1
00:00:09,840 --> 00:00:12,240
LYCÉE MANHATTAN MAGNET
2
00:00:12,720 --> 00:00:15,040
BRAVO AUX DIPLÔMÉS !
BIENVENUE DANS LA JUNGLE
3
00:00:19,840 --> 00:00:23,360
On applaudit bien fort les Cheetah Girls.
4
00:03:27,200 --> 00:03:28,680
C'était super, les filles.
5
00:03:28,760 --> 00:03:30,880
Vous allez me manquer.
6
00:03:30,960 --> 00:03:32,280
Merci.
7
00:03:32,360 --> 00:03:35,600
Ça y est ! L'année est enfin terminée.
8
00:03:35,680 --> 00:03:39,920
Oui. C'était génial.
Mais le Texas me manque.
9
00:03:40,000 --> 00:03:42,800
À Houston, ils vont
t'accueillir avec un défilé.
10
00:03:42,880 --> 00:03:46,440
Un défilé et un barbecue.
Ça me branche bien.
11
00:03:46,520 --> 00:03:50,000
On a failli se battre
avant le test d'entrée à l'université.
12
00:03:50,120 --> 00:03:53,280
- Pourquoi ?
- Elle m'a attachée à une chaise.
13
00:03:53,360 --> 00:03:55,800
- Mais tu as eu la moyenne, non ?
- Si.
14
00:03:55,920 --> 00:03:58,680
Aucune fac ne résiste aux Cheetah.
15
00:03:58,800 --> 00:04:01,600
Enfin l'été,
on va pouvoir souffler.
16
00:04:01,680 --> 00:04:03,520
- Quoi ?
- Enfin, non.
17
00:04:03,600 --> 00:04:05,600
Je préfère.
18
00:04:16,920 --> 00:04:19,640
Salut, maman.
19
00:04:19,720 --> 00:04:22,720
Vous avez été parfaites.
Tout le monde a adoré.
20
00:04:22,800 --> 00:04:26,160
Merci. Au fait, j'ai le planning
des répétitions.
21
00:04:26,240 --> 00:04:29,720
Quoi ? Des répétitions ?
Vous sortez à peine de scène.
22
00:04:29,800 --> 00:04:33,680
Tu te souviens de sa période autoritaire.
Elle se soigne.
23
00:04:33,760 --> 00:04:37,400
On ne va pas rester inactives tout l'été.
24
00:04:37,480 --> 00:04:41,880
Galleria, on passe quelques semaines
chez ma cousine, à Martha's Vineyard.
25
00:04:41,960 --> 00:04:45,760
Cette île est un nid à producteurs.
Contrat assuré si on s'y produit.
26
00:04:45,840 --> 00:04:50,000
On va rester en famille
pendant qu'elles seront à Barcelone.
27
00:04:51,000 --> 00:04:54,160
Qui va quand à Barcelone ?
28
00:04:55,320 --> 00:04:58,920
Le secret, c'était ça ou le tatouage ?
29
00:04:59,680 --> 00:05:03,280
Un tatouage ? Tu vas te faire tatou... ?
30
00:05:11,040 --> 00:05:13,600
Elle veut une bague ou un tatouage.
31
00:05:13,680 --> 00:05:20,440
Un tatouage. Un truc niais,
comme un papillon. Non. Une licorne.
32
00:05:20,520 --> 00:05:25,600
On peut se concentrer ? Je passe l'été
en Espagne avec elle et son mec.
33
00:05:25,680 --> 00:05:29,840
- Je croyais que Luc vivait à Paris.
- Il est de Barcelone.
34
00:05:29,920 --> 00:05:33,960
On va devoir s'endimancher
et rencontrer la famille.
35
00:05:34,040 --> 00:05:38,000
Ils sortent ensemble depuis des lustres.
Ça t'étonne ?
36
00:05:38,080 --> 00:05:40,960
S'il voulait lui demander sa main,
il l'aurait déjà fait.
37
00:05:41,040 --> 00:05:43,560
Elle a l'air prête à tout.
C'est la honte.
38
00:05:45,960 --> 00:05:49,400
Chuchi, c'est un voyage gratuit
en Espagne.
39
00:05:50,520 --> 00:05:52,520
Je te connais.
40
00:05:53,440 --> 00:05:55,480
Qu'est-ce qui se passe ?
41
00:05:56,840 --> 00:05:59,320
- J'ai peur.
- C'est seulement pour l'été.
42
00:05:59,400 --> 00:06:03,000
Si ma mère épouse Luc,
on va aller vivre en Espagne.
43
00:06:03,960 --> 00:06:07,480
Ça ne changera rien
qu'on soit comme des sœurs
44
00:06:07,560 --> 00:06:10,000
depuis qu'on est des bébés divas.
45
00:06:10,080 --> 00:06:14,880
OK. On va trouver une solution.
46
00:06:14,960 --> 00:06:18,000
Je ne sais pas ce qu'on va faire,
mais on trouvera.
47
00:06:18,920 --> 00:06:21,920
- Car personne ne va nous séparer.
- Promis ?
48
00:06:22,800 --> 00:06:25,520
Évidemment.
49
00:06:28,960 --> 00:06:31,400
Alors ?
50
00:06:31,480 --> 00:06:33,720
Ces robes de mariée sont vues et revues.
51
00:06:33,800 --> 00:06:38,000
Pas une qui soit digne de toi.
Pas une qui soit originale.
52
00:06:38,120 --> 00:06:42,320
C'est pour ça que je veux
que tu me fasses ma robe.
53
00:06:42,400 --> 00:06:46,320
C'est gentil de ta part,
mais ma carrière de styliste est révolue.
54
00:06:46,400 --> 00:06:49,360
On demandera à un vrai professionnel.
55
00:06:49,440 --> 00:06:52,000
Chaque chose en son temps.
D'abord, la bague.
56
00:06:52,080 --> 00:06:55,600
Tu vas l'avoir.
57
00:06:55,680 --> 00:06:59,400
Maman, je voulais te dire
que j'ai bien réfléchi,
58
00:06:59,520 --> 00:07:03,360
et je suis OK pour aller en Espagne
passer du temps avec Luc.
59
00:07:04,560 --> 00:07:07,640
C'est gentil. Ça me touche.
60
00:07:07,720 --> 00:07:12,600
Je sais combien c'est important pour toi,
alors je vais faire un effort.
61
00:07:12,680 --> 00:07:16,360
- Mes copines vont me manquer.
- Je sais, mais tu sais quoi ?
62
00:07:16,440 --> 00:07:19,560
On ne part qu'un mois.
63
00:07:19,640 --> 00:07:22,360
- Vas-y.
- J'ai une idée.
64
00:07:22,440 --> 00:07:25,120
Si on se débrouillait
pour l'argent et l'avion,
65
00:07:25,200 --> 00:07:27,400
les Cheetah pourraient venir.
66
00:07:27,480 --> 00:07:30,040
- C'est une idée de Galleria ?
- Non.
67
00:07:30,120 --> 00:07:35,360
- Puisqu'il y a de la place chez Luc...
- Chérie, on part dans trois jours.
68
00:07:36,840 --> 00:07:39,960
Je ne peux pas lui imposer du monde.
Ce serait...
69
00:07:40,040 --> 00:07:42,160
Impoli.
70
00:07:43,840 --> 00:07:48,240
On aura l'occasion d'y retourner.
J'espère.
71
00:07:51,480 --> 00:07:53,200
Un chapeau.
72
00:07:53,320 --> 00:07:55,960
Un énorme chapeau. Très léger...
73
00:07:56,040 --> 00:08:00,640
- On va chez toi. Viens.
- Tu flotteras sous un nuage.
74
00:08:05,040 --> 00:08:06,320
ESPAGNE
75
00:08:07,280 --> 00:08:11,560
Les filles, Barcelone
est à tomber par terre.
76
00:08:13,200 --> 00:08:16,160
- Quel dommage qu'on n'y aille pas.
- Oui.
77
00:08:16,240 --> 00:08:19,840
J'adore l'Espagne,
son histoire, son peuple.
78
00:08:19,920 --> 00:08:22,480
Depuis mon premier concert
d'Enrique Iglesias.
79
00:08:22,600 --> 00:08:25,440
J'ai tout essayé. Elle ne cédera pas.
80
00:08:25,520 --> 00:08:29,080
Je peux enseigner la danse dans une colo,
mais c'est du baby-sitting.
81
00:08:29,160 --> 00:08:32,560
Vous savez, mes cours de biologie,
à Columbia ?
82
00:08:32,640 --> 00:08:37,840
Le prof fait de la recherche
sur la structure protéique de membranes.
83
00:08:37,920 --> 00:08:41,280
- Je pourrais me pencher là-dessus.
- Tu es bizarre !
84
00:08:41,360 --> 00:08:43,320
Franchement.
85
00:08:43,400 --> 00:08:46,080
Une étoile filante. Venez.
86
00:08:51,320 --> 00:08:53,640
Faites un vœu.
87
00:08:53,760 --> 00:08:55,760
Barcelone.
88
00:09:16,600 --> 00:09:18,080
- Chuchi.
- Quoi ?
89
00:09:18,160 --> 00:09:19,800
Ça parle de quoi ?
90
00:09:19,880 --> 00:09:22,200
Du festival d'été de musique de Barcelone.
91
00:09:22,280 --> 00:09:25,320
Un concours de chant
pour les talents méconnus.
92
00:09:25,400 --> 00:09:28,480
On est dans ma chambre
à manger du poulet à la chinoise.
93
00:09:28,560 --> 00:09:31,200
On ne peut pas être
plus méconnues que ça.
94
00:09:31,280 --> 00:09:35,200
"Aucune limite d'âge.
Candidature à remettre avant le..."
95
00:09:35,280 --> 00:09:37,240
C'était la semaine dernière.
96
00:09:37,320 --> 00:09:40,440
J'appelle de ce pas Barcelone
pour leur dire que...
97
00:09:43,280 --> 00:09:46,600
Je leur dirai quand il ne sera plus
4 h du matin là-bas.
98
00:09:46,680 --> 00:09:48,840
Note le numéro.
99
00:09:48,920 --> 00:09:52,120
Oh, là, là. Ce qu'il est long.
100
00:09:52,200 --> 00:09:54,560
Enregistre-le à Barcelone.
101
00:10:00,640 --> 00:10:02,160
ESPAGNOL
102
00:10:21,040 --> 00:10:24,360
Debout. L'Espagne est réveillée.
Parle-leur.
103
00:10:24,440 --> 00:10:26,680
Les filles.
Chuchi parle à Barcelone.
104
00:10:26,760 --> 00:10:28,800
Il est quelle heure ?
105
00:10:28,880 --> 00:10:30,920
Je suis là.
106
00:10:33,920 --> 00:10:37,960
- Elle dit d'essayer l'année prochaine.
- Non, maintenant. "Sisters".
107
00:10:57,080 --> 00:11:00,080
On doit télécharger
le formulaire de candidature.
108
00:11:00,160 --> 00:11:04,560
On a rendez-vous avec le directeur
du festival dans une semaine.
109
00:11:05,440 --> 00:11:08,920
Écoutez. Si on veut que ça marche,
une fois à Barcelone,
110
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
on doit se promettre
111
00:11:11,080 --> 00:11:14,120
de travailler dur,
de se concentrer,
112
00:11:14,200 --> 00:11:16,880
et de tout faire
pour gagner cette compétition.
113
00:11:18,080 --> 00:11:20,720
Et rien ni personne
ne peut nous séparer.
114
00:11:29,560 --> 00:11:32,040
Luc et toi,
vous aurez des places au 1er rang
115
00:11:32,120 --> 00:11:35,480
pour le festival de musique d'été
de Barcelone.
116
00:11:35,560 --> 00:11:37,840
Ne vous ruinez pas pour nous, les filles.
117
00:11:37,920 --> 00:11:42,840
C'est gratuit, car les Cheetah Girls
participent au concours de chant.
118
00:11:42,920 --> 00:11:47,680
Attendez. Vous chantez au festival ?
119
00:11:47,760 --> 00:11:50,880
On a vu la pub
et on a auditionné par téléphone.
120
00:11:50,960 --> 00:11:53,360
- Comme ça ?
- Comme ça.
121
00:11:53,440 --> 00:11:56,400
C'est ce qu'on appelle
les forces de l'univers.
122
00:11:56,480 --> 00:11:59,560
J'ai peur de ne pas y aller.
Tu vois ?
123
00:11:59,640 --> 00:12:02,480
Si tu joues avec l'univers,
attention au karma.
124
00:12:02,560 --> 00:12:07,000
Tu entends ça, Juana ?
L'univers est carrément dans le coup.
125
00:12:07,120 --> 00:12:11,160
C'est une opportunité en or.
C'est un super tremplin.
126
00:12:11,240 --> 00:12:14,400
Il suffit d'y aller.
J'ai déjà parlé à papa...
127
00:12:14,480 --> 00:12:17,200
À Hong-Kong ?
128
00:12:17,280 --> 00:12:19,360
Oui.
129
00:12:19,440 --> 00:12:23,200
Il nous donne ses miles aériens.
130
00:12:23,280 --> 00:12:25,760
Attendez. Ça ne dépend pas que de nous.
131
00:12:25,840 --> 00:12:29,480
Il y a d'autres gens,
d'autres parents impliqués.
132
00:12:29,600 --> 00:12:33,040
- Je sais, mais Do...
- Ma mère adoptive est d'accord.
133
00:12:33,120 --> 00:12:36,240
Mon père m'a écrit
une liste de souvenirs à ramener.
134
00:12:36,320 --> 00:12:40,520
- Si on y va.
- C'est un voyage important pour toi.
135
00:12:40,600 --> 00:12:44,080
Il peut changer ta vie,
nos vies.
136
00:12:44,160 --> 00:12:48,080
Le voyage est presque gratuit.
C'est faisable.
137
00:12:48,160 --> 00:12:51,400
Je ne pourrai pas gérer
quatre filles en Espagne.
138
00:12:51,480 --> 00:12:53,080
Hors de question.
139
00:12:54,600 --> 00:12:57,200
Il va falloir que tu viennes, Dorothea.
140
00:13:02,600 --> 00:13:06,240
Tu viens avec nous.
Oh, maman.
141
00:13:06,320 --> 00:13:08,880
Génial. On va en Espagne.
142
00:13:12,800 --> 00:13:14,800
Tu m'en veux, maman ?
143
00:13:14,880 --> 00:13:19,040
Galleria Garibaldi,
un concours international de musique ?
144
00:13:19,120 --> 00:13:22,640
Je sais. On les a convaincus.
145
00:13:22,720 --> 00:13:25,080
C'est peut-être
notre chance de percer.
146
00:13:25,200 --> 00:13:28,800
À la moindre entourloupe,
direction la maison.
147
00:13:28,880 --> 00:13:33,240
Ce voyage est d'abord pour tante Juanita.
Compris ?
148
00:13:33,320 --> 00:13:37,920
Après ces vacances,
tu devras te concentrer sur la fac.
149
00:13:38,000 --> 00:13:41,600
- Compris ?
- Je te suis complètement.
150
00:13:41,680 --> 00:13:46,400
Ce concours pourrait m'ouvrir
de nouvelles portes, à la fac.
151
00:13:46,480 --> 00:13:48,800
On devra peut-être
faire une pause de deux ans
152
00:13:48,880 --> 00:13:52,480
pour la tournée internationale
des Cheetah. Je dis ça comme ça.
153
00:13:52,560 --> 00:13:55,560
Et moi, je dis...
154
00:14:00,000 --> 00:14:02,520
Allons faire nos valises.
155
00:14:10,240 --> 00:14:12,800
Ça va aller, Toto, au chenil ?
156
00:14:12,880 --> 00:14:16,880
On appellera tous les jours
son gratteur de ventre personnel.
157
00:14:18,960 --> 00:14:20,440
Cheetah.
158
00:14:20,520 --> 00:14:27,440
Dès qu'on passe cette porte,
on est des superstars internationales.
159
00:14:27,520 --> 00:14:29,960
En herbe. OK ? Prêtes ?
160
00:14:31,240 --> 00:14:32,720
Cheetah.
161
00:14:41,520 --> 00:14:44,240
Je n'arrive pas à croire qu'on soit là.
162
00:14:44,320 --> 00:14:46,520
Les Cheetah règnent sur l'Espagne.
163
00:14:46,600 --> 00:14:48,480
Vous avez déjà vu un truc pareil ?
164
00:14:48,560 --> 00:14:51,920
Barcelone a d'abord été romaine,
au IIe siècle avant J-C.
165
00:14:52,000 --> 00:14:54,960
Et nous qui disions
que le disco, ça datait.
166
00:14:55,040 --> 00:14:57,240
Bon. Il faut aller voir Las Ramblas.
167
00:14:57,320 --> 00:15:00,880
La rue la plus célèbre de Barcelone.
Et le stade olympique.
168
00:15:01,000 --> 00:15:04,360
Il faut faire les musées
Picasso, Miró, Dali.
169
00:15:04,440 --> 00:15:07,520
- Et le musée du chocolat.
- Admirez cette vue.
170
00:15:07,600 --> 00:15:09,880
On ne pourra jamais tout voir en un jour.
171
00:15:09,960 --> 00:15:14,560
Il faut aussi visiter la cathédrale
qu'Antonio Gaudí a construite en 1882.
172
00:15:14,640 --> 00:15:18,120
Elle n'est pas terminée.
Elle s'appelle...
173
00:15:19,440 --> 00:15:22,240
Il faut que tu travailles
ton roulement de R.
174
00:15:22,320 --> 00:15:25,600
- Je fais ce que je peux.
- On commence par quoi ?
175
00:15:25,680 --> 00:15:27,680
Du shopping.
176
00:15:30,920 --> 00:15:32,080
CHEETAH-LICIEUX
177
00:15:32,160 --> 00:15:33,640
GRRR-LICIEUX
178
00:15:33,720 --> 00:15:34,880
FÉROCE
179
00:15:40,640 --> 00:15:43,720
Barcelone en un jour. Je suis épuisée.
180
00:15:43,800 --> 00:15:46,800
Je ne veux pas dire n'importe quoi,
comme une touriste.
181
00:15:46,920 --> 00:15:50,120
Cheetah chérie,
on n'a jamais l'air de touristes.
182
00:15:52,960 --> 00:15:56,760
Je voudrais un coca allégé,
un verre de glaçons,
183
00:15:56,840 --> 00:15:58,720
et des tranches de citron.
184
00:15:58,800 --> 00:16:00,760
Laissez la bouteille fermée, vu ?
185
00:16:06,160 --> 00:16:09,520
Ne jamais avoir l'air d'une touriste.
186
00:16:10,960 --> 00:16:12,960
Qu'est-ce qu'on entend ?
187
00:16:24,200 --> 00:16:27,760
Mon Dieu. Vous avez déjà vu
pareille perfection ?
188
00:16:27,840 --> 00:16:30,040
Mon guide n'en parle pas.
189
00:16:31,200 --> 00:16:32,960
Du calme, les filles.
190
00:16:41,880 --> 00:16:43,280
Chanel, traduis.
191
00:16:43,360 --> 00:16:46,400
"Bienvenue dans le murmure des rêves."
192
00:16:48,160 --> 00:16:51,280
"Respire l'âme de la ville."
193
00:16:53,440 --> 00:16:55,680
"Apprends le sens du mot aventure."
194
00:17:00,200 --> 00:17:03,720
"Suis-moi et découvre ma Barcelone."
195
00:17:03,800 --> 00:17:06,640
Non, merci. On a marché toute la journée.
196
00:17:06,720 --> 00:17:10,120
Je n'ai pas envie de voir Luc.
Et on doit faire un effort...
197
00:17:10,200 --> 00:17:12,640
On doit aller arpenter la ville,
198
00:17:12,720 --> 00:17:16,760
Barcelone doit savoir
que les Cheetah sont là. Venez.
199
00:20:33,080 --> 00:20:34,880
Excuse-moi, je ne connais pas ton nom.
200
00:20:38,600 --> 00:20:41,520
- Angel. Comme c'est beau.
- Comment t'appelles-tu ?
201
00:20:41,600 --> 00:20:46,080
Galleria. Un peu comme
une galerie marchande.
202
00:20:48,840 --> 00:20:52,240
Merci de m'avoir montré ta Barcelone.
Elle est belle.
203
00:20:52,320 --> 00:20:54,320
À bientôt.
204
00:21:25,080 --> 00:21:27,560
Il n'y a pas qu'au Texas
que tout est démesuré.
205
00:21:27,680 --> 00:21:30,960
- Ce n'est qu'une voiture.
- Oublie la voiture.
206
00:21:31,040 --> 00:21:32,840
Je parle de ça.
207
00:21:32,920 --> 00:21:37,520
Ce n'est qu'une grosse villa européenne,
comme dans les films.
208
00:21:37,600 --> 00:21:40,080
Je t'en prie. Aie l'air blasé.
209
00:21:46,120 --> 00:21:49,480
- Merci, señor Reynosa.
- De rien, señorita.
210
00:21:56,120 --> 00:21:58,800
Voici mon épouse, señora Reynosa.
211
00:22:00,880 --> 00:22:02,880
Bienvenue à la villa Soler.
212
00:22:06,360 --> 00:22:09,800
Ces pièces sont
l'ancienne sellerie de la villa,
213
00:22:09,880 --> 00:22:13,080
construite en 1888
par le marquis de Soler.
214
00:22:13,160 --> 00:22:16,920
Señor Luc l'a aménagée
en appartement,
215
00:22:17,000 --> 00:22:20,240
afin de pouvoir accueillir
ses amis et sa famille.
216
00:22:20,320 --> 00:22:23,080
Vos chambres sont par ici.
217
00:22:23,160 --> 00:22:25,600
Petit-déjeuner à 10 h dans le jardin.
218
00:22:25,680 --> 00:22:28,600
Nous ramassons votre linge
tous les jours.
219
00:22:28,680 --> 00:22:30,800
Des cartes de métro
sont sur les coiffeuses.
220
00:22:30,880 --> 00:22:33,800
Venez me voir
si vous avez besoin de quoi que ce soit.
221
00:22:36,080 --> 00:22:37,640
Merci.
222
00:22:37,720 --> 00:22:41,200
Mon Dieu. On a tout ça,
plus l'occasion de chanter.
223
00:22:41,280 --> 00:22:45,040
Haut et fort, les filles.
C'est Cheetah-licieux.
224
00:22:47,080 --> 00:22:50,480
Arrête de faire la tête. Franchement.
225
00:22:50,560 --> 00:22:54,160
Vous l'avez entendue ?
Cartes de métro.
226
00:22:54,240 --> 00:22:57,720
Le monde merveilleux de Luc.
Il devrait vendre des entrées.
227
00:22:57,800 --> 00:23:02,840
J'organise un grand bal de charité à Noël,
mais ça s'arrête là.
228
00:23:07,360 --> 00:23:09,640
Merci de votre accueil, Luc.
229
00:23:09,720 --> 00:23:12,680
Dorinda, Aquanetta, Galleria.
230
00:23:12,760 --> 00:23:14,680
Je suis ravi de vous revoir.
231
00:23:14,760 --> 00:23:17,800
Tout paraît plus joli ici,
même nos prénoms.
232
00:23:17,880 --> 00:23:22,880
Je dirais que l'Espagne est plus belle
maintenant que les Cheetah Girls sont là.
233
00:23:23,920 --> 00:23:26,240
Faites comme chez vous.
234
00:23:26,320 --> 00:23:29,400
Mangez, dormez, profitez.
235
00:23:34,280 --> 00:23:38,000
Vous voyez ? Mangez, dormez, profitez.
Il veut tout contrôler.
236
00:23:38,080 --> 00:23:41,920
Il est parfait. Désolée,
mais si ta mère ne l'épouse pas,
237
00:23:42,000 --> 00:23:44,600
dans quelques années, il est pour moi.
238
00:23:44,680 --> 00:23:47,680
Bon. Allons défaire nos valises
avant de nous coucher.
239
00:23:47,760 --> 00:23:50,920
On a une grande journée demain,
avec le directeur du festival.
240
00:23:51,000 --> 00:23:53,640
Venez.
241
00:24:00,440 --> 00:24:03,440
Ne t'inquiète pas, Chanel. Ça va aller.
242
00:24:13,080 --> 00:24:17,000
On va passer la journée à Sitges.
On ne rentre que ce soir.
243
00:24:17,080 --> 00:24:19,520
Ça va aller,
si vous restez toutes seules ?
244
00:24:19,640 --> 00:24:22,480
Ne t'inquiète pas. J'ai pensé à tout.
245
00:24:22,560 --> 00:24:24,560
Luc passe la journée au bureau.
246
00:24:24,640 --> 00:24:27,560
On a nos cartes de métro.
On se débrouillera sans Luc.
247
00:24:27,640 --> 00:24:30,960
On va aller chercher la documentation
pour le festival.
248
00:24:31,040 --> 00:24:33,640
- C'est super.
- Oui.
249
00:24:39,600 --> 00:24:42,240
D'ailleurs, on s'apprêtait à partir.
250
00:24:42,320 --> 00:24:45,000
J'ai demandé à un de mes associés
251
00:24:45,080 --> 00:24:48,240
de se mettre à votre disposition
pour la durée de votre séjour.
252
00:24:48,320 --> 00:24:50,280
Le comte de Tovar.
253
00:24:51,960 --> 00:24:55,320
- C'est un... Vous allez le rencontrer.
- Inutile de vous...
254
00:24:55,400 --> 00:24:57,080
Donner tant de peine.
255
00:24:57,160 --> 00:25:01,840
Mais elles adoreraient rencontrer
tes amis ou comtes.
256
00:25:01,920 --> 00:25:04,680
Avec plaisir.
257
00:25:04,760 --> 00:25:07,560
On y va. Au trot, les Cheetah.
258
00:25:10,400 --> 00:25:12,840
On n'embrasse pas sa mère ?
259
00:25:45,640 --> 00:25:47,880
Les Cheetah Girls, de New York.
260
00:25:47,960 --> 00:25:50,560
Oui. On chante et on se déplace.
261
00:25:50,640 --> 00:25:53,560
Le directeur est à l'étage,
dans la salle principale.
262
00:25:54,720 --> 00:25:58,000
- C'est par là.
- OK. Au revoir.
263
00:26:12,560 --> 00:26:14,920
Ce n'est pas Manhattan Magnet.
264
00:26:15,000 --> 00:26:17,440
Je n'ai jamais rien vu d'aussi beau.
265
00:26:17,520 --> 00:26:21,520
Alors, que nous avez-vous concocté ?
266
00:26:22,840 --> 00:26:27,640
Bonjour. Je m'appelle Galleria Garibaldi
et nous sommes les Cheetah Girls.
267
00:26:28,520 --> 00:26:33,200
On a apporté un CD et des photos
de notre dernier concert.
268
00:26:33,280 --> 00:26:35,320
Quel morceau avez-vous préparé ?
269
00:26:36,680 --> 00:26:38,880
Pour aujourd'hui.
270
00:26:38,960 --> 00:26:44,120
Vous pensiez pouvoir participer
sans audition digne de ce nom ?
271
00:26:46,640 --> 00:26:48,640
Ça veut dire maintenant.
272
00:26:53,160 --> 00:26:58,560
Écoutez, les filles. On se concentre.
On peut y arriver. Allez.
273
00:26:58,640 --> 00:27:00,640
On respire.
274
00:27:03,040 --> 00:27:05,040
Prêtes ?
275
00:27:28,800 --> 00:27:31,800
Assez. Ça suffit.
276
00:27:34,680 --> 00:27:39,840
Ne restez pas plantées là.
Ça suffit pour aujourd'hui.
277
00:27:46,720 --> 00:27:49,680
D'accord, je leur dis.
278
00:27:51,440 --> 00:27:56,960
Félicitations, les Cheetah.
Vous participez au concours.
279
00:28:04,880 --> 00:28:07,240
J'ai faim. Allons manger.
280
00:28:11,160 --> 00:28:14,800
C'est moi
ou tout est cool, ici ?
281
00:28:14,880 --> 00:28:16,800
C'est le paradis.
282
00:28:16,920 --> 00:28:19,120
C'est mieux qu'un toit brûlant de New York.
283
00:28:19,200 --> 00:28:23,120
- J'ai le planning des répétitions.
- On commence à peine à souffler.
284
00:28:23,200 --> 00:28:26,720
Dommage, les vacances sont finies.
285
00:28:26,800 --> 00:28:29,000
Je la vois quand,
la Sagrada Familia ?
286
00:28:29,080 --> 00:28:32,040
Quand tu sauras prononcer le nom.
287
00:28:32,120 --> 00:28:34,080
Cheetah, l'heure est grave.
288
00:28:34,160 --> 00:28:36,480
On doit s'appliquer
et rester concentrées.
289
00:28:36,560 --> 00:28:38,840
On ne connaît pas nos concurrents.
290
00:28:38,920 --> 00:28:42,240
Il n'y a qu'une solution.
291
00:28:43,720 --> 00:28:46,280
Demander au roi de la piste.
292
00:28:47,000 --> 00:28:50,160
J'ai su que c'était nul
au moment où je l'ai dit.
293
00:28:50,240 --> 00:28:52,520
Señor Luc m'a demandé de vous aider.
294
00:28:52,600 --> 00:28:55,040
- C'est toi, l'associé ?
- L'associé ?
295
00:28:55,120 --> 00:28:58,160
Un terme olé olé pour dire saisonnier.
Mais ça me va.
296
00:28:58,240 --> 00:29:02,520
Je m'appelle Joaquin.
Tu dois être Chanel ?
297
00:29:02,600 --> 00:29:05,520
Dorinda, Aqua.
298
00:29:05,600 --> 00:29:08,200
Et tu dois être Galleria.
299
00:29:08,280 --> 00:29:10,920
Tu t'es complètement trompé.
300
00:29:11,000 --> 00:29:12,880
Aqua, Galleria, Chanel.
301
00:29:12,960 --> 00:29:16,640
- Et Dorinda.
- Je mets toujours les pieds dans le plat.
302
00:29:19,080 --> 00:29:22,160
C'est quoi, cette histoire de roi ?
303
00:29:22,240 --> 00:29:25,400
Señor Luc m'a dit
que vous participiez au concours.
304
00:29:25,480 --> 00:29:29,720
La Piste est une boîte.
Tout le monde y teste ses compositions.
305
00:29:29,800 --> 00:29:33,480
- On jaugera la concurrence.
- Ce soir, c'est ouvert à tous.
306
00:29:33,560 --> 00:29:36,880
- Je vous mets sur la liste.
- Vous avez rencontré Joaquin.
307
00:29:37,000 --> 00:29:40,920
Il est plus apte à vous montrer la ville
qu'un vieillard comme moi.
308
00:29:41,000 --> 00:29:45,240
Je me suis déjà trompé
dans leurs prénoms. Ça s'annonce mal.
309
00:29:45,320 --> 00:29:48,880
On s'attendait à voir
un vieux comte guindé.
310
00:29:48,960 --> 00:29:53,640
Vieux, non. Guindé, rarement.
Mais il est bien comte.
311
00:29:53,720 --> 00:29:57,560
- Il ne faut pas m'en vouloir.
- Voici mon talentueux filleul.
312
00:29:57,640 --> 00:30:03,560
Et en tant que padrino, j'espère
qu'il suivra mon chemin, après Oxford.
313
00:30:03,640 --> 00:30:06,960
C'est dur de le convaincre
de garder son nez dans les livres
314
00:30:07,040 --> 00:30:09,040
et ses pieds hors de la piste de danse.
315
00:30:09,120 --> 00:30:12,760
- Tu es danseur ?
- Et brillant avec ça.
316
00:30:12,840 --> 00:30:15,800
À la fois comte et roi de la piste ?
C'est trop.
317
00:30:17,520 --> 00:30:20,320
C'est l'effet Barcelone.
318
00:30:20,400 --> 00:30:24,600
Je vous laisse à votre art.
Bonne soirée, mesdemoiselles.
319
00:30:24,720 --> 00:30:26,720
Au revoir.
320
00:30:28,080 --> 00:30:32,760
- Dorinda est notre chorégraphe.
- Ah ? On pourrait danser ensemble.
321
00:30:32,840 --> 00:30:35,320
Si tu veux.
322
00:30:35,400 --> 00:30:37,440
Mesdemoiselles.
323
00:30:42,560 --> 00:30:45,680
Arrêtez. C'est un comte.
324
00:30:46,520 --> 00:30:48,320
L'adresse de mon studio.
325
00:30:48,400 --> 00:30:52,080
Passe demain,
tu rencontreras des danseurs.
326
00:30:52,200 --> 00:30:55,560
Compte sur elle.
327
00:30:55,640 --> 00:30:57,520
Parfait.
328
00:31:00,960 --> 00:31:02,760
- Il t'a regardée dans les yeux.
- Non.
329
00:31:02,880 --> 00:31:04,680
Si.
330
00:31:05,560 --> 00:31:07,360
Peut-être.
331
00:31:12,040 --> 00:31:16,800
En rassemblant tous nos euros,
on peut s'en payer 1/10e.
332
00:31:16,880 --> 00:31:19,280
- Regardez. 50 % de réduction.
- Où ?
333
00:31:19,360 --> 00:31:23,040
- Que c'est triste. Vous êtes folles.
- Ne nous fais pas de fausse joie.
334
00:31:23,120 --> 00:31:27,800
- Il faut qu'on rentre répéter.
- Je connais ce couturier.
335
00:31:27,880 --> 00:31:30,640
Audrey Hepburn
et Diana Ross en une robe.
336
00:31:30,720 --> 00:31:34,520
On pourrait devenir aussi célèbres
que Diana Ross si on répétait.
337
00:31:34,600 --> 00:31:37,880
Cette robe rouge.
338
00:31:38,000 --> 00:31:40,400
Dorothea Boucree ?
339
00:31:41,560 --> 00:31:45,360
- Oui.
- C'est moi, Randolph Hunter.
340
00:31:45,440 --> 00:31:48,720
- Randolph de Londres ?
- Et de Paris.
341
00:31:48,800 --> 00:31:50,960
Et de Milan.
342
00:31:51,960 --> 00:31:55,480
C'est incroyable, c'est fou.
Qu'est-ce que tu fais là ?
343
00:31:55,600 --> 00:31:59,360
Je te retourne la question.
C'est ma, notre...
344
00:31:59,440 --> 00:32:03,560
- C'est notre boutique, à Aramet et moi.
- Voici ma fille, Galleria.
345
00:32:03,640 --> 00:32:06,560
Son amie, Aquanetta.
Elles chantent.
346
00:32:06,640 --> 00:32:09,320
- Elles participent au concours.
- Fantastique.
347
00:32:09,400 --> 00:32:12,600
Entrez.
Aramet ne va pas en croire ses yeux.
348
00:32:12,680 --> 00:32:16,840
- Elle est là ? J'ai hâte de la voir.
- Allons voir Aramet.
349
00:32:16,920 --> 00:32:19,280
Viens.
350
00:32:20,440 --> 00:32:22,880
- C'est splendide.
- Ça te plaît ?
351
00:32:22,960 --> 00:32:24,960
Aramet.
352
00:32:26,160 --> 00:32:28,520
Monte. J'ai une surprise pour toi.
353
00:32:28,600 --> 00:32:32,520
- Et Francobollo ? Il est là ?
- Il fait des achats à Hong-Kong.
354
00:32:32,600 --> 00:32:36,680
Bien sûr. Pour ta ligne couture.
Tu en parlais à l'époque.
355
00:32:36,760 --> 00:32:39,600
J'ai une petite affaire de sacs à main.
Pas très couture.
356
00:32:39,680 --> 00:32:42,760
- Maman.
- Mais je suis heureuse.
357
00:32:45,960 --> 00:32:48,160
Regarde qui passait par là.
358
00:32:48,240 --> 00:32:50,360
Une revenante de 1987.
359
00:32:51,200 --> 00:32:53,640
Dorothea, c'est bien toi ?
360
00:32:55,720 --> 00:32:58,600
Comme je suis contente.
361
00:32:58,680 --> 00:33:02,400
- Voici ma fille, Galleria.
- Ta plus belle réalisation.
362
00:33:02,480 --> 00:33:05,120
Merci.
Ma meilleure amie, Aqua.
363
00:33:05,200 --> 00:33:07,240
- Bonjour.
- Pince-moi.
364
00:33:07,320 --> 00:33:10,240
La femme qui a dessiné
la plus belle veste en jean
365
00:33:10,320 --> 00:33:12,440
jamais sortie
de l'armoire de ma mère.
366
00:33:12,520 --> 00:33:15,280
Tu vas adorer la collection hiver.
367
00:33:15,360 --> 00:33:18,280
Venez voir le studio, en bas.
368
00:33:19,680 --> 00:33:22,160
Pourquoi pas ?
Allez bavarder et amusez-vous bien.
369
00:33:22,240 --> 00:33:25,480
Je vais enregistrer des cloches.
370
00:33:25,560 --> 00:33:28,240
Enchantée. Aqua.
371
00:33:28,320 --> 00:33:30,320
Tu as 15 minutes.
372
00:33:30,400 --> 00:33:34,080
On ne peut pas brusquer ces choses-là.
Cette robe a besoin de moi.
373
00:33:34,160 --> 00:33:35,880
14.
374
00:34:12,560 --> 00:34:15,560
Salut. Tu es venue.
375
00:34:17,240 --> 00:34:20,240
Voici ma nouvelle amie, Dorinda,
de New York.
376
00:34:21,240 --> 00:34:23,520
- Vous êtes super doués.
- Ça t'a plu ?
377
00:34:23,600 --> 00:34:26,000
- J'ai adoré.
- Danse avec moi.
378
00:34:26,080 --> 00:34:28,880
Je regarde juste.
Je n'ai même pas de chaussures.
379
00:34:34,360 --> 00:34:36,360
On s'en occupe.
380
00:34:43,320 --> 00:34:45,680
Tu es superbe.
381
00:34:47,920 --> 00:34:50,000
Prête ?
382
00:34:51,720 --> 00:34:57,000
Écoutez. Je vais ralentir le rythme
pour New York.
383
00:34:57,080 --> 00:34:59,440
Ils ont toujours six heures de retard.
384
00:34:59,520 --> 00:35:02,560
C'est ce qu'on va voir, Barcelone.
385
00:37:34,880 --> 00:37:37,600
C'était super, New York.
Tu as été sensationnelle.
386
00:37:38,760 --> 00:37:41,160
Non, c'est toi qui as été sensationnel.
387
00:37:41,280 --> 00:37:46,280
Quelle heure est-il ? Je dois filer.
Galleria va hurler. Excuse-moi.
388
00:37:46,360 --> 00:37:49,840
Promets de revenir
donner un cours de hip-hop.
389
00:37:49,920 --> 00:37:53,200
- D'accord.
- Demain, il y a une fête sur la plage.
390
00:37:53,280 --> 00:37:57,200
- Viens avec moi.
- Impossible. On doit répéter.
391
00:37:57,280 --> 00:38:00,720
Il faut faire des pauses.
Venez toutes. On va bien s'amuser.
392
00:38:00,800 --> 00:38:03,400
Peut-être. Je dois y aller.
393
00:38:03,480 --> 00:38:07,240
- Merci encore pour le tango.
- Je t'en prie.
394
00:38:07,320 --> 00:38:11,520
N'oublie pas, ce soir.
La Piste. On se retrouve là-bas.
395
00:38:29,280 --> 00:38:31,960
C'est excitant.
396
00:38:32,080 --> 00:38:34,080
Les Cheetah Girls.
397
00:38:39,160 --> 00:38:41,200
C'est top.
398
00:38:43,840 --> 00:38:45,840
Ça va ?
399
00:38:47,520 --> 00:38:52,360
Oh, là, là. C'est d'enfer.
400
00:38:53,400 --> 00:38:56,160
Les participants sont en force, ce soir.
401
00:38:56,240 --> 00:39:00,840
Parfait, on va leur montrer
ce que c'est, le girl power.
402
00:39:12,720 --> 00:39:16,120
- C'est qui ?
- Marisol, la coqueluche de la ville.
403
00:39:16,200 --> 00:39:20,480
C'est elle qui a le plus de chances
de mener Barcelone à la victoire.
404
00:41:57,960 --> 00:42:02,440
Pas mal, non, dans le style girl power ?
Vous voulez aller chanter ?
405
00:42:02,520 --> 00:42:04,520
- Je suis crevée.
- Le décalage horaire.
406
00:42:04,600 --> 00:42:06,760
- Pareil pour moi.
- Et il fait trop chaud.
407
00:42:06,880 --> 00:42:10,000
- Vous avez amené votre CD ?
- Non.
408
00:42:10,080 --> 00:42:12,840
On essaiera un autre soir.
409
00:42:12,920 --> 00:42:15,560
Pas de problème. Vous avez soif ?
410
00:42:25,120 --> 00:42:28,640
Elle était à fond dedans.
411
00:42:29,520 --> 00:42:32,040
Bonsoir. Je m'appelle Angel.
412
00:42:32,120 --> 00:42:36,000
Nous allons adopter un rythme plus doux.
413
00:42:36,080 --> 00:42:39,560
Je vais jouer une berceuse.
Vous connaissez les paroles ?
414
00:42:39,640 --> 00:42:41,840
Je l'adore. Il est partout.
415
00:42:47,160 --> 00:42:51,400
Ma mère me chantait cette chanson
quand j'étais petite.
416
00:44:48,160 --> 00:44:49,840
Les Cheetah Girls.
417
00:44:51,560 --> 00:44:54,560
Cheetah Girls,
vous chantez muy hermoso.
418
00:44:55,320 --> 00:44:57,840
- Ça veut dire bien.
- On avait compris.
419
00:45:02,000 --> 00:45:04,040
Qu'est-ce qu'elle a dit ?
420
00:45:07,960 --> 00:45:12,320
Oui. Voici ma mère,
Lola Durán, et je suis Marisol.
421
00:45:12,400 --> 00:45:16,040
- Désolée. On parle anglais ?
- Pour elles.
422
00:45:16,120 --> 00:45:19,720
Désolée.
Vous êtes Américaines, n'est-ce pas ?
423
00:45:19,800 --> 00:45:23,200
Vous participez au concours ?
Vous êtes les Cheetah Girls.
424
00:45:23,320 --> 00:45:26,520
J'ai raison ou j'ai raison ?
425
00:45:27,280 --> 00:45:32,040
Vous êtes tellement douées.
C'est fou. Et en plus...
426
00:45:35,920 --> 00:45:38,280
Nous sommes deux à parler espagnol.
427
00:45:39,400 --> 00:45:43,840
- Quoi ? Je sais ce qu'elle a dit.
- Vous voyagez toutes seules ?
428
00:45:43,920 --> 00:45:46,480
On est avec nos mères.
Ma mère nous manage.
429
00:45:46,560 --> 00:45:48,920
Je repère une maman manager
à des kilomètres.
430
00:45:49,000 --> 00:45:52,920
J'adorerais rencontrer ta mère.
Donne-leur notre numéro de téléphone.
431
00:45:53,000 --> 00:45:55,440
Oui. On pourrait toutes se retrouver.
432
00:45:55,520 --> 00:46:00,640
Je vais te le donner.
C'est plus facile en espagnol.
433
00:46:00,720 --> 00:46:04,080
- Je vais vous donner le mien.
- D'accord.
434
00:46:08,240 --> 00:46:11,320
Je veux vous donner un petit conseil.
435
00:46:11,400 --> 00:46:16,520
C'est très difficile de gagner ce concours
dès la première fois. Dis-leur.
436
00:46:16,600 --> 00:46:18,680
Oui, maman. Je sais.
437
00:46:19,760 --> 00:46:22,720
C'est la 3e fois que j'essaie.
438
00:46:22,840 --> 00:46:26,280
Pour avoir du succès en Espagne,
439
00:46:26,360 --> 00:46:28,760
il faut rencontrer les bonnes personnes.
440
00:46:28,840 --> 00:46:32,560
Il faut se montrer dans les bonnes fêtes,
chanter les bonnes chansons.
441
00:46:32,640 --> 00:46:36,280
Il faut que les Cheetah
envahissent Barcelone.
442
00:46:36,400 --> 00:46:39,160
Ça va être grandiose.
Je peux vous ouvrir des portes.
443
00:46:39,240 --> 00:46:41,720
Je connais tout le monde.
444
00:46:41,800 --> 00:46:45,360
Les filles, considérez-moi
comme votre mama espagnole.
445
00:46:50,280 --> 00:46:53,240
Reste avec Chanel.
Pratique ton anglais avec elle.
446
00:46:53,320 --> 00:46:56,240
Apprends-lui ton morceau
et la chorégraphie.
447
00:46:56,320 --> 00:46:58,400
Rapproche-toi d'elle, et vite.
448
00:46:58,480 --> 00:47:01,160
Tu veux semer la discorde
chez les Cheetah Girls ?
449
00:47:01,240 --> 00:47:03,240
Je les aime bien.
450
00:47:03,320 --> 00:47:07,120
Hier, en vous entendant chanter,
Chanel et toi, j'ai eu une idée.
451
00:47:07,200 --> 00:47:11,720
Non, maman. Je te vois venir,
et je refuse. Ce n'est pas honnête.
452
00:47:11,800 --> 00:47:15,280
- Je suis prête. Aie foi en moi.
- Écoute-moi.
453
00:47:15,360 --> 00:47:17,560
Tu as déjà perdu deux fois.
454
00:47:17,640 --> 00:47:19,600
Si tu perds encore, c'est fini.
455
00:47:19,680 --> 00:47:22,640
C'est magique quand vous chantez
en duo, Chanel et toi.
456
00:47:22,720 --> 00:47:25,440
Tu as vu la réaction des gens hier soir.
457
00:47:25,520 --> 00:47:29,080
Tu peux gagner,
aller au sommet, en Amérique.
458
00:47:29,200 --> 00:47:31,320
C'est ce qu'on a toujours voulu, non ?
459
00:47:31,400 --> 00:47:33,400
C'est notre rêve.
460
00:47:33,480 --> 00:47:35,520
Souris.
461
00:47:42,800 --> 00:47:46,640
Vous ne trouvez pas bizarre
que cette femme veuille vous aider ?
462
00:47:46,720 --> 00:47:49,160
C'est l'Espagne.
Chaleureuse et généreuse.
463
00:47:49,240 --> 00:47:52,280
- Et ouverte.
- Elle veut nous faciliter la tâche.
464
00:47:52,360 --> 00:47:55,360
- Ne sois pas si parano.
- Soyez prudentes.
465
00:47:55,440 --> 00:47:59,240
Joaquin dit que tout le monde la connaît.
Elle est célèbre.
466
00:47:59,320 --> 00:48:01,720
Joaquin dit ça ?
467
00:48:01,800 --> 00:48:04,600
Elle a tout de suite dit :
"Présente-moi ta mère."
468
00:48:04,680 --> 00:48:07,320
- Alors ?
- Elle est maligne.
469
00:48:07,400 --> 00:48:10,960
Le point de rendez-vous est là-bas.
470
00:48:20,080 --> 00:48:22,160
Ma mère, Dorothea Garibaldi.
471
00:48:22,240 --> 00:48:25,680
Bienvenue en Espagne.
Vos filles sont épatantes.
472
00:48:25,760 --> 00:48:28,240
- Et je les garde.
- Regardez bien.
473
00:48:28,320 --> 00:48:32,400
Car dans une semaine,
tout Barcelone sera votre scène.
474
00:48:32,480 --> 00:48:34,480
Cheetah.
475
00:48:47,440 --> 00:48:50,440
Comment dit-on "petit copain"
en espagnol ?
476
00:48:51,920 --> 00:48:55,800
- Ça, tu sais le dire.
- C'est le premier mot que j'ai appris.
477
00:48:55,880 --> 00:48:59,840
Non, j'ai d'abord appris nachos,
puis novio.
478
00:48:59,920 --> 00:49:02,880
- Voilà le novio de Do.
- Ce n'est pas mon copain.
479
00:49:02,960 --> 00:49:05,360
Il m'apprend le tango.
480
00:49:05,440 --> 00:49:08,320
Je prépare des trucs
pour le nouveau show.
481
00:49:08,400 --> 00:49:11,160
Pourquoi vous ne nous les apprenez pas ?
482
00:49:11,240 --> 00:49:13,400
Nous aussi, on doit travailler le show.
483
00:49:13,480 --> 00:49:15,960
Aujourd'hui, repos.
C'est la fête.
484
00:49:16,040 --> 00:49:18,960
- C'est quoi ?
- Marco a fait des tapas.
485
00:49:19,040 --> 00:49:21,800
Un petit snack.
Il y en a d'autres dans le patio.
486
00:49:21,880 --> 00:49:25,920
- Des tapas avec Marco. Je file.
- Pense à ce que tu veux répéter.
487
00:49:26,000 --> 00:49:30,960
Galleria, Chanel.
Je vous cherchais partout.
488
00:49:31,040 --> 00:49:34,760
- Je veux vous présenter des amis.
- On n'a qu'une heure devant nous.
489
00:49:34,840 --> 00:49:37,760
Je sais,
mais on est sur une plage, en Espagne.
490
00:49:37,840 --> 00:49:40,400
C'est la fête la plus cool
que j'aie jamais vue.
491
00:49:40,480 --> 00:49:43,360
Allez. Réveille la Cheetah Girl
qui sommeille en toi.
492
00:49:43,440 --> 00:49:45,440
Profites-en.
493
00:49:46,800 --> 00:49:49,840
Souris. S'il te plaît.
Tu fais fuir les Espagnols.
494
00:50:00,360 --> 00:50:03,200
Ta mère. Une heure ?
495
00:50:03,960 --> 00:50:05,960
Oui, on est ensemble.
496
00:50:25,120 --> 00:50:28,640
J'ai une question.
Comment devient-on comte ?
497
00:50:28,720 --> 00:50:32,080
Disons que mon arrière-arrière-grand-père
498
00:50:32,160 --> 00:50:34,520
avait des amis bien placés
499
00:50:34,600 --> 00:50:38,200
ou aucun ami mal placé,
je ne sais plus.
500
00:50:38,280 --> 00:50:41,880
- Ça ressemble au lycée.
- C'est à peu près ça.
501
00:50:41,960 --> 00:50:44,240
Tu es un danseur passionné.
502
00:50:44,320 --> 00:50:47,920
Comment jongles-tu
entre la danse et Oxford ?
503
00:50:48,000 --> 00:50:51,800
- C'est compliqué.
- Compliqué.
504
00:50:51,880 --> 00:50:54,400
Je sens la pression
de la famille royale.
505
00:50:54,480 --> 00:50:58,480
Et toi ? Ta famille soutient
ton rêve de danseuse ?
506
00:50:58,560 --> 00:51:01,120
C'est compliqué.
507
00:51:02,240 --> 00:51:04,800
- On en parlera une autre fois.
- Parfait.
508
00:51:04,880 --> 00:51:08,880
- Parfait ?
- Oui, car il y aura une autre fois.
509
00:51:15,080 --> 00:51:18,200
Il y a quelque chose
qui me gêne chez Lola.
510
00:51:18,280 --> 00:51:21,520
- Je ne la cerne pas.
- Tu sais qui est difficile à cerner ?
511
00:51:21,600 --> 00:51:26,760
Luc. Il me fait venir jusqu'en Espagne,
et pas de bague.
512
00:51:26,840 --> 00:51:31,280
Ça me dépasse, mais je me tais.
Galleria ne ferait pas n'importe quoi.
513
00:51:31,360 --> 00:51:36,520
N'importe quoi ? Non.
Je suis contente d'être venue.
514
00:51:36,600 --> 00:51:39,240
Luc est fait pour moi.
Je le sens.
515
00:51:39,320 --> 00:51:41,640
Et moi, je sens
516
00:51:41,720 --> 00:51:44,240
qu'il faut garder cette femme à l'œil.
517
00:51:46,360 --> 00:51:50,560
Mama Cheetah ne plaisante pas
quand on s'approche de ses bébés.
518
00:51:50,640 --> 00:51:53,000
Du thé ?
519
00:51:55,320 --> 00:51:58,120
On reprend depuis...
520
00:51:58,200 --> 00:52:02,400
S'il te plaît, on fait une sieste.
Allez. Cette fête m'a tuée.
521
00:52:02,480 --> 00:52:05,360
Les lendemains sont plus durs
que quand j'avais 12 ans.
522
00:52:07,440 --> 00:52:09,880
Ça ne fait que 30 mn qu'on répète.
523
00:52:09,960 --> 00:52:12,840
Je voulais vous jouer
la chanson pour le concours.
524
00:52:12,920 --> 00:52:18,640
Cool, mais Lola pense que ce serait bien
de chanter en espagnol.
525
00:52:18,720 --> 00:52:21,360
En espagnol ?
On ne parle pas espagnol.
526
00:52:21,440 --> 00:52:23,760
Ne dis rien.
527
00:52:23,840 --> 00:52:26,960
- Mlle Dorinda, téléphone.
- Super.
528
00:52:27,880 --> 00:52:30,600
- Salut, Dorinda.
- Merci.
529
00:52:30,680 --> 00:52:33,600
Elle sourit trop.
530
00:52:33,680 --> 00:52:37,600
Chanel, tu as oublié
que la famille de Luc vient déjeuner ?
531
00:52:37,680 --> 00:52:40,880
- J'ai essayé.
- Aujourd'hui.
532
00:52:40,960 --> 00:52:42,960
- Viens te préparer.
- À plus tard.
533
00:52:43,040 --> 00:52:47,520
- Surtout, tiens-toi bien.
- Qu'est-ce qu'elle a ?
534
00:52:47,600 --> 00:52:52,080
Coucou, chérie. Je passe la journée
au studio d'Aramet.
535
00:52:52,160 --> 00:52:55,560
- Répétez bien.
- OK, maman. Merci.
536
00:52:55,640 --> 00:52:58,120
- À plus tard.
- Salut.
537
00:53:02,480 --> 00:53:05,720
On ne parle pas espagnol. Attends.
538
00:53:05,800 --> 00:53:09,360
Il reste 6 jours, on ne va pas apprendre
une chanson en espagnol !
539
00:53:09,440 --> 00:53:13,560
C'est ridicule. On devrait s'en tenir
à ce qu'on sait faire, non ?
540
00:53:13,640 --> 00:53:17,040
- Non ? Réponds-moi franchement.
- On y va.
541
00:53:17,120 --> 00:53:20,320
Je crois...
Attends, tante Dorothea.
542
00:53:20,400 --> 00:53:23,480
Je crois qu'on devrait
en parler plus tard, ensemble.
543
00:53:23,560 --> 00:53:26,040
- Ensemble.
- Salut.
544
00:53:26,120 --> 00:53:28,120
Salut.
545
00:53:29,040 --> 00:53:33,160
Galleria, Joaquin veut que je donne
un cours de hip-hop aujourd'hui.
546
00:53:33,240 --> 00:53:35,240
Où sont-elles toutes passées ?
547
00:53:35,360 --> 00:53:40,040
- Envolées. Vive l'Espagne.
- Viens. Tu m'aiderais.
548
00:53:40,120 --> 00:53:44,160
- Je dois répéter.
- Alors, à plus tard. Amuse-toi bien.
549
00:53:58,800 --> 00:54:02,040
Les voilà. Ils sont là.
550
00:54:02,120 --> 00:54:06,240
On a beau manger dans le jardin,
ça reste très formel.
551
00:54:06,320 --> 00:54:09,960
- Tiens-toi bien.
- Tu sais que tu peux compter sur moi.
552
00:54:32,800 --> 00:54:35,160
J'aurais pu porter des tongs.
553
00:54:42,400 --> 00:54:44,640
Cinq, six, sept, huit...
554
00:55:14,800 --> 00:55:16,560
Non, attendez.
555
00:55:16,640 --> 00:55:20,480
Arrière, avant.
556
00:55:21,640 --> 00:55:23,640
Vas-y.
557
00:55:25,640 --> 00:55:27,960
Depuis le début.
Et...
558
00:55:28,040 --> 00:55:30,480
Cinq, six, sept, huit...
559
00:55:53,840 --> 00:55:57,560
Une touche de chic urbain,
de la panthère...
560
00:56:07,800 --> 00:56:11,040
Vous êtes réveillées.
J'ai passé la nuit sur une chanson.
561
00:56:11,120 --> 00:56:15,120
Il faut que tu voies ce qu'on a imaginé
pour les Cheetah Girls.
562
00:56:16,480 --> 00:56:17,440
Bonjour.
563
00:56:17,560 --> 00:56:20,600
- C'est pour le festival.
- Enfin debout, ma lève-tard ?
564
00:56:20,680 --> 00:56:23,240
J'ai fini d'écrire une chanson
dans la nuit.
565
00:56:23,360 --> 00:56:25,840
Tu as vu les croquis de ton amie ?
566
00:56:25,920 --> 00:56:29,400
Très jolis. On devrait se concentrer
sur la musique, non ?
567
00:56:29,480 --> 00:56:32,400
Concentre-toi d'abord
sur le petit-déjeuner.
568
00:56:32,480 --> 00:56:36,240
- Tu veux venir faire des croquis ?
- Oui.
569
00:56:37,400 --> 00:56:40,960
- Super. Je pars tout de suite.
- Et les répétitions ?
570
00:56:41,040 --> 00:56:45,040
Ne quitte pas.
Joaquin m'invite à déjeuner.
571
00:56:45,120 --> 00:56:47,520
Déjeuner ? Répétition.
572
00:56:49,840 --> 00:56:52,040
On se retrouve plus tard. Allez.
573
00:56:52,120 --> 00:56:56,920
Plus tard quand ?
Si on veut gagner, il faut répéter.
574
00:56:57,000 --> 00:57:00,760
Je travaille aussi
sur des chorégraphies. Allez.
575
00:57:00,840 --> 00:57:05,800
Tu danses sur des morceaux
qu'on n'a pas encore choisis.
576
00:57:05,880 --> 00:57:09,880
Bon. On se retrouve au studio à 15 h, OK ?
Ça ira.
577
00:57:09,960 --> 00:57:12,760
Je suis la seule à prendre ça au sérieux ?
578
00:57:12,840 --> 00:57:16,000
- Où est Chanel ?
- Je ne sais pas. Dehors, je crois.
579
00:57:16,080 --> 00:57:18,600
Mais je dois y aller. Merci.
580
00:57:36,880 --> 00:57:39,400
Enfin quelqu'un qui répète.
581
00:57:39,520 --> 00:57:42,520
- Salut, Galleria.
- C'est une chanson de Marisol.
582
00:57:42,600 --> 00:57:45,800
Elle m'apprend les paroles,
on s'amuse. Deux minutes ?
583
00:57:45,880 --> 00:57:49,840
Ça pourrait vite se transformer
en deux semaines, tu ne crois pas ?
584
00:57:49,920 --> 00:57:54,840
Je ne veux pas avoir l'air brusque,
mais c'est nous qui devons répéter.
585
00:57:54,920 --> 00:57:58,840
On m'a invitée.
Je n'ai pas débarqué.
586
00:57:58,920 --> 00:58:02,800
Depuis quand tu décides
quand je peux voir mes amis ?
587
00:58:02,880 --> 00:58:06,480
Va te recoucher et réveille-toi,
tu en as besoin.
588
00:58:06,560 --> 00:58:09,200
- Laisse-moi respirer.
- Respirer ?
589
00:58:09,280 --> 00:58:11,640
On est là pour toi.
590
00:58:12,360 --> 00:58:14,360
Excuse-moi.
591
00:58:14,440 --> 00:58:19,960
Explique-moi ce qui se passe.
Elle passe avant les Cheetah Girls ?
592
00:58:20,040 --> 00:58:22,600
- Waouh.
- Waouh ?
593
00:58:22,680 --> 00:58:25,720
Tu as peut-être oublié notre promesse.
594
00:58:25,800 --> 00:58:30,040
- Je fais ça pour toi.
- C'est reparti.
595
00:58:30,120 --> 00:58:33,080
Tu essaies toujours de tout contrôler.
596
00:58:33,200 --> 00:58:35,040
Tu t'entends parler ?
597
00:58:36,160 --> 00:58:39,000
Relax, tu veux ?
À plus.
598
00:58:40,200 --> 00:58:42,680
Viens, Marisol.
599
00:59:22,240 --> 00:59:24,400
Les gars, je ne peux pas.
600
00:59:27,560 --> 00:59:31,360
Prête pour aller déjeuner ?
J'enlève juste ma veste.
601
00:59:31,440 --> 00:59:33,640
Je me serais habillée si j'avais su.
602
00:59:33,760 --> 00:59:37,360
Pour quoi faire ? C'est relax, ici.
On rentre n'importe où.
603
00:59:37,440 --> 00:59:40,760
- Pourquoi tu as renvoyé tes amis ?
- Je ne les ai pas renvoyés.
604
00:59:40,840 --> 00:59:43,880
Si. Tu ne m'as pas présentée.
605
00:59:43,960 --> 00:59:49,080
Je peux traîner avec tes amis danseurs,
mais dès que tu enfiles ta veste...
606
00:59:49,160 --> 00:59:52,480
- On ne vient pas du même monde.
- Comment ça ?
607
00:59:52,560 --> 00:59:54,960
Personne ne se ressemble plus que nous.
608
00:59:55,040 --> 00:59:59,200
Tu connais tes ancêtres sur des siècles.
609
00:59:59,280 --> 01:00:03,680
Quand je rentre,
je vais dans une famille d'accueil.
610
01:00:03,760 --> 01:00:07,400
Pour toi, la danse est un passe-temps,
moi, c'est ma vie.
611
01:00:07,480 --> 01:00:12,040
Je ne sais pas d'où je viens,
mais je sais où je vais.
612
01:00:12,120 --> 01:00:16,000
- Et ce n'est pas ici.
- On peut en parler ?
613
01:00:16,080 --> 01:00:21,720
Non. C'est trop compliqué pour moi.
Pardon.
614
01:00:30,160 --> 01:00:34,240
Dis donc, c'est magnifique.
615
01:00:35,280 --> 01:00:37,960
- Ça te plaît ?
- Oui. Tía Juanita l'a vue ?
616
01:00:38,040 --> 01:00:40,680
Non. Mais Aramet et Randolph, oui.
617
01:00:40,760 --> 01:00:45,040
Elle leur plaît et ils vont faire
un échantillon pour la collection été.
618
01:00:45,120 --> 01:00:48,720
C'est pas vrai ! Bravo, maman.
619
01:00:48,800 --> 01:00:50,760
- Merci, mon ange.
- Regarde-toi.
620
01:00:50,840 --> 01:00:53,520
Ça fait longtemps
que je ne t'ai pas vue comme ça.
621
01:00:55,120 --> 01:00:57,760
J'ai compris quelque chose, ici.
622
01:00:58,520 --> 01:01:01,160
À savoir ?
623
01:01:04,480 --> 01:01:08,320
Quand tu es née, j'ai fait des choix
que je n'ai jamais regrettés.
624
01:01:08,400 --> 01:01:12,640
Je pense que certains
de ces rêves oubliés peuvent se réaliser.
625
01:01:13,440 --> 01:01:15,880
Tant mieux, maman.
626
01:01:15,960 --> 01:01:18,880
Et j'ai quelque chose à te dire.
627
01:01:20,960 --> 01:01:23,000
- Je rentre.
- Quoi ?
628
01:01:23,120 --> 01:01:27,200
Oui. Chanel a trouvé une amie
auprès de Marisol.
629
01:01:28,240 --> 01:01:32,360
Si. Elles parlent espagnol.
Marisol habite ici.
630
01:01:32,440 --> 01:01:36,800
Et je pense qu'elle lui sera
d'une plus grande aide que moi.
631
01:01:36,920 --> 01:01:38,880
Je dois m'éclipser, maman.
632
01:01:38,960 --> 01:01:42,280
Si je la pousse trop loin,
je risque de perdre son amitié.
633
01:01:43,200 --> 01:01:46,640
Elle compte plus
que n'importe quel concours.
634
01:01:48,080 --> 01:01:51,080
Tu penses que vous pouvez gagner ?
635
01:01:51,160 --> 01:01:53,160
Non.
636
01:01:55,200 --> 01:02:00,240
On n'est pas préparées. On ne répète pas.
Les filles ne sont pas motivées.
637
01:02:00,320 --> 01:02:03,560
Et je n'irai pas m'humilier sur scène.
638
01:02:04,360 --> 01:02:07,880
- D'accord, on part demain.
- Maman, et ce dessin ?
639
01:02:08,840 --> 01:02:11,640
Ce sont tes rêves.
640
01:02:11,720 --> 01:02:15,200
Je ne te laisserai pas les abandonner.
641
01:02:15,280 --> 01:02:18,080
Les Cheetah Girls peuvent attendre.
642
01:02:18,160 --> 01:02:22,120
- C'est toi la maman, et moi l'enfant ?
- J'ai appelé papa.
643
01:02:22,200 --> 01:02:25,200
Il a une escale à Paris,
je prends le train demain,
644
01:02:25,280 --> 01:02:28,280
je le rejoins et on rentre ensemble.
645
01:02:31,680 --> 01:02:35,360
Tout est déjà prévu. C'est bon.
646
01:02:36,080 --> 01:02:39,960
J'ai élevé une fille déterminée.
647
01:02:41,160 --> 01:02:43,200
- Je t'aime.
- Moi aussi, maman.
648
01:02:44,720 --> 01:02:46,680
Merci.
649
01:02:49,480 --> 01:02:52,440
Maman, Galleria s'en va ? C'est vrai ?
650
01:02:52,520 --> 01:02:56,160
- Je suis désolée, mon cœur.
- Qu'est-ce qui se passe ?
651
01:02:58,200 --> 01:03:02,200
Elle dit que son expérience ici
est terminée, mais elle va bien.
652
01:03:02,280 --> 01:03:05,120
Elle m'en veut tant que ça ?
Je veux lui parler.
653
01:03:05,200 --> 01:03:09,800
Sa décision est prise. Elle se repose
et tu devrais en faire autant.
654
01:03:09,880 --> 01:03:11,960
On s'est toutes laissé distraire.
655
01:03:12,040 --> 01:03:14,480
J'ai perdu un temps fou.
656
01:03:16,880 --> 01:03:20,680
- Je l'ai négligée.
- Elle croit que Marisol a pris sa place.
657
01:03:20,760 --> 01:03:22,000
C'est le cas.
658
01:03:22,080 --> 01:03:24,360
Qu'est-ce que tu en sais,
Mlle Couture ?
659
01:03:24,440 --> 01:03:27,640
- Les filles.
- Je dois lui parler.
660
01:03:27,720 --> 01:03:34,080
Tu lui parleras demain matin.
Tu dors avec moi. Je suis désolée.
661
01:03:34,160 --> 01:03:36,480
Laisse-lui un peu de temps.
662
01:03:39,200 --> 01:03:42,040
- Je vous rejoins là-haut.
- OK.
663
01:07:06,960 --> 01:07:08,960
Bubbles.
664
01:07:10,040 --> 01:07:12,560
Je sais que tu es fâchée.
Je veux juste te parler.
665
01:07:20,800 --> 01:07:22,800
Bubbles.
666
01:07:44,720 --> 01:07:46,320
Elle est partie.
667
01:07:49,600 --> 01:07:52,400
Allô ? Marisol, je ne peux pas te parler.
668
01:07:53,600 --> 01:07:56,120
Galleria est en route pour la gare.
669
01:07:56,200 --> 01:08:01,000
Elle rentre. Je dois te laisser.
Je te rappelle. Salut.
670
01:09:06,520 --> 01:09:10,200
Cette chanson a été écrite
pour quatre voix.
671
01:09:10,280 --> 01:09:14,040
On ne peut pas la faire sans toi.
672
01:09:14,120 --> 01:09:16,520
C'est ta meilleure chanson.
673
01:09:17,760 --> 01:09:19,480
Merci.
674
01:09:20,160 --> 01:09:22,160
Tu me pardonnes ?
675
01:09:29,000 --> 01:09:31,320
Oui, je te pardonne, Chuchi.
676
01:09:34,120 --> 01:09:37,120
- Bubbles, amies pour la vie.
- Pour la vie.
677
01:09:37,200 --> 01:09:40,640
- Regardez-nous.
- Qu'est-ce qu'on fait là ?
678
01:09:40,760 --> 01:09:46,840
Bon, mais si... Écoutez, je reviens
à condition que vous travailliez vraiment.
679
01:09:46,920 --> 01:09:49,640
- C'est ma faute.
- Je suis super concentrée.
680
01:09:49,720 --> 01:09:53,240
- Ce n'est la faute de personne.
- Allons-y. C'est bon.
681
01:09:58,120 --> 01:10:00,920
Excusez-moi. Mlle Chanel, téléphone.
682
01:10:01,840 --> 01:10:03,880
Allô ?
683
01:10:05,840 --> 01:10:10,720
- Je mets le haut-parleur.
- Je suis navrée pour Galleria.
684
01:10:10,800 --> 01:10:13,200
- Mais...
- Lola, non, je suis là.
685
01:10:13,280 --> 01:10:15,920
C'était un malentendu.
Ne vous inquiétez pas.
686
01:10:16,000 --> 01:10:18,440
Les féroces Cheetah sont de retour.
687
01:10:21,200 --> 01:10:24,480
Galleria, je suis ravie que tu sois là.
688
01:10:24,560 --> 01:10:26,960
C'est une excellente nouvelle,
689
01:10:27,040 --> 01:10:30,760
car je m'apprêtais à organiser
un petit concert pour vous,
690
01:10:30,840 --> 01:10:33,480
mercredi à la Piste.
691
01:10:33,560 --> 01:10:39,240
On choisira les morceaux après.
Ça vous tente ?
692
01:10:39,320 --> 01:10:44,320
Galleria a écrit sa meilleure composition
pour le concours,
693
01:10:44,400 --> 01:10:46,760
mais on a des morceaux
pour un petit concert.
694
01:10:46,840 --> 01:10:49,080
C'est parfait. Très bien, les filles.
695
01:10:49,160 --> 01:10:54,120
Je vous appelle plus tard, d'accord ?
Ciao. Merci. Bye-bye.
696
01:10:54,200 --> 01:10:56,480
Au revoir.
697
01:10:56,560 --> 01:10:59,440
Bon, juste après Chanel, c'est Aqua...
698
01:10:59,520 --> 01:11:03,600
- Elles sont à nouveau ensemble.
- J'étais censée faire quoi ?
699
01:11:03,680 --> 01:11:06,000
Escorter Galleria jusqu'à la gare ?
700
01:11:06,080 --> 01:11:10,000
- Tu appelles qui ?
- La Piste.
701
01:11:12,800 --> 01:11:14,960
Il t'adore. Ça crève les yeux.
702
01:11:15,080 --> 01:11:17,640
Pourquoi
ne me demande-t-il pas ma main ?
703
01:11:17,720 --> 01:11:20,240
Assieds-toi.
704
01:11:20,320 --> 01:11:23,280
Sa famille a été adorable
avec Chanel et moi.
705
01:11:23,360 --> 01:11:25,680
On se trouve sans cesse
des points communs,
706
01:11:25,800 --> 01:11:27,960
et on s'amuse bien ensemble.
707
01:11:28,040 --> 01:11:32,600
Car je suis drôle, Dorothea, vraiment.
Et je l'aime.
708
01:11:32,680 --> 01:11:36,800
Qu'est-ce que je peux faire ?
Dire ? Porter ?
709
01:11:38,320 --> 01:11:43,040
Tu crois que c'est parce qu'il sait
que Chanel ne l'aime pas ?
710
01:11:45,120 --> 01:11:47,320
Elle fait tout le temps ça.
711
01:11:58,760 --> 01:12:00,360
Chanel, entre.
712
01:12:01,720 --> 01:12:05,120
- Assieds-toi, je t'en prie.
- Non, Luc.
713
01:12:06,720 --> 01:12:12,320
Je veux vous dire que je suis désolée.
Pour vous, moi et ma mère.
714
01:12:12,400 --> 01:12:16,240
Je me suis comportée en gosse gâtée,
j'ai tout fait pour gêner.
715
01:12:17,320 --> 01:12:19,320
Je suis désolée d'avoir douté de vous.
716
01:12:21,960 --> 01:12:24,320
J'ai eu tort.
717
01:12:29,960 --> 01:12:31,960
Écoute, mon petit.
718
01:12:35,200 --> 01:12:39,360
Je veux que ta mère
fasse partie de ma vie.
719
01:12:41,120 --> 01:12:43,040
Et toi aussi, j'espère.
720
01:12:43,120 --> 01:12:47,760
J'ai trop vu ma mère souffrir.
Je ne veux pas que ça recommence.
721
01:12:47,840 --> 01:12:50,520
J'aime ta mère.
Je ne lui ferais jamais de mal.
722
01:12:51,600 --> 01:12:55,880
Ils disent tous ça, au début.
723
01:12:55,960 --> 01:13:00,240
Pendant des années, je l'ai protégée.
724
01:13:00,320 --> 01:13:04,560
Mais maintenant,
je la prive de son vrai amour.
725
01:13:06,440 --> 01:13:07,960
Vous.
726
01:13:10,400 --> 01:13:13,680
Merci de me dire ça.
727
01:13:13,760 --> 01:13:17,240
Luc, merci pour votre générosité.
728
01:13:17,320 --> 01:13:21,560
Sans vous, on ne passerait pas
le meilleur été de notre vie.
729
01:13:25,000 --> 01:13:29,600
Ce serait un honneur
de faire partie de votre famille.
730
01:13:35,360 --> 01:13:37,720
J'ai gâché mes chances ?
731
01:13:56,680 --> 01:13:58,840
Venez.
732
01:14:00,160 --> 01:14:02,040
C'est bon.
733
01:14:02,120 --> 01:14:05,960
- Où est Luc ?
- Il arrive.
734
01:14:22,320 --> 01:14:25,040
Je peux te poser une question ?
735
01:14:29,440 --> 01:14:32,080
Veux-tu m'épouser ?
736
01:14:32,160 --> 01:14:34,040
- Allez.
- Dis oui.
737
01:14:36,720 --> 01:14:38,840
- Oui.
- Tant mieux.
738
01:14:38,920 --> 01:14:41,480
J'ai la...
739
01:14:44,120 --> 01:14:46,880
Là.
740
01:14:46,960 --> 01:14:48,880
La voilà.
741
01:14:53,880 --> 01:14:56,720
Oui.
742
01:15:02,720 --> 01:15:04,720
Marco.
743
01:15:13,880 --> 01:15:18,720
Marco m'a dit que tu étais là.
Tu m'ignores depuis des jours.
744
01:15:18,800 --> 01:15:22,560
- Merci de nous prêter le studio.
- Ce n'est pas le mien.
745
01:15:22,640 --> 01:15:26,600
Il appartient à Luc. Je paye la location
en donnant des cours.
746
01:15:26,680 --> 01:15:28,560
Quoi ?
747
01:15:28,640 --> 01:15:32,240
Je n'avais pas les moyens
de t'emmener où ils allaient déjeuner.
748
01:15:32,320 --> 01:15:35,680
Et en plus, je voulais être avec toi.
749
01:15:35,800 --> 01:15:40,200
- Mais je croyais que tu...
- Je suis un comte fauché.
750
01:15:40,280 --> 01:15:43,320
L'argent de la famille
a disparu il y a bien longtemps.
751
01:15:43,400 --> 01:15:46,560
Ça n'aide pas forcément
de connaître ses ancêtres.
752
01:15:46,640 --> 01:15:50,520
Disons que c'est compliqué.
753
01:15:50,600 --> 01:15:54,080
On est prêtes pour le tango.
754
01:16:05,880 --> 01:16:07,920
Hé bien, New York,
755
01:16:08,040 --> 01:16:11,520
tu es venue jusqu'à Barcelone
pour rencontrer un danseur.
756
01:16:11,600 --> 01:16:13,360
J'ai honte.
757
01:16:13,440 --> 01:16:19,240
J'ai mal interprété les choses
et j'ai agi sans aucun bon sens.
758
01:16:19,320 --> 01:16:22,960
- Je suis désolée.
- Ne t'excuse pas. Danse avec moi.
759
01:16:23,040 --> 01:16:25,920
Je ne peux pas. Je dois répéter.
760
01:16:26,000 --> 01:16:29,880
Non. Cet automne,
j'ai un concours à New York.
761
01:16:31,360 --> 01:16:33,680
Danse avec moi. Sois ma partenaire.
762
01:16:34,640 --> 01:16:36,240
Oui.
763
01:16:41,440 --> 01:16:45,320
Quelle chorégraphie on fait ? Pardon.
764
01:16:52,360 --> 01:16:54,520
On doit y aller.
765
01:16:54,920 --> 01:16:59,320
Comme ça. On bouge les épaules.
766
01:17:02,200 --> 01:17:05,160
- C'est génial.
- Allez, on y va.
767
01:17:05,240 --> 01:17:09,360
Tu es censée répéter.
Concentre-toi. On chante.
768
01:20:34,920 --> 01:20:36,920
Ça gaze ?
769
01:20:38,560 --> 01:20:42,520
Les Cheetah, vite. Venez.
Je veux vous présenter quelqu'un.
770
01:20:42,600 --> 01:20:46,080
- Le propriétaire de la boîte.
- Félicitations.
771
01:20:46,160 --> 01:20:48,240
- C'était grandiose.
- Merci.
772
01:20:48,320 --> 01:20:52,400
- Tenez. C'est pour vous.
- Pour quoi ?
773
01:20:52,480 --> 01:20:55,520
- Votre performance de ce soir.
- C'est vrai ?
774
01:20:55,600 --> 01:20:59,040
Ça vous aidera à payer les frais
du festival. Prenez-le.
775
01:20:59,120 --> 01:21:05,480
OK. Merci, car j'ai dû piocher
dans mes fonds discrétionnaires.
776
01:21:05,560 --> 01:21:08,080
Écoutez, les filles.
Reposez-vous bien.
777
01:21:08,160 --> 01:21:12,080
Demain, on fait la balance
et on n'a plus que deux jours.
778
01:21:12,160 --> 01:21:14,720
- Encore merci.
- De rien.
779
01:21:14,800 --> 01:21:17,120
Revenez quand vous voulez. Au revoir.
780
01:21:44,640 --> 01:21:46,640
Salut.
781
01:21:48,120 --> 01:21:50,800
Vous êtes là-bas,
et nous, ici.
782
01:21:57,360 --> 01:21:58,960
On ne regarde pas.
783
01:21:59,040 --> 01:22:01,320
Cette ligne de mode AquaCheetah est...
784
01:22:01,440 --> 01:22:03,920
Je sais, perfecto.
785
01:22:04,000 --> 01:22:07,480
J'aime bien ce roulement de R.
786
01:22:07,560 --> 01:22:10,400
Essayons de nous calmer
pour bien en profiter.
787
01:22:10,480 --> 01:22:13,000
Vous savez quoi ? On a réussi.
788
01:22:14,720 --> 01:22:17,360
On est à Barcelone.
789
01:22:18,440 --> 01:22:22,800
- Je dois parler aux Cheetah Girls.
- Nous sommes tout ouïe.
790
01:22:22,880 --> 01:22:25,160
Maintenant qu'on participe au festival.
791
01:22:25,240 --> 01:22:28,240
Excusez-la. Son rêve se réalise enfin.
792
01:22:28,320 --> 01:22:30,920
Vous allez être déçues.
793
01:22:31,000 --> 01:22:34,080
Vous avez chanté hier soir à la Piste ?
794
01:22:34,160 --> 01:22:37,960
- Oui. J'ai organisé le concert.
- Avez-vous été payée ?
795
01:22:38,040 --> 01:22:43,280
Moi ? Non, mais les filles ont été payées
100 euros chacune pour leur performance.
796
01:22:43,360 --> 01:22:46,520
Ce qui fait d'elles des professionnelles.
797
01:22:46,600 --> 01:22:50,000
- C'est un concours réservé aux amateurs.
- Quoi ?
798
01:22:50,080 --> 01:22:51,760
Le règlement est très clair.
799
01:22:51,840 --> 01:22:56,400
Les Cheetah Girls
ne pourront pas se produire demain.
800
01:22:56,480 --> 01:22:59,440
Elles sont venues exprès de New York.
801
01:22:59,520 --> 01:23:03,480
- C'est de ma faute, ne les pénalisez...
- Je suis navré.
802
01:23:08,080 --> 01:23:11,320
- C'est pas possible.
- Tout ça pour rien ?
803
01:23:11,400 --> 01:23:14,720
- Faites quelque chose, je vous en prie.
- Attendez.
804
01:23:15,440 --> 01:23:19,640
Les Cheetah Girls
ne peuvent pas participer.
805
01:23:19,720 --> 01:23:23,160
Mais si Marisol chantait avec vous,
806
01:23:23,240 --> 01:23:26,000
vous ne seriez plus les Cheetah Girls.
807
01:23:26,080 --> 01:23:30,720
C'est risqué, mais ça peut marcher
et ça vous permettrait de participer.
808
01:23:30,800 --> 01:23:35,200
Marisol ne connaît pas nos chansons
et les siennes sont en espagnol.
809
01:23:36,720 --> 01:23:39,400
Chanel connaît quelques-unes
de mes chansons.
810
01:23:40,640 --> 01:23:44,400
Pas les filles,
et c'est nous toutes ou rien.
811
01:23:47,520 --> 01:23:49,520
On est à Barcelone.
812
01:23:51,440 --> 01:23:55,760
Les Cheetah Girls
doivent se faire connaître.
813
01:23:59,120 --> 01:24:02,440
- Tu es notre seule chance.
- Elle a raison.
814
01:24:04,200 --> 01:24:07,760
On n'est pas venues jusqu'ici pour rien.
815
01:24:09,880 --> 01:24:12,120
Ce n'est pas la fin du monde.
816
01:24:14,640 --> 01:24:16,600
Chanel, chantons ensemble.
817
01:24:18,360 --> 01:24:21,920
Super. Nous avons du pain
sur la planche. D'abord, la balance.
818
01:24:22,000 --> 01:24:24,960
Dépêchez-vous. Venez.
819
01:24:25,040 --> 01:24:28,480
Ça va aller.
820
01:24:29,400 --> 01:24:32,240
C'est Lola, je le sais.
Cette femme...
821
01:24:32,320 --> 01:24:34,960
Je l'ai tout de suite senti, pas vrai ?
822
01:24:35,040 --> 01:24:37,440
Maman, elle voulait seulement nous aider.
823
01:24:37,520 --> 01:24:40,360
Cette femme n'a pas
une once d'honnêteté en elle.
824
01:24:40,440 --> 01:24:44,440
- Tu ne peux rien faire ?
- Je ne peux pas changer le règlement.
825
01:24:44,560 --> 01:24:46,800
On récolte ce qu'on a semé.
826
01:24:46,880 --> 01:24:50,080
Mais ce n'est pas grave.
Chanel va nous représenter.
827
01:24:50,160 --> 01:24:53,400
Ce serait sympa
de venir la soutenir avec nous.
828
01:24:53,480 --> 01:24:55,160
Courage, les Cheetah.
829
01:24:55,280 --> 01:24:57,840
À New York,
vous ferez d'autres concerts.
830
01:24:57,920 --> 01:25:00,880
- Quoi ? On va vivre à New York ?
- Oui.
831
01:25:00,960 --> 01:25:04,280
Après le mariage,
Luc viendra vivre avec nous.
832
01:25:04,360 --> 01:25:06,000
- C'est vrai ?
- Oui.
833
01:25:06,080 --> 01:25:09,760
C'est ta dernière année de lycée.
On veut être à tes côtés.
834
01:25:09,840 --> 01:25:12,400
Et je n'oserais pas
séparer les Cheetah Girls.
835
01:25:12,480 --> 01:25:14,480
Merci.
836
01:25:21,040 --> 01:25:22,120
Merci.
837
01:25:22,200 --> 01:25:25,200
Il nous reste encore une chose à faire.
838
01:25:30,680 --> 01:25:34,760
- Pourquoi faites-vous ça ?
- On ne peut pas accepter cet argent.
839
01:25:34,840 --> 01:25:37,920
C'est la première fois que je vois ça.
Pourquoi ?
840
01:25:38,000 --> 01:25:40,800
Disons seulement
que c'est par principe.
841
01:26:05,240 --> 01:26:07,200
C'est très beau, les filles.
842
01:26:07,280 --> 01:26:09,640
Tout ceci a un goût amer.
843
01:26:09,720 --> 01:26:13,240
Je suis navrée
de leur avoir causé du tort.
844
01:26:13,360 --> 01:26:16,320
Mais elles ont de la ressource.
Elles y arriveront.
845
01:26:16,440 --> 01:26:19,280
Je n'en doute pas.
Votre futur semble moins rose.
846
01:26:19,360 --> 01:26:24,640
- Les Cheetah Girls, ici ?
- Elles sont venues m'encourager.
847
01:26:24,720 --> 01:26:27,920
- On allait partir.
- Attendez.
848
01:26:28,000 --> 01:26:31,520
Señora Durán, j'ai été informé
par une personne de confiance
849
01:26:31,600 --> 01:26:37,160
que vous vous êtes arrangée
pour que les Cheetah Girls soient payées.
850
01:26:37,240 --> 01:26:40,040
- Qui raconte ces abominations ?
- Mon neveu.
851
01:26:40,120 --> 01:26:43,080
Votre neveu. Et qui est votre neveu ?
852
01:26:45,720 --> 01:26:48,720
Angel ? Tu étais là ?
853
01:26:48,800 --> 01:26:51,120
Oui, disons que j'ai fait ça
854
01:26:51,200 --> 01:26:54,600
pour le principe, comme vous dites.
855
01:26:54,680 --> 01:26:57,240
Donc les Cheetah Girls vont se produire.
856
01:26:57,360 --> 01:26:59,560
Les vraies Cheetah Girls.
857
01:26:59,640 --> 01:27:02,760
Avec toutes mes excuses
et en vous souhaitant bonne chance.
858
01:27:02,840 --> 01:27:05,040
Vous avez trente minutes.
859
01:27:10,240 --> 01:27:14,000
- Mais le règlement...
- Je connais le règlement.
860
01:27:14,080 --> 01:27:18,800
C'est moi qui l'ai écrit.
Les Cheetah Girls vont se produire.
861
01:27:20,800 --> 01:27:25,760
Les Cheetah, en piste. Allez.
862
01:27:25,840 --> 01:27:30,400
- On peut encore gagner.
- Non, maman. Tu ne penses qu'à toi.
863
01:27:30,480 --> 01:27:32,640
Tu n'as toujours pensé qu'à toi.
864
01:27:34,000 --> 01:27:35,880
Je ne veux pas gagner comme ça.
865
01:27:54,680 --> 01:27:57,240
Quelle soirée !
866
01:27:57,320 --> 01:28:00,400
Je suis sûr que vous vous amusez
autant que moi.
867
01:28:00,480 --> 01:28:02,680
Et ce n'est pas fini,
868
01:28:02,800 --> 01:28:05,920
car le moment tant attendu
est enfin arrivé.
869
01:28:06,000 --> 01:28:09,240
Elle est de Barcelone.
C'est notre princesse.
870
01:28:09,320 --> 01:28:11,640
Et elle est là, ce soir.
871
01:28:11,720 --> 01:28:16,280
Applaudissez Marisol.
872
01:28:24,040 --> 01:28:25,440
Marisol.
873
01:28:42,080 --> 01:28:44,640
On a un petit problème.
874
01:28:46,400 --> 01:28:49,440
Apparemment, Marisol n'a pas pu venir.
875
01:28:50,400 --> 01:28:52,760
Quel dommage.
876
01:28:54,600 --> 01:28:59,840
Derniers participants au concours
des Nouvelles voix de Barcelone,
877
01:28:59,920 --> 01:29:02,480
tout droit venues de New York
et Houston, au Texas :
878
01:29:02,560 --> 01:29:04,840
les Cheetah Girls.
879
01:29:46,840 --> 01:29:50,560
Cette chanson est dédiée à Barcelone,
880
01:29:50,640 --> 01:29:54,800
où, à chaque détour,
un ange m'attendait.
881
01:29:54,880 --> 01:30:00,960
Merci, Barcelone, de m'avoir appris
que chacun a sa voie à suivre,
882
01:30:01,040 --> 01:30:04,200
mais que ceux qui nous accompagnent
sur ce chemin
883
01:30:04,280 --> 01:30:07,000
sont de véritables Amigas Cheetah.
884
01:32:07,040 --> 01:32:11,760
Barcelone, aide-moi à faire venir
mon Amiga Cheetah, Marisol.
885
01:32:13,000 --> 01:32:14,320
Fantastique !