1 00:00:09,840 --> 00:00:12,240 LYCÉE MANHATTAN MAGNET 2 00:00:12,720 --> 00:00:15,040 BRAVO AUX DIPLÔMÉS ! BIENVENUE DANS LA JUNGLE 3 00:00:19,840 --> 00:00:23,360 On applaudit bien fort les Cheetah Girls. 4 00:03:27,200 --> 00:03:28,680 C'était super, les filles. 5 00:03:28,760 --> 00:03:30,880 Vous allez me manquer. 6 00:03:30,960 --> 00:03:32,280 Merci. 7 00:03:32,360 --> 00:03:35,600 Ça y est ! L'année est enfin terminée. 8 00:03:35,680 --> 00:03:39,920 Oui. C'était génial. Mais le Texas me manque. 9 00:03:40,000 --> 00:03:42,800 À Houston, ils vont t'accueillir avec un défilé. 10 00:03:42,880 --> 00:03:46,440 Un défilé et un barbecue. Ça me branche bien. 11 00:03:46,520 --> 00:03:50,000 On a failli se battre avant le test d'entrée à l'université. 12 00:03:50,120 --> 00:03:53,280 - Pourquoi ? - Elle m'a attachée à une chaise. 13 00:03:53,360 --> 00:03:55,800 - Mais tu as eu la moyenne, non ? - Si. 14 00:03:55,920 --> 00:03:58,680 Aucune fac ne résiste aux Cheetah. 15 00:03:58,800 --> 00:04:01,600 Enfin l'été, on va pouvoir souffler. 16 00:04:01,680 --> 00:04:03,520 - Quoi ? - Enfin, non. 17 00:04:03,600 --> 00:04:05,600 Je préfère. 18 00:04:16,920 --> 00:04:19,640 Salut, maman. 19 00:04:19,720 --> 00:04:22,720 Vous avez été parfaites. Tout le monde a adoré. 20 00:04:22,800 --> 00:04:26,160 Merci. Au fait, j'ai le planning des répétitions. 21 00:04:26,240 --> 00:04:29,720 Quoi ? Des répétitions ? Vous sortez à peine de scène. 22 00:04:29,800 --> 00:04:33,680 Tu te souviens de sa période autoritaire. Elle se soigne. 23 00:04:33,760 --> 00:04:37,400 On ne va pas rester inactives tout l'été. 24 00:04:37,480 --> 00:04:41,880 Galleria, on passe quelques semaines chez ma cousine, à Martha's Vineyard. 25 00:04:41,960 --> 00:04:45,760 Cette île est un nid à producteurs. Contrat assuré si on s'y produit. 26 00:04:45,840 --> 00:04:50,000 On va rester en famille pendant qu'elles seront à Barcelone. 27 00:04:51,000 --> 00:04:54,160 Qui va quand à Barcelone ? 28 00:04:55,320 --> 00:04:58,920 Le secret, c'était ça ou le tatouage ? 29 00:04:59,680 --> 00:05:03,280 Un tatouage ? Tu vas te faire tatou... ? 30 00:05:11,040 --> 00:05:13,600 Elle veut une bague ou un tatouage. 31 00:05:13,680 --> 00:05:20,440 Un tatouage. Un truc niais, comme un papillon. Non. Une licorne. 32 00:05:20,520 --> 00:05:25,600 On peut se concentrer ? Je passe l'été en Espagne avec elle et son mec. 33 00:05:25,680 --> 00:05:29,840 - Je croyais que Luc vivait à Paris. - Il est de Barcelone. 34 00:05:29,920 --> 00:05:33,960 On va devoir s'endimancher et rencontrer la famille. 35 00:05:34,040 --> 00:05:38,000 Ils sortent ensemble depuis des lustres. Ça t'étonne ? 36 00:05:38,080 --> 00:05:40,960 S'il voulait lui demander sa main, il l'aurait déjà fait. 37 00:05:41,040 --> 00:05:43,560 Elle a l'air prête à tout. C'est la honte. 38 00:05:45,960 --> 00:05:49,400 Chuchi, c'est un voyage gratuit en Espagne. 39 00:05:50,520 --> 00:05:52,520 Je te connais. 40 00:05:53,440 --> 00:05:55,480 Qu'est-ce qui se passe ? 41 00:05:56,840 --> 00:05:59,320 - J'ai peur. - C'est seulement pour l'été. 42 00:05:59,400 --> 00:06:03,000 Si ma mère épouse Luc, on va aller vivre en Espagne. 43 00:06:03,960 --> 00:06:07,480 Ça ne changera rien qu'on soit comme des sœurs 44 00:06:07,560 --> 00:06:10,000 depuis qu'on est des bébés divas. 45 00:06:10,080 --> 00:06:14,880 OK. On va trouver une solution. 46 00:06:14,960 --> 00:06:18,000 Je ne sais pas ce qu'on va faire, mais on trouvera. 47 00:06:18,920 --> 00:06:21,920 - Car personne ne va nous séparer. - Promis ? 48 00:06:22,800 --> 00:06:25,520 Évidemment. 49 00:06:28,960 --> 00:06:31,400 Alors ? 50 00:06:31,480 --> 00:06:33,720 Ces robes de mariée sont vues et revues. 51 00:06:33,800 --> 00:06:38,000 Pas une qui soit digne de toi. Pas une qui soit originale. 52 00:06:38,120 --> 00:06:42,320 C'est pour ça que je veux que tu me fasses ma robe. 53 00:06:42,400 --> 00:06:46,320 C'est gentil de ta part, mais ma carrière de styliste est révolue. 54 00:06:46,400 --> 00:06:49,360 On demandera à un vrai professionnel. 55 00:06:49,440 --> 00:06:52,000 Chaque chose en son temps. D'abord, la bague. 56 00:06:52,080 --> 00:06:55,600 Tu vas l'avoir. 57 00:06:55,680 --> 00:06:59,400 Maman, je voulais te dire que j'ai bien réfléchi, 58 00:06:59,520 --> 00:07:03,360 et je suis OK pour aller en Espagne passer du temps avec Luc. 59 00:07:04,560 --> 00:07:07,640 C'est gentil. Ça me touche. 60 00:07:07,720 --> 00:07:12,600 Je sais combien c'est important pour toi, alors je vais faire un effort. 61 00:07:12,680 --> 00:07:16,360 - Mes copines vont me manquer. - Je sais, mais tu sais quoi ? 62 00:07:16,440 --> 00:07:19,560 On ne part qu'un mois. 63 00:07:19,640 --> 00:07:22,360 - Vas-y. - J'ai une idée. 64 00:07:22,440 --> 00:07:25,120 Si on se débrouillait pour l'argent et l'avion, 65 00:07:25,200 --> 00:07:27,400 les Cheetah pourraient venir. 66 00:07:27,480 --> 00:07:30,040 - C'est une idée de Galleria ? - Non. 67 00:07:30,120 --> 00:07:35,360 - Puisqu'il y a de la place chez Luc... - Chérie, on part dans trois jours. 68 00:07:36,840 --> 00:07:39,960 Je ne peux pas lui imposer du monde. Ce serait... 69 00:07:40,040 --> 00:07:42,160 Impoli. 70 00:07:43,840 --> 00:07:48,240 On aura l'occasion d'y retourner. J'espère. 71 00:07:51,480 --> 00:07:53,200 Un chapeau. 72 00:07:53,320 --> 00:07:55,960 Un énorme chapeau. Très léger... 73 00:07:56,040 --> 00:08:00,640 - On va chez toi. Viens. - Tu flotteras sous un nuage. 74 00:08:05,040 --> 00:08:06,320 ESPAGNE 75 00:08:07,280 --> 00:08:11,560 Les filles, Barcelone est à tomber par terre. 76 00:08:13,200 --> 00:08:16,160 - Quel dommage qu'on n'y aille pas. - Oui. 77 00:08:16,240 --> 00:08:19,840 J'adore l'Espagne, son histoire, son peuple. 78 00:08:19,920 --> 00:08:22,480 Depuis mon premier concert d'Enrique Iglesias. 79 00:08:22,600 --> 00:08:25,440 J'ai tout essayé. Elle ne cédera pas. 80 00:08:25,520 --> 00:08:29,080 Je peux enseigner la danse dans une colo, mais c'est du baby-sitting. 81 00:08:29,160 --> 00:08:32,560 Vous savez, mes cours de biologie, à Columbia ? 82 00:08:32,640 --> 00:08:37,840 Le prof fait de la recherche sur la structure protéique de membranes. 83 00:08:37,920 --> 00:08:41,280 - Je pourrais me pencher là-dessus. - Tu es bizarre ! 84 00:08:41,360 --> 00:08:43,320 Franchement. 85 00:08:43,400 --> 00:08:46,080 Une étoile filante. Venez. 86 00:08:51,320 --> 00:08:53,640 Faites un vœu. 87 00:08:53,760 --> 00:08:55,760 Barcelone. 88 00:09:16,600 --> 00:09:18,080 - Chuchi. - Quoi ? 89 00:09:18,160 --> 00:09:19,800 Ça parle de quoi ? 90 00:09:19,880 --> 00:09:22,200 Du festival d'été de musique de Barcelone. 91 00:09:22,280 --> 00:09:25,320 Un concours de chant pour les talents méconnus. 92 00:09:25,400 --> 00:09:28,480 On est dans ma chambre à manger du poulet à la chinoise. 93 00:09:28,560 --> 00:09:31,200 On ne peut pas être plus méconnues que ça. 94 00:09:31,280 --> 00:09:35,200 "Aucune limite d'âge. Candidature à remettre avant le..." 95 00:09:35,280 --> 00:09:37,240 C'était la semaine dernière. 96 00:09:37,320 --> 00:09:40,440 J'appelle de ce pas Barcelone pour leur dire que... 97 00:09:43,280 --> 00:09:46,600 Je leur dirai quand il ne sera plus 4 h du matin là-bas. 98 00:09:46,680 --> 00:09:48,840 Note le numéro. 99 00:09:48,920 --> 00:09:52,120 Oh, là, là. Ce qu'il est long. 100 00:09:52,200 --> 00:09:54,560 Enregistre-le à Barcelone. 101 00:10:00,640 --> 00:10:02,160 ESPAGNOL 102 00:10:21,040 --> 00:10:24,360 Debout. L'Espagne est réveillée. Parle-leur. 103 00:10:24,440 --> 00:10:26,680 Les filles. Chuchi parle à Barcelone. 104 00:10:26,760 --> 00:10:28,800 Il est quelle heure ? 105 00:10:28,880 --> 00:10:30,920 Je suis là. 106 00:10:33,920 --> 00:10:37,960 - Elle dit d'essayer l'année prochaine. - Non, maintenant. "Sisters". 107 00:10:57,080 --> 00:11:00,080 On doit télécharger le formulaire de candidature. 108 00:11:00,160 --> 00:11:04,560 On a rendez-vous avec le directeur du festival dans une semaine. 109 00:11:05,440 --> 00:11:08,920 Écoutez. Si on veut que ça marche, une fois à Barcelone, 110 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 on doit se promettre 111 00:11:11,080 --> 00:11:14,120 de travailler dur, de se concentrer, 112 00:11:14,200 --> 00:11:16,880 et de tout faire pour gagner cette compétition. 113 00:11:18,080 --> 00:11:20,720 Et rien ni personne ne peut nous séparer. 114 00:11:29,560 --> 00:11:32,040 Luc et toi, vous aurez des places au 1er rang 115 00:11:32,120 --> 00:11:35,480 pour le festival de musique d'été de Barcelone. 116 00:11:35,560 --> 00:11:37,840 Ne vous ruinez pas pour nous, les filles. 117 00:11:37,920 --> 00:11:42,840 C'est gratuit, car les Cheetah Girls participent au concours de chant. 118 00:11:42,920 --> 00:11:47,680 Attendez. Vous chantez au festival ? 119 00:11:47,760 --> 00:11:50,880 On a vu la pub et on a auditionné par téléphone. 120 00:11:50,960 --> 00:11:53,360 - Comme ça ? - Comme ça. 121 00:11:53,440 --> 00:11:56,400 C'est ce qu'on appelle les forces de l'univers. 122 00:11:56,480 --> 00:11:59,560 J'ai peur de ne pas y aller. Tu vois ? 123 00:11:59,640 --> 00:12:02,480 Si tu joues avec l'univers, attention au karma. 124 00:12:02,560 --> 00:12:07,000 Tu entends ça, Juana ? L'univers est carrément dans le coup. 125 00:12:07,120 --> 00:12:11,160 C'est une opportunité en or. C'est un super tremplin. 126 00:12:11,240 --> 00:12:14,400 Il suffit d'y aller. J'ai déjà parlé à papa... 127 00:12:14,480 --> 00:12:17,200 À Hong-Kong ? 128 00:12:17,280 --> 00:12:19,360 Oui. 129 00:12:19,440 --> 00:12:23,200 Il nous donne ses miles aériens. 130 00:12:23,280 --> 00:12:25,760 Attendez. Ça ne dépend pas que de nous. 131 00:12:25,840 --> 00:12:29,480 Il y a d'autres gens, d'autres parents impliqués. 132 00:12:29,600 --> 00:12:33,040 - Je sais, mais Do... - Ma mère adoptive est d'accord. 133 00:12:33,120 --> 00:12:36,240 Mon père m'a écrit une liste de souvenirs à ramener. 134 00:12:36,320 --> 00:12:40,520 - Si on y va. - C'est un voyage important pour toi. 135 00:12:40,600 --> 00:12:44,080 Il peut changer ta vie, nos vies. 136 00:12:44,160 --> 00:12:48,080 Le voyage est presque gratuit. C'est faisable. 137 00:12:48,160 --> 00:12:51,400 Je ne pourrai pas gérer quatre filles en Espagne. 138 00:12:51,480 --> 00:12:53,080 Hors de question. 139 00:12:54,600 --> 00:12:57,200 Il va falloir que tu viennes, Dorothea. 140 00:13:02,600 --> 00:13:06,240 Tu viens avec nous. Oh, maman. 141 00:13:06,320 --> 00:13:08,880 Génial. On va en Espagne. 142 00:13:12,800 --> 00:13:14,800 Tu m'en veux, maman ? 143 00:13:14,880 --> 00:13:19,040 Galleria Garibaldi, un concours international de musique ? 144 00:13:19,120 --> 00:13:22,640 Je sais. On les a convaincus. 145 00:13:22,720 --> 00:13:25,080 C'est peut-être notre chance de percer. 146 00:13:25,200 --> 00:13:28,800 À la moindre entourloupe, direction la maison. 147 00:13:28,880 --> 00:13:33,240 Ce voyage est d'abord pour tante Juanita. Compris ? 148 00:13:33,320 --> 00:13:37,920 Après ces vacances, tu devras te concentrer sur la fac. 149 00:13:38,000 --> 00:13:41,600 - Compris ? - Je te suis complètement. 150 00:13:41,680 --> 00:13:46,400 Ce concours pourrait m'ouvrir de nouvelles portes, à la fac. 151 00:13:46,480 --> 00:13:48,800 On devra peut-être faire une pause de deux ans 152 00:13:48,880 --> 00:13:52,480 pour la tournée internationale des Cheetah. Je dis ça comme ça. 153 00:13:52,560 --> 00:13:55,560 Et moi, je dis... 154 00:14:00,000 --> 00:14:02,520 Allons faire nos valises. 155 00:14:10,240 --> 00:14:12,800 Ça va aller, Toto, au chenil ? 156 00:14:12,880 --> 00:14:16,880 On appellera tous les jours son gratteur de ventre personnel. 157 00:14:18,960 --> 00:14:20,440 Cheetah. 158 00:14:20,520 --> 00:14:27,440 Dès qu'on passe cette porte, on est des superstars internationales. 159 00:14:27,520 --> 00:14:29,960 En herbe. OK ? Prêtes ? 160 00:14:31,240 --> 00:14:32,720 Cheetah. 161 00:14:41,520 --> 00:14:44,240 Je n'arrive pas à croire qu'on soit là. 162 00:14:44,320 --> 00:14:46,520 Les Cheetah règnent sur l'Espagne. 163 00:14:46,600 --> 00:14:48,480 Vous avez déjà vu un truc pareil ? 164 00:14:48,560 --> 00:14:51,920 Barcelone a d'abord été romaine, au IIe siècle avant J-C. 165 00:14:52,000 --> 00:14:54,960 Et nous qui disions que le disco, ça datait. 166 00:14:55,040 --> 00:14:57,240 Bon. Il faut aller voir Las Ramblas. 167 00:14:57,320 --> 00:15:00,880 La rue la plus célèbre de Barcelone. Et le stade olympique. 168 00:15:01,000 --> 00:15:04,360 Il faut faire les musées Picasso, Miró, Dali. 169 00:15:04,440 --> 00:15:07,520 - Et le musée du chocolat. - Admirez cette vue. 170 00:15:07,600 --> 00:15:09,880 On ne pourra jamais tout voir en un jour. 171 00:15:09,960 --> 00:15:14,560 Il faut aussi visiter la cathédrale qu'Antonio Gaudí a construite en 1882. 172 00:15:14,640 --> 00:15:18,120 Elle n'est pas terminée. Elle s'appelle... 173 00:15:19,440 --> 00:15:22,240 Il faut que tu travailles ton roulement de R. 174 00:15:22,320 --> 00:15:25,600 - Je fais ce que je peux. - On commence par quoi ? 175 00:15:25,680 --> 00:15:27,680 Du shopping. 176 00:15:30,920 --> 00:15:32,080 CHEETAH-LICIEUX 177 00:15:32,160 --> 00:15:33,640 GRRR-LICIEUX 178 00:15:33,720 --> 00:15:34,880 FÉROCE 179 00:15:40,640 --> 00:15:43,720 Barcelone en un jour. Je suis épuisée. 180 00:15:43,800 --> 00:15:46,800 Je ne veux pas dire n'importe quoi, comme une touriste. 181 00:15:46,920 --> 00:15:50,120 Cheetah chérie, on n'a jamais l'air de touristes. 182 00:15:52,960 --> 00:15:56,760 Je voudrais un coca allégé, un verre de glaçons, 183 00:15:56,840 --> 00:15:58,720 et des tranches de citron. 184 00:15:58,800 --> 00:16:00,760 Laissez la bouteille fermée, vu ? 185 00:16:06,160 --> 00:16:09,520 Ne jamais avoir l'air d'une touriste. 186 00:16:10,960 --> 00:16:12,960 Qu'est-ce qu'on entend ? 187 00:16:24,200 --> 00:16:27,760 Mon Dieu. Vous avez déjà vu pareille perfection ? 188 00:16:27,840 --> 00:16:30,040 Mon guide n'en parle pas. 189 00:16:31,200 --> 00:16:32,960 Du calme, les filles. 190 00:16:41,880 --> 00:16:43,280 Chanel, traduis. 191 00:16:43,360 --> 00:16:46,400 "Bienvenue dans le murmure des rêves." 192 00:16:48,160 --> 00:16:51,280 "Respire l'âme de la ville." 193 00:16:53,440 --> 00:16:55,680 "Apprends le sens du mot aventure." 194 00:17:00,200 --> 00:17:03,720 "Suis-moi et découvre ma Barcelone." 195 00:17:03,800 --> 00:17:06,640 Non, merci. On a marché toute la journée. 196 00:17:06,720 --> 00:17:10,120 Je n'ai pas envie de voir Luc. Et on doit faire un effort... 197 00:17:10,200 --> 00:17:12,640 On doit aller arpenter la ville, 198 00:17:12,720 --> 00:17:16,760 Barcelone doit savoir que les Cheetah sont là. Venez. 199 00:20:33,080 --> 00:20:34,880 Excuse-moi, je ne connais pas ton nom. 200 00:20:38,600 --> 00:20:41,520 - Angel. Comme c'est beau. - Comment t'appelles-tu ? 201 00:20:41,600 --> 00:20:46,080 Galleria. Un peu comme une galerie marchande. 202 00:20:48,840 --> 00:20:52,240 Merci de m'avoir montré ta Barcelone. Elle est belle. 203 00:20:52,320 --> 00:20:54,320 À bientôt. 204 00:21:25,080 --> 00:21:27,560 Il n'y a pas qu'au Texas que tout est démesuré. 205 00:21:27,680 --> 00:21:30,960 - Ce n'est qu'une voiture. - Oublie la voiture. 206 00:21:31,040 --> 00:21:32,840 Je parle de ça. 207 00:21:32,920 --> 00:21:37,520 Ce n'est qu'une grosse villa européenne, comme dans les films. 208 00:21:37,600 --> 00:21:40,080 Je t'en prie. Aie l'air blasé. 209 00:21:46,120 --> 00:21:49,480 - Merci, señor Reynosa. - De rien, señorita. 210 00:21:56,120 --> 00:21:58,800 Voici mon épouse, señora Reynosa. 211 00:22:00,880 --> 00:22:02,880 Bienvenue à la villa Soler. 212 00:22:06,360 --> 00:22:09,800 Ces pièces sont l'ancienne sellerie de la villa, 213 00:22:09,880 --> 00:22:13,080 construite en 1888 par le marquis de Soler. 214 00:22:13,160 --> 00:22:16,920 Señor Luc l'a aménagée en appartement, 215 00:22:17,000 --> 00:22:20,240 afin de pouvoir accueillir ses amis et sa famille. 216 00:22:20,320 --> 00:22:23,080 Vos chambres sont par ici. 217 00:22:23,160 --> 00:22:25,600 Petit-déjeuner à 10 h dans le jardin. 218 00:22:25,680 --> 00:22:28,600 Nous ramassons votre linge tous les jours. 219 00:22:28,680 --> 00:22:30,800 Des cartes de métro sont sur les coiffeuses. 220 00:22:30,880 --> 00:22:33,800 Venez me voir si vous avez besoin de quoi que ce soit. 221 00:22:36,080 --> 00:22:37,640 Merci. 222 00:22:37,720 --> 00:22:41,200 Mon Dieu. On a tout ça, plus l'occasion de chanter. 223 00:22:41,280 --> 00:22:45,040 Haut et fort, les filles. C'est Cheetah-licieux. 224 00:22:47,080 --> 00:22:50,480 Arrête de faire la tête. Franchement. 225 00:22:50,560 --> 00:22:54,160 Vous l'avez entendue ? Cartes de métro. 226 00:22:54,240 --> 00:22:57,720 Le monde merveilleux de Luc. Il devrait vendre des entrées. 227 00:22:57,800 --> 00:23:02,840 J'organise un grand bal de charité à Noël, mais ça s'arrête là. 228 00:23:07,360 --> 00:23:09,640 Merci de votre accueil, Luc. 229 00:23:09,720 --> 00:23:12,680 Dorinda, Aquanetta, Galleria. 230 00:23:12,760 --> 00:23:14,680 Je suis ravi de vous revoir. 231 00:23:14,760 --> 00:23:17,800 Tout paraît plus joli ici, même nos prénoms. 232 00:23:17,880 --> 00:23:22,880 Je dirais que l'Espagne est plus belle maintenant que les Cheetah Girls sont là. 233 00:23:23,920 --> 00:23:26,240 Faites comme chez vous. 234 00:23:26,320 --> 00:23:29,400 Mangez, dormez, profitez. 235 00:23:34,280 --> 00:23:38,000 Vous voyez ? Mangez, dormez, profitez. Il veut tout contrôler. 236 00:23:38,080 --> 00:23:41,920 Il est parfait. Désolée, mais si ta mère ne l'épouse pas, 237 00:23:42,000 --> 00:23:44,600 dans quelques années, il est pour moi. 238 00:23:44,680 --> 00:23:47,680 Bon. Allons défaire nos valises avant de nous coucher. 239 00:23:47,760 --> 00:23:50,920 On a une grande journée demain, avec le directeur du festival. 240 00:23:51,000 --> 00:23:53,640 Venez. 241 00:24:00,440 --> 00:24:03,440 Ne t'inquiète pas, Chanel. Ça va aller. 242 00:24:13,080 --> 00:24:17,000 On va passer la journée à Sitges. On ne rentre que ce soir. 243 00:24:17,080 --> 00:24:19,520 Ça va aller, si vous restez toutes seules ? 244 00:24:19,640 --> 00:24:22,480 Ne t'inquiète pas. J'ai pensé à tout. 245 00:24:22,560 --> 00:24:24,560 Luc passe la journée au bureau. 246 00:24:24,640 --> 00:24:27,560 On a nos cartes de métro. On se débrouillera sans Luc. 247 00:24:27,640 --> 00:24:30,960 On va aller chercher la documentation pour le festival. 248 00:24:31,040 --> 00:24:33,640 - C'est super. - Oui. 249 00:24:39,600 --> 00:24:42,240 D'ailleurs, on s'apprêtait à partir. 250 00:24:42,320 --> 00:24:45,000 J'ai demandé à un de mes associés 251 00:24:45,080 --> 00:24:48,240 de se mettre à votre disposition pour la durée de votre séjour. 252 00:24:48,320 --> 00:24:50,280 Le comte de Tovar. 253 00:24:51,960 --> 00:24:55,320 - C'est un... Vous allez le rencontrer. - Inutile de vous... 254 00:24:55,400 --> 00:24:57,080 Donner tant de peine. 255 00:24:57,160 --> 00:25:01,840 Mais elles adoreraient rencontrer tes amis ou comtes. 256 00:25:01,920 --> 00:25:04,680 Avec plaisir. 257 00:25:04,760 --> 00:25:07,560 On y va. Au trot, les Cheetah. 258 00:25:10,400 --> 00:25:12,840 On n'embrasse pas sa mère ? 259 00:25:45,640 --> 00:25:47,880 Les Cheetah Girls, de New York. 260 00:25:47,960 --> 00:25:50,560 Oui. On chante et on se déplace. 261 00:25:50,640 --> 00:25:53,560 Le directeur est à l'étage, dans la salle principale. 262 00:25:54,720 --> 00:25:58,000 - C'est par là. - OK. Au revoir. 263 00:26:12,560 --> 00:26:14,920 Ce n'est pas Manhattan Magnet. 264 00:26:15,000 --> 00:26:17,440 Je n'ai jamais rien vu d'aussi beau. 265 00:26:17,520 --> 00:26:21,520 Alors, que nous avez-vous concocté ? 266 00:26:22,840 --> 00:26:27,640 Bonjour. Je m'appelle Galleria Garibaldi et nous sommes les Cheetah Girls. 267 00:26:28,520 --> 00:26:33,200 On a apporté un CD et des photos de notre dernier concert. 268 00:26:33,280 --> 00:26:35,320 Quel morceau avez-vous préparé ? 269 00:26:36,680 --> 00:26:38,880 Pour aujourd'hui. 270 00:26:38,960 --> 00:26:44,120 Vous pensiez pouvoir participer sans audition digne de ce nom ? 271 00:26:46,640 --> 00:26:48,640 Ça veut dire maintenant. 272 00:26:53,160 --> 00:26:58,560 Écoutez, les filles. On se concentre. On peut y arriver. Allez. 273 00:26:58,640 --> 00:27:00,640 On respire. 274 00:27:03,040 --> 00:27:05,040 Prêtes ? 275 00:27:28,800 --> 00:27:31,800 Assez. Ça suffit. 276 00:27:34,680 --> 00:27:39,840 Ne restez pas plantées là. Ça suffit pour aujourd'hui. 277 00:27:46,720 --> 00:27:49,680 D'accord, je leur dis. 278 00:27:51,440 --> 00:27:56,960 Félicitations, les Cheetah. Vous participez au concours. 279 00:28:04,880 --> 00:28:07,240 J'ai faim. Allons manger. 280 00:28:11,160 --> 00:28:14,800 C'est moi ou tout est cool, ici ? 281 00:28:14,880 --> 00:28:16,800 C'est le paradis. 282 00:28:16,920 --> 00:28:19,120 C'est mieux qu'un toit brûlant de New York. 283 00:28:19,200 --> 00:28:23,120 - J'ai le planning des répétitions. - On commence à peine à souffler. 284 00:28:23,200 --> 00:28:26,720 Dommage, les vacances sont finies. 285 00:28:26,800 --> 00:28:29,000 Je la vois quand, la Sagrada Familia ? 286 00:28:29,080 --> 00:28:32,040 Quand tu sauras prononcer le nom. 287 00:28:32,120 --> 00:28:34,080 Cheetah, l'heure est grave. 288 00:28:34,160 --> 00:28:36,480 On doit s'appliquer et rester concentrées. 289 00:28:36,560 --> 00:28:38,840 On ne connaît pas nos concurrents. 290 00:28:38,920 --> 00:28:42,240 Il n'y a qu'une solution. 291 00:28:43,720 --> 00:28:46,280 Demander au roi de la piste. 292 00:28:47,000 --> 00:28:50,160 J'ai su que c'était nul au moment où je l'ai dit. 293 00:28:50,240 --> 00:28:52,520 Señor Luc m'a demandé de vous aider. 294 00:28:52,600 --> 00:28:55,040 - C'est toi, l'associé ? - L'associé ? 295 00:28:55,120 --> 00:28:58,160 Un terme olé olé pour dire saisonnier. Mais ça me va. 296 00:28:58,240 --> 00:29:02,520 Je m'appelle Joaquin. Tu dois être Chanel ? 297 00:29:02,600 --> 00:29:05,520 Dorinda, Aqua. 298 00:29:05,600 --> 00:29:08,200 Et tu dois être Galleria. 299 00:29:08,280 --> 00:29:10,920 Tu t'es complètement trompé. 300 00:29:11,000 --> 00:29:12,880 Aqua, Galleria, Chanel. 301 00:29:12,960 --> 00:29:16,640 - Et Dorinda. - Je mets toujours les pieds dans le plat. 302 00:29:19,080 --> 00:29:22,160 C'est quoi, cette histoire de roi ? 303 00:29:22,240 --> 00:29:25,400 Señor Luc m'a dit que vous participiez au concours. 304 00:29:25,480 --> 00:29:29,720 La Piste est une boîte. Tout le monde y teste ses compositions. 305 00:29:29,800 --> 00:29:33,480 - On jaugera la concurrence. - Ce soir, c'est ouvert à tous. 306 00:29:33,560 --> 00:29:36,880 - Je vous mets sur la liste. - Vous avez rencontré Joaquin. 307 00:29:37,000 --> 00:29:40,920 Il est plus apte à vous montrer la ville qu'un vieillard comme moi. 308 00:29:41,000 --> 00:29:45,240 Je me suis déjà trompé dans leurs prénoms. Ça s'annonce mal. 309 00:29:45,320 --> 00:29:48,880 On s'attendait à voir un vieux comte guindé. 310 00:29:48,960 --> 00:29:53,640 Vieux, non. Guindé, rarement. Mais il est bien comte. 311 00:29:53,720 --> 00:29:57,560 - Il ne faut pas m'en vouloir. - Voici mon talentueux filleul. 312 00:29:57,640 --> 00:30:03,560 Et en tant que padrino, j'espère qu'il suivra mon chemin, après Oxford. 313 00:30:03,640 --> 00:30:06,960 C'est dur de le convaincre de garder son nez dans les livres 314 00:30:07,040 --> 00:30:09,040 et ses pieds hors de la piste de danse. 315 00:30:09,120 --> 00:30:12,760 - Tu es danseur ? - Et brillant avec ça. 316 00:30:12,840 --> 00:30:15,800 À la fois comte et roi de la piste ? C'est trop. 317 00:30:17,520 --> 00:30:20,320 C'est l'effet Barcelone. 318 00:30:20,400 --> 00:30:24,600 Je vous laisse à votre art. Bonne soirée, mesdemoiselles. 319 00:30:24,720 --> 00:30:26,720 Au revoir. 320 00:30:28,080 --> 00:30:32,760 - Dorinda est notre chorégraphe. - Ah ? On pourrait danser ensemble. 321 00:30:32,840 --> 00:30:35,320 Si tu veux. 322 00:30:35,400 --> 00:30:37,440 Mesdemoiselles. 323 00:30:42,560 --> 00:30:45,680 Arrêtez. C'est un comte. 324 00:30:46,520 --> 00:30:48,320 L'adresse de mon studio. 325 00:30:48,400 --> 00:30:52,080 Passe demain, tu rencontreras des danseurs. 326 00:30:52,200 --> 00:30:55,560 Compte sur elle. 327 00:30:55,640 --> 00:30:57,520 Parfait. 328 00:31:00,960 --> 00:31:02,760 - Il t'a regardée dans les yeux. - Non. 329 00:31:02,880 --> 00:31:04,680 Si. 330 00:31:05,560 --> 00:31:07,360 Peut-être. 331 00:31:12,040 --> 00:31:16,800 En rassemblant tous nos euros, on peut s'en payer 1/10e. 332 00:31:16,880 --> 00:31:19,280 - Regardez. 50 % de réduction. - Où ? 333 00:31:19,360 --> 00:31:23,040 - Que c'est triste. Vous êtes folles. - Ne nous fais pas de fausse joie. 334 00:31:23,120 --> 00:31:27,800 - Il faut qu'on rentre répéter. - Je connais ce couturier. 335 00:31:27,880 --> 00:31:30,640 Audrey Hepburn et Diana Ross en une robe. 336 00:31:30,720 --> 00:31:34,520 On pourrait devenir aussi célèbres que Diana Ross si on répétait. 337 00:31:34,600 --> 00:31:37,880 Cette robe rouge. 338 00:31:38,000 --> 00:31:40,400 Dorothea Boucree ? 339 00:31:41,560 --> 00:31:45,360 - Oui. - C'est moi, Randolph Hunter. 340 00:31:45,440 --> 00:31:48,720 - Randolph de Londres ? - Et de Paris. 341 00:31:48,800 --> 00:31:50,960 Et de Milan. 342 00:31:51,960 --> 00:31:55,480 C'est incroyable, c'est fou. Qu'est-ce que tu fais là ? 343 00:31:55,600 --> 00:31:59,360 Je te retourne la question. C'est ma, notre... 344 00:31:59,440 --> 00:32:03,560 - C'est notre boutique, à Aramet et moi. - Voici ma fille, Galleria. 345 00:32:03,640 --> 00:32:06,560 Son amie, Aquanetta. Elles chantent. 346 00:32:06,640 --> 00:32:09,320 - Elles participent au concours. - Fantastique. 347 00:32:09,400 --> 00:32:12,600 Entrez. Aramet ne va pas en croire ses yeux. 348 00:32:12,680 --> 00:32:16,840 - Elle est là ? J'ai hâte de la voir. - Allons voir Aramet. 349 00:32:16,920 --> 00:32:19,280 Viens. 350 00:32:20,440 --> 00:32:22,880 - C'est splendide. - Ça te plaît ? 351 00:32:22,960 --> 00:32:24,960 Aramet. 352 00:32:26,160 --> 00:32:28,520 Monte. J'ai une surprise pour toi. 353 00:32:28,600 --> 00:32:32,520 - Et Francobollo ? Il est là ? - Il fait des achats à Hong-Kong. 354 00:32:32,600 --> 00:32:36,680 Bien sûr. Pour ta ligne couture. Tu en parlais à l'époque. 355 00:32:36,760 --> 00:32:39,600 J'ai une petite affaire de sacs à main. Pas très couture. 356 00:32:39,680 --> 00:32:42,760 - Maman. - Mais je suis heureuse. 357 00:32:45,960 --> 00:32:48,160 Regarde qui passait par là. 358 00:32:48,240 --> 00:32:50,360 Une revenante de 1987. 359 00:32:51,200 --> 00:32:53,640 Dorothea, c'est bien toi ? 360 00:32:55,720 --> 00:32:58,600 Comme je suis contente. 361 00:32:58,680 --> 00:33:02,400 - Voici ma fille, Galleria. - Ta plus belle réalisation. 362 00:33:02,480 --> 00:33:05,120 Merci. Ma meilleure amie, Aqua. 363 00:33:05,200 --> 00:33:07,240 - Bonjour. - Pince-moi. 364 00:33:07,320 --> 00:33:10,240 La femme qui a dessiné la plus belle veste en jean 365 00:33:10,320 --> 00:33:12,440 jamais sortie de l'armoire de ma mère. 366 00:33:12,520 --> 00:33:15,280 Tu vas adorer la collection hiver. 367 00:33:15,360 --> 00:33:18,280 Venez voir le studio, en bas. 368 00:33:19,680 --> 00:33:22,160 Pourquoi pas ? Allez bavarder et amusez-vous bien. 369 00:33:22,240 --> 00:33:25,480 Je vais enregistrer des cloches. 370 00:33:25,560 --> 00:33:28,240 Enchantée. Aqua. 371 00:33:28,320 --> 00:33:30,320 Tu as 15 minutes. 372 00:33:30,400 --> 00:33:34,080 On ne peut pas brusquer ces choses-là. Cette robe a besoin de moi. 373 00:33:34,160 --> 00:33:35,880 14. 374 00:34:12,560 --> 00:34:15,560 Salut. Tu es venue. 375 00:34:17,240 --> 00:34:20,240 Voici ma nouvelle amie, Dorinda, de New York. 376 00:34:21,240 --> 00:34:23,520 - Vous êtes super doués. - Ça t'a plu ? 377 00:34:23,600 --> 00:34:26,000 - J'ai adoré. - Danse avec moi. 378 00:34:26,080 --> 00:34:28,880 Je regarde juste. Je n'ai même pas de chaussures. 379 00:34:34,360 --> 00:34:36,360 On s'en occupe. 380 00:34:43,320 --> 00:34:45,680 Tu es superbe. 381 00:34:47,920 --> 00:34:50,000 Prête ? 382 00:34:51,720 --> 00:34:57,000 Écoutez. Je vais ralentir le rythme pour New York. 383 00:34:57,080 --> 00:34:59,440 Ils ont toujours six heures de retard. 384 00:34:59,520 --> 00:35:02,560 C'est ce qu'on va voir, Barcelone. 385 00:37:34,880 --> 00:37:37,600 C'était super, New York. Tu as été sensationnelle. 386 00:37:38,760 --> 00:37:41,160 Non, c'est toi qui as été sensationnel. 387 00:37:41,280 --> 00:37:46,280 Quelle heure est-il ? Je dois filer. Galleria va hurler. Excuse-moi. 388 00:37:46,360 --> 00:37:49,840 Promets de revenir donner un cours de hip-hop. 389 00:37:49,920 --> 00:37:53,200 - D'accord. - Demain, il y a une fête sur la plage. 390 00:37:53,280 --> 00:37:57,200 - Viens avec moi. - Impossible. On doit répéter. 391 00:37:57,280 --> 00:38:00,720 Il faut faire des pauses. Venez toutes. On va bien s'amuser. 392 00:38:00,800 --> 00:38:03,400 Peut-être. Je dois y aller. 393 00:38:03,480 --> 00:38:07,240 - Merci encore pour le tango. - Je t'en prie. 394 00:38:07,320 --> 00:38:11,520 N'oublie pas, ce soir. La Piste. On se retrouve là-bas. 395 00:38:29,280 --> 00:38:31,960 C'est excitant. 396 00:38:32,080 --> 00:38:34,080 Les Cheetah Girls. 397 00:38:39,160 --> 00:38:41,200 C'est top. 398 00:38:43,840 --> 00:38:45,840 Ça va ? 399 00:38:47,520 --> 00:38:52,360 Oh, là, là. C'est d'enfer. 400 00:38:53,400 --> 00:38:56,160 Les participants sont en force, ce soir. 401 00:38:56,240 --> 00:39:00,840 Parfait, on va leur montrer ce que c'est, le girl power. 402 00:39:12,720 --> 00:39:16,120 - C'est qui ? - Marisol, la coqueluche de la ville. 403 00:39:16,200 --> 00:39:20,480 C'est elle qui a le plus de chances de mener Barcelone à la victoire. 404 00:41:57,960 --> 00:42:02,440 Pas mal, non, dans le style girl power ? Vous voulez aller chanter ? 405 00:42:02,520 --> 00:42:04,520 - Je suis crevée. - Le décalage horaire. 406 00:42:04,600 --> 00:42:06,760 - Pareil pour moi. - Et il fait trop chaud. 407 00:42:06,880 --> 00:42:10,000 - Vous avez amené votre CD ? - Non. 408 00:42:10,080 --> 00:42:12,840 On essaiera un autre soir. 409 00:42:12,920 --> 00:42:15,560 Pas de problème. Vous avez soif ? 410 00:42:25,120 --> 00:42:28,640 Elle était à fond dedans. 411 00:42:29,520 --> 00:42:32,040 Bonsoir. Je m'appelle Angel. 412 00:42:32,120 --> 00:42:36,000 Nous allons adopter un rythme plus doux. 413 00:42:36,080 --> 00:42:39,560 Je vais jouer une berceuse. Vous connaissez les paroles ? 414 00:42:39,640 --> 00:42:41,840 Je l'adore. Il est partout. 415 00:42:47,160 --> 00:42:51,400 Ma mère me chantait cette chanson quand j'étais petite. 416 00:44:48,160 --> 00:44:49,840 Les Cheetah Girls. 417 00:44:51,560 --> 00:44:54,560 Cheetah Girls, vous chantez muy hermoso. 418 00:44:55,320 --> 00:44:57,840 - Ça veut dire bien. - On avait compris. 419 00:45:02,000 --> 00:45:04,040 Qu'est-ce qu'elle a dit ? 420 00:45:07,960 --> 00:45:12,320 Oui. Voici ma mère, Lola Durán, et je suis Marisol. 421 00:45:12,400 --> 00:45:16,040 - Désolée. On parle anglais ? - Pour elles. 422 00:45:16,120 --> 00:45:19,720 Désolée. Vous êtes Américaines, n'est-ce pas ? 423 00:45:19,800 --> 00:45:23,200 Vous participez au concours ? Vous êtes les Cheetah Girls. 424 00:45:23,320 --> 00:45:26,520 J'ai raison ou j'ai raison ? 425 00:45:27,280 --> 00:45:32,040 Vous êtes tellement douées. C'est fou. Et en plus... 426 00:45:35,920 --> 00:45:38,280 Nous sommes deux à parler espagnol. 427 00:45:39,400 --> 00:45:43,840 - Quoi ? Je sais ce qu'elle a dit. - Vous voyagez toutes seules ? 428 00:45:43,920 --> 00:45:46,480 On est avec nos mères. Ma mère nous manage. 429 00:45:46,560 --> 00:45:48,920 Je repère une maman manager à des kilomètres. 430 00:45:49,000 --> 00:45:52,920 J'adorerais rencontrer ta mère. Donne-leur notre numéro de téléphone. 431 00:45:53,000 --> 00:45:55,440 Oui. On pourrait toutes se retrouver. 432 00:45:55,520 --> 00:46:00,640 Je vais te le donner. C'est plus facile en espagnol. 433 00:46:00,720 --> 00:46:04,080 - Je vais vous donner le mien. - D'accord. 434 00:46:08,240 --> 00:46:11,320 Je veux vous donner un petit conseil. 435 00:46:11,400 --> 00:46:16,520 C'est très difficile de gagner ce concours dès la première fois. Dis-leur. 436 00:46:16,600 --> 00:46:18,680 Oui, maman. Je sais. 437 00:46:19,760 --> 00:46:22,720 C'est la 3e fois que j'essaie. 438 00:46:22,840 --> 00:46:26,280 Pour avoir du succès en Espagne, 439 00:46:26,360 --> 00:46:28,760 il faut rencontrer les bonnes personnes. 440 00:46:28,840 --> 00:46:32,560 Il faut se montrer dans les bonnes fêtes, chanter les bonnes chansons. 441 00:46:32,640 --> 00:46:36,280 Il faut que les Cheetah envahissent Barcelone. 442 00:46:36,400 --> 00:46:39,160 Ça va être grandiose. Je peux vous ouvrir des portes. 443 00:46:39,240 --> 00:46:41,720 Je connais tout le monde. 444 00:46:41,800 --> 00:46:45,360 Les filles, considérez-moi comme votre mama espagnole. 445 00:46:50,280 --> 00:46:53,240 Reste avec Chanel. Pratique ton anglais avec elle. 446 00:46:53,320 --> 00:46:56,240 Apprends-lui ton morceau et la chorégraphie. 447 00:46:56,320 --> 00:46:58,400 Rapproche-toi d'elle, et vite. 448 00:46:58,480 --> 00:47:01,160 Tu veux semer la discorde chez les Cheetah Girls ? 449 00:47:01,240 --> 00:47:03,240 Je les aime bien. 450 00:47:03,320 --> 00:47:07,120 Hier, en vous entendant chanter, Chanel et toi, j'ai eu une idée. 451 00:47:07,200 --> 00:47:11,720 Non, maman. Je te vois venir, et je refuse. Ce n'est pas honnête. 452 00:47:11,800 --> 00:47:15,280 - Je suis prête. Aie foi en moi. - Écoute-moi. 453 00:47:15,360 --> 00:47:17,560 Tu as déjà perdu deux fois. 454 00:47:17,640 --> 00:47:19,600 Si tu perds encore, c'est fini. 455 00:47:19,680 --> 00:47:22,640 C'est magique quand vous chantez en duo, Chanel et toi. 456 00:47:22,720 --> 00:47:25,440 Tu as vu la réaction des gens hier soir. 457 00:47:25,520 --> 00:47:29,080 Tu peux gagner, aller au sommet, en Amérique. 458 00:47:29,200 --> 00:47:31,320 C'est ce qu'on a toujours voulu, non ? 459 00:47:31,400 --> 00:47:33,400 C'est notre rêve. 460 00:47:33,480 --> 00:47:35,520 Souris. 461 00:47:42,800 --> 00:47:46,640 Vous ne trouvez pas bizarre que cette femme veuille vous aider ? 462 00:47:46,720 --> 00:47:49,160 C'est l'Espagne. Chaleureuse et généreuse. 463 00:47:49,240 --> 00:47:52,280 - Et ouverte. - Elle veut nous faciliter la tâche. 464 00:47:52,360 --> 00:47:55,360 - Ne sois pas si parano. - Soyez prudentes. 465 00:47:55,440 --> 00:47:59,240 Joaquin dit que tout le monde la connaît. Elle est célèbre. 466 00:47:59,320 --> 00:48:01,720 Joaquin dit ça ? 467 00:48:01,800 --> 00:48:04,600 Elle a tout de suite dit : "Présente-moi ta mère." 468 00:48:04,680 --> 00:48:07,320 - Alors ? - Elle est maligne. 469 00:48:07,400 --> 00:48:10,960 Le point de rendez-vous est là-bas. 470 00:48:20,080 --> 00:48:22,160 Ma mère, Dorothea Garibaldi. 471 00:48:22,240 --> 00:48:25,680 Bienvenue en Espagne. Vos filles sont épatantes. 472 00:48:25,760 --> 00:48:28,240 - Et je les garde. - Regardez bien. 473 00:48:28,320 --> 00:48:32,400 Car dans une semaine, tout Barcelone sera votre scène. 474 00:48:32,480 --> 00:48:34,480 Cheetah. 475 00:48:47,440 --> 00:48:50,440 Comment dit-on "petit copain" en espagnol ? 476 00:48:51,920 --> 00:48:55,800 - Ça, tu sais le dire. - C'est le premier mot que j'ai appris. 477 00:48:55,880 --> 00:48:59,840 Non, j'ai d'abord appris nachos, puis novio. 478 00:48:59,920 --> 00:49:02,880 - Voilà le novio de Do. - Ce n'est pas mon copain. 479 00:49:02,960 --> 00:49:05,360 Il m'apprend le tango. 480 00:49:05,440 --> 00:49:08,320 Je prépare des trucs pour le nouveau show. 481 00:49:08,400 --> 00:49:11,160 Pourquoi vous ne nous les apprenez pas ? 482 00:49:11,240 --> 00:49:13,400 Nous aussi, on doit travailler le show. 483 00:49:13,480 --> 00:49:15,960 Aujourd'hui, repos. C'est la fête. 484 00:49:16,040 --> 00:49:18,960 - C'est quoi ? - Marco a fait des tapas. 485 00:49:19,040 --> 00:49:21,800 Un petit snack. Il y en a d'autres dans le patio. 486 00:49:21,880 --> 00:49:25,920 - Des tapas avec Marco. Je file. - Pense à ce que tu veux répéter. 487 00:49:26,000 --> 00:49:30,960 Galleria, Chanel. Je vous cherchais partout. 488 00:49:31,040 --> 00:49:34,760 - Je veux vous présenter des amis. - On n'a qu'une heure devant nous. 489 00:49:34,840 --> 00:49:37,760 Je sais, mais on est sur une plage, en Espagne. 490 00:49:37,840 --> 00:49:40,400 C'est la fête la plus cool que j'aie jamais vue. 491 00:49:40,480 --> 00:49:43,360 Allez. Réveille la Cheetah Girl qui sommeille en toi. 492 00:49:43,440 --> 00:49:45,440 Profites-en. 493 00:49:46,800 --> 00:49:49,840 Souris. S'il te plaît. Tu fais fuir les Espagnols. 494 00:50:00,360 --> 00:50:03,200 Ta mère. Une heure ? 495 00:50:03,960 --> 00:50:05,960 Oui, on est ensemble. 496 00:50:25,120 --> 00:50:28,640 J'ai une question. Comment devient-on comte ? 497 00:50:28,720 --> 00:50:32,080 Disons que mon arrière-arrière-grand-père 498 00:50:32,160 --> 00:50:34,520 avait des amis bien placés 499 00:50:34,600 --> 00:50:38,200 ou aucun ami mal placé, je ne sais plus. 500 00:50:38,280 --> 00:50:41,880 - Ça ressemble au lycée. - C'est à peu près ça. 501 00:50:41,960 --> 00:50:44,240 Tu es un danseur passionné. 502 00:50:44,320 --> 00:50:47,920 Comment jongles-tu entre la danse et Oxford ? 503 00:50:48,000 --> 00:50:51,800 - C'est compliqué. - Compliqué. 504 00:50:51,880 --> 00:50:54,400 Je sens la pression de la famille royale. 505 00:50:54,480 --> 00:50:58,480 Et toi ? Ta famille soutient ton rêve de danseuse ? 506 00:50:58,560 --> 00:51:01,120 C'est compliqué. 507 00:51:02,240 --> 00:51:04,800 - On en parlera une autre fois. - Parfait. 508 00:51:04,880 --> 00:51:08,880 - Parfait ? - Oui, car il y aura une autre fois. 509 00:51:15,080 --> 00:51:18,200 Il y a quelque chose qui me gêne chez Lola. 510 00:51:18,280 --> 00:51:21,520 - Je ne la cerne pas. - Tu sais qui est difficile à cerner ? 511 00:51:21,600 --> 00:51:26,760 Luc. Il me fait venir jusqu'en Espagne, et pas de bague. 512 00:51:26,840 --> 00:51:31,280 Ça me dépasse, mais je me tais. Galleria ne ferait pas n'importe quoi. 513 00:51:31,360 --> 00:51:36,520 N'importe quoi ? Non. Je suis contente d'être venue. 514 00:51:36,600 --> 00:51:39,240 Luc est fait pour moi. Je le sens. 515 00:51:39,320 --> 00:51:41,640 Et moi, je sens 516 00:51:41,720 --> 00:51:44,240 qu'il faut garder cette femme à l'œil. 517 00:51:46,360 --> 00:51:50,560 Mama Cheetah ne plaisante pas quand on s'approche de ses bébés. 518 00:51:50,640 --> 00:51:53,000 Du thé ? 519 00:51:55,320 --> 00:51:58,120 On reprend depuis... 520 00:51:58,200 --> 00:52:02,400 S'il te plaît, on fait une sieste. Allez. Cette fête m'a tuée. 521 00:52:02,480 --> 00:52:05,360 Les lendemains sont plus durs que quand j'avais 12 ans. 522 00:52:07,440 --> 00:52:09,880 Ça ne fait que 30 mn qu'on répète. 523 00:52:09,960 --> 00:52:12,840 Je voulais vous jouer la chanson pour le concours. 524 00:52:12,920 --> 00:52:18,640 Cool, mais Lola pense que ce serait bien de chanter en espagnol. 525 00:52:18,720 --> 00:52:21,360 En espagnol ? On ne parle pas espagnol. 526 00:52:21,440 --> 00:52:23,760 Ne dis rien. 527 00:52:23,840 --> 00:52:26,960 - Mlle Dorinda, téléphone. - Super. 528 00:52:27,880 --> 00:52:30,600 - Salut, Dorinda. - Merci. 529 00:52:30,680 --> 00:52:33,600 Elle sourit trop. 530 00:52:33,680 --> 00:52:37,600 Chanel, tu as oublié que la famille de Luc vient déjeuner ? 531 00:52:37,680 --> 00:52:40,880 - J'ai essayé. - Aujourd'hui. 532 00:52:40,960 --> 00:52:42,960 - Viens te préparer. - À plus tard. 533 00:52:43,040 --> 00:52:47,520 - Surtout, tiens-toi bien. - Qu'est-ce qu'elle a ? 534 00:52:47,600 --> 00:52:52,080 Coucou, chérie. Je passe la journée au studio d'Aramet. 535 00:52:52,160 --> 00:52:55,560 - Répétez bien. - OK, maman. Merci. 536 00:52:55,640 --> 00:52:58,120 - À plus tard. - Salut. 537 00:53:02,480 --> 00:53:05,720 On ne parle pas espagnol. Attends. 538 00:53:05,800 --> 00:53:09,360 Il reste 6 jours, on ne va pas apprendre une chanson en espagnol ! 539 00:53:09,440 --> 00:53:13,560 C'est ridicule. On devrait s'en tenir à ce qu'on sait faire, non ? 540 00:53:13,640 --> 00:53:17,040 - Non ? Réponds-moi franchement. - On y va. 541 00:53:17,120 --> 00:53:20,320 Je crois... Attends, tante Dorothea. 542 00:53:20,400 --> 00:53:23,480 Je crois qu'on devrait en parler plus tard, ensemble. 543 00:53:23,560 --> 00:53:26,040 - Ensemble. - Salut. 544 00:53:26,120 --> 00:53:28,120 Salut. 545 00:53:29,040 --> 00:53:33,160 Galleria, Joaquin veut que je donne un cours de hip-hop aujourd'hui. 546 00:53:33,240 --> 00:53:35,240 Où sont-elles toutes passées ? 547 00:53:35,360 --> 00:53:40,040 - Envolées. Vive l'Espagne. - Viens. Tu m'aiderais. 548 00:53:40,120 --> 00:53:44,160 - Je dois répéter. - Alors, à plus tard. Amuse-toi bien. 549 00:53:58,800 --> 00:54:02,040 Les voilà. Ils sont là. 550 00:54:02,120 --> 00:54:06,240 On a beau manger dans le jardin, ça reste très formel. 551 00:54:06,320 --> 00:54:09,960 - Tiens-toi bien. - Tu sais que tu peux compter sur moi. 552 00:54:32,800 --> 00:54:35,160 J'aurais pu porter des tongs. 553 00:54:42,400 --> 00:54:44,640 Cinq, six, sept, huit... 554 00:55:14,800 --> 00:55:16,560 Non, attendez. 555 00:55:16,640 --> 00:55:20,480 Arrière, avant. 556 00:55:21,640 --> 00:55:23,640 Vas-y. 557 00:55:25,640 --> 00:55:27,960 Depuis le début. Et... 558 00:55:28,040 --> 00:55:30,480 Cinq, six, sept, huit... 559 00:55:53,840 --> 00:55:57,560 Une touche de chic urbain, de la panthère... 560 00:56:07,800 --> 00:56:11,040 Vous êtes réveillées. J'ai passé la nuit sur une chanson. 561 00:56:11,120 --> 00:56:15,120 Il faut que tu voies ce qu'on a imaginé pour les Cheetah Girls. 562 00:56:16,480 --> 00:56:17,440 Bonjour. 563 00:56:17,560 --> 00:56:20,600 - C'est pour le festival. - Enfin debout, ma lève-tard ? 564 00:56:20,680 --> 00:56:23,240 J'ai fini d'écrire une chanson dans la nuit. 565 00:56:23,360 --> 00:56:25,840 Tu as vu les croquis de ton amie ? 566 00:56:25,920 --> 00:56:29,400 Très jolis. On devrait se concentrer sur la musique, non ? 567 00:56:29,480 --> 00:56:32,400 Concentre-toi d'abord sur le petit-déjeuner. 568 00:56:32,480 --> 00:56:36,240 - Tu veux venir faire des croquis ? - Oui. 569 00:56:37,400 --> 00:56:40,960 - Super. Je pars tout de suite. - Et les répétitions ? 570 00:56:41,040 --> 00:56:45,040 Ne quitte pas. Joaquin m'invite à déjeuner. 571 00:56:45,120 --> 00:56:47,520 Déjeuner ? Répétition. 572 00:56:49,840 --> 00:56:52,040 On se retrouve plus tard. Allez. 573 00:56:52,120 --> 00:56:56,920 Plus tard quand ? Si on veut gagner, il faut répéter. 574 00:56:57,000 --> 00:57:00,760 Je travaille aussi sur des chorégraphies. Allez. 575 00:57:00,840 --> 00:57:05,800 Tu danses sur des morceaux qu'on n'a pas encore choisis. 576 00:57:05,880 --> 00:57:09,880 Bon. On se retrouve au studio à 15 h, OK ? Ça ira. 577 00:57:09,960 --> 00:57:12,760 Je suis la seule à prendre ça au sérieux ? 578 00:57:12,840 --> 00:57:16,000 - Où est Chanel ? - Je ne sais pas. Dehors, je crois. 579 00:57:16,080 --> 00:57:18,600 Mais je dois y aller. Merci. 580 00:57:36,880 --> 00:57:39,400 Enfin quelqu'un qui répète. 581 00:57:39,520 --> 00:57:42,520 - Salut, Galleria. - C'est une chanson de Marisol. 582 00:57:42,600 --> 00:57:45,800 Elle m'apprend les paroles, on s'amuse. Deux minutes ? 583 00:57:45,880 --> 00:57:49,840 Ça pourrait vite se transformer en deux semaines, tu ne crois pas ? 584 00:57:49,920 --> 00:57:54,840 Je ne veux pas avoir l'air brusque, mais c'est nous qui devons répéter. 585 00:57:54,920 --> 00:57:58,840 On m'a invitée. Je n'ai pas débarqué. 586 00:57:58,920 --> 00:58:02,800 Depuis quand tu décides quand je peux voir mes amis ? 587 00:58:02,880 --> 00:58:06,480 Va te recoucher et réveille-toi, tu en as besoin. 588 00:58:06,560 --> 00:58:09,200 - Laisse-moi respirer. - Respirer ? 589 00:58:09,280 --> 00:58:11,640 On est là pour toi. 590 00:58:12,360 --> 00:58:14,360 Excuse-moi. 591 00:58:14,440 --> 00:58:19,960 Explique-moi ce qui se passe. Elle passe avant les Cheetah Girls ? 592 00:58:20,040 --> 00:58:22,600 - Waouh. - Waouh ? 593 00:58:22,680 --> 00:58:25,720 Tu as peut-être oublié notre promesse. 594 00:58:25,800 --> 00:58:30,040 - Je fais ça pour toi. - C'est reparti. 595 00:58:30,120 --> 00:58:33,080 Tu essaies toujours de tout contrôler. 596 00:58:33,200 --> 00:58:35,040 Tu t'entends parler ? 597 00:58:36,160 --> 00:58:39,000 Relax, tu veux ? À plus. 598 00:58:40,200 --> 00:58:42,680 Viens, Marisol. 599 00:59:22,240 --> 00:59:24,400 Les gars, je ne peux pas. 600 00:59:27,560 --> 00:59:31,360 Prête pour aller déjeuner ? J'enlève juste ma veste. 601 00:59:31,440 --> 00:59:33,640 Je me serais habillée si j'avais su. 602 00:59:33,760 --> 00:59:37,360 Pour quoi faire ? C'est relax, ici. On rentre n'importe où. 603 00:59:37,440 --> 00:59:40,760 - Pourquoi tu as renvoyé tes amis ? - Je ne les ai pas renvoyés. 604 00:59:40,840 --> 00:59:43,880 Si. Tu ne m'as pas présentée. 605 00:59:43,960 --> 00:59:49,080 Je peux traîner avec tes amis danseurs, mais dès que tu enfiles ta veste... 606 00:59:49,160 --> 00:59:52,480 - On ne vient pas du même monde. - Comment ça ? 607 00:59:52,560 --> 00:59:54,960 Personne ne se ressemble plus que nous. 608 00:59:55,040 --> 00:59:59,200 Tu connais tes ancêtres sur des siècles. 609 00:59:59,280 --> 01:00:03,680 Quand je rentre, je vais dans une famille d'accueil. 610 01:00:03,760 --> 01:00:07,400 Pour toi, la danse est un passe-temps, moi, c'est ma vie. 611 01:00:07,480 --> 01:00:12,040 Je ne sais pas d'où je viens, mais je sais où je vais. 612 01:00:12,120 --> 01:00:16,000 - Et ce n'est pas ici. - On peut en parler ? 613 01:00:16,080 --> 01:00:21,720 Non. C'est trop compliqué pour moi. Pardon. 614 01:00:30,160 --> 01:00:34,240 Dis donc, c'est magnifique. 615 01:00:35,280 --> 01:00:37,960 - Ça te plaît ? - Oui. Tía Juanita l'a vue ? 616 01:00:38,040 --> 01:00:40,680 Non. Mais Aramet et Randolph, oui. 617 01:00:40,760 --> 01:00:45,040 Elle leur plaît et ils vont faire un échantillon pour la collection été. 618 01:00:45,120 --> 01:00:48,720 C'est pas vrai ! Bravo, maman. 619 01:00:48,800 --> 01:00:50,760 - Merci, mon ange. - Regarde-toi. 620 01:00:50,840 --> 01:00:53,520 Ça fait longtemps que je ne t'ai pas vue comme ça. 621 01:00:55,120 --> 01:00:57,760 J'ai compris quelque chose, ici. 622 01:00:58,520 --> 01:01:01,160 À savoir ? 623 01:01:04,480 --> 01:01:08,320 Quand tu es née, j'ai fait des choix que je n'ai jamais regrettés. 624 01:01:08,400 --> 01:01:12,640 Je pense que certains de ces rêves oubliés peuvent se réaliser. 625 01:01:13,440 --> 01:01:15,880 Tant mieux, maman. 626 01:01:15,960 --> 01:01:18,880 Et j'ai quelque chose à te dire. 627 01:01:20,960 --> 01:01:23,000 - Je rentre. - Quoi ? 628 01:01:23,120 --> 01:01:27,200 Oui. Chanel a trouvé une amie auprès de Marisol. 629 01:01:28,240 --> 01:01:32,360 Si. Elles parlent espagnol. Marisol habite ici. 630 01:01:32,440 --> 01:01:36,800 Et je pense qu'elle lui sera d'une plus grande aide que moi. 631 01:01:36,920 --> 01:01:38,880 Je dois m'éclipser, maman. 632 01:01:38,960 --> 01:01:42,280 Si je la pousse trop loin, je risque de perdre son amitié. 633 01:01:43,200 --> 01:01:46,640 Elle compte plus que n'importe quel concours. 634 01:01:48,080 --> 01:01:51,080 Tu penses que vous pouvez gagner ? 635 01:01:51,160 --> 01:01:53,160 Non. 636 01:01:55,200 --> 01:02:00,240 On n'est pas préparées. On ne répète pas. Les filles ne sont pas motivées. 637 01:02:00,320 --> 01:02:03,560 Et je n'irai pas m'humilier sur scène. 638 01:02:04,360 --> 01:02:07,880 - D'accord, on part demain. - Maman, et ce dessin ? 639 01:02:08,840 --> 01:02:11,640 Ce sont tes rêves. 640 01:02:11,720 --> 01:02:15,200 Je ne te laisserai pas les abandonner. 641 01:02:15,280 --> 01:02:18,080 Les Cheetah Girls peuvent attendre. 642 01:02:18,160 --> 01:02:22,120 - C'est toi la maman, et moi l'enfant ? - J'ai appelé papa. 643 01:02:22,200 --> 01:02:25,200 Il a une escale à Paris, je prends le train demain, 644 01:02:25,280 --> 01:02:28,280 je le rejoins et on rentre ensemble. 645 01:02:31,680 --> 01:02:35,360 Tout est déjà prévu. C'est bon. 646 01:02:36,080 --> 01:02:39,960 J'ai élevé une fille déterminée. 647 01:02:41,160 --> 01:02:43,200 - Je t'aime. - Moi aussi, maman. 648 01:02:44,720 --> 01:02:46,680 Merci. 649 01:02:49,480 --> 01:02:52,440 Maman, Galleria s'en va ? C'est vrai ? 650 01:02:52,520 --> 01:02:56,160 - Je suis désolée, mon cœur. - Qu'est-ce qui se passe ? 651 01:02:58,200 --> 01:03:02,200 Elle dit que son expérience ici est terminée, mais elle va bien. 652 01:03:02,280 --> 01:03:05,120 Elle m'en veut tant que ça ? Je veux lui parler. 653 01:03:05,200 --> 01:03:09,800 Sa décision est prise. Elle se repose et tu devrais en faire autant. 654 01:03:09,880 --> 01:03:11,960 On s'est toutes laissé distraire. 655 01:03:12,040 --> 01:03:14,480 J'ai perdu un temps fou. 656 01:03:16,880 --> 01:03:20,680 - Je l'ai négligée. - Elle croit que Marisol a pris sa place. 657 01:03:20,760 --> 01:03:22,000 C'est le cas. 658 01:03:22,080 --> 01:03:24,360 Qu'est-ce que tu en sais, Mlle Couture ? 659 01:03:24,440 --> 01:03:27,640 - Les filles. - Je dois lui parler. 660 01:03:27,720 --> 01:03:34,080 Tu lui parleras demain matin. Tu dors avec moi. Je suis désolée. 661 01:03:34,160 --> 01:03:36,480 Laisse-lui un peu de temps. 662 01:03:39,200 --> 01:03:42,040 - Je vous rejoins là-haut. - OK. 663 01:07:06,960 --> 01:07:08,960 Bubbles. 664 01:07:10,040 --> 01:07:12,560 Je sais que tu es fâchée. Je veux juste te parler. 665 01:07:20,800 --> 01:07:22,800 Bubbles. 666 01:07:44,720 --> 01:07:46,320 Elle est partie. 667 01:07:49,600 --> 01:07:52,400 Allô ? Marisol, je ne peux pas te parler. 668 01:07:53,600 --> 01:07:56,120 Galleria est en route pour la gare. 669 01:07:56,200 --> 01:08:01,000 Elle rentre. Je dois te laisser. Je te rappelle. Salut. 670 01:09:06,520 --> 01:09:10,200 Cette chanson a été écrite pour quatre voix. 671 01:09:10,280 --> 01:09:14,040 On ne peut pas la faire sans toi. 672 01:09:14,120 --> 01:09:16,520 C'est ta meilleure chanson. 673 01:09:17,760 --> 01:09:19,480 Merci. 674 01:09:20,160 --> 01:09:22,160 Tu me pardonnes ? 675 01:09:29,000 --> 01:09:31,320 Oui, je te pardonne, Chuchi. 676 01:09:34,120 --> 01:09:37,120 - Bubbles, amies pour la vie. - Pour la vie. 677 01:09:37,200 --> 01:09:40,640 - Regardez-nous. - Qu'est-ce qu'on fait là ? 678 01:09:40,760 --> 01:09:46,840 Bon, mais si... Écoutez, je reviens à condition que vous travailliez vraiment. 679 01:09:46,920 --> 01:09:49,640 - C'est ma faute. - Je suis super concentrée. 680 01:09:49,720 --> 01:09:53,240 - Ce n'est la faute de personne. - Allons-y. C'est bon. 681 01:09:58,120 --> 01:10:00,920 Excusez-moi. Mlle Chanel, téléphone. 682 01:10:01,840 --> 01:10:03,880 Allô ? 683 01:10:05,840 --> 01:10:10,720 - Je mets le haut-parleur. - Je suis navrée pour Galleria. 684 01:10:10,800 --> 01:10:13,200 - Mais... - Lola, non, je suis là. 685 01:10:13,280 --> 01:10:15,920 C'était un malentendu. Ne vous inquiétez pas. 686 01:10:16,000 --> 01:10:18,440 Les féroces Cheetah sont de retour. 687 01:10:21,200 --> 01:10:24,480 Galleria, je suis ravie que tu sois là. 688 01:10:24,560 --> 01:10:26,960 C'est une excellente nouvelle, 689 01:10:27,040 --> 01:10:30,760 car je m'apprêtais à organiser un petit concert pour vous, 690 01:10:30,840 --> 01:10:33,480 mercredi à la Piste. 691 01:10:33,560 --> 01:10:39,240 On choisira les morceaux après. Ça vous tente ? 692 01:10:39,320 --> 01:10:44,320 Galleria a écrit sa meilleure composition pour le concours, 693 01:10:44,400 --> 01:10:46,760 mais on a des morceaux pour un petit concert. 694 01:10:46,840 --> 01:10:49,080 C'est parfait. Très bien, les filles. 695 01:10:49,160 --> 01:10:54,120 Je vous appelle plus tard, d'accord ? Ciao. Merci. Bye-bye. 696 01:10:54,200 --> 01:10:56,480 Au revoir. 697 01:10:56,560 --> 01:10:59,440 Bon, juste après Chanel, c'est Aqua... 698 01:10:59,520 --> 01:11:03,600 - Elles sont à nouveau ensemble. - J'étais censée faire quoi ? 699 01:11:03,680 --> 01:11:06,000 Escorter Galleria jusqu'à la gare ? 700 01:11:06,080 --> 01:11:10,000 - Tu appelles qui ? - La Piste. 701 01:11:12,800 --> 01:11:14,960 Il t'adore. Ça crève les yeux. 702 01:11:15,080 --> 01:11:17,640 Pourquoi ne me demande-t-il pas ma main ? 703 01:11:17,720 --> 01:11:20,240 Assieds-toi. 704 01:11:20,320 --> 01:11:23,280 Sa famille a été adorable avec Chanel et moi. 705 01:11:23,360 --> 01:11:25,680 On se trouve sans cesse des points communs, 706 01:11:25,800 --> 01:11:27,960 et on s'amuse bien ensemble. 707 01:11:28,040 --> 01:11:32,600 Car je suis drôle, Dorothea, vraiment. Et je l'aime. 708 01:11:32,680 --> 01:11:36,800 Qu'est-ce que je peux faire ? Dire ? Porter ? 709 01:11:38,320 --> 01:11:43,040 Tu crois que c'est parce qu'il sait que Chanel ne l'aime pas ? 710 01:11:45,120 --> 01:11:47,320 Elle fait tout le temps ça. 711 01:11:58,760 --> 01:12:00,360 Chanel, entre. 712 01:12:01,720 --> 01:12:05,120 - Assieds-toi, je t'en prie. - Non, Luc. 713 01:12:06,720 --> 01:12:12,320 Je veux vous dire que je suis désolée. Pour vous, moi et ma mère. 714 01:12:12,400 --> 01:12:16,240 Je me suis comportée en gosse gâtée, j'ai tout fait pour gêner. 715 01:12:17,320 --> 01:12:19,320 Je suis désolée d'avoir douté de vous. 716 01:12:21,960 --> 01:12:24,320 J'ai eu tort. 717 01:12:29,960 --> 01:12:31,960 Écoute, mon petit. 718 01:12:35,200 --> 01:12:39,360 Je veux que ta mère fasse partie de ma vie. 719 01:12:41,120 --> 01:12:43,040 Et toi aussi, j'espère. 720 01:12:43,120 --> 01:12:47,760 J'ai trop vu ma mère souffrir. Je ne veux pas que ça recommence. 721 01:12:47,840 --> 01:12:50,520 J'aime ta mère. Je ne lui ferais jamais de mal. 722 01:12:51,600 --> 01:12:55,880 Ils disent tous ça, au début. 723 01:12:55,960 --> 01:13:00,240 Pendant des années, je l'ai protégée. 724 01:13:00,320 --> 01:13:04,560 Mais maintenant, je la prive de son vrai amour. 725 01:13:06,440 --> 01:13:07,960 Vous. 726 01:13:10,400 --> 01:13:13,680 Merci de me dire ça. 727 01:13:13,760 --> 01:13:17,240 Luc, merci pour votre générosité. 728 01:13:17,320 --> 01:13:21,560 Sans vous, on ne passerait pas le meilleur été de notre vie. 729 01:13:25,000 --> 01:13:29,600 Ce serait un honneur de faire partie de votre famille. 730 01:13:35,360 --> 01:13:37,720 J'ai gâché mes chances ? 731 01:13:56,680 --> 01:13:58,840 Venez. 732 01:14:00,160 --> 01:14:02,040 C'est bon. 733 01:14:02,120 --> 01:14:05,960 - Où est Luc ? - Il arrive. 734 01:14:22,320 --> 01:14:25,040 Je peux te poser une question ? 735 01:14:29,440 --> 01:14:32,080 Veux-tu m'épouser ? 736 01:14:32,160 --> 01:14:34,040 - Allez. - Dis oui. 737 01:14:36,720 --> 01:14:38,840 - Oui. - Tant mieux. 738 01:14:38,920 --> 01:14:41,480 J'ai la... 739 01:14:44,120 --> 01:14:46,880 Là. 740 01:14:46,960 --> 01:14:48,880 La voilà. 741 01:14:53,880 --> 01:14:56,720 Oui. 742 01:15:02,720 --> 01:15:04,720 Marco. 743 01:15:13,880 --> 01:15:18,720 Marco m'a dit que tu étais là. Tu m'ignores depuis des jours. 744 01:15:18,800 --> 01:15:22,560 - Merci de nous prêter le studio. - Ce n'est pas le mien. 745 01:15:22,640 --> 01:15:26,600 Il appartient à Luc. Je paye la location en donnant des cours. 746 01:15:26,680 --> 01:15:28,560 Quoi ? 747 01:15:28,640 --> 01:15:32,240 Je n'avais pas les moyens de t'emmener où ils allaient déjeuner. 748 01:15:32,320 --> 01:15:35,680 Et en plus, je voulais être avec toi. 749 01:15:35,800 --> 01:15:40,200 - Mais je croyais que tu... - Je suis un comte fauché. 750 01:15:40,280 --> 01:15:43,320 L'argent de la famille a disparu il y a bien longtemps. 751 01:15:43,400 --> 01:15:46,560 Ça n'aide pas forcément de connaître ses ancêtres. 752 01:15:46,640 --> 01:15:50,520 Disons que c'est compliqué. 753 01:15:50,600 --> 01:15:54,080 On est prêtes pour le tango. 754 01:16:05,880 --> 01:16:07,920 Hé bien, New York, 755 01:16:08,040 --> 01:16:11,520 tu es venue jusqu'à Barcelone pour rencontrer un danseur. 756 01:16:11,600 --> 01:16:13,360 J'ai honte. 757 01:16:13,440 --> 01:16:19,240 J'ai mal interprété les choses et j'ai agi sans aucun bon sens. 758 01:16:19,320 --> 01:16:22,960 - Je suis désolée. - Ne t'excuse pas. Danse avec moi. 759 01:16:23,040 --> 01:16:25,920 Je ne peux pas. Je dois répéter. 760 01:16:26,000 --> 01:16:29,880 Non. Cet automne, j'ai un concours à New York. 761 01:16:31,360 --> 01:16:33,680 Danse avec moi. Sois ma partenaire. 762 01:16:34,640 --> 01:16:36,240 Oui. 763 01:16:41,440 --> 01:16:45,320 Quelle chorégraphie on fait ? Pardon. 764 01:16:52,360 --> 01:16:54,520 On doit y aller. 765 01:16:54,920 --> 01:16:59,320 Comme ça. On bouge les épaules. 766 01:17:02,200 --> 01:17:05,160 - C'est génial. - Allez, on y va. 767 01:17:05,240 --> 01:17:09,360 Tu es censée répéter. Concentre-toi. On chante. 768 01:20:34,920 --> 01:20:36,920 Ça gaze ? 769 01:20:38,560 --> 01:20:42,520 Les Cheetah, vite. Venez. Je veux vous présenter quelqu'un. 770 01:20:42,600 --> 01:20:46,080 - Le propriétaire de la boîte. - Félicitations. 771 01:20:46,160 --> 01:20:48,240 - C'était grandiose. - Merci. 772 01:20:48,320 --> 01:20:52,400 - Tenez. C'est pour vous. - Pour quoi ? 773 01:20:52,480 --> 01:20:55,520 - Votre performance de ce soir. - C'est vrai ? 774 01:20:55,600 --> 01:20:59,040 Ça vous aidera à payer les frais du festival. Prenez-le. 775 01:20:59,120 --> 01:21:05,480 OK. Merci, car j'ai dû piocher dans mes fonds discrétionnaires. 776 01:21:05,560 --> 01:21:08,080 Écoutez, les filles. Reposez-vous bien. 777 01:21:08,160 --> 01:21:12,080 Demain, on fait la balance et on n'a plus que deux jours. 778 01:21:12,160 --> 01:21:14,720 - Encore merci. - De rien. 779 01:21:14,800 --> 01:21:17,120 Revenez quand vous voulez. Au revoir. 780 01:21:44,640 --> 01:21:46,640 Salut. 781 01:21:48,120 --> 01:21:50,800 Vous êtes là-bas, et nous, ici. 782 01:21:57,360 --> 01:21:58,960 On ne regarde pas. 783 01:21:59,040 --> 01:22:01,320 Cette ligne de mode AquaCheetah est... 784 01:22:01,440 --> 01:22:03,920 Je sais, perfecto. 785 01:22:04,000 --> 01:22:07,480 J'aime bien ce roulement de R. 786 01:22:07,560 --> 01:22:10,400 Essayons de nous calmer pour bien en profiter. 787 01:22:10,480 --> 01:22:13,000 Vous savez quoi ? On a réussi. 788 01:22:14,720 --> 01:22:17,360 On est à Barcelone. 789 01:22:18,440 --> 01:22:22,800 - Je dois parler aux Cheetah Girls. - Nous sommes tout ouïe. 790 01:22:22,880 --> 01:22:25,160 Maintenant qu'on participe au festival. 791 01:22:25,240 --> 01:22:28,240 Excusez-la. Son rêve se réalise enfin. 792 01:22:28,320 --> 01:22:30,920 Vous allez être déçues. 793 01:22:31,000 --> 01:22:34,080 Vous avez chanté hier soir à la Piste ? 794 01:22:34,160 --> 01:22:37,960 - Oui. J'ai organisé le concert. - Avez-vous été payée ? 795 01:22:38,040 --> 01:22:43,280 Moi ? Non, mais les filles ont été payées 100 euros chacune pour leur performance. 796 01:22:43,360 --> 01:22:46,520 Ce qui fait d'elles des professionnelles. 797 01:22:46,600 --> 01:22:50,000 - C'est un concours réservé aux amateurs. - Quoi ? 798 01:22:50,080 --> 01:22:51,760 Le règlement est très clair. 799 01:22:51,840 --> 01:22:56,400 Les Cheetah Girls ne pourront pas se produire demain. 800 01:22:56,480 --> 01:22:59,440 Elles sont venues exprès de New York. 801 01:22:59,520 --> 01:23:03,480 - C'est de ma faute, ne les pénalisez... - Je suis navré. 802 01:23:08,080 --> 01:23:11,320 - C'est pas possible. - Tout ça pour rien ? 803 01:23:11,400 --> 01:23:14,720 - Faites quelque chose, je vous en prie. - Attendez. 804 01:23:15,440 --> 01:23:19,640 Les Cheetah Girls ne peuvent pas participer. 805 01:23:19,720 --> 01:23:23,160 Mais si Marisol chantait avec vous, 806 01:23:23,240 --> 01:23:26,000 vous ne seriez plus les Cheetah Girls. 807 01:23:26,080 --> 01:23:30,720 C'est risqué, mais ça peut marcher et ça vous permettrait de participer. 808 01:23:30,800 --> 01:23:35,200 Marisol ne connaît pas nos chansons et les siennes sont en espagnol. 809 01:23:36,720 --> 01:23:39,400 Chanel connaît quelques-unes de mes chansons. 810 01:23:40,640 --> 01:23:44,400 Pas les filles, et c'est nous toutes ou rien. 811 01:23:47,520 --> 01:23:49,520 On est à Barcelone. 812 01:23:51,440 --> 01:23:55,760 Les Cheetah Girls doivent se faire connaître. 813 01:23:59,120 --> 01:24:02,440 - Tu es notre seule chance. - Elle a raison. 814 01:24:04,200 --> 01:24:07,760 On n'est pas venues jusqu'ici pour rien. 815 01:24:09,880 --> 01:24:12,120 Ce n'est pas la fin du monde. 816 01:24:14,640 --> 01:24:16,600 Chanel, chantons ensemble. 817 01:24:18,360 --> 01:24:21,920 Super. Nous avons du pain sur la planche. D'abord, la balance. 818 01:24:22,000 --> 01:24:24,960 Dépêchez-vous. Venez. 819 01:24:25,040 --> 01:24:28,480 Ça va aller. 820 01:24:29,400 --> 01:24:32,240 C'est Lola, je le sais. Cette femme... 821 01:24:32,320 --> 01:24:34,960 Je l'ai tout de suite senti, pas vrai ? 822 01:24:35,040 --> 01:24:37,440 Maman, elle voulait seulement nous aider. 823 01:24:37,520 --> 01:24:40,360 Cette femme n'a pas une once d'honnêteté en elle. 824 01:24:40,440 --> 01:24:44,440 - Tu ne peux rien faire ? - Je ne peux pas changer le règlement. 825 01:24:44,560 --> 01:24:46,800 On récolte ce qu'on a semé. 826 01:24:46,880 --> 01:24:50,080 Mais ce n'est pas grave. Chanel va nous représenter. 827 01:24:50,160 --> 01:24:53,400 Ce serait sympa de venir la soutenir avec nous. 828 01:24:53,480 --> 01:24:55,160 Courage, les Cheetah. 829 01:24:55,280 --> 01:24:57,840 À New York, vous ferez d'autres concerts. 830 01:24:57,920 --> 01:25:00,880 - Quoi ? On va vivre à New York ? - Oui. 831 01:25:00,960 --> 01:25:04,280 Après le mariage, Luc viendra vivre avec nous. 832 01:25:04,360 --> 01:25:06,000 - C'est vrai ? - Oui. 833 01:25:06,080 --> 01:25:09,760 C'est ta dernière année de lycée. On veut être à tes côtés. 834 01:25:09,840 --> 01:25:12,400 Et je n'oserais pas séparer les Cheetah Girls. 835 01:25:12,480 --> 01:25:14,480 Merci. 836 01:25:21,040 --> 01:25:22,120 Merci. 837 01:25:22,200 --> 01:25:25,200 Il nous reste encore une chose à faire. 838 01:25:30,680 --> 01:25:34,760 - Pourquoi faites-vous ça ? - On ne peut pas accepter cet argent. 839 01:25:34,840 --> 01:25:37,920 C'est la première fois que je vois ça. Pourquoi ? 840 01:25:38,000 --> 01:25:40,800 Disons seulement que c'est par principe. 841 01:26:05,240 --> 01:26:07,200 C'est très beau, les filles. 842 01:26:07,280 --> 01:26:09,640 Tout ceci a un goût amer. 843 01:26:09,720 --> 01:26:13,240 Je suis navrée de leur avoir causé du tort. 844 01:26:13,360 --> 01:26:16,320 Mais elles ont de la ressource. Elles y arriveront. 845 01:26:16,440 --> 01:26:19,280 Je n'en doute pas. Votre futur semble moins rose. 846 01:26:19,360 --> 01:26:24,640 - Les Cheetah Girls, ici ? - Elles sont venues m'encourager. 847 01:26:24,720 --> 01:26:27,920 - On allait partir. - Attendez. 848 01:26:28,000 --> 01:26:31,520 Señora Durán, j'ai été informé par une personne de confiance 849 01:26:31,600 --> 01:26:37,160 que vous vous êtes arrangée pour que les Cheetah Girls soient payées. 850 01:26:37,240 --> 01:26:40,040 - Qui raconte ces abominations ? - Mon neveu. 851 01:26:40,120 --> 01:26:43,080 Votre neveu. Et qui est votre neveu ? 852 01:26:45,720 --> 01:26:48,720 Angel ? Tu étais là ? 853 01:26:48,800 --> 01:26:51,120 Oui, disons que j'ai fait ça 854 01:26:51,200 --> 01:26:54,600 pour le principe, comme vous dites. 855 01:26:54,680 --> 01:26:57,240 Donc les Cheetah Girls vont se produire. 856 01:26:57,360 --> 01:26:59,560 Les vraies Cheetah Girls. 857 01:26:59,640 --> 01:27:02,760 Avec toutes mes excuses et en vous souhaitant bonne chance. 858 01:27:02,840 --> 01:27:05,040 Vous avez trente minutes. 859 01:27:10,240 --> 01:27:14,000 - Mais le règlement... - Je connais le règlement. 860 01:27:14,080 --> 01:27:18,800 C'est moi qui l'ai écrit. Les Cheetah Girls vont se produire. 861 01:27:20,800 --> 01:27:25,760 Les Cheetah, en piste. Allez. 862 01:27:25,840 --> 01:27:30,400 - On peut encore gagner. - Non, maman. Tu ne penses qu'à toi. 863 01:27:30,480 --> 01:27:32,640 Tu n'as toujours pensé qu'à toi. 864 01:27:34,000 --> 01:27:35,880 Je ne veux pas gagner comme ça. 865 01:27:54,680 --> 01:27:57,240 Quelle soirée ! 866 01:27:57,320 --> 01:28:00,400 Je suis sûr que vous vous amusez autant que moi. 867 01:28:00,480 --> 01:28:02,680 Et ce n'est pas fini, 868 01:28:02,800 --> 01:28:05,920 car le moment tant attendu est enfin arrivé. 869 01:28:06,000 --> 01:28:09,240 Elle est de Barcelone. C'est notre princesse. 870 01:28:09,320 --> 01:28:11,640 Et elle est là, ce soir. 871 01:28:11,720 --> 01:28:16,280 Applaudissez Marisol. 872 01:28:24,040 --> 01:28:25,440 Marisol. 873 01:28:42,080 --> 01:28:44,640 On a un petit problème. 874 01:28:46,400 --> 01:28:49,440 Apparemment, Marisol n'a pas pu venir. 875 01:28:50,400 --> 01:28:52,760 Quel dommage. 876 01:28:54,600 --> 01:28:59,840 Derniers participants au concours des Nouvelles voix de Barcelone, 877 01:28:59,920 --> 01:29:02,480 tout droit venues de New York et Houston, au Texas : 878 01:29:02,560 --> 01:29:04,840 les Cheetah Girls. 879 01:29:46,840 --> 01:29:50,560 Cette chanson est dédiée à Barcelone, 880 01:29:50,640 --> 01:29:54,800 où, à chaque détour, un ange m'attendait. 881 01:29:54,880 --> 01:30:00,960 Merci, Barcelone, de m'avoir appris que chacun a sa voie à suivre, 882 01:30:01,040 --> 01:30:04,200 mais que ceux qui nous accompagnent sur ce chemin 883 01:30:04,280 --> 01:30:07,000 sont de véritables Amigas Cheetah. 884 01:32:07,040 --> 01:32:11,760 Barcelone, aide-moi à faire venir mon Amiga Cheetah, Marisol. 885 01:32:13,000 --> 01:32:14,320 Fantastique !