaivaa. 368 00:25:04,760 --> 00:25:07,560 Nyt lähdetään. Cheetah't, hop hop. 369 00:25:10,400 --> 00:25:12,840 Eikö äiti saa suukkoa? 370 00:25:45,640 --> 00:25:47,880 Siis Cheetah Girls New Yorkista. 371 00:25:47,960 --> 00:25:50,560 Niin. Hyvät äänet, halukkaita matkustamaan. 372 00:25:50,640 --> 00:25:53,560 Johtaja on ylhäällä pääteatterissa. 373 00:25:54,720 --> 00:25:58,000 - Tuolla päin. - Selvä. Hei hei. 374 00:26:12,560 --> 00:26:14,920 Tämä ei ole Manhattan Magnet. 375 00:26:15,000 --> 00:26:17,440 En ole ikinä nähnyt mitään näin kaunista. 376 00:26:17,520 --> 00:26:21,520 No niin. Mitä te olette valmistelleet täksi päiväksi? 377 00:26:22,840 --> 00:26:27,640 Hei. Olen Galleria Garibaldi, ja me olemme Cheetah Girls. 378 00:26:28,520 --> 00:26:33,200 Meillä on CD ja kuvia viimeiseltä keikaltamme. 379 00:26:33,280 --> 00:26:35,320 Mikä laulu teillä on? 380 00:26:36,680 --> 00:26:38,880 Täksi päiväksi. 381 00:26:38,960 --> 00:26:44,120 Ette kai te luulleet pääsevänne mukaan ilman kunnon koe-esiintymistä? 382 00:26:46,640 --> 00:26:48,640 Nyt. 383 00:26:53,160 --> 00:26:58,560 Kuulkaas. Nyt ryhdistäydytään. Kyllä me osataan. 384 00:26:58,640 --> 00:27:00,640 Ihan rentona vaan. 385 00:27:03,040 --> 00:27:05,040 Oletteko valmiina? 386 00:27:06,360 --> 00:27:08,920 Me siskoksia ollaan 387 00:27:09,000 --> 00:27:11,360 Ja seistään rinnakkain 388 00:27:12,320 --> 00:27:14,920 Yhtä samaa suurta perhettä 389 00:27:15,000 --> 00:27:16,800 Vaikkei toisiltamme näytetä 390 00:27:16,880 --> 00:27:19,760 Meidän täplät on erilaisia 391 00:27:19,840 --> 00:27:22,360 Erivärisiä 392 00:27:23,000 --> 00:27:25,240 Me toisiamme vahvistamme 393 00:27:25,320 --> 00:27:27,280 Se miksikään muutu ei 394 00:27:27,360 --> 00:27:28,720 Usko... 395 00:27:28,800 --> 00:27:31,800 Riittää. Se riittää. 396 00:27:34,680 --> 00:27:39,840 Mitä te odotatte? Siinä kaikki tältä päivältä. 397 00:27:46,720 --> 00:27:49,680 Selvä, minä kerron. 398 00:27:51,440 --> 00:27:56,960 Onneksi olkoon, Cheetah't. Tervetuloa uusien äänten kilpailuun. 399 00:28:04,880 --> 00:28:07,240 Nyt on nälkä. Mennään syömään. 400 00:28:11,160 --> 00:28:14,800 Tuntuuko teistä muista, että täällä on tosi rentouttavaa? 401 00:28:14,880 --> 00:28:16,800 Ihan kuin transsissa. 402 00:28:16,920 --> 00:28:19,120 Voittaa kuuman katon New Yorkissa. 403 00:28:19,200 --> 00:28:23,120 - Tässä on harjoitteluaikataulu. - Mutta me rentoudutaan juuri. 404 00:28:23,200 --> 00:28:26,720 Huono ajatus, loma on nyt ohi. 405 00:28:26,800 --> 00:28:29,000 Milloin mä näen Sagrada Familian? 406 00:28:29,080 --> 00:28:32,040 Sitten, kun osaat lausua sen. 407 00:28:32,120 --> 00:28:34,080 Cheetah't, tämä on nyt iso juttu. 408 00:28:34,160 --> 00:28:36,400 Meidän pitää keskittyä tähän. 409 00:28:36,480 --> 00:28:38,920 Me ei tiedetä, keitä vastaan me kilpaillaan. 410 00:28:39,000 --> 00:28:42,240 Se selviää vain yhdellä tavalla. 411 00:28:43,720 --> 00:28:46,280 Kysykää tanssivalta kissalta. 412 00:28:47,000 --> 00:28:50,120 Se kuulosti tyhmältä. 413 00:28:50,200 --> 00:28:52,520 Señor Luc lähetti minut auttamaan teitä. 414 00:28:52,600 --> 00:28:55,040 - Sinäkö se työkaveri olet? - Työkaveri? 415 00:28:55,120 --> 00:28:58,160 Vain hieno nimi kesäharjoittelijalle. Mutta kelpaa. 416 00:28:58,240 --> 00:29:02,520 Olen Joaquin. Sinä olet varmaan Chanel? 417 00:29:02,600 --> 00:29:05,520 Dorinda, Aqua. 418 00:29:05,600 --> 00:29:08,200 Ja sinä olet varmaan Galleria. 419 00:29:08,280 --> 00:29:10,920 Kaikki väärin. 420 00:29:11,000 --> 00:29:12,880 Aqua, Galleria, Chanel. 421 00:29:12,960 --> 00:29:16,640 - Ja mä olen Dorinda. - Elämäni tarina. 422 00:29:19,080 --> 00:29:22,160 Siis mikä se tanssiva kissa on? 423 00:29:22,240 --> 00:29:25,400 Señor Luc sanoi, että olette uusien äänten kilpailussa. 424 00:29:25,480 --> 00:29:29,720 Tanssiva kissa on teiniklubi. Kaikki kokeilee juttujaan siellä. 425 00:29:29,800 --> 00:29:33,480 - Näemme kilpailijamme. - Huomenna on avoin ilta. 426 00:29:33,560 --> 00:29:36,880 - Ilmoitan teidät. - Hyvä. Olette tavanneet Joaquinin. 427 00:29:37,000 --> 00:29:40,920 Hän voi esitellä paikkoja paremmin kuin tällainen vanha mies. 428 00:29:41,000 --> 00:29:45,240 Sekoitin jo heidän nimensä. Taitaa olla alamäkeä tästä eteenpäin. 429 00:29:45,320 --> 00:29:48,880 Me luultiin, että lähetät jonkun vanhan kalkkiskreivin. 430 00:29:48,960 --> 00:29:53,640 Vanha, ei. Kalkkis, harvoin. Mutta hän on kreivi. 431 00:29:53,720 --> 00:29:57,560 - Älkää tuomitko sen takia. - Hän on loistava kummipoikani. 432 00:29:57,640 --> 00:30:03,560 Ja hänen padrinonaan toivon, että hän seuraa jalanjälkiäni Oxfordin jälkeen. 433 00:30:03,640 --> 00:30:06,880 Vaikeinta on pitää hänen nenänsä kirjoissa - 434 00:30:06,960 --> 00:30:09,120 ja jalkansa poissa tanssilattialta. 435 00:30:09,200 --> 00:30:12,760 - Oletko tanssija? - Armoton kilpailija. 436 00:30:12,840 --> 00:30:15,800 Tanssiva kissa ja tanssiva kreivi? Pyörryttää. 437 00:30:17,520 --> 00:30:20,320 Barcelonalla on sellainen vaikutus. 438 00:30:20,400 --> 00:30:24,600 Jätän teidät taiteilijat töihinne. Hauskaa iltaa, neidit. 439 00:30:24,720 --> 00:30:26,720 Hei hei. 440 00:30:28,080 --> 00:30:32,760 - Dorinda on meidän koreografi. - Niinkö? Voisimme tanssia yhdessä. 441 00:30:32,840 --> 00:30:35,320 Miksei. 442 00:30:35,400 --> 00:30:37,440 Neidit. 443 00:30:42,560 --> 00:30:45,680 Älkää nyt, hän on kreivi. 444 00:30:46,520 --> 00:30:48,320 Studioni osoite. 445 00:30:48,400 --> 00:30:52,080 Käy huomenna studiolla tapaamassa tanssijoita. 446 00:30:52,200 --> 00:30:55,560 Hän tulee. 447 00:30:55,640 --> 00:30:57,520 Hyvä. 448 00:31:00,960 --> 00:31:02,760 - Katsekontakti. - Ei. 449 00:31:02,880 --> 00:31:04,680 Kylläpä. 450 00:31:05,560 --> 00:31:07,360 Ehkä? 451 00:31:12,040 --> 00:31:16,800 Jos panemme kaikki euromme yhteen, sinulla voi olla varaa kymmenesosaan siitä. 452 00:31:16,880 --> 00:31:19,280 - Katsokaa. 50% alennusta. - Missä? 453 00:31:19,360 --> 00:31:23,040 - Sääli. Säälittäviä, sairaita ihmisiä. - Älä kiusaa. 454 00:31:23,120 --> 00:31:27,800 - Meidän pitää mennä harjoittelemaan. - Tunnen tämän suunnittelijan. 455 00:31:27,880 --> 00:31:30,640 Audrey Hepburnin ja Diana Rossin yhdistelmä. 456 00:31:30,720 --> 00:31:34,520 Voitais olla yhtä kuuluisia kuin Diana Ross, jos harjoiteltaisiin. 457 00:31:34,600 --> 00:31:37,880 Tuo punainen puku. 458 00:31:38,000 --> 00:31:40,400 Dorothea Boucree? 459 00:31:41,560 --> 00:31:45,360 - Niin. - Minä tässä, Randolph Hunter. 460 00:31:45,440 --> 00:31:48,720 - Randolph Lontoosta? - Ja Randolph Pariisista. 461 00:31:48,800 --> 00:31:50,960 Ja Randolph Milanosta. 462 00:31:51,960 --> 00:31:55,480 Uskomatonta, mahtavaa. Mitä sinä täällä teet? 463 00:31:55,600 --> 00:31:59,360 Minun pitäisi kysyä sinulta samaa. Tämä on minun, meidän... 464 00:31:59,440 --> 00:32:03,560 - Aramet ja minä omistamme tämän. - Tässä on tyttäreni Galleria. 465 00:32:03,640 --> 00:32:06,560 Hänen ystävänsä Aquanetta. Heillä on lauluryhmä. 466 00:32:06,640 --> 00:32:09,320 - He kilpailevat festivaalissa. - Hienoa. 467 00:32:09,400 --> 00:32:12,600 Tulkaa heti sisään. Aramet ei ikinä usko tätä. 468 00:32:12,680 --> 00:32:16,840 - Onko hän täällä? Haluan nähdä hänet. - Mennään katsomaan Arametia. 469 00:32:16,920 --> 00:32:19,280 Tule. 470 00:32:20,440 --> 00:32:22,880 - Ihana putiikki. - Pidätkö siitä? 471 00:32:22,960 --> 00:32:24,960 Aramet. 472 00:32:26,160 --> 00:32:28,520 Tule ylhäälle. Minulla on yllätys. 473 00:32:28,600 --> 00:32:32,520 - Ja Francobollo? Onko hän täällä? - Ostosmatkalla Hongkongissa. 474 00:32:32,600 --> 00:32:36,640 Aivan. Couture-mallistosi. Lupasit tehdä sen jonain päivänä. 475 00:32:36,720 --> 00:32:39,680 Minulla on pieni käsilaukkufirma. Ei ihan couturea. 476 00:32:39,760 --> 00:32:42,760 - Äiti. - Mutta olen tyytyväinen. 477 00:32:45,960 --> 00:32:48,160 Katso, kenet löysin ulkoa. 478 00:32:48,240 --> 00:32:50,360 Tuli käymään, vuodelta 1987. 479 00:32:51,200 --> 00:32:53,640 Dorothea, sinäkö se olet? 480 00:32:55,720 --> 00:32:58,600 Tämä on ihanaa. 481 00:32:58,680 --> 00:33:02,400 - Tyttäreni Galleria. - Hienoin taideteoksesi. 482 00:33:02,480 --> 00:33:05,120 Kiitos. Tässä on paras ystäväni Aqua. 483 00:33:05,200 --> 00:33:07,240 - Hei. - Nipistä minua. 484 00:33:07,320 --> 00:33:10,240 Nainen, joka suunnitteli parhaan denimjakun, 485 00:33:10,320 --> 00:33:12,440 joka on vapautettu äitini komerosta. 486 00:33:12,520 --> 00:33:15,280 Tulet ihastumaan talvimallistoon. 487 00:33:15,360 --> 00:33:18,280 Tulkaa alas studioon. 488 00:33:19,680 --> 00:33:22,160 Miksei? Mene vaihtamaan kuulumiset. 489 00:33:22,240 --> 00:33:25,480 Minä äänitän kelloja ulkona. 490 00:33:25,560 --> 00:33:28,240 Oli hauska tavata. Aqua. 491 00:33:28,320 --> 00:33:30,320 Saat 15 minuuttia. 492 00:33:30,400 --> 00:33:34,080 Tällaista tilaisuutta ei voi hoputtaa. Tuo puku tarvitsee minua. 493 00:33:34,160 --> 00:33:35,880 14. 494 00:34:12,560 --> 00:34:15,560 Hei. Sinä tulit. 495 00:34:17,240 --> 00:34:20,240 Tässä on uusi ystäväni Dorinda New Yorkista. 496 00:34:21,240 --> 00:34:23,520 - Te olette mahtavia. - Piditkö siitä? 497 00:34:23,600 --> 00:34:26,000 - Valtavasti. - Tanssi kanssani. 498 00:34:26,080 --> 00:34:28,880 Tulin vain katsomaan. En tuonut edes kenkiä. 499 00:34:34,360 --> 00:34:36,360 Se hoituu. 500 00:34:43,320 --> 00:34:45,680 Näytät upealta. 501 00:34:47,920 --> 00:34:50,000 Valmis? 502 00:34:51,720 --> 00:34:57,000 Kuunnelkaa. Hidastan vähän tahtia New Yorkin takia. 503 00:34:57,080 --> 00:34:59,440 He ovat aina kuusi tuntia jäljessä. 504 00:34:59,520 --> 00:35:02,560 Sehän nähdään, Barcelona. 505 00:37:34,880 --> 00:37:37,600 Se oli hauskaa, New York. Olit upea. 506 00:37:38,760 --> 00:37:41,160 Ei vaan sinä. 507 00:37:41,280 --> 00:37:46,280 Mitä kello on? Mun pitää lähteä. Galleria saa raivarin. Anteeksi. 508 00:37:46,360 --> 00:37:49,840 Ensin sinun on luvattava, että tulet opettamaan hip-hoppia. 509 00:37:49,920 --> 00:37:53,200 - Selvä. - Huomenna on rantabileet. 510 00:37:53,280 --> 00:37:57,200 - Tulethan minun kanssani? - En voi. Me harjoitellaan. 511 00:37:57,280 --> 00:38:00,720 Täytyyhän teidän pitää taukoa. Tuo kaikki Cheetah't. 512 00:38:00,800 --> 00:38:03,400 Ehkä. Mun pitää mennä. 513 00:38:03,480 --> 00:38:07,240 - Kiitos vielä tangosta. - Ei kestä. 514 00:38:07,320 --> 00:38:11,520 Älä unohda tätä iltaa. Tanssiva kissa. Nähdään siellä. 515 00:38:29,280 --> 00:38:31,960 Tämä on jännää. 516 00:38:32,080 --> 00:38:34,080 Cheetah Girls. 517 00:38:39,160 --> 00:38:41,200 Makee paikka. 518 00:38:43,840 --> 00:38:45,840 Hei! 519 00:38:47,520 --> 00:38:52,360 Voi vitsi. Tää mesta on rähee. 520 00:38:53,400 --> 00:38:56,160 Täällä on paljon kilpailijoita tänä iltana. 521 00:38:56,240 --> 00:39:00,840 Hyvä, koska heidän pitää tietää, että paikalla on tyttöpoweria. 522 00:39:12,720 --> 00:39:16,120 - Kuka tuo on? - Marisol, paikallinen suosikki. 523 00:39:16,200 --> 00:39:20,480 Barcelonan paras voittajaehdokas. 524 00:39:25,640 --> 00:39:28,720 Kuvittele se täydellisenä 525 00:39:29,920 --> 00:39:33,600 Älä epäröi unelmiasi toteuttaa 526 00:39:34,080 --> 00:39:36,120 Se kannattaa kyllä 527 00:39:37,960 --> 00:39:42,240 Jos tietää mitä haluaa 528 00:39:42,320 --> 00:39:46,320 Miksi odottaa? Nyt on oikea hetki 529 00:39:46,400 --> 00:39:50,400 Tämä päivä ohi mennä voi 530 00:39:50,480 --> 00:39:54,520 Miksi odottaa? On sun vuorosi sun elämäsi 531 00:39:54,600 --> 00:39:58,160 Me luodaan tulevaisuus 532 00:39:58,240 --> 00:40:00,240 Siis miksi odottaa? 533 00:40:07,760 --> 00:40:10,600 Täytyy kurkottaa 534 00:40:11,800 --> 00:40:16,120 Ja nähdä että maailma käsissä on 535 00:40:16,200 --> 00:40:18,200 Tiedän että osaat 536 00:40:20,400 --> 00:40:24,200 Anna mennä ota se riski 537 00:40:24,280 --> 00:40:28,240 Miksi odottaa? Nyt on oikea hetki 538 00:40:28,360 --> 00:40:32,680 Tämä päivä ohi mennä voi 539 00:40:32,760 --> 00:40:36,680 Miksi odottaa? On sun vuorosi sun elämäsi 540 00:40:36,760 --> 00:40:39,920 Me luodaan tulevaisuus 541 00:40:40,400 --> 00:40:42,400 Siis miksi odottaa? 542 00:41:16,960 --> 00:41:21,080 Miksi odottaa? Olet valmis tähän 543 00:41:21,160 --> 00:41:25,120 Sua ei voi mikään pysäyttää 544 00:41:26,320 --> 00:41:30,400 Miksi odottaa? Huominen voi olla niin 545 00:41:30,480 --> 00:41:34,200 Kaukana - olet jo perillä 546 00:41:35,040 --> 00:41:39,080 Miksi odottaa? Täytyy vaan antaa mennä 547 00:41:39,160 --> 00:41:43,000 Pitää uskoa itseensä aina vaan 548 00:41:43,080 --> 00:41:46,720 Tiedät että pystyt siihen 549 00:41:46,800 --> 00:41:49,000 Siis miksi odottaa? 550 00:41:57,960 --> 00:42:02,440 Mitäs tuosta tyttöpowerista sanotte? Hommaanko teidät tuonne ylös? 551 00:42:02,520 --> 00:42:04,520 - Olen poikki. - Aikaero väsyttää. 552 00:42:04,600 --> 00:42:06,760 - Ehdottomasti. - Ja on tosi kuuma. 553 00:42:06,880 --> 00:42:10,000 - Toitteko meidän CD:n? - Ei. 554 00:42:10,080 --> 00:42:12,840 Me yritetään päästä sinne joku toinen ilta. 555 00:42:12,920 --> 00:42:15,560 Selvä. Janottaako? 556 00:42:25,120 --> 00:42:28,640 Se tyttö pani tosiaan parastaan. 557 00:42:29,520 --> 00:42:32,040 Hyvää iltaa. Olen Angel. 558 00:42:32,120 --> 00:42:36,000 Hidastetaan vähän Tanssivan kissan vauhtia. 559 00:42:36,080 --> 00:42:39,560 Tässä on vanha kehtolaulu. Tuntevatko kissanpennut sanoja? 560 00:42:39,640 --> 00:42:41,840 Ihana tyyppi. Hän on joka paikassa. 561 00:42:47,160 --> 00:42:51,400 Äiti lauloi tätä aina, kun mä olin pieni. 562 00:44:48,160 --> 00:44:49,840 Cheetah Girls. 563 00:44:51,560 --> 00:44:54,560 Cheetah Girls, te laulatte muy hermoso. 564 00:44:55,320 --> 00:44:57,840 - Se tarkoittaa hyvin kauniisti. - Tajuttiin. 565 00:45:02,000 --> 00:45:04,040 Mitä hän sanoi? 566 00:45:07,960 --> 00:45:12,320 Aivan. Tässä on äitini, Lola Durán, ja minä olen Marisol. 567 00:45:12,400 --> 00:45:16,040 - Anteeksi. Puhutteko englantia? - Heidän takiaan. 568 00:45:16,120 --> 00:45:19,720 Anteeksi. Tekö olette ne amerikkalaistytöt? 569 00:45:19,800 --> 00:45:23,200 Laulatte kilpailussa? Olette Cheetah Girls. 570 00:45:23,320 --> 00:45:26,520 Olenko oikeassa vai oikeassa? 571 00:45:27,280 --> 00:45:32,040 Te olette niin lahjakkaita. Se on uskomatonta. Ja lisäksi... 572 00:45:35,920 --> 00:45:38,280 Meitä espanjaa puhuvia on kaksi. 573 00:45:39,400 --> 00:45:43,840 - Mitä? Ymmärsin, mitä hän sanoi. - Oletteko täällä keskenänne? 574 00:45:43,920 --> 00:45:46,480 Äitiemme kanssa. Mun äiti on meidän manageri. 575 00:45:46,560 --> 00:45:48,920 Tunnistan mama-managerin jo kaukaa. 576 00:45:49,000 --> 00:45:52,920 Olisi kiva tavata äitisi. Anna tytöille kännykkänumeromme. 577 00:45:53,000 --> 00:45:55,440 Totta kai. Olisi kiva tavata kaikki. 578 00:45:55,520 --> 00:46:00,640 Mitä jos minä annan sen sinulle? Minun on helppo puhua espanjaa. 579 00:46:00,720 --> 00:46:04,080 - Minäkin annan omani. - Noin. 580 00:46:08,240 --> 00:46:11,320 Haluan vain selittää vähän. 581 00:46:11,400 --> 00:46:16,560 Tätä kilpailua on todella vaikea voittaa ensi kerralla. Kerro sinä. 582 00:46:19,760 --> 00:46:22,720 Tämä on kolmas yritykseni. 583 00:46:22,840 --> 00:46:26,280 Tytöt, jos haluamme herättää kohua Espanjassa, 584 00:46:26,360 --> 00:46:28,760 meidän pitää tavata oikeat ihmiset. 585 00:46:28,840 --> 00:46:32,560 Meidän pitää mennä oikeille kutsuille, laulaa oikeat laulut. 586 00:46:32,640 --> 00:46:36,280 Tuoda Cheetah't esiin joka puolella Barcelonaa. 587 00:46:36,400 --> 00:46:39,160 Siitä tulee hienoa. Voin avata teille ovia. 588 00:46:39,240 --> 00:46:41,720 Tunnen täällä kaikki. 589 00:46:41,800 --> 00:46:45,360 Tytöt, pitäkää minua Espanjan mamananne. 590 00:46:50,280 --> 00:46:53,240 Ole Chanelin kanssa. Hän auttaa sinua englannissa. 591 00:46:53,320 --> 00:46:56,320 Opeta hänelle kilpailunumerosi ja sen koreografia. 592 00:46:56,400 --> 00:46:58,400 Ystävysty hänen kanssaan pian. 593 00:46:58,480 --> 00:47:01,160 Yritätkö sinä hajottaa Cheetah Girlsit? 594 00:47:01,240 --> 00:47:03,240 Minä tykkään heistä. 595 00:47:03,320 --> 00:47:07,120 Kun kuulin sinun ja Chanelin laulavan yhdessä, sain idean. 596 00:47:07,200 --> 00:47:11,720 Ei. Tiedän, mitä haluat, enkä tee sitä. Se ei ole oikein. 597 00:47:11,800 --> 00:47:15,280 - Olen valmis. Luota vain minuun. - Kuuntele nyt. 598 00:47:15,360 --> 00:47:17,560 Olet hävinnyt kisan jo kahdesti. 599 00:47:17,640 --> 00:47:19,600 Jos häviät taas, se on ohi. 600 00:47:19,680 --> 00:47:22,640 Sinä ja Chanel olette lumoavia yhdessä. 601 00:47:22,720 --> 00:47:25,440 Kuulit, miten väki reagoi klubilla. 602 00:47:25,520 --> 00:47:29,080 Sinä voit voittaa, päästä huipulle, Amerikkaan. 603 00:47:29,200 --> 00:47:31,320 Emmekö ole aina halunneet juuri sitä? 604 00:47:31,400 --> 00:47:33,400 Se on unelmamme. 605 00:47:33,480 --> 00:47:35,520 Hymyä. 606 00:47:42,800 --> 00:47:46,600 Eikö ole vähän outoa, että se nainen haluaa auttaa teitä? 607 00:47:46,720 --> 00:47:49,240 Tämä on Espanja. Ihmiset on ystävällisiä. 608 00:47:49,320 --> 00:47:52,280 - Ja avoimia. - Hän yrittää vaan auttaa. 609 00:47:52,360 --> 00:47:55,360 - Älä ole vainoharhainen. - Kunhan vain varotte. 610 00:47:55,440 --> 00:47:59,240 Joaquinkin sanoi, että kaikki tuntee hänet. Hän on tärkeä nainen. 611 00:47:59,320 --> 00:48:01,720 Niinkö Joaquin sanoi? 612 00:48:01,800 --> 00:48:04,600 Hän sanoi ihan ensiksi: "Haluan tavata äitisi." 613 00:48:04,680 --> 00:48:07,320 - Eikö se jo sano jotain? - Hän on fiksu. 614 00:48:07,400 --> 00:48:10,960 Tapaamispaikka on täällä. 615 00:48:20,080 --> 00:48:22,160 Äitini, Dorothea Garibaldi. 616 00:48:22,240 --> 00:48:25,680 Tervetuloa Espanjaan. Tyttösi ovat upeita. 617 00:48:25,760 --> 00:48:28,240 - Taidan pitää heidät. - Katsokaa nyt. 618 00:48:28,320 --> 00:48:32,400 Sillä viikon kuluttua koko Barcelona on näyttämönne. 619 00:48:32,480 --> 00:48:34,480 Cheetah't. 620 00:48:47,440 --> 00:48:50,440 Mikä "poikaystävä" on espanjaksi? 621 00:48:51,920 --> 00:48:55,800 - Sen sä sanot ihan oikein. - Eka sana, jonka opin. 622 00:48:55,880 --> 00:48:59,840 Ei, nachos oli eka sana, mutta novio heti seuraava. 623 00:48:59,920 --> 00:49:02,880 - Tuolla on Don novio. - Hän ei ole poikaystäväni. 624 00:49:02,960 --> 00:49:05,360 Hän opettaa mulle tangoa. 625 00:49:05,440 --> 00:49:08,320 Valmistelen juttuja uutta show'ta varten. 626 00:49:08,400 --> 00:49:11,160 Opettakaa ne uudet jutut meillekin. 627 00:49:11,240 --> 00:49:13,440 Meidänkin pitää valmistella show'ta. 628 00:49:13,520 --> 00:49:15,960 Tänään ei tehdä töitä. Nämä ovat bileet. 629 00:49:16,040 --> 00:49:18,960 - Mitä tuossa on? - Marco teki tapaseja. 630 00:49:19,040 --> 00:49:21,800 Pikku naposteltavia. Niitä on paljon patiolla. 631 00:49:21,880 --> 00:49:25,920 - Tapaseja Marcon kanssa. Pitää mennä. - Mieti harjoiteltavia juttuja. 632 00:49:26,000 --> 00:49:30,920 Hei, Galleria, Chanel. Olen etsinyt teitä joka paikasta. 633 00:49:31,000 --> 00:49:34,800 - Haluan esitellä teidät ystävilleni. - Meidän pitää lähteä kohta. 634 00:49:34,880 --> 00:49:37,760 Niin, mutta nyt ollaan rannalla Espanjassa. 635 00:49:37,840 --> 00:49:40,400 Nämä on mageimmat bileet, joissa olen ollut. 636 00:49:40,480 --> 00:49:43,360 Älä viitsi. Cheetah-mieltä, tyttö! 637 00:49:43,440 --> 00:49:45,440 Pidä hauskaa. 638 00:49:46,800 --> 00:49:49,840 Hymyä, ole kiltti. Pelotat espanjalaispojat pois. 639 00:50:00,360 --> 00:50:03,200 Äitisi. 640 00:50:03,960 --> 00:50:05,960 Joo, me olemme yhdessä. 641 00:50:25,120 --> 00:50:28,640 On pakko kysyä. Miten kreiviksi tullaan? 642 00:50:28,720 --> 00:50:32,080 No, isoisäni isoisä - 643 00:50:32,160 --> 00:50:34,520 oli varmaan oikeiden ihmisten ystävä - 644 00:50:34,600 --> 00:50:38,200 tai ei ollut väärien ihmisten ystävä, en muista kumpaa. 645 00:50:38,280 --> 00:50:41,880 - Kuulostaa koululta. - Alat tajuta. 646 00:50:41,960 --> 00:50:44,240 Tanssi tuntuu olevan sun intohimo. 647 00:50:44,320 --> 00:50:47,920 Miten se sopii Oxfordiin ja bisneshommiin? 648 00:50:48,000 --> 00:50:51,800 - Se on monimutkaista. - Monimutkaista. 649 00:50:51,880 --> 00:50:54,400 Kuulostaa kuninkaallisen perheen jutulta. 650 00:50:54,480 --> 00:50:58,480 Entä sinä? Tukeeko perheesi tanssiunelmiasi? 651 00:50:58,560 --> 00:51:01,120 Se on monimutkaista. 652 00:51:02,240 --> 00:51:04,800 - Puhutaan siitä toisen kerran. - Hyvä. 653 00:51:04,880 --> 00:51:08,880 - Hyvä? - Koska tulee toinen kerta. 654 00:51:15,080 --> 00:51:18,200 Lolassa on jotain mätää. 655 00:51:18,280 --> 00:51:21,520 - Hänestä ei saa selvää. - Arvaa, kenestä ei saa selvää. 656 00:51:21,600 --> 00:51:26,760 Lucista. Hän tuo minut Espanjaan eikä anna sormusta. 657 00:51:26,840 --> 00:51:31,280 En tajua, mutten puutu asiaan. Galleria lupasi, ettei virheitä tehdä. 658 00:51:31,360 --> 00:51:36,520 Virhekö? Ei. Olen iloinen, että tulin tänne. 659 00:51:36,600 --> 00:51:39,240 Me kuulumme yhteen. Tiedän sen sydämessäni. 660 00:51:39,320 --> 00:51:41,560 Jokin minun sydämessäni sanoo, 661 00:51:41,640 --> 00:51:44,240 että minun on pidettävä sitä naista silmällä. 662 00:51:46,360 --> 00:51:50,560 Mama Cheetah ei pelleile, kun on kyse hänen pennuistaan. 663 00:51:50,640 --> 00:51:53,000 Lisää teetä? 664 00:51:55,320 --> 00:51:58,120 Otetaan uudestaan... 665 00:51:58,200 --> 00:52:02,400 Otetaan torkut, ole kiltti. Ne bileet oli hurjat. 666 00:52:02,480 --> 00:52:05,360 Enkä toivu enää samalla lailla kuin 12-vuotiaana. 667 00:52:07,440 --> 00:52:09,880 Me ollaan harjoiteltu vaan puoli tuntia. 668 00:52:09,960 --> 00:52:12,840 Halusin soittaa uuden festarilaulun. 669 00:52:12,920 --> 00:52:18,640 Ihan kiva, mutta Lola sano, että voisi olla hyvä idea laulaa jotain espanjaksi. 670 00:52:18,720 --> 00:52:21,360 Espanjaksi? Me ei osata espanjaa. 671 00:52:21,440 --> 00:52:23,760 Älä sano mitään. 672 00:52:23,840 --> 00:52:26,960 - Dorinda-neiti, puhelu. - Kiva. 673 00:52:27,880 --> 00:52:30,600 - Hei hei, Dorinda. - Kiitos. 674 00:52:30,680 --> 00:52:33,600 Hän hymyilee ihan liikaa. 675 00:52:33,680 --> 00:52:37,600 Chanel, unohditko, että Lucin perhe on tulossa lounaalle? 676 00:52:37,680 --> 00:52:40,880 - Yritin unohtaa. - Tänään. 677 00:52:40,960 --> 00:52:42,960 - Pukeutumaan. - Nähdään. 678 00:52:43,040 --> 00:52:47,520 - Sinun pitää käyttäytyä hyvin. - Mitä Chanel ajattelee? 679 00:52:47,600 --> 00:52:52,080 Kulta, menen päiväksi Arametin studioon. 680 00:52:52,160 --> 00:52:55,560 - Joten pitäkää hyvät harjoitukset. - Okei. Kiitos. 681 00:52:55,640 --> 00:52:58,120 - Puhutaan myöhemmin. - Hei hei. 682 00:53:02,480 --> 00:53:05,720 Me ei puhuta espanjaa. Hetkinen nyt. 683 00:53:05,800 --> 00:53:09,360 Kilpailuihin on kuusi päivää. Oppia laulu espanjaksi? 684 00:53:09,440 --> 00:53:13,560 Naurettavaa. Eikö meidän pitäisi vaan tehdä sitä, mitä me osataan? 685 00:53:13,640 --> 00:53:17,040 - Vai mitä? Sano suoraan. - Nyt lähdetään. 686 00:53:17,120 --> 00:53:20,320 No, tuota... Odota, Dorothea-täti. 687 00:53:20,400 --> 00:53:23,480 Meidän pitää puhua tästä myöhemmin kaikkien kanssa. 688 00:53:23,560 --> 00:53:26,040 - Kaikkien kanssa. - Hei hei. 689 00:53:26,120 --> 00:53:28,120 Hei. 690 00:53:29,040 --> 00:53:33,160 Galleria, Joaquin pyysi mua opettamaan hip-hoppia tänään. 691 00:53:33,240 --> 00:53:35,240 Mutta missä kaikki on? 692 00:53:35,360 --> 00:53:40,040 - Poissa. Mene sinäkin. Maassa maan... - Tule mukaan. Se auttaisi paljon. 693 00:53:40,120 --> 00:53:44,160 - Pitää tehdä töitä ja harjoitella. - Nähdään myöhemmin. Pidä hauskaa. 694 00:53:51,920 --> 00:53:55,200 Amigas, Cheetah't 695 00:53:55,280 --> 00:53:57,480 Ikiystävät 696 00:53:58,800 --> 00:54:02,040 He tulivat. 697 00:54:02,120 --> 00:54:06,240 Vaikka syömmekin puutarhassa, tämä on hyvin muodollinen tilaisuus. 698 00:54:06,320 --> 00:54:09,960 - Ole kiltti ja käyttäydy hyvin. - Mähän lupasin. 699 00:54:32,800 --> 00:54:35,160 Olisin voinut pitää varvastossuja. 700 00:54:42,400 --> 00:54:44,640 Viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan... 701 00:55:14,800 --> 00:55:16,560 Ei, hetkinen. 702 00:55:16,640 --> 00:55:20,480 Veto, työntö. 703 00:55:21,640 --> 00:55:23,640 Näytä. 704 00:55:25,640 --> 00:55:27,960 Nyt alusta. Antaa mennä. 705 00:55:28,040 --> 00:55:30,480 Viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan... 706 00:55:53,840 --> 00:55:57,560 Leiskahdus urbaania tyyliä, Cheetah-täpliä... 707 00:56:07,800 --> 00:56:11,040 Olette jo hereillä. Kirjoitin yhtä laulua koko yön. 708 00:56:11,120 --> 00:56:15,120 Sun pitää nähdä, mitä me kehiteltiin Cheetah Girlseille. 709 00:56:16,480 --> 00:56:17,440 Hei. 710 00:56:17,560 --> 00:56:20,600 - Festareille. - Hei, unikeko. Nukuitko pitkään? 711 00:56:20,680 --> 00:56:23,240 Tein uutta laulua myöhään yöllä. 712 00:56:23,360 --> 00:56:25,840 Näitkö, mitä ystäväsi suunnitteli? 713 00:56:25,920 --> 00:56:29,400 Tosi upeita. Eikö meidän pitäisi keskittyä musiikkiin? 714 00:56:29,480 --> 00:56:32,400 Ensin sinun pitää keskittyä aamiaiseen. 715 00:56:32,480 --> 00:56:36,240 - Haluatko tulla luonnostelemaan? - Joo. 716 00:56:37,400 --> 00:56:40,960 - Hienoa. Lähden heti. - Eikö meidän pidä harjoitella? 717 00:56:41,040 --> 00:56:45,040 Odota hetki. Joaquin kutsui minut lounaalle. 718 00:56:45,120 --> 00:56:47,520 Lounaalle? Harjoituksiin. 719 00:56:49,840 --> 00:56:52,040 Tavataan myöhemmin. Ole kiltti. 720 00:56:52,120 --> 00:56:56,920 Milloin myöhemmin? Meidän pitää harjoitella, jos me aiotaan voittaa. 721 00:56:57,000 --> 00:57:00,760 Valmistelenhan mä meidän tansseja. Älä nyt. 722 00:57:00,840 --> 00:57:05,800 Teet tansseja lauluun, jota me ei olla valittu vielä. 723 00:57:05,880 --> 00:57:09,880 Okei. Mitä jos tavataan tanssistudiolla kolmen aikaan ja aloitetaan? 724 00:57:09,960 --> 00:57:12,760 Olenko mä ainoa, joka ottaa tämän vakavasti? 725 00:57:12,840 --> 00:57:16,000 - Missä Chanel on? - En tiedä. Ulkona kai. 726 00:57:16,080 --> 00:57:18,600 Mutta mä menen nyt. Kiitos. 727 00:57:36,880 --> 00:57:39,400 No, joku ainakin harjoittelee. 728 00:57:39,520 --> 00:57:42,520 - Hei, Galleria. - Tämä on yksi Marisolin laulu. 729 00:57:42,600 --> 00:57:45,800 Hän opettaa sanoja, me vähän hassutellaan. Pari minsaa? 730 00:57:45,880 --> 00:57:49,840 Parista minsasta voi tulla ykskaks pari viikkoa, vai mitä? 731 00:57:49,920 --> 00:57:54,840 Sori, jos olen tyly, mutta meidän tässä pitäisi harjoitella. 732 00:57:54,920 --> 00:57:58,840 Minut kutsuttiin tänne. En tullut muuten vaan. 733 00:57:58,920 --> 00:58:02,840 Koska sinä olet alkanut määrätä, milloin ystävät saa olla mun kanssa? 734 00:58:02,960 --> 00:58:06,480 Sun on näköjään paras mennä nukkumaan ja herätä uudestaan. 735 00:58:06,560 --> 00:58:09,200 - Älä tunge mun asioihin. - Sun vai? 736 00:58:09,280 --> 00:58:11,640 Me ollaan täällä sun takia. 737 00:58:12,360 --> 00:58:14,360 Anteeksi. 738 00:58:14,440 --> 00:58:19,960 Selitä, mitä tämä on. Valitsetko hänet Cheetah Girlsien sijaan? 739 00:58:20,040 --> 00:58:22,600 - Vau. - Vau? 740 00:58:22,680 --> 00:58:25,720 Ehkä meidän lupaus pääsi unohtumaan. 741 00:58:25,800 --> 00:58:30,040 - Teen tämän vaan sun takia. - Siinä sitä taas ollaan. 742 00:58:30,120 --> 00:58:33,080 Yrität aina hallita kaikkea. 743 00:58:33,200 --> 00:58:35,040 Kuuletko itseäsi? 744 00:58:36,160 --> 00:58:39,000 Sun pitää ottaa rennommin. Puhutaan myöhemmin. 745 00:58:40,200 --> 00:58:42,680 Tule, Marisol. 746 00:59:22,240 --> 00:59:24,400 Hei, en voi. 747 00:59:27,560 --> 00:59:31,360 Valmiina lounaalle? Otan vaan takin pois. 748 00:59:31,440 --> 00:59:33,640 Olisin pukeutunut, jos olisin tiennyt. 749 00:59:33,760 --> 00:59:37,360 Miten niin? Barcelona on vapaa paikka. Voimme mennä minne vain. 750 00:59:37,440 --> 00:59:40,760 - Miksi lähetit kaverisi pois? - Enhän. 751 00:59:40,840 --> 00:59:43,880 Kylläpä. Et esitellyt mua. 752 00:59:43,960 --> 00:59:49,080 Sovin tanssikaveriesi seuraan, mutta pukukaverit on eri juttu...? 753 00:59:49,160 --> 00:59:52,480 - Me ollaan eri maailmoista. - Miten niin? 754 00:59:52,560 --> 00:59:54,960 Olet todella samanlainen kuin minä. 755 00:59:55,040 --> 00:59:59,200 Sä tiedät esi-isäsi vuosisatojen takaa. 756 00:59:59,280 --> 01:00:03,680 Kun minä menen kotiin, menen kasvatusperheeseeni. 757 01:00:03,760 --> 01:00:07,400 Sulle tanssi on harrastus, mulle koko elämä. 758 01:00:07,480 --> 01:00:12,040 En ehkä tiedä, mistä tulen, mutta tiedän, minne olen menossa. 759 01:00:12,120 --> 01:00:16,000 - En tänne. - Voimmeko me jutella tästä? 760 01:00:16,080 --> 01:00:21,720 Ei. Se on vaan liian mutkikasta. Sori. 761 01:00:30,160 --> 01:00:34,240 Kappas vaan. Tosi kaunis. 762 01:00:35,280 --> 01:00:37,960 - Tykkäätkö? - Joo. Onko Tía Juanita nähnyt sen? 763 01:00:38,040 --> 01:00:40,680 Ei. Mutta Aramet ja Randolph ovat. 764 01:00:40,760 --> 01:00:45,040 He pitävät siitä ja haluavat ottaa sen kevätmallistoonsa. 765 01:00:45,120 --> 01:00:48,720 Älä nyt. Onneksi olkoon! 766 01:00:48,800 --> 01:00:50,760 - Kiitos, kulta. - Mahtavaa. 767 01:00:50,840 --> 01:00:53,520 En ole nähnyt sinua tällaisena pitkään aikaan. 768 01:00:55,120 --> 01:00:57,760 Olen tajunnut jotain tällä matkalla. 769 01:00:58,520 --> 01:01:01,160 Mitähän se olisi? 770 01:01:04,480 --> 01:01:08,320 Kun sinä synnyit, päätin jotain, mitä en ole katunut. 771 01:01:08,400 --> 01:01:12,640 Nyt uskon, että jotkut unelmistani voivatkin toteutua. 772 01:01:13,440 --> 01:01:15,880 Hyvä, äiti. 773 01:01:15,960 --> 01:01:18,880 Ja minä kerron sulle jotain. 774 01:01:20,960 --> 01:01:23,000 - Lähden kotiin. - Mitä? 775 01:01:23,120 --> 01:01:27,200 Niin. Chanel on ystävystynyt Marisolin kanssa. 776 01:01:28,240 --> 01:01:32,360 Ihan totta. He puhuvat espanjaa. Marisol asuu täällä. 777 01:01:32,440 --> 01:01:36,800 Hän osaa auttaa Chanelia paremmin kuin minä tässä tilanteessa. 778 01:01:36,920 --> 01:01:38,880 Mun pitää jäädä syrjään. 779 01:01:38,960 --> 01:01:42,280 Jos painostan häntä liikaa, voin menettää hänet. 780 01:01:43,200 --> 01:01:46,640 Hän on tärkeämpi kuin mikään kilpailu. 781 01:01:48,080 --> 01:01:51,080 Uskotko, että voitte voittaa sen kilpailun? 782 01:01:51,160 --> 01:01:53,160 En. 783 01:01:55,200 --> 01:02:00,240 Me ei olla harjoiteltu tarpeeksi. Tytöt ei ota sitä tosissaan. 784 01:02:00,320 --> 01:02:03,560 Enkä mene lavalle nolostuttamaan itseäni. 785 01:02:04,360 --> 01:02:07,880 - Hyvä on, lähdetään huomenna. - Äiti, katso nyt alaspäin. 786 01:02:08,840 --> 01:02:11,640 Sun unelmia. 787 01:02:11,720 --> 01:02:15,200 Et saa hylätä niitä. 788 01:02:15,280 --> 01:02:18,080 Hoidetaan Cheetah Girlsit joskus toiste. 789 01:02:18,160 --> 01:02:22,120 - Sinä olet siis äiti ja minä vauva? - Ei, vaan mä soitin isälle. 790 01:02:22,200 --> 01:02:25,200 Hän käy Pariisissa. Lähden sinne junalla huomenna, 791 01:02:25,280 --> 01:02:28,280 ja me lennetään yhdessä kotiin. 792 01:02:31,680 --> 01:02:35,360 Kaikki on järkätty. Ei mitään hätää. 793 01:02:36,080 --> 01:02:39,960 Minä kasvatin vahvan tytön. 794 01:02:41,160 --> 01:02:43,200 - Olet rakas. - Niin sinäkin, äiti. 795 01:02:44,720 --> 01:02:46,680 Kiitos. 796 01:02:49,480 --> 01:02:52,440 Miten niin Galleria lähtee? Onko se totta? 797 01:02:52,520 --> 01:02:56,160 - Olen tosi pahoillani, muru. - Mitä tämä oikein on? 798 01:02:58,200 --> 01:03:02,200 Espanja riittää hänelle nyt, eikä hän ole yhtään pahoillaan. 799 01:03:02,280 --> 01:03:05,120 Hän on niin vihainen mulle? Haluan puhua hänelle. 800 01:03:05,200 --> 01:03:09,800 Hän on tehnyt päätöksensä. Nyt hän on nukkumassa, sinun pitäisi tehdä samoin. 801 01:03:09,880 --> 01:03:11,960 Meillä kaikilla on ollut muuta. 802 01:03:12,040 --> 01:03:14,480 Järkkyä, miten paljon aikaa olen haaskannut. 803 01:03:16,880 --> 01:03:20,680 - En ollut hänen kanssaan. - Hän luulee, että valitsin Marisolin. 804 01:03:20,760 --> 01:03:21,920 Niin teitkin. 805 01:03:22,000 --> 01:03:24,440 Neiti muotisuunnittelijako sen tietää? 806 01:03:24,520 --> 01:03:27,640 - Tytöt. - Mun on pakko puhua hänelle. 807 01:03:27,720 --> 01:03:34,080 Voit puhua aamulla. Nyt saat nukkua minun kanssani. Olen pahoillani. 808 01:03:34,160 --> 01:03:36,480 Anna hänelle vähän tilaa. 809 01:03:39,200 --> 01:03:42,040 - Nähdään yläkerrassa. - Selvä. 810 01:03:59,480 --> 01:04:05,120 Neljä ääntä yhteen sopivaa 811 01:04:05,200 --> 01:04:09,800 Alusta asti 812 01:04:13,240 --> 01:04:17,120 Pelkään että se loppuu 813 01:04:17,200 --> 01:04:22,880 Ja maailmani hajoaa 814 01:04:26,800 --> 01:04:29,280 Se ohi on 815 01:04:29,360 --> 01:04:32,680 Ja niin yksin oon 816 01:04:33,680 --> 01:04:38,760 Tää suru uusi tunne on 817 01:04:38,840 --> 01:04:46,240 Miten ihanat unelmat valuivat pois? 818 01:04:46,320 --> 01:04:50,040 Ja pelkään että suru luoksein jää 819 01:04:50,160 --> 01:04:52,280 Lupauksia tehtiin 820 01:04:52,360 --> 01:04:55,480 Ei niitä rikkoa ois saanut 821 01:04:55,560 --> 01:04:59,080 Ne on kauan pitäneet 822 01:05:02,720 --> 01:05:06,680 Niin paljon vielä sanomatta on 823 01:05:06,800 --> 01:05:12,080 Mistä olisin sen tietää voinut? 824 01:05:12,160 --> 01:05:14,440 Se ohi on 825 01:05:14,560 --> 01:05:17,800 En olisi sitä ikinä uskonut 826 01:05:18,840 --> 01:05:24,080 Miksi ihmeessä mulle kävi näin? 827 01:05:24,160 --> 01:05:31,080 Miten ihanat unelmat valuivat pois? 828 01:05:31,600 --> 01:05:37,200 Ja pelkään että suru luoksein jää 829 01:05:37,280 --> 01:05:43,920 Sitä päässäni vaan mä pyöritän 830 01:05:44,000 --> 01:05:49,520 Ja sanani perua haluan 831 01:05:49,600 --> 01:05:52,400 Kukaan ei ollut oikeassa 832 01:05:52,480 --> 01:05:54,920 Me kaikki teimme virheitä 833 01:05:55,000 --> 01:06:00,960 Olen valmis tekemään mitä vain 834 01:06:01,040 --> 01:06:04,000 Ei 835 01:06:04,080 --> 01:06:07,080 Se ei ohi olla saa 836 01:06:07,160 --> 01:06:08,640 Se on ohi 837 01:06:08,720 --> 01:06:12,400 Toivon ettei se näin loppua saa 838 01:06:12,480 --> 01:06:17,560 Tarvitsen siskojani, perhettäni ystäviäni 839 01:06:17,640 --> 01:06:27,000 En halua antaa ihanien unelmien valua pois 840 01:06:27,080 --> 01:06:30,880 Vain koska se ohi on 841 01:06:30,960 --> 01:06:35,840 Ja suru luoksein jää 842 01:06:35,920 --> 01:06:39,760 Se ei ohi olla saa 843 01:06:40,400 --> 01:06:41,520 Ei 844 01:06:41,600 --> 01:06:45,760 Se ei ohi olla saa 845 01:06:46,120 --> 01:06:52,880 Ei, se ei ohi olla saa 846 01:07:06,960 --> 01:07:08,960 Bubbles. 847 01:07:10,040 --> 01:07:12,560 Tiedän, että olet vihanen. Haluan vaan jutella. 848 01:07:20,800 --> 01:07:22,800 Bubbles. 849 01:07:44,720 --> 01:07:46,320 Hän on lähtenyt. 850 01:07:49,600 --> 01:07:52,400 Haloo? Marisol, en voi puhua nyt. 851 01:07:53,600 --> 01:07:56,120 Galleria on menossa rautatieasemalle. 852 01:07:56,200 --> 01:08:01,000 Hän menee kotiin. En voi puhua nyt. Soitan myöhemmin. Hei. 853 01:08:35,560 --> 01:08:38,920 Amigas, Cheetah't 854 01:08:39,000 --> 01:08:41,160 Ikiystävät 855 01:08:44,720 --> 01:08:48,080 Amigas, Cheetah't 856 01:08:48,160 --> 01:08:51,200 Unelmassa meidän 857 01:08:56,400 --> 01:09:00,960 Mikään ei meitä erota 858 01:09:01,040 --> 01:09:03,520 Amigas 859 01:09:06,520 --> 01:09:10,200 Tämä on sävelletty neljän laulajan harmoniaksi. 860 01:09:10,280 --> 01:09:14,040 Me ei pystytä tähän ilman sinua. 861 01:09:14,120 --> 01:09:16,520 Tämä on paras laulu, jonka olet tehnyt. 862 01:09:17,760 --> 01:09:19,480 Kiitos. 863 01:09:20,160 --> 01:09:22,160 Voitko antaa anteeksi? 864 01:09:29,000 --> 01:09:31,320 Joo, saat anteeksi, Chuchi. 865 01:09:34,120 --> 01:09:37,120 - Bubbles, ikiystävät. - Ikiystävät. 866 01:09:37,200 --> 01:09:40,640 - Katsokaa nyt meitä. - En jaksa uskoa tätä. 867 01:09:40,760 --> 01:09:46,840 Okei, mutta jos te... Tulen takaisin vain, jos lupaatte tehdä kovasti töitä. 868 01:09:46,920 --> 01:09:49,640 - Se oli mun syy. - Ihan totta, keskityn nyt. 869 01:09:49,720 --> 01:09:53,240 - Ei se ole kenenkään syy. - Mennään. 870 01:09:58,120 --> 01:10:00,920 Anteeksi. Chanel-neiti, puhelu. 871 01:10:01,840 --> 01:10:03,880 Haloo? 872 01:10:05,840 --> 01:10:10,720 - Panen kaiuttimen päälle. - Olen tosi pahoillani Galleriasta. 873 01:10:10,800 --> 01:10:13,200 - Mutta... - Lola, ei, olen täällä. 874 01:10:13,280 --> 01:10:15,920 Se oli vaan paha väärinkäsitys. Ei hätää. 875 01:10:16,000 --> 01:10:18,440 Cheetah't laulavat taas ja raivokkaasti. 876 01:10:21,200 --> 01:10:24,480 Galleria, ihanaa, että tulit takaisin. 877 01:10:24,560 --> 01:10:26,960 Tosi hyvä uutinen, kulta, 878 01:10:27,040 --> 01:10:30,760 sillä olen juuri varaamassa lämmittelykeikkaa - 879 01:10:30,840 --> 01:10:33,480 täksi keskiviikoksi Tanssivaan kissaan. 880 01:10:33,560 --> 01:10:39,240 Voimme keskustella musiikkivalinnoista myöhemmin. Jooko, tytöt? 881 01:10:39,320 --> 01:10:44,320 Galleria on säveltänyt kaikkien aikojen parhaan laulun kilpailuun, 882 01:10:44,400 --> 01:10:46,760 mutta meillä on muuta lämmittelykeikalle. 883 01:10:46,840 --> 01:10:49,080 No, sepä hyvä. Selvä. 884 01:10:49,160 --> 01:10:54,120 Minä soitan sitten myöhemmin. Ciao. Kiitos. Hei hei. 885 01:10:54,200 --> 01:10:56,480 Hei. 886 01:10:56,560 --> 01:10:59,440 No niin, heti Chanelin jälkeen tulee Aqua... 887 01:10:59,520 --> 01:11:03,600 - He ovat taas yhdessä. - Mitä minä olisin voinut tehdä? 888 01:11:03,680 --> 01:11:06,000 Panna Galleria junaan itse? 889 01:11:06,080 --> 01:11:10,000 - Kenelle sinä soitat? - Tanssivaan kissaan. 890 01:11:12,800 --> 01:11:14,960 Hän on hulluna sinuun. Se on selvää. 891 01:11:15,080 --> 01:11:17,640 Miksei hän sitten kosinut minua? 892 01:11:17,720 --> 01:11:20,240 Istu nyt, ole kiltti. 893 01:11:20,320 --> 01:11:23,280 Hänen perheensä oli ihana Chanelille ja minulle. 894 01:11:23,360 --> 01:11:25,680 Ja joka päivä meillä on enemmän yhteistä - 895 01:11:25,800 --> 01:11:27,960 ja valtavan hauskaa yhdessä. 896 01:11:28,040 --> 01:11:32,600 Minä olen hauskaa seuraa. Ja rakastan häntä. 897 01:11:32,680 --> 01:11:36,800 Mitä muuta voin tehdä? Tai sanoa? Mitä muita vaatteita voin pitää? 898 01:11:38,320 --> 01:11:43,040 Johtuukohan se siitä, että Luc tietää, ettei Chanel pidä hänestä? 899 01:11:45,120 --> 01:11:47,320 Eikö olekin Cheetah-maista? 900 01:11:58,760 --> 01:12:00,360 Chanel, tule sisään. 901 01:12:01,720 --> 01:12:05,120 - Ole hyvä ja istu. - Ei minun tarvitse, Luc. 902 01:12:06,720 --> 01:12:12,320 Haluan vaan pyytää anteeksi. Olen pahoillani sinusta, minusta ja äidistä. 903 01:12:12,400 --> 01:12:16,240 Olen ollut kuin hemmoteltu kakara ja ollut tiellänne. 904 01:12:17,320 --> 01:12:19,320 Anteeksi, etten luottanut sinuun. 905 01:12:21,960 --> 01:12:24,320 Olin väärässä. 906 01:12:29,960 --> 01:12:31,960 Kuulepas, pikkuinen. 907 01:12:35,200 --> 01:12:39,360 Suunnittelen yhteistä elämää äitisi kanssa. 908 01:12:41,120 --> 01:12:43,040 Ja toivon, että kuulut siihen. 909 01:12:43,120 --> 01:12:47,760 Äiti on pettynyt monta kertaa. Niin ei saa käydä enää. 910 01:12:47,840 --> 01:12:50,520 Rakastan äitiäsi. En ikinä satuttaisi häntä. 911 01:12:51,600 --> 01:12:55,880 Niin kaikki sanoo ja sitten satuttaa kumminkin. 912 01:12:55,960 --> 01:13:00,240 Olen ollut vuosia muuri, joka pitää pettymykset loitolla. 913 01:13:00,320 --> 01:13:04,560 Mutta nyt minä pidän aitoa rakkautta loitolla. 914 01:13:06,440 --> 01:13:07,960 Sinua. 915 01:13:10,400 --> 01:13:13,680 Vau. Kiitos, kun sanoit noin. 916 01:13:13,760 --> 01:13:17,240 Luc, kiitos sinulle, olet niin antelias. 917 01:13:17,320 --> 01:13:21,560 Ilman sinua me ei oltais täällä viettämässä upeaa kesää. 918 01:13:25,000 --> 01:13:29,600 Olisin tosi ylpeä, jos saisin kuulua perheeseesi. 919 01:13:35,360 --> 01:13:37,720 Olenko pilannut mahikseni? 920 01:13:56,680 --> 01:13:58,840 Tulkaa. 921 01:14:00,160 --> 01:14:02,040 Hyvä on. 922 01:14:02,120 --> 01:14:05,960 - Missä Luc on? - Tulossa. 923 01:14:22,320 --> 01:14:25,040 Saisinko kysyä jotain? 924 01:14:29,440 --> 01:14:32,080 Tuletko vaimokseni? 925 01:14:32,160 --> 01:14:34,040 - Vastaa. - Sano kyllä. 926 01:14:36,720 --> 01:14:38,840 - Kyllä. - Hyvä. 927 01:14:38,920 --> 01:14:41,480 No, minulla on... 928 01:14:44,120 --> 01:14:46,880 Täällä. 929 01:14:46,960 --> 01:14:48,880 Tässä se on. 930 01:14:53,880 --> 01:14:56,720 Jes! 931 01:15:02,720 --> 01:15:04,720 Marco. 932 01:15:13,880 --> 01:15:18,720 Marco sanoi, että olet täällä. Et ole vastannut puheluihini moneen päivään. 933 01:15:18,800 --> 01:15:22,560 - Kiitos, kun annoit käyttää studiotasi. - Ei se minun ole. 934 01:15:22,640 --> 01:15:26,600 Luc omistaa rakennuksen. Tienaan vuokrarahoja pitämällä tunteja. 935 01:15:26,680 --> 01:15:28,480 Mitä? 936 01:15:28,560 --> 01:15:32,320 Minulla ei ollut varaa viedä sinua syömään sinne, minne he menivät. 937 01:15:32,400 --> 01:15:35,680 Sitä paitsi minä halusin olla vain sinun kanssasi. 938 01:15:35,800 --> 01:15:40,200 - Mutta luulin, että olet... - Olen kreivi ja peeaa. 939 01:15:40,280 --> 01:15:43,320 Minun perheeni rahat loppuivat jo aikoja sitten. 940 01:15:43,400 --> 01:15:46,560 Esi-isien tunteminen ei ole välttämättä hienoa. 941 01:15:46,640 --> 01:15:50,520 Se on kai monimutkaista. 942 01:15:50,600 --> 01:15:54,080 Me ollaan valmiita tangoon. 943 01:16:05,880 --> 01:16:07,920 No, New York, 944 01:16:08,040 --> 01:16:11,520 tulit Barcelonaan asti ja tapasit vain toisen tanssijan. 945 01:16:11,600 --> 01:16:13,360 Mulla on kamala olo. 946 01:16:13,440 --> 01:16:19,240 Ymmärsin väärin ja tuomitsin ja tein kaikkea, mitä ei pitäisi. 947 01:16:19,320 --> 01:16:22,960 - Anteeksi. - Älä pyydä anteeksi. Tanssi kanssani. 948 01:16:23,040 --> 01:16:25,920 En voi. Meidän pitää harjoitella. 949 01:16:26,000 --> 01:16:29,880 Ei. Tänä syksynä minulla on kilpailut New Yorkissa. 950 01:16:31,360 --> 01:16:33,680 Tanssi kanssani. Ole parini. 951 01:16:34,640 --> 01:16:36,240 Totta kai. 952 01:16:41,440 --> 01:16:45,320 Minkä me tanssimme? Sori. 953 01:16:52,360 --> 01:16:54,520 Meidän pitää mennä. 954 01:16:54,920 --> 01:16:59,320 Näin. Liikuta hartioita. 955 01:17:02,200 --> 01:17:05,160 - Voi taivas. - No niin. 956 01:17:05,240 --> 01:17:09,360 Sinun pitäisi harjoitella. Keskity. Laula. 957 01:17:11,240 --> 01:17:13,680 Antaa mennä juuri niin 958 01:17:14,240 --> 01:17:15,480 Nyt aloitetaan 959 01:17:15,560 --> 01:17:18,560 Ja viisi, kuusi, seitsemän, laulua 960 01:17:23,360 --> 01:17:25,520 No niin Dorinda remmiin vaan 961 01:17:26,840 --> 01:17:28,800 Tämä hetki tässä 962 01:17:28,880 --> 01:17:31,000 On kaikkein tärkein 963 01:17:31,080 --> 01:17:33,200 Yleisön eteen 964 01:17:33,280 --> 01:17:35,120 Me ollaan valmiita ja ylpeitä 965 01:17:35,200 --> 01:17:37,360 Ja vahvoja se näkyykin 966 01:17:37,440 --> 01:17:39,440 Ei mikään meitä estä nyt 967 01:17:39,520 --> 01:17:41,680 Kuumaa tavaraa 968 01:17:41,760 --> 01:17:43,720 Me voittaa aiotaan matkaan vaan 969 01:17:43,800 --> 01:17:46,160 - Vauhtia - Nyt on näytön paikka 970 01:17:46,240 --> 01:17:48,200 - Menoksi - Tehdään se tosissaan 971 01:17:48,280 --> 01:17:49,360 Sanotaan ääneen 972 01:17:49,440 --> 01:17:52,720 On aika tanssia loistaa niin ku halutaan 973 01:17:52,800 --> 01:17:54,880 - Vauhtia - Nyt tai ei koskaan 974 01:17:54,960 --> 01:17:56,920 - Menoksi - Cheetah Girls 975 01:17:57,000 --> 01:17:57,720 Sanotaan ääneen 976 01:17:57,800 --> 01:18:02,040 Nyt yhdessä me maailmalle näytetään 977 01:18:04,440 --> 01:18:07,480 - Mitä me osataan - Jee jee juuri niin 978 01:18:07,560 --> 01:18:09,360 - Me osataan - Mennään kertomaan 979 01:18:09,440 --> 01:18:12,520 Peilistä poispäin käännytään 980 01:18:12,600 --> 01:18:16,000 Nyt meidän säännöillä pelataan 981 01:18:16,080 --> 01:18:18,120 On meillä sitä mitä vaaditaan 982 01:18:18,200 --> 01:18:20,080 - Ollaan päästy - Näin pitkälle 983 01:18:20,160 --> 01:18:22,360 - Joskus - Voi olla vaikeaa 984 01:18:22,440 --> 01:18:24,640 - Mutta me tiedetään - Keitä ollaan 985 01:18:24,720 --> 01:18:27,000 Kaikki supertähtiä 986 01:18:27,080 --> 01:18:28,880 - Vauhtia - Nyt on näytön paikka 987 01:18:28,960 --> 01:18:31,240 - Menoksi - Tehdään se tosissaan 988 01:18:31,320 --> 01:18:32,160 Sanotaan ääneen 989 01:18:32,240 --> 01:18:35,600 On aika tanssia loistaa niin ku halutaan 990 01:18:35,680 --> 01:18:37,520 - Vauhtia - Nyt tai ei koskaan 991 01:18:37,600 --> 01:18:39,600 - Menoksi - Cheetah Girls 992 01:18:39,680 --> 01:18:40,600 Sanotaan ääneen 993 01:18:40,680 --> 01:18:44,680 Nyt yhdessä me maailmalle näytetään 994 01:18:44,760 --> 01:18:48,680 Mitä me osataan se tiedetään 995 01:18:48,760 --> 01:18:53,240 Unelmamme tavoittaa 996 01:18:53,320 --> 01:18:56,720 Nyt ei voida luovuttaa 997 01:18:57,080 --> 01:18:59,520 Viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan 998 01:18:59,600 --> 01:19:01,840 Ja uudelleen 999 01:19:01,920 --> 01:19:04,640 Ou, jee 1000 01:19:04,720 --> 01:19:06,360 Oi, Chanel! 1001 01:19:06,440 --> 01:19:08,560 Dorinda, siitä vaan! 1002 01:19:08,640 --> 01:19:10,120 Aqua, näytä niille 1003 01:19:10,200 --> 01:19:11,800 Just noin, Galleria 1004 01:19:11,880 --> 01:19:14,120 Ei lopeteta ennen huippua 1005 01:19:14,200 --> 01:19:16,240 - Ei lopeteta - Ei 1006 01:19:16,320 --> 01:19:18,720 Ei lopeteta ennen huippua 1007 01:19:18,800 --> 01:19:20,680 Ou, jee 1008 01:19:20,760 --> 01:19:22,800 - Vauhtia - Nyt on näytön paikka 1009 01:19:22,880 --> 01:19:24,760 - Menoksi - Se tehdään tosissaan 1010 01:19:24,840 --> 01:19:25,800 Sanotaan ääneen 1011 01:19:25,880 --> 01:19:28,960 On aika tanssia loistaa niin ku halutaan 1012 01:19:29,040 --> 01:19:31,320 - Vauhtia - Nyt tai ei koskaan 1013 01:19:31,400 --> 01:19:33,200 - Menoksi - Cheetah Girls 1014 01:19:33,280 --> 01:19:34,280 Sanotaan ääneen 1015 01:19:34,360 --> 01:19:38,280 Nyt yhdessä me maailmalle näytetään 1016 01:19:38,360 --> 01:19:39,760 Sano se ääneen nyt 1017 01:19:39,840 --> 01:19:42,880 Tää on tanssin paikka me jammataan 1018 01:19:42,960 --> 01:19:44,200 Mulle selittäkää 1019 01:19:44,280 --> 01:19:47,120 Cheetah't on täällä tulkaa tanssimaan 1020 01:19:47,200 --> 01:19:48,520 Liikkeelle kaikki vaan 1021 01:19:48,640 --> 01:19:50,840 Cheetah't on täällä nyt loistakaa 1022 01:19:50,920 --> 01:19:52,640 Dorinda, Chanel, Galleria 1023 01:19:52,720 --> 01:19:54,880 Aqua on täällä mulle laula 1024 01:19:54,960 --> 01:19:57,000 - Vauhtia - Nyt on näytön paikka 1025 01:19:57,080 --> 01:19:59,240 - Menoksi - Se tehdään tosissaan 1026 01:19:59,360 --> 01:20:00,000 Sanotaan ääneen 1027 01:20:00,080 --> 01:20:03,560 On aika tanssia loistaa niin ku halutaan 1028 01:20:03,640 --> 01:20:05,400 - Vauhtia - Nyt tai ei koskaan 1029 01:20:05,480 --> 01:20:07,760 - Menoksi - Cheetah Girls 1030 01:20:07,840 --> 01:20:08,680 Sanotaan ääneen 1031 01:20:08,760 --> 01:20:11,400 Nyt yhdessä on aika näyttää tää 1032 01:20:11,480 --> 01:20:13,040 Vauhtia 1033 01:20:34,920 --> 01:20:36,920 Terve, kaverit. 1034 01:20:38,560 --> 01:20:42,520 Cheetah't, tulkaa pian. Haluan esitellä teille erään henkilön. 1035 01:20:42,600 --> 01:20:46,080 - Klubin omistaja. - Onneksi olkoon, neidit. 1036 01:20:46,160 --> 01:20:48,240 - Se oli hieno show. - Kiitos. 1037 01:20:48,320 --> 01:20:52,400 - Ole hyvä. Tämä on sinulle. - Mistä hyvästä? 1038 01:20:52,480 --> 01:20:55,520 - Palkka tästä illasta. - Ihanko totta? 1039 01:20:55,600 --> 01:20:59,040 Käyttäkää se festivaalikuluihin. Ottakaa rahat. 1040 01:20:59,120 --> 01:21:05,480 Okei, kiitos. Mun piti jo turvautua veron vähennyksen jälkeisiin hätävaroihin. 1041 01:21:05,560 --> 01:21:08,080 No niin. Aikaisin nukkumaan tänä iltana. 1042 01:21:08,160 --> 01:21:12,080 Huomenna on sound check, ja festivaaliin on vain kaksi päivää. 1043 01:21:12,160 --> 01:21:14,720 - Kiitti vielä. - Olkaa hyvät. 1044 01:21:14,800 --> 01:21:17,120 Tulkaa takaisin koska vaan. Hei hei. 1045 01:21:44,640 --> 01:21:46,640 Hei. 1046 01:21:48,120 --> 01:21:50,800 Te olette tuolla, ja me olemme tässä. 1047 01:21:55,000 --> 01:21:57,280 Hei. 1048 01:21:57,360 --> 01:21:58,960 Ei kurkita. 1049 01:21:59,040 --> 01:22:01,320 Tämä AquaCheetah-muoti on... 1050 01:22:01,440 --> 01:22:03,920 Aivan, perfecto. 1051 01:22:04,000 --> 01:22:07,480 Hienot ärrät. 1052 01:22:07,560 --> 01:22:10,400 Otetaan ihan lungisti ja koetetaan käsittää. 1053 01:22:10,480 --> 01:22:13,000 Miksikö? Koska me onnistuttiin! 1054 01:22:14,720 --> 01:22:17,360 Me ollaan Barcelonassa. 1055 01:22:18,440 --> 01:22:22,800 - Minulla on asiaa Cheetah Girlseille. - Siitä vaan. 1056 01:22:22,880 --> 01:22:25,160 Sillä me ollaan mukana festareilla. 1057 01:22:25,240 --> 01:22:28,240 Anteeksi. Hänen unelmansa on nyt toteutunut. 1058 01:22:28,320 --> 01:22:30,920 Se tekee asiastani vieläkin ikävämmän. 1059 01:22:31,000 --> 01:22:34,080 Tekö esiinnyitte illalla Tanssivassa kissassa? 1060 01:22:34,160 --> 01:22:37,960 - Aivan. Ilmoitin heidät itse. - Otitteko rahaa? 1061 01:22:38,040 --> 01:22:43,280 Minäkö? En, mutta tytöt saivat 100 euroa kukin kovasta työstään. 1062 01:22:43,360 --> 01:22:46,520 Aivan, ja se teki heistä ammattilaisia. 1063 01:22:46,600 --> 01:22:50,000 - Tämä kilpailu on amatööreille. - Mitä te sanotte? 1064 01:22:50,080 --> 01:22:51,760 Säännöt ovat hyvin selvät. 1065 01:22:51,840 --> 01:22:56,400 Cheetah Girlsit eivät voi esiintyä tällä lavalla huomenna. 1066 01:22:56,480 --> 01:22:59,440 Nämä tytöt tulivat New Yorkista asti. 1067 01:22:59,520 --> 01:23:03,480 - Se oli minun erehdykseni, joten... - Olen hyvin pahoillani. 1068 01:23:08,080 --> 01:23:11,320 - Tämä ei voi olla totta. - Onko kaikki ollut turhaa? 1069 01:23:11,400 --> 01:23:14,720 - Ole kiltti, tee jotain. - Hetkinen. 1070 01:23:15,440 --> 01:23:19,640 Okei. Cheetah Girlsit eivät siis voi esiintyä. 1071 01:23:19,720 --> 01:23:23,160 Mutta Marisol voi laulaa kanssanne, 1072 01:23:23,240 --> 01:23:26,000 ja sitten te ette ole enää Cheetah Girls. 1073 01:23:26,080 --> 01:23:30,720 Se on sääntöjen viilailua, mutta niin voi tehdä ja pääsette ainakin mukaan. 1074 01:23:30,800 --> 01:23:35,200 Marisol ei osaa laulujamme, ja hänen laulunsa ovat espanjaksi. 1075 01:23:36,720 --> 01:23:39,400 Chanelhan osaa pari lauluani. 1076 01:23:40,640 --> 01:23:44,400 Tytöt eivät, ja joko me kaikki laulamme tai ei kukaan. 1077 01:23:44,480 --> 01:23:46,480 Hetkinen nyt, Chanel. 1078 01:23:47,520 --> 01:23:49,520 Olemme Barcelonassa. 1079 01:23:51,440 --> 01:23:55,760 Cheetah Girlsien täytyy olla edustettuna jotenkin tuolla lavalla. 1080 01:23:59,120 --> 01:24:02,440 - Olet meidän ainoa mahis. - Hän on oikeassa. 1081 01:24:04,200 --> 01:24:07,760 Ei me tultu tänne asti tyhjän takia. 1082 01:24:09,880 --> 01:24:12,120 Se sopii. 1083 01:24:14,640 --> 01:24:16,600 Chanel, tehdään se. 1084 01:24:18,360 --> 01:24:21,920 Hienoa. No niin, tytöt, meillä on paljon töitä. Sound check. 1085 01:24:22,000 --> 01:24:24,960 Pian nyt. Mennään. 1086 01:24:25,040 --> 01:24:28,480 Sinulla ei ole mitään hätää. 1087 01:24:29,400 --> 01:24:32,240 Uskokaa pois, se on Lolan tekosia. Se nainen... 1088 01:24:32,320 --> 01:24:34,960 Tiesin sen alusta asti, vai mitä? 1089 01:24:35,040 --> 01:24:37,440 Hän yrittää vaan auttaa meitä. 1090 01:24:37,520 --> 01:24:40,360 Siinä naisessa ei ole rehellisyyden hiventäkään. 1091 01:24:40,440 --> 01:24:44,440 - Etkö sinä voi tehdä mitään? - En voi muuttaa sääntöjä. 1092 01:24:44,560 --> 01:24:46,800 Me jouduttiin itse tähän sotkuun. 1093 01:24:46,880 --> 01:24:50,080 Mutta ei se mitään. Chanel edustaa meitä. 1094 01:24:50,160 --> 01:24:53,400 Olisi kiva, jos te tulisitte sinne tukemaan häntä. 1095 01:24:53,480 --> 01:24:55,160 Älkää surko, Cheetah't. 1096 01:24:55,280 --> 01:24:57,840 New Yorkissa te voitte taas esiintyä. 1097 01:24:57,920 --> 01:25:00,880 - Hetki. Asutaanko me New Yorkissa? - Joo. 1098 01:25:00,960 --> 01:25:04,280 Häiden jälkeen Luc tulee meille asumaan. 1099 01:25:04,360 --> 01:25:06,000 - Ihanko totta? - Joo. 1100 01:25:06,080 --> 01:25:09,760 Sinulla on lukion viimeinen vuosi. Se ei saa jäädä väliin. 1101 01:25:09,840 --> 01:25:12,400 Enkä uskaltaisi hajottaa Cheetah Girlsejä. 1102 01:25:12,480 --> 01:25:14,480 Kiitos. 1103 01:25:21,040 --> 01:25:22,120 Kiitos. 1104 01:25:22,200 --> 01:25:25,200 Nyt pitää korjata enää yksi juttu. 1105 01:25:30,680 --> 01:25:34,760 - Miksi te teette näin, tytöt? - Me ei voida ottaa näitä rahoja. 1106 01:25:34,840 --> 01:25:37,920 Eipä ole moista ennen nähty. Saanko kysyä miksi? 1107 01:25:38,000 --> 01:25:40,800 Sanotaan vaan, että se on periaatejuttu. 1108 01:26:05,240 --> 01:26:07,200 Kuulostaa hyvältä, tytöt. 1109 01:26:07,280 --> 01:26:09,640 Koko juttu on saanut ikävän maun. 1110 01:26:09,720 --> 01:26:13,240 Olen pahoillani, että he saivat kärsiä minun takiani. 1111 01:26:13,360 --> 01:26:16,320 Mutta tytöt ovat joustavia. He onnistuvat kyllä. 1112 01:26:16,440 --> 01:26:19,280 Epäilemättä. Mutta sinun tulevaisuutesi on hämärä. 1113 01:26:19,360 --> 01:26:24,640 - Mitä Cheetah Girlsit täällä tekevät? - Toivottaa meille onnea. 1114 01:26:24,720 --> 01:26:27,920 - Me ollaan lähdössä. - Odota. 1115 01:26:28,000 --> 01:26:31,520 Señora Durán, olen kuullut luotettavalta taholta, 1116 01:26:31,600 --> 01:26:37,160 että te järjestitte Cheetah Girlsien maksun heidän esityksestään. 1117 01:26:37,240 --> 01:26:40,040 - Kuka niin väittää? - Veljenpoikani. 1118 01:26:40,120 --> 01:26:43,080 Veljenpoikanne. Ja kukahan hän on? 1119 01:26:45,720 --> 01:26:48,720 Angel? Olitko sinä siellä? 1120 01:26:48,800 --> 01:26:51,120 Olin, valvomassa, 1121 01:26:51,200 --> 01:26:54,600 miten sinä sanoitkaan, periaatejuttua. 1122 01:26:54,680 --> 01:26:57,240 Eli Cheetah Girlsit saavat esiintyä. 1123 01:26:57,360 --> 01:26:59,560 Cheetah Girlseinä. 1124 01:26:59,640 --> 01:27:02,760 Pyydän anteeksi ja toivotan kaikkea hyvää. 1125 01:27:02,840 --> 01:27:05,040 Noin puolen tunnin kuluttua. 1126 01:27:10,240 --> 01:27:14,000 - Mutta säännöissä sanotaan... - Te ette minulle sääntöjä selitä. 1127 01:27:14,080 --> 01:27:18,800 Minä laadin ne. Cheetah Girlsit esiintyvät. 1128 01:27:20,800 --> 01:27:25,760 Cheetah't, nyt on show-time! 1129 01:27:25,840 --> 01:27:30,400 - Me voimme silti voittaa. - Ei. Tämän on sinun juttusi. 1130 01:27:30,480 --> 01:27:32,640 Se on aina ollut. 1131 01:27:34,000 --> 01:27:37,040 En minä halua voittaa näin. 1132 01:27:54,680 --> 01:27:57,240 Vau. Mahtava ilta. 1133 01:27:57,320 --> 01:28:00,400 Teillä on varmasti yhtä hauskaa kuin minullakin. 1134 01:28:00,480 --> 01:28:02,680 Ja nyt ilta sen kuin paranee, 1135 01:28:02,800 --> 01:28:05,920 sillä hetki, jota te olette odottaneet, on koittanut. 1136 01:28:06,000 --> 01:28:09,240 Hän on Barcelonasta. Oma prinsessamme. 1137 01:28:09,320 --> 01:28:11,640 Ja hän on täällä tänä iltana. 1138 01:28:11,720 --> 01:28:16,280 Annetaan siis suuret aplodit Marisolille. 1139 01:28:24,040 --> 01:28:25,440 Marisol. 1140 01:28:42,080 --> 01:28:44,640 Meillä näyttää olevan pikku ongelma. 1141 01:28:46,400 --> 01:28:49,440 Marisol ei olekaan päässyt tulemaan. 1142 01:28:50,400 --> 01:28:52,760 Olemme todella pahoillamme. 1143 01:28:54,600 --> 01:28:59,840 Mutta Barcelonan uusien äänten kilpailun viimeiset esiintyjät tulevat - 1144 01:28:59,920 --> 01:29:02,480 New Yorkista ja Texasin Houstonista, 1145 01:29:02,560 --> 01:29:04,840 Cheetah Girls! 1146 01:29:46,840 --> 01:29:50,560 Tämä laulu on omistettu Barcelonalle, 1147 01:29:50,640 --> 01:29:54,800 jossa löysin enkelin joka kulman takaa. 1148 01:29:54,880 --> 01:30:00,840 Kiitos, Barcelona, kun opetit, että jokaisen polku on erilainen, 1149 01:30:00,960 --> 01:30:04,280 mutta jos löydät muita mukaan taipaleellesi, 1150 01:30:04,360 --> 01:30:07,000 he ovat todellisia "Amigas Cheetahs". 1151 01:30:14,840 --> 01:30:18,480 Ihan sama mistä 1152 01:30:19,160 --> 01:30:22,480 Ollaan me 1153 01:30:23,120 --> 01:30:27,480 Yksilöitä oomme 1154 01:30:27,560 --> 01:30:31,920 Ja silti yhdessä 1155 01:30:34,400 --> 01:30:36,280 Amigas, Cheetah't 1156 01:30:36,360 --> 01:30:38,400 Ikiystävät 1157 01:30:38,480 --> 01:30:40,480 Rytmi ja kaveruus 1158 01:30:40,560 --> 01:30:42,320 Meidät yhdessä pitää 1159 01:30:42,400 --> 01:30:44,520 Amigas, Cheetah't 1160 01:30:44,600 --> 01:30:46,280 Unelmassa meidän 1161 01:30:46,360 --> 01:30:49,240 Mikään ei meitä erota 1162 01:30:49,320 --> 01:30:50,480 Amigas 1163 01:30:50,560 --> 01:30:52,560 Mikä sen parempaa ois 1164 01:30:52,640 --> 01:30:54,560 Kun tietää että voi 1165 01:30:54,640 --> 01:30:58,440 Jollekin sydämensä purkaa salaisuudet paljastaa? 1166 01:30:58,560 --> 01:31:00,480 Saat olla oma itsesi 1167 01:31:00,560 --> 01:31:02,480 Hän auttaa kun tarvitaan 1168 01:31:02,560 --> 01:31:06,320 Ja tukee kävi miten vaan 1169 01:31:06,440 --> 01:31:08,440 Amigas, Cheetah't 1170 01:31:08,520 --> 01:31:10,360 Ikiystävät 1171 01:31:10,440 --> 01:31:12,280 Rytmi ja ystävyys 1172 01:31:12,360 --> 01:31:14,320 Meidät yhdessä pitää 1173 01:31:14,400 --> 01:31:16,400 Amigas, Cheetah't 1174 01:31:16,480 --> 01:31:18,240 Unelmassa meidän 1175 01:31:18,320 --> 01:31:21,240 Mikään ei meitä erota 1176 01:31:21,320 --> 01:31:22,280 Amigas 1177 01:31:22,360 --> 01:31:24,520 Ystävien kanssa relataan 1178 01:31:24,600 --> 01:31:26,480 Heiltä neuvoa kysytään 1179 01:31:26,560 --> 01:31:30,360 He tulee sua tukemaan kun masis iskee 1180 01:31:30,440 --> 01:31:34,160 Juuri kun tuntuu ettei kukaan tajuu 1181 01:31:34,240 --> 01:31:38,680 He sulle näyttää oikeen tien 1182 01:31:38,760 --> 01:31:42,600 Näyttää tien, jee 1183 01:32:03,320 --> 01:32:06,960 Ikiystävät 1184 01:32:07,040 --> 01:32:11,760 Barcelona, auttakaa kutsumaan lavalle mi Amiga Cheetah, Marisol. 1185 01:32:13,000 --> 01:32:14,320 Fantastista! 1186 01:32:14,400 --> 01:32:16,720 Amigas, Cheetah't 1187 01:32:16,800 --> 01:32:18,520 Unelmassa meidän 1188 01:32:18,640 --> 01:32:21,320 Mikään ei meitä erota 1189 01:32:21,400 --> 01:32:22,360 Amigas 1190 01:32:22,440 --> 01:32:24,560 Amigas, Cheetah't 1191 01:32:24,640 --> 01:32:26,480 Ikiystävät 1192 01:32:26,560 --> 01:32:28,560 Rytmi ja ystävyys 1193 01:32:28,640 --> 01:32:30,320 Meidät yhdessä pitää 1194 01:32:30,440 --> 01:32:32,600 Amigas, Cheetah't 1195 01:32:32,680 --> 01:32:34,440 Unelmassa meidän 1196 01:32:34,520 --> 01:32:37,320 Mikään ei meitä erota 1197 01:32:37,400 --> 01:32:39,120 Amigas 1198 01:32:46,640 --> 01:32:48,640 Jos vaan siihen uskotaan 1199 01:32:48,720 --> 01:32:50,520 Me varmaan kyllä pystytään 1200 01:32:50,600 --> 01:32:54,880 Mikään ei meitä estä 1201 01:32:54,960 --> 01:32:58,160 Ei meitä estä, niin 1202 01:33:46,880 --> 01:33:48,640 Amigas, Cheetah't 1203 01:33:48,720 --> 01:33:50,640 Ikiystävät 1204 01:33:50,720 --> 01:33:52,560 Rytmi ja ystävyys 1205 01:33:52,640 --> 01:33:54,720 Meidät yhdessä pitää 1206 01:33:54,800 --> 01:33:56,640 Amigas, Cheetah't 1207 01:33:56,720 --> 01:33:58,760 Unelmassa meidän 1208 01:33:58,840 --> 01:34:01,360 Mikään ei meitä erota 1209 01:34:01,440 --> 01:34:02,600 Amigas 1210 01:34:02,680 --> 01:34:04,640 Amigas, Cheetah't 1211 01:34:04,720 --> 01:34:06,640 Ikiystävät 1212 01:34:06,720 --> 01:34:08,600 Rytmi ja ystävyys 1213 01:34:08,680 --> 01:34:10,560 Meidät yhdessä pitää 1214 01:34:10,640 --> 01:34:12,880 Amigas, Cheetah't 1215 01:34:13,000 --> 01:34:14,720 Unelmassa meidän 1216 01:34:14,800 --> 01:34:17,520 Mikään ei meitä erota 1217 01:34:17,600 --> 01:34:18,720 Amigas 1218 01:34:18,840 --> 01:34:20,760 Amigas, Cheetah't 1219 01:34:20,840 --> 01:34:22,560 Ikiystävät 1220 01:34:22,640 --> 01:34:24,680 Rytmi ja ystävyys 1221 01:34:24,760 --> 01:34:26,560 Meidät yhdessä pitää 1222 01:34:26,640 --> 01:34:28,720 Amigas, Cheetah't 1223 01:34:28,800 --> 01:34:30,760 Unelmassa meidän 1224 01:34:30,840 --> 01:34:33,480 Mikään ei meitä erota 1225 01:34:33,560 --> 01:34:35,880 Amigas 1226 01:34:39,480 --> 01:34:41,360 Amigas, Cheetah't 1227 01:34:41,440 --> 01:34:43,040 Ikiystävät 1228 01:34:43,120 --> 01:34:45,360 Rytmi ja ystävyys 1229 01:34:45,440 --> 01:34:47,280 Meidät yhdessä pitää 1230 01:34:47,360 --> 01:34:49,360 Amigas, Cheetah't 1231 01:34:49,440 --> 01:34:51,280 Unelmassa meidän 1232 01:34:51,360 --> 01:34:54,160 Mikään ei meitä erota 1233 01:34:54,240 --> 01:34:56,320 Amigas 1234 01:35:03,440 --> 01:35:05,400 Amigas, Cheetah't 1235 01:35:05,480 --> 01:35:07,680 Ikiystävät 1236 01:35:07,760 --> 01:35:09,200 Rytmi ja ystävyys 1237 01:35:09,280 --> 01:35:11,240 Meidät yhdessä pitää 1238 01:35:11,320 --> 01:35:13,440 Amigas, Cheetah't 1239 01:35:13,520 --> 01:35:15,360 Unelmassa meidän 1240 01:35:15,480 --> 01:35:18,240 Mikään ei meitä erota 1241 01:35:18,320 --> 01:35:20,000 Amigas 1242 01:35:27,360 --> 01:35:29,440 Amigas, Cheetah't 1243 01:35:29,520 --> 01:35:31,400 Ikiystävät 1244 01:35:31,480 --> 01:35:33,440 Rytmi ja ystävyys 1245 01:35:33,520 --> 01:35:35,400 Meidät yhdessä pitää 1246 01:35:35,480 --> 01:35:37,400 Amigas, Cheetah't 1247 01:35:37,480 --> 01:35:39,440 Unelmassa meidän 1248 01:35:39,520 --> 01:35:42,240 Mikään ei meitä erota 1249 01:35:42,320 --> 01:35:44,440 Amigas 1250 01:36:14,800 --> 01:36:18,760 Sun pitää tosissas tallustaa mieles vapauttaa 1251 01:36:18,880 --> 01:36:22,920 Ei riitä että unelmoit tule jo 1252 01:36:23,000 --> 01:36:27,360 Nouse kun sen tunnet silloin loistaa voit 1253 01:36:27,440 --> 01:36:32,920 Sun pitää tosissas tallustaa hei, hei, hei 1254 01:36:39,800 --> 01:36:43,280 Tömistele jalkakäytävää potki katuja 1255 01:36:43,400 --> 01:36:45,200 Kulje kuin Picasso...