1
00:00:07,520 --> 00:00:10,360
Cheetah!
2
00:00:12,520 --> 00:00:15,080
GRATULERER STUDENTER!
VELKOMMEN TIL JUNGELEN!
3
00:00:15,320 --> 00:00:16,880
Cheetah!
4
00:00:19,880 --> 00:00:22,800
Gjør dere klare for The Cheetah Girls!
5
00:00:23,920 --> 00:00:26,240
Kom igjen!
6
00:00:27,120 --> 00:00:29,400
-Hei!
-Cheetahs!
7
00:00:29,560 --> 00:00:31,600
Kom igjen, alle sammen.
8
00:00:32,360 --> 00:00:33,680
Reis dere opp!
9
00:00:34,600 --> 00:00:35,680
Nå begynner vi.
10
00:00:35,800 --> 00:00:37,880
Start festen
Finn flyten
11
00:00:38,080 --> 00:00:40,040
Vi er her for å feire
12
00:00:40,200 --> 00:00:42,240
Skru opp lyden
Det er på tide
13
00:00:42,400 --> 00:00:44,760
Alle er her i kveld
14
00:00:44,920 --> 00:00:47,040
Noe nytt kommer
Vi går videre
15
00:00:47,200 --> 00:00:49,360
Vi har tenkt på det hele året
16
00:00:49,560 --> 00:00:51,480
Bruk de rette bevegelsene, Cheetah Girls
17
00:00:51,680 --> 00:00:53,840
Her kommer vi, vi skal rocke verden
18
00:00:53,960 --> 00:00:55,960
Fest, for dere vet
at fremtiden er deres
19
00:00:56,120 --> 00:00:58,240
Dans til du letter fra gulvet
20
00:00:58,400 --> 00:01:00,680
Feire denne dagen
som dere har ventet på
21
00:01:00,840 --> 00:01:02,960
Fest som om du er klar for mer
22
00:01:03,160 --> 00:01:05,120
Gjør det
som det aldri har blitt gjort
23
00:01:05,280 --> 00:01:07,320
Vær vill, ha det altfor gøy
24
00:01:07,480 --> 00:01:10,280
I dag er dagen, kom igjen alle sammen
25
00:01:10,440 --> 00:01:12,720
Festen har nettopp begynt
26
00:01:12,960 --> 00:01:14,560
Jeg vet du føler det
27
00:01:14,720 --> 00:01:16,280
Hendene opp om du føler det
28
00:01:16,440 --> 00:01:17,480
Jeg føler det
29
00:01:17,680 --> 00:01:19,040
Jeg vet du føler det
30
00:01:19,200 --> 00:01:21,760
Reis dere opp, nå kommer det
31
00:01:21,920 --> 00:01:24,240
Lag litt lyd, alle sammen
32
00:01:24,400 --> 00:01:26,320
Alle jentene og alle guttene
33
00:01:26,480 --> 00:01:28,400
Dere vet vi er klare
34
00:01:28,600 --> 00:01:30,720
Vi hører sammen, alle sammen
35
00:01:30,880 --> 00:01:33,040
Dans til musikken,
Føl den
36
00:01:33,200 --> 00:01:35,360
Dere kler en ny attitude
37
00:01:35,560 --> 00:01:37,600
Start festen
Det er på tide å stråle
38
00:01:37,760 --> 00:01:39,880
Cheetahs, nå gjør vi det rett
39
00:01:40,040 --> 00:01:42,200
Fest fordi dere vet
at fremtiden er deres
40
00:01:42,360 --> 00:01:44,320
Dans til dere letter fra bakken
41
00:01:44,480 --> 00:01:46,880
Feire dagen dere har ventet på
42
00:01:47,080 --> 00:01:49,160
Fest som om dere er klare for mye mer
43
00:01:49,320 --> 00:01:51,520
Gjør det som det aldri har blitt gjort
44
00:01:51,680 --> 00:01:53,680
Vær ville, ha det gøy
45
00:01:53,880 --> 00:01:56,200
I dag er dagen, kom igjen alle sammen
46
00:01:56,360 --> 00:01:59,320
Festen har akkurat startet
47
00:01:59,560 --> 00:02:00,760
Kom igjen
48
00:02:00,920 --> 00:02:03,080
Vi kan gjøre hva som helst, alt vi vil
49
00:02:03,240 --> 00:02:05,720
Endelig har vi sjansen
50
00:02:05,880 --> 00:02:08,000
-Alle vil feire
-Feire
51
00:02:08,160 --> 00:02:10,240
La aldri festen stoppe
52
00:02:10,400 --> 00:02:12,320
-Klare for sommerferie
-Ferie
53
00:02:12,520 --> 00:02:14,960
Vent på det som kommer
54
00:02:15,120 --> 00:02:17,280
Nå er vi bedre enn noen gang før
55
00:02:17,440 --> 00:02:19,680
-Dere vet vi gjør det rett
-Vet vi gjør det rett
56
00:02:19,840 --> 00:02:21,720
A cappella nå, kom igjen
57
00:02:21,880 --> 00:02:23,920
Kom igjen jenter, én gang til
58
00:02:24,080 --> 00:02:25,880
Tar det rolig
Slår oss løs
59
00:02:26,080 --> 00:02:28,480
Det er sånn vi gjør det nå
60
00:02:28,640 --> 00:02:30,560
Lidenskap til dansen
61
00:02:30,720 --> 00:02:33,000
Går inn i noe nytt
62
00:02:33,160 --> 00:02:35,320
Si ha det til i går
63
00:02:35,480 --> 00:02:37,600
Fremtiden ser lys ut
64
00:02:37,760 --> 00:02:39,880
Alle sammen, løft hendene i været
65
00:02:40,040 --> 00:02:42,360
Det er tid for å feste, tid for dansing
66
00:02:42,520 --> 00:02:44,160
Ja, ja
67
00:02:45,920 --> 00:02:46,920
Kom igjen!
68
00:02:49,760 --> 00:02:51,640
-Ja, ja!
-Kom igjen! Kom igjen!
69
00:02:51,800 --> 00:02:53,640
Fest fordi dere vet
at fremtiden er deres
70
00:02:53,800 --> 00:02:56,040
Fest til dere letter fra gulvet
71
00:02:56,200 --> 00:02:58,920
Feire dagen dere har ventet på
72
00:02:59,000 --> 00:03:00,760
Fest som om dere er klar for mer
73
00:03:00,920 --> 00:03:03,120
Gjør det som det aldri har blitt gjort
74
00:03:03,320 --> 00:03:05,480
Vær vill, ha det altfor gøy
75
00:03:05,640 --> 00:03:08,000
I dag er dagen, kom igjen alle sammen
76
00:03:08,160 --> 00:03:11,160
Festen har nettopp startet
77
00:03:26,920 --> 00:03:28,360
Det var fantastisk, jenter.
78
00:03:28,560 --> 00:03:30,800
Jeg kommer til å savne dere sånn neste år.
79
00:03:30,960 --> 00:03:32,080
Takk.
80
00:03:32,240 --> 00:03:35,560
Vi greide det. Tredjeåret er endelig over.
81
00:03:35,720 --> 00:03:37,200
Det har vært vårt beste år.
82
00:03:37,400 --> 00:03:39,360
Jeg er glad i dere, men savner Texas.
83
00:03:39,480 --> 00:03:40,520
Når du drar til Houston,
84
00:03:40,600 --> 00:03:42,760
arrangerer de
en Aqua Days Parade til deg.
85
00:03:42,920 --> 00:03:45,840
Aqua Days Parade og grilling.
Jeg liker det.
86
00:03:46,000 --> 00:03:47,360
Jeg kan ikke lyve.
87
00:03:47,520 --> 00:03:49,600
Jeg trodde vi måtte fange henne
i rett tidssone.
88
00:03:49,760 --> 00:03:50,960
Hvorfor?
89
00:03:51,160 --> 00:03:52,800
Hun bandt meg fast i stolen.
90
00:03:52,960 --> 00:03:54,440
Du fikk de 1 600, eller?
91
00:03:54,600 --> 00:03:57,760
-Ja.
-New York kan ikke si nei til Cheetahs.
92
00:03:58,400 --> 00:04:01,440
Det er endelig sommer,
og vi kan ta ferie.
93
00:04:01,600 --> 00:04:02,720
Hva sa du?
94
00:04:02,880 --> 00:04:04,360
-Eller ikke?
-Nettopp.
95
00:04:06,640 --> 00:04:07,800
-Hei.
-Hei.
96
00:04:09,360 --> 00:04:12,600
Så bra at dere koser dere. Bra.
97
00:04:16,760 --> 00:04:19,200
-Hei, mamma.
-Hei.
98
00:04:19,720 --> 00:04:20,720
Dere var så flinke.
99
00:04:20,880 --> 00:04:22,760
Alle elsket dere, dere var stilige.
100
00:04:23,080 --> 00:04:24,320
Takk, forresten,
101
00:04:24,480 --> 00:04:26,280
vi har oversikt over sommerens øving
102
00:04:26,360 --> 00:04:28,200
Hva, øvelser?
103
00:04:28,280 --> 00:04:29,640
Dere var nettopp på scenen.
104
00:04:29,720 --> 00:04:32,000
Husker dere da hun var en kontrollfrik?
105
00:04:32,160 --> 00:04:33,600
Ja, hun er mye bedre nå.
106
00:04:33,760 --> 00:04:36,320
Alt jeg sier er at
dere ikke bare kan henge
107
00:04:36,480 --> 00:04:37,480
i sommer. Vi har
108
00:04:37,640 --> 00:04:39,160
Galleria og kusinen min,
109
00:04:39,320 --> 00:04:41,360
-på Marthas vingård i noen uker.
-Marthas vingård?
110
00:04:41,520 --> 00:04:43,160
Der er det mange produsenter, Chanel.
111
00:04:43,320 --> 00:04:45,120
Vi kan få en avtale om vi synger der.
112
00:04:45,280 --> 00:04:46,880
Hør, vi skal ha familietid.
113
00:04:47,040 --> 00:04:48,680
Og dere må ta en pause fra syngingen
114
00:04:48,840 --> 00:04:50,320
når de drar til Barcelona.
115
00:04:50,800 --> 00:04:52,400
Når hvem drar til Barcelona?
116
00:04:55,360 --> 00:04:57,560
Skulle jeg ikke
nevne det eller tatoveringen?
117
00:04:59,360 --> 00:05:01,760
Tatovering? Skal du ta en....
118
00:05:05,080 --> 00:05:06,080
Jeg...
119
00:05:11,160 --> 00:05:13,560
Hun ville ta piercing
eller tatovering i sommer.
120
00:05:13,720 --> 00:05:16,440
En tatovering? Av hva?
121
00:05:16,600 --> 00:05:20,280
Noe teit, som en sommerfugl?
Nei, en enhjørning.
122
00:05:20,440 --> 00:05:22,320
-Bubbles, kan vi fokusere?
-Unnskyld.
123
00:05:22,480 --> 00:05:23,920
Jeg må tilbringe resten av sommeren
124
00:05:24,080 --> 00:05:25,920
i Spania med henne og kjæresten.
125
00:05:26,080 --> 00:05:27,480
Bor ikke Luc i Paris?
126
00:05:27,680 --> 00:05:29,600
Nei, han er fra Barcelona.
127
00:05:29,920 --> 00:05:31,440
Nå må vi møte familien.
128
00:05:31,600 --> 00:05:34,000
Du vet, pynte oss å møte familien.
129
00:05:34,640 --> 00:05:37,960
De har datet lenge,
er det virkelig en overraskelse?
130
00:05:38,120 --> 00:05:40,880
Om han ville fri,
ville han allerede ha gjort det.
131
00:05:41,120 --> 00:05:43,520
Hun virker desperat. Det er pinlig.
132
00:05:46,000 --> 00:05:49,400
Chuchi, dette er en gratis tur til Spania.
133
00:05:50,240 --> 00:05:51,600
Jeg kjenner deg.
134
00:05:53,320 --> 00:05:54,840
Hva foregår egentlig?
135
00:05:56,840 --> 00:05:59,400
-Jeg er redd.
-Det er bare for sommeren.
136
00:05:59,840 --> 00:06:03,040
Om mamma gifter seg med Luc,
vil hun nok flytte til Spania.
137
00:06:04,080 --> 00:06:06,120
Starte en ny familie. Det betyr ikke noe
138
00:06:06,280 --> 00:06:09,760
at vi har vært som søstre
siden vi brukte bleie.
139
00:06:10,000 --> 00:06:11,280
Ok.
140
00:06:11,600 --> 00:06:13,920
Er det slik,
finner vi en måte å fikse det på.
141
00:06:14,800 --> 00:06:16,560
Jeg vet ikke hvordan, men vi gjør det.
142
00:06:18,800 --> 00:06:20,560
For ingen skal få splitte oss.
143
00:06:20,800 --> 00:06:21,920
Lover du?
144
00:06:22,160 --> 00:06:23,920
Ja, selvfølgelig gjør jeg det.
145
00:06:29,200 --> 00:06:30,760
Finner du noe?
146
00:06:31,560 --> 00:06:33,520
Jeg har sett alle disse brudekjolene før.
147
00:06:33,680 --> 00:06:37,800
Det er ingen som passer meg, ingen unike.
148
00:06:38,280 --> 00:06:42,080
Derfor skal du designe
kjolen min når tiden er inne.
149
00:06:42,280 --> 00:06:45,760
Smigrende, men mine designdager
er nok over.
150
00:06:45,960 --> 00:06:47,040
Vi finner en ekte designer
151
00:06:47,200 --> 00:06:49,280
som lager kjolen din
til den spesielle dagen.
152
00:06:49,440 --> 00:06:51,960
Men først må jeg få en ring.
153
00:06:52,120 --> 00:06:53,600
Du får den ringen.
154
00:06:55,480 --> 00:06:59,280
Mamma, jeg har tenkt,
155
00:06:59,440 --> 00:07:01,520
jeg er med til Spania, og du vet,
156
00:07:01,720 --> 00:07:03,240
vil tilbringe litt tid med Luc.
157
00:07:03,480 --> 00:07:05,960
-Gracias, mija, det er jenta mi.
-Så søtt.
158
00:07:06,120 --> 00:07:07,720
Jeg setter pris på det.
159
00:07:07,880 --> 00:07:09,880
Jeg vet det betyr mye for deg, så...
160
00:07:10,040 --> 00:07:11,360
...jeg skal bli med.
161
00:07:12,280 --> 00:07:14,200
Jeg kommer til å savne jentene.
162
00:07:14,360 --> 00:07:18,000
Jeg vet, kjære, men vet du hva?
Vi er bare borte i én måned.
163
00:07:19,520 --> 00:07:20,560
Dra.
164
00:07:20,960 --> 00:07:22,400
Vel, jeg tenkte,
165
00:07:22,560 --> 00:07:25,160
kanskje, om vi finner ut av penger
og fly og alt,
166
00:07:25,320 --> 00:07:27,160
at Cheetah-jentene kan bli med.
167
00:07:27,400 --> 00:07:29,360
Står Galleria bak dette?
168
00:07:29,560 --> 00:07:32,560
Nei, Madrina, men Luc har jo god plass...
169
00:07:32,760 --> 00:07:34,640
Kjære deg, vi drar om tre dager.
170
00:07:36,040 --> 00:07:39,440
Jeg kan ikke be Luc om å ta imot flere.
Det ville vært...
171
00:07:39,640 --> 00:07:40,880
-Det ville vært...
-Frekt.
172
00:07:43,080 --> 00:07:45,960
Nei. Det kommer flere sjanser...
173
00:07:47,080 --> 00:07:48,240
...håper jeg.
174
00:07:51,520 --> 00:07:55,360
En hatt. En stor hatt.
175
00:07:55,520 --> 00:07:56,520
Gossamer.
176
00:07:56,680 --> 00:07:58,800
-La oss dra til deg.
-Jeg kan ikke tro...
177
00:07:58,960 --> 00:08:00,160
Kom igjen.
178
00:08:07,200 --> 00:08:11,400
Dere, Barcelona er sykt fint.
179
00:08:13,080 --> 00:08:14,800
Jeg kan ikke tro at vi ikke drar.
180
00:08:14,960 --> 00:08:16,000
Jeg vet.
181
00:08:16,160 --> 00:08:19,760
Jeg har elsket Spania og historien
og menneskene
182
00:08:19,920 --> 00:08:22,480
helt siden min første
Enrique Iglesias-konsert.
183
00:08:22,760 --> 00:08:25,200
Ro ned, jeg har prøvd alt,
men hun er ikke med.
184
00:08:25,360 --> 00:08:27,200
Jeg kan være danselærer denne sommeren,
185
00:08:27,360 --> 00:08:29,040
men det er som barnepass.
186
00:08:29,280 --> 00:08:31,600
Du vet de biologitimene
jeg har på Columbia?
187
00:08:32,520 --> 00:08:34,280
En av lærerne forsker på
188
00:08:34,440 --> 00:08:37,400
strukturer i membranproteiner på atomnivå.
189
00:08:37,960 --> 00:08:39,360
Jeg kunne jo lest om det.
190
00:08:39,520 --> 00:08:43,120
Hvem er du egentlig? Jeg bare lurer.
191
00:08:43,440 --> 00:08:47,040
Et stjerneskudd! Kom, et stjerneskudd.
192
00:08:47,200 --> 00:08:48,600
Wow!
193
00:08:51,320 --> 00:08:52,720
Ønsk dere noe.
194
00:08:53,640 --> 00:08:55,400
Barcelona.
195
00:09:16,600 --> 00:09:17,880
-Chuchi?
-Hva skjer?
196
00:09:18,040 --> 00:09:19,280
Hva står det her?
197
00:09:19,440 --> 00:09:22,120
Det er en reklame
for Barcelona Summer Music Festival.
198
00:09:22,280 --> 00:09:25,040
Med en sangkonkurranse for nye,
uoppdagede talenter.
199
00:09:25,200 --> 00:09:26,200
Jøsses!
200
00:09:26,360 --> 00:09:28,560
Vi sitter i senga
og spiser kung pao-kylling.
201
00:09:28,720 --> 00:09:31,120
Det blir ikke mer uoppdaget enn det.
202
00:09:31,280 --> 00:09:34,160
"Ingen aldersgrense, meld dere på her."
203
00:09:35,440 --> 00:09:36,840
Fristen var forrige uke.
204
00:09:37,000 --> 00:09:39,040
Du er i høygir. Jeg skal ringe Barcelona
205
00:09:39,120 --> 00:09:40,440
og fortelle dem at vi er...
206
00:09:43,000 --> 00:09:44,160
Jeg skal si alt det
207
00:09:44,320 --> 00:09:46,240
når klokken ikke er fire på natten der.
208
00:09:46,400 --> 00:09:48,400
-Legg på.
-Ok.
209
00:09:48,600 --> 00:09:50,280
Se, det er så langt.
210
00:09:52,080 --> 00:09:54,120
Lagre det som "Barcelona".
211
00:10:00,640 --> 00:10:02,200
SPANSK
212
00:10:18,440 --> 00:10:20,560
¿Hola? ¡Hola, hola!
213
00:10:20,760 --> 00:10:22,360
Chuchi, stå opp! Uno momento, por favor.
214
00:10:22,480 --> 00:10:24,080
Spania er våkne, snakk med dem.
215
00:10:24,240 --> 00:10:26,200
Dere, Chuchi snakker med Barcelona!
216
00:10:26,360 --> 00:10:27,600
Hva er klokka?
217
00:10:28,640 --> 00:10:30,800
-Ok, hør.
-Jeg er her, jeg er her.
218
00:10:33,800 --> 00:10:35,720
Det går ikke.
Vi kan melde oss på neste år.
219
00:10:35,880 --> 00:10:37,880
Vi gjør det nå. Takk, søstre.
220
00:10:38,600 --> 00:10:40,800
For vi er søstre
221
00:10:41,120 --> 00:10:42,960
Vi holder sammen
222
00:10:44,080 --> 00:10:46,120
Vi er en stor familie
223
00:10:46,280 --> 00:10:48,600
Selv om vi ikke ligner
224
00:10:57,160 --> 00:10:59,000
Vi må laste ned søknaden
225
00:10:59,160 --> 00:11:00,560
og underskrive, så har vi en avtale
226
00:11:00,760 --> 00:11:02,240
med festivaldirektøren neste uke.
227
00:11:03,960 --> 00:11:06,720
Ok, hør.
228
00:11:06,880 --> 00:11:08,840
Skal dette la seg gjøre
når vi drar til Barcelona,
229
00:11:09,000 --> 00:11:12,560
må vi love hverandre å jobbe hardt,
230
00:11:12,720 --> 00:11:14,120
vi skal konsentrere oss,
231
00:11:14,280 --> 00:11:16,840
og vi skal gjøre alt vi kan for å vinne.
232
00:11:17,840 --> 00:11:21,040
Da kan ingenting, eller noen, splitte oss.
233
00:11:29,880 --> 00:11:32,000
Du og Luc får billetter på første rad
234
00:11:32,160 --> 00:11:33,600
på Barcelona Summer Music Festival.
235
00:11:35,520 --> 00:11:37,840
Ikke bruk alle pengene på oss, jenter.
236
00:11:38,000 --> 00:11:40,520
Det er gratis, mamma,
siden Cheetah Girls synger
237
00:11:40,720 --> 00:11:42,800
i konkurransen for nye talenter
på festivalen.
238
00:11:42,960 --> 00:11:47,160
Vent. Skal dere opptre på festivalen?
239
00:11:48,040 --> 00:11:49,840
Ja, vi så annonsen og ringte i går.
240
00:11:50,000 --> 00:11:51,040
Vi sang via telefon.
241
00:11:51,200 --> 00:11:52,200
Var det så enkelt?
242
00:11:52,360 --> 00:11:53,360
Ja, mamma. Vet du hva?
243
00:11:53,560 --> 00:11:56,320
Det er dette du kaller, "universets plan".
244
00:11:56,520 --> 00:11:58,840
Jeg tørr ikke å ikke dra. Skjønner du?
245
00:11:59,000 --> 00:12:02,400
For hvis du tuller med universet,
får du dårlig karma.
246
00:12:02,560 --> 00:12:03,840
Hører du, Juana?
247
00:12:04,000 --> 00:12:05,920
Nå er hele universet involvert.
248
00:12:06,080 --> 00:12:08,080
-Wow.
-Dette er en stor mulighet for oss.
249
00:12:08,280 --> 00:12:09,480
Mange har blitt oppdaget der.
250
00:12:09,640 --> 00:12:11,200
Og siden Luc har mye plass...
251
00:12:11,360 --> 00:12:14,240
Trenger vi kun å tenke på reisen.
Jeg ringte pappa, og han sa...
252
00:12:14,400 --> 00:12:17,160
Ringte du til faren din i Hong Kong?
253
00:12:17,360 --> 00:12:18,400
Ja, stemmer.
254
00:12:19,600 --> 00:12:22,360
Han har gitt meg og Do flypoengene sine.
255
00:12:22,520 --> 00:12:25,560
Vent litt.
Det handler ikke kun om oss, ok?
256
00:12:25,760 --> 00:12:29,400
Flere mennesker
og flere foreldre er involvert.
257
00:12:29,600 --> 00:12:30,920
Jeg vet, mamma, men Do...
258
00:12:31,080 --> 00:12:33,440
Jeg spurte fostermoren min,
og hun sa det var greit.
259
00:12:33,600 --> 00:12:37,560
Faren min ga meg en liste med suvernirer
jeg skal kjøpe, om vi drar.
260
00:12:37,720 --> 00:12:40,360
Mamma, jeg vet dette er en
spesiell tur for deg.
261
00:12:40,520 --> 00:12:43,680
Og dette kan forandre livet ditt,
og livene til oss alle.
262
00:12:43,840 --> 00:12:47,040
Det er sant. Turen er nesten gratis.
Vi er så nære.
263
00:12:47,720 --> 00:12:51,120
Jeg takler ikke fire jenter
alene i Spania.
264
00:12:51,280 --> 00:12:52,800
Selvfølgelig ikke.
265
00:12:54,960 --> 00:12:56,880
Så du må bli med, Dorothea.
266
00:13:02,440 --> 00:13:05,360
Ja, bli med. Ja!
267
00:13:06,280 --> 00:13:08,520
Dette er fantastisk, vi skal til Spania!
268
00:13:12,600 --> 00:13:14,080
Er du sint, mamma?
269
00:13:14,680 --> 00:13:18,400
Galleria Garibaldi.
En internasjonal sangkonkurranse?
270
00:13:19,040 --> 00:13:22,440
Jeg vet, mamma.
Vi fikk dem til å gi oss en sjanse.
271
00:13:22,600 --> 00:13:24,760
Dette er muligheten vår,
vi kan være på vei mot...
272
00:13:24,920 --> 00:13:27,720
Dere vil være på vei hjem
om dere gjør noe tull.
273
00:13:27,880 --> 00:13:30,600
-Ok.
-Dette er en viktig reise
274
00:13:30,760 --> 00:13:31,760
-for tante Juanita.
-Ja.
275
00:13:31,920 --> 00:13:33,240
-Forstår vi hverandre?
-Ja.
276
00:13:33,400 --> 00:13:35,160
Når du er tilbake fra denne ferien,
277
00:13:35,320 --> 00:13:37,320
skal du fokusere på skolen.
278
00:13:38,040 --> 00:13:40,600
-Forstår vi hverandre?
-Mamma, vi er på samme lag
279
00:13:40,760 --> 00:13:42,200
angående skole. Vet du hvorfor?
280
00:13:42,360 --> 00:13:43,560
Denne konkurransen,
281
00:13:43,760 --> 00:13:46,120
kan åpne så mange dører
med tanke på skole.
282
00:13:46,560 --> 00:13:48,240
Men vi må kanskje ta noen friår
283
00:13:48,320 --> 00:13:51,120
på grunn av den internasjonale
Cheetahs-turnéen vår.
284
00:13:51,280 --> 00:13:53,920
-Jeg bare nevner det.
-Jeg bare nevner det...
285
00:13:59,960 --> 00:14:00,960
La oss pakke.
286
00:14:03,680 --> 00:14:05,360
Mamma, du er dagens helt.
287
00:14:09,520 --> 00:14:11,560
Mamma, tror du Toto får det fint
288
00:14:11,720 --> 00:14:12,720
på kennel?
289
00:14:12,880 --> 00:14:15,480
Vi får ringe hans personlige massør
hver dag for å sjekke.
290
00:14:15,640 --> 00:14:16,760
Takk, mamma.
291
00:14:17,400 --> 00:14:18,880
Og jeg vil ha et vitsehefte.
292
00:14:19,080 --> 00:14:20,320
Cheetahs.
293
00:14:20,480 --> 00:14:22,240
Ok, så snart vi går inn den døren,
294
00:14:22,400 --> 00:14:24,640
er vi ikke lenger amerikanske divaer.
295
00:14:24,800 --> 00:14:28,160
Vi er internasjonale superstjerner.
296
00:14:28,320 --> 00:14:29,880
Ok, hvem er klare?
297
00:14:31,280 --> 00:14:32,520
Cheetahs!
298
00:14:41,280 --> 00:14:43,640
Jeg kan ikke tro at vi faktisk er her.
299
00:14:43,800 --> 00:14:46,440
Jeg vet, Cheetahs regjerer i Spania.
300
00:14:46,640 --> 00:14:48,400
Har du noen gang sett noe lignende?
301
00:14:48,560 --> 00:14:51,440
Barcelona var en
romersk koloni for mange tusen år siden.
302
00:14:51,600 --> 00:14:53,720
Og vi trodde
diskotek-æraen var gammeldags.
303
00:14:55,040 --> 00:14:57,320
Ok, hør. Vi må se Las Ramblas.
304
00:14:57,480 --> 00:15:00,880
Det er den mest populære gata i Barcelona.
Og den olympiske stadion.
305
00:15:01,080 --> 00:15:02,240
Vi må gå på museer.
306
00:15:02,400 --> 00:15:04,280
Picasso, Miró, Dalí.
307
00:15:04,440 --> 00:15:06,080
Og det er et sjokolademuseum!
308
00:15:06,200 --> 00:15:07,440
Se på den utsikten.
309
00:15:07,640 --> 00:15:09,760
Vi får ikke sett hele byen på én dag.
310
00:15:10,000 --> 00:15:11,480
Vi må også besøke katedralen
311
00:15:11,680 --> 00:15:15,200
som ble designet av Antonio Gaudí i 1882,
og enda ikke er ferdig.
312
00:15:15,720 --> 00:15:17,960
Den heter Sagrada Fam...
313
00:15:18,120 --> 00:15:19,120
Sagrada Familia.
314
00:15:19,280 --> 00:15:21,680
Du har A i spansk,
men du kan ikke rulle r-ene.
315
00:15:21,760 --> 00:15:23,160
-Smil.
-Jeg prøver.
316
00:15:23,360 --> 00:15:25,520
Ok, hva skal vi gjøre først?
317
00:15:25,720 --> 00:15:27,040
Shopping!
318
00:15:40,600 --> 00:15:43,560
Barcelona på én dag. Jeg er utslitt.
319
00:15:43,760 --> 00:15:46,120
Jeg vil ikke si noe dumt
å se ut som en turist.
320
00:15:46,720 --> 00:15:49,680
Kjære deg, Cheetah,
vi ser ikke ut som turister.
321
00:15:50,240 --> 00:15:51,240
Garçon!
322
00:15:51,960 --> 00:15:53,040
Sí.
323
00:15:53,200 --> 00:15:54,200
Jeg vil ha Cola Light.
324
00:15:54,360 --> 00:15:56,560
Og et glass fullt av isbiter.
325
00:15:56,760 --> 00:15:58,560
Jeg vil ha sitronbiter.
326
00:15:58,720 --> 00:16:00,080
Ikke åpne brusen.
327
00:16:00,240 --> 00:16:01,280
Gracias.
328
00:16:06,320 --> 00:16:09,040
Som jeg sa, ikke turister.
329
00:16:10,800 --> 00:16:12,000
Hva er det?
330
00:16:24,520 --> 00:16:27,760
Wow, har du noen gang sett
noe så perfekt?
331
00:16:27,960 --> 00:16:29,920
Det der finner jeg ikke i reiseguiden.
332
00:16:30,080 --> 00:16:32,200
Calmate. Rolig, jenter.
333
00:16:41,840 --> 00:16:43,200
Chanel, hva sa han?
334
00:16:43,360 --> 00:16:44,920
"Velkommen til drømmenes hvisk."
335
00:16:48,160 --> 00:16:50,000
"Pust inn byens sjel."
336
00:16:53,360 --> 00:16:55,240
"Vit hva eventyr betyr"
337
00:17:00,200 --> 00:17:02,960
"Følg meg og oppdag mitt Barcelona."
338
00:17:03,800 --> 00:17:06,600
Nei takk, vi har gått hele dagen.
339
00:17:06,760 --> 00:17:10,080
Jeg er ikke klar for å møte Luc.
Og vi er i Spania.
340
00:17:10,240 --> 00:17:12,600
Vi skal gå ned gaten,
som om den var en catwalk,
341
00:17:12,800 --> 00:17:16,480
og la Barcelona få se at
Cheetahs har ankommet. Kom igjen.
342
00:17:18,320 --> 00:17:22,640
Dere kan puste inn musikken
denne byen lager
343
00:17:22,840 --> 00:17:26,520
Dans til melodiene sigøynerne spiller
344
00:17:26,800 --> 00:17:30,560
Den kommer til live
345
00:17:30,720 --> 00:17:34,840
Hør hviskingen som mater sjela din
346
00:17:35,000 --> 00:17:38,160
Ord så vakre som en spansk rose
347
00:17:38,480 --> 00:17:44,600
Når du er hypnotisert
Da har du ankommet
348
00:17:51,880 --> 00:17:54,440
Du må gå som om du mener det
349
00:17:54,600 --> 00:17:56,000
Koble ut
350
00:17:56,160 --> 00:17:57,960
Det holder ikke å drømme det
351
00:17:58,120 --> 00:17:59,920
Kom igjen, kom igjen
352
00:18:00,080 --> 00:18:02,240
Reis deg når du føler det
353
00:18:02,400 --> 00:18:04,440
Det er din sjanse til å stråle
354
00:18:04,640 --> 00:18:06,120
Gå som om du mener det
355
00:18:06,320 --> 00:18:09,760
Kom igjen, kom igjen, kom igjen, ja
356
00:18:15,640 --> 00:18:16,760
Ja
357
00:18:16,920 --> 00:18:20,280
Trampe ned gatene
Vise hvem som er sjef
358
00:18:20,440 --> 00:18:24,240
Gå som Picasso
I Barcelona-varmen
359
00:18:24,400 --> 00:18:28,360
Lidenskap er mote, og livet poesi
360
00:18:28,480 --> 00:18:32,320
Velkommen til en annen verden
Der alle hjerter banker
361
00:18:33,480 --> 00:18:37,480
I et annet tempo
Finnes det ingen feil
362
00:18:37,640 --> 00:18:41,160
Ingen feil
363
00:18:41,320 --> 00:18:43,800
Bygger til crescendo
364
00:18:44,040 --> 00:18:48,280
Du vet at reisen nettopp har startet
365
00:18:48,560 --> 00:18:50,400
Gå som om du mener det
366
00:18:50,560 --> 00:18:51,960
Koble av
367
00:18:52,120 --> 00:18:54,000
Det holder ikke å drømme det
368
00:18:54,160 --> 00:18:56,160
Kom igjen, kom igjen
369
00:18:56,360 --> 00:18:58,160
Reis deg når du føler det
370
00:18:58,360 --> 00:19:00,240
Det er din sjanse til å stråle
371
00:19:00,400 --> 00:19:02,000
Gå som om du mener det
372
00:19:02,200 --> 00:19:06,360
Kom igjen, kom igjen, kom igjen, ja
373
00:19:20,520 --> 00:19:24,480
Kjenn på flyten
Når du ikke kan bevege deg lenger
374
00:19:24,680 --> 00:19:27,200
Da vil byen vise deg noe
375
00:19:27,360 --> 00:19:28,360
Noe
376
00:19:28,560 --> 00:19:32,600
-Et hjerte åpner seg, men du vet det ikke
-Vet det ikke
377
00:19:32,720 --> 00:19:35,400
Barcelona sin sjel sier noe
378
00:19:35,560 --> 00:19:38,400
Noe godt er i vente, i vente
379
00:19:38,560 --> 00:19:40,520
Ja
380
00:19:40,680 --> 00:19:43,880
Alle vet at
Noe godt er i vente
381
00:19:44,040 --> 00:19:46,480
Du må gå som om du mener det
382
00:19:46,640 --> 00:19:47,800
Koble av
383
00:19:48,000 --> 00:19:50,160
Å drømme det er ikke nok
384
00:19:50,320 --> 00:19:52,000
Kom igjen, kom igjen
385
00:19:52,160 --> 00:19:54,040
Reis deg når du føler det
386
00:19:54,200 --> 00:19:56,240
Det er din sjanse til å stråle
387
00:19:56,640 --> 00:19:57,880
Gå som om du mener det
388
00:19:58,040 --> 00:20:00,120
Kom igjen
389
00:20:00,280 --> 00:20:01,360
Du må gå
390
00:20:01,520 --> 00:20:06,040
Bienvenidas esto es mi sueño
391
00:20:06,360 --> 00:20:09,040
Kom igjen, kom igjen, reis dere
392
00:20:09,320 --> 00:20:12,720
Síganme y descubran mi Barcelona
393
00:20:12,840 --> 00:20:13,720
Gå
394
00:20:13,880 --> 00:20:16,320
Kom igjen, kom igjen
395
00:20:17,360 --> 00:20:22,000
Bienvenidas esto es mi sueño
396
00:20:22,120 --> 00:20:24,520
Kom igjen, kom igjen
397
00:20:24,920 --> 00:20:28,720
Síganme y descubran mi Barcelona
398
00:20:28,880 --> 00:20:32,480
Gå, kom igjen, kom igjen
399
00:20:33,440 --> 00:20:34,960
Unnskyld, men hva heter du?
400
00:20:36,720 --> 00:20:40,000
Angel... Angel, så vakkert.
401
00:20:40,160 --> 00:20:41,440
Sí. Og du?
402
00:20:41,920 --> 00:20:44,400
Galleria. Som en stor bygning
hvor du kjøper ting.
403
00:20:49,240 --> 00:20:52,200
Takk for at du viste meg ditt Barcelona.
Det er vakkert.
404
00:20:52,360 --> 00:20:54,000
Vi ses snart.
405
00:20:54,880 --> 00:20:58,880
Bienvenidas esto es mi sueño
406
00:20:59,120 --> 00:21:04,160
Bienvenidas a mi Barcelona
407
00:21:05,640 --> 00:21:09,200
Barcelona
408
00:21:09,560 --> 00:21:11,680
Oh, sí
409
00:21:25,000 --> 00:21:27,120
De lager visst ikke alt større i Texas.
410
00:21:27,280 --> 00:21:29,440
Kom igjen, det er bare en bil.
411
00:21:29,600 --> 00:21:32,280
Jeg mener ikke bilen. Jeg mener det!
412
00:21:32,800 --> 00:21:35,000
Det er bare en typisk
stor europeisk villa.
413
00:21:35,160 --> 00:21:38,640
Du vet, som du ser i filmer.
Lat som du vet.
414
00:21:45,920 --> 00:21:47,640
Takk, Señor Reynosa.
415
00:21:56,040 --> 00:21:58,360
Dette er min kone, Señora Reynosa.
416
00:22:00,920 --> 00:22:02,520
Velkommen til Villa Sulle.
417
00:22:06,720 --> 00:22:09,520
Disse rommene var tidligere
en del av uthuset til villaen
418
00:22:09,720 --> 00:22:13,000
og ble bygget i 1888 av markien av Sulle.
419
00:22:13,360 --> 00:22:16,680
Señor Luc har omgjort det
til gjesteområder.
420
00:22:16,840 --> 00:22:19,440
så han kan ha familie og venner rundt seg.
421
00:22:20,240 --> 00:22:22,960
Soverommene deres
er gjennom disse dørene.
422
00:22:23,120 --> 00:22:25,720
Frokost serveres i hagen klokken 10.00.
423
00:22:25,880 --> 00:22:28,800
Skittentøykurver finnes på
rommene og hentes på kveldene.
424
00:22:28,960 --> 00:22:30,720
Metrokort finner dere på kommodene.
425
00:22:30,880 --> 00:22:33,800
Bare ta kontakt
om dere skulle trenge noe annet.
426
00:22:34,320 --> 00:22:35,920
Hasta luego.
427
00:22:36,120 --> 00:22:38,760
-Takk.
-Takk, se på dette!
428
00:22:38,960 --> 00:22:41,200
Alt dette, og vi får synge også?
429
00:22:41,360 --> 00:22:43,480
Si det høyt, jenter. Det er...
430
00:22:43,640 --> 00:22:45,240
Cheetah-astisk!
431
00:22:47,040 --> 00:22:48,880
Ok, kom igjen. Slutt med furtingen.
432
00:22:49,040 --> 00:22:50,320
Jeg mener det, kom igjen!
433
00:22:50,480 --> 00:22:54,080
Hørte dere henne? "Metrokort."
434
00:22:54,240 --> 00:22:55,880
Alt i Luc-land er perfekt.
435
00:22:56,040 --> 00:22:57,360
Han kunne solgt billetter.
436
00:22:57,560 --> 00:22:59,840
Jeg arrangerer et enormt
veldedighetsball i julen,
437
00:23:00,000 --> 00:23:01,960
men det er det nærmeste jeg kommer.
438
00:23:02,800 --> 00:23:03,840
Chanel...
439
00:23:07,280 --> 00:23:08,880
Takk for at vi får være her, Luc.
440
00:23:09,400 --> 00:23:12,720
Dorinda, Aquanetta, Galleria!
441
00:23:12,880 --> 00:23:14,680
Så godt å se deg igjen.
442
00:23:14,840 --> 00:23:17,600
Alt er finere her, selv navnene våre.
443
00:23:17,760 --> 00:23:18,840
Når det er sagt,
444
00:23:19,040 --> 00:23:22,080
så er Spania finere nå som
Cheetah Girls har kommet.
445
00:23:23,920 --> 00:23:29,080
Så, føl dere som hjemme. Spis, sov, nyt.
446
00:23:30,720 --> 00:23:31,920
Buenas noches, señoritas.
447
00:23:32,080 --> 00:23:33,920
-Takk.
-Buenas noches.
448
00:23:34,560 --> 00:23:35,880
Ser dere hva jeg mener?
449
00:23:36,040 --> 00:23:38,240
"Spis, sov, nyt."
Han er så kontrollerende.
450
00:23:38,400 --> 00:23:42,080
Han er perfekt. Virkelig.
Om moren din ikke gifter seg med Luc,
451
00:23:42,240 --> 00:23:44,320
gjør jeg det om noen år!
452
00:23:44,520 --> 00:23:47,680
Ok. La oss pakke ut og legge oss.
453
00:23:47,840 --> 00:23:50,280
Vi har en stor dag i morgen
med festivaldirektøren.
454
00:23:51,400 --> 00:23:53,240
-Kom igjen.
-Kom igjen.
455
00:24:00,440 --> 00:24:03,240
Ok, Chanel. Det ordner seg.
456
00:24:13,000 --> 00:24:16,720
Vi kjører til Sitges i dag,
og er ikke hjemme før i kveld.
457
00:24:16,920 --> 00:24:19,440
Tror dere at dere klarer dere her alene?
458
00:24:19,720 --> 00:24:21,760
Ja, tante Dorothea, det ordner seg.
459
00:24:21,920 --> 00:24:24,480
Luc er på kontoret hele dagen
om dere trenger noe.
460
00:24:24,720 --> 00:24:27,480
Mamma, vi har metrokortene.
Vi klarer oss uten Luc.
461
00:24:27,640 --> 00:24:29,160
Ja, vi skal til festivalområdet
462
00:24:29,400 --> 00:24:30,720
for å få informasjon.
463
00:24:30,880 --> 00:24:32,320
-Spennende.
-Ja, jeg vet.
464
00:24:35,200 --> 00:24:36,400
God morgen, Luc.
465
00:24:39,640 --> 00:24:42,120
Vi var faktisk på vei ut.
466
00:24:42,320 --> 00:24:44,880
Bare så du vet det,
så ba jeg en av mine ansatte
467
00:24:45,080 --> 00:24:47,840
om å være tilgjengelig for dere
gjennom oppholdet deres.
468
00:24:48,280 --> 00:24:50,120
The Count de Tobar.
469
00:24:51,920 --> 00:24:52,960
Han er...
470
00:24:53,120 --> 00:24:55,040
-Dere møter ham senere.
-Vi trenger ikke...
471
00:24:55,200 --> 00:24:56,920
At du stresser med dette, Luc,
472
00:24:57,080 --> 00:25:00,960
men de ville elsket å møte vennene dine.
473
00:25:02,200 --> 00:25:03,600
Det er ikke noe stress for meg.
474
00:25:03,880 --> 00:25:06,800
Ok, da drar vi. Cheetahs, kom igjen.
475
00:25:10,920 --> 00:25:12,440
Får ikke moren din et kyss?
476
00:25:14,440 --> 00:25:17,280
Hvorfor oppfører han seg som
om vi trenger barnevakt?
477
00:25:17,920 --> 00:25:19,920
-Vi klarer dette selv.
-Vær forsiktige.
478
00:25:45,440 --> 00:25:47,720
Så, Cheetah Girls fra New York.
479
00:25:47,880 --> 00:25:50,000
Ja. Har stemmer, vil reise.
480
00:25:50,160 --> 00:25:52,600
Direktøren er ovenpå i hovedteateret.
481
00:25:53,560 --> 00:25:54,880
FESTIVALREGISTRERING
482
00:25:55,040 --> 00:25:56,640
-Hun mener den veien.
-Å ja, ha det.
483
00:25:56,800 --> 00:25:58,560
-Gracias.
-Takk.
484
00:25:58,720 --> 00:25:59,880
Gracias.
485
00:26:10,640 --> 00:26:12,400
Wow...
486
00:26:12,560 --> 00:26:14,200
Dette er ikke Manhattan Magnet.
487
00:26:14,960 --> 00:26:17,400
Jeg har aldri sett noe så vakkert før.
488
00:26:19,800 --> 00:26:21,480
Hva har dere forberedt for oss i dag?
489
00:26:22,760 --> 00:26:23,880
-Hallo?
-Hei?
490
00:26:24,280 --> 00:26:27,640
Jeg er Galleria Garibaldi,
og vi er Cheetah Girls.
491
00:26:27,800 --> 00:26:30,160
-Hei.
-Vi har faktisk en CD,
492
00:26:30,320 --> 00:26:31,720
og bilder fra forrige forestilling.
493
00:26:31,880 --> 00:26:35,160
Nei, hva skal dere synge?
494
00:26:36,560 --> 00:26:37,560
I dag.
495
00:26:39,040 --> 00:26:41,120
Dere trodde vel ikke
dere fikk være med i konkurransen
496
00:26:41,280 --> 00:26:42,400
uten en ordentlig audition?
497
00:26:46,520 --> 00:26:48,040
Nå. Det betyr nå.
498
00:26:48,200 --> 00:26:50,120
Dorinda! Han vil at vi skal synge...
499
00:26:50,280 --> 00:26:52,520
-Jeg vet, men det er nå!
-Jeg vet!
500
00:26:53,200 --> 00:26:55,960
Kom igjen, ta dere sammen.
Vi klarer dette.
501
00:26:56,120 --> 00:26:58,320
-Kom igjen. Ok.
-Slapp av.
502
00:26:58,840 --> 00:27:00,000
Slapp av.
503
00:27:00,920 --> 00:27:04,000
Du tar de høye tonene, ok?
Jeg klarer dette. Klare?
504
00:27:06,280 --> 00:27:08,880
For vi er søstre
505
00:27:09,120 --> 00:27:11,680
Vi holder sammen
506
00:27:12,280 --> 00:27:14,840
Vi er en stor familie
507
00:27:15,000 --> 00:27:17,000
Selv om vi ikke ligner
508
00:27:17,160 --> 00:27:19,800
Smilene er ulike
509
00:27:19,960 --> 00:27:22,360
Forskjellige farger
510
00:27:22,960 --> 00:27:27,400
Vi gjør hverandre sterkere
Det endrer seg aldri
511
00:27:27,560 --> 00:27:28,640
Tro på...
512
00:27:28,800 --> 00:27:30,000
Nok!
513
00:27:30,160 --> 00:27:31,760
Det holder!
514
00:27:35,240 --> 00:27:36,440
Hva venter dere på?
515
00:27:38,640 --> 00:27:39,920
Det holder for i dag.
516
00:27:46,720 --> 00:27:48,240
Ok, jeg sier det.
517
00:27:51,360 --> 00:27:52,640
Gratulerer, Cheetahs.
518
00:27:53,280 --> 00:27:55,520
Velkommen til konkurransen
for nye talenter.
519
00:28:00,240 --> 00:28:01,320
Vi klarte det, jenter!
520
00:28:01,480 --> 00:28:03,120
Vi klarte det!
521
00:28:03,920 --> 00:28:04,960
Jeg vet.
522
00:28:05,120 --> 00:28:06,400
Jeg er sulten. La oss spise.
523
00:28:11,040 --> 00:28:14,720
Er det bare meg,
eller er alt så avslappet her?
524
00:28:15,320 --> 00:28:16,720
Som å være i en transe.
525
00:28:16,920 --> 00:28:19,000
Dette er bedre enn
en varm New York-terrasse.
526
00:28:19,160 --> 00:28:21,160
Ok, dere, jeg har timeplanen her.
527
00:28:21,320 --> 00:28:23,000
Galleria, vi slapper av nå.
528
00:28:23,160 --> 00:28:24,960
Ja, jeg vet, og det er en dårlig idé,
529
00:28:25,120 --> 00:28:26,240
for ferien er over.
530
00:28:26,760 --> 00:28:28,920
Men når skal jeg få se Sagrada Familia?
531
00:28:29,080 --> 00:28:31,920
Når du lærer deg å
uttale det. Sagrada Familia.
532
00:28:32,080 --> 00:28:34,480
Kom igjen. Cheetahs, dette er stort, ok?
533
00:28:34,640 --> 00:28:36,320
Vi må konsentrere oss å være fokuserte.
534
00:28:36,600 --> 00:28:38,760
Vi vet ikke hvem vi konkurrerer mot.
Vi må være klare.
535
00:28:38,960 --> 00:28:40,480
Bare én måte å finne det ut på.
536
00:28:43,800 --> 00:28:44,760
Spør The Dancing Cat.
537
00:28:47,000 --> 00:28:49,480
Det hørtes dumt ut.
538
00:28:50,160 --> 00:28:52,480
Señor Luc har sendt meg hit
for å hjelpe dere.
539
00:28:52,720 --> 00:28:54,000
Er du hans forbindelse?
540
00:28:54,160 --> 00:28:57,200
Forbindelse? Det er bare et stilig ord
for sommervikar.
541
00:28:57,440 --> 00:28:59,600
Men jeg kjøper den. Jeg er Joaquin.
542
00:29:00,440 --> 00:29:02,360
Du er Chanel, ikke sant?
543
00:29:02,960 --> 00:29:05,440
Dorinda. Aqua.
544
00:29:05,800 --> 00:29:07,080
Og du må være Galleria.
545
00:29:08,200 --> 00:29:10,000
Du bommet fullstendig.
546
00:29:11,000 --> 00:29:12,800
Aqua, Galleria, Chanel.
547
00:29:13,240 --> 00:29:14,320
Og jeg er Dorinda.
548
00:29:14,520 --> 00:29:16,200
Det er sånn jeg er.
549
00:29:19,400 --> 00:29:22,080
Hva er The Dancing Cat?
550
00:29:22,880 --> 00:29:25,320
Señor Luc sier dere skal
delta i en sangkonkurranse.
551
00:29:25,760 --> 00:29:27,240
The Dancing Cat er en ungdomsklubb.
552
00:29:27,520 --> 00:29:29,680
Alle som deltar i konkurransen,
tester ut låtene der.
553
00:29:30,000 --> 00:29:32,120
-Bra. Vi kan se hvem vi konkurrerer mot.
-Ja.
554
00:29:32,280 --> 00:29:34,120
I morgen kan alle synge.
Jeg melder dere på.
555
00:29:34,280 --> 00:29:36,760
Bra. Dere har møtt Joaquin.
556
00:29:37,160 --> 00:29:40,240
Han tar bedre vare på dere
enn en gammel mann som meg.
557
00:29:40,400 --> 00:29:43,240
Jeg har allerede forvekslet
navnene deres, Señor Luc.
558
00:29:43,600 --> 00:29:45,200
Det går nok bare nedover herfra.
559
00:29:45,600 --> 00:29:48,800
Vi trodde du skulle sende
en plagsom gammel greve.
560
00:29:49,240 --> 00:29:53,520
Gammel, nei. Plagsom, sjeldent.
Men han er greve.
561
00:29:53,680 --> 00:29:55,240
Ikke bruk det mot meg.
562
00:29:55,640 --> 00:29:57,480
Han er min suverene gudsønn.
563
00:29:57,920 --> 00:29:59,600
Og som hans padrino,
564
00:29:59,760 --> 00:30:03,400
planlegger jeg at han skal følge
i mine fotspor etter Oxford.
565
00:30:03,560 --> 00:30:06,720
Mitt største problem
er å sørge for at han leser,
566
00:30:06,880 --> 00:30:10,000
-og ikke bare danser løs.
-Danser du?
567
00:30:10,920 --> 00:30:12,600
En ekte konkurrent.
568
00:30:12,800 --> 00:30:16,320
En dansende katt,
en dansende greve, jeg er forvirret!
569
00:30:17,000 --> 00:30:18,800
Barcelona har den effekten.
570
00:30:19,400 --> 00:30:22,520
Vel, jeg skal la dere alle arbeide videre.
571
00:30:23,000 --> 00:30:24,480
Nyt kvelden, jenter.
572
00:30:24,720 --> 00:30:26,120
-Ha det bra.
-Ha det.
573
00:30:26,640 --> 00:30:30,240
-Joaquin, Dorinda er koreografen vår.
-Virkelig?
574
00:30:30,840 --> 00:30:32,680
Kanskje vi kan danse sammen i sommer.
575
00:30:32,800 --> 00:30:33,840
Ja, det kan vi.
576
00:30:35,360 --> 00:30:37,320
Dere. Dorinda.
577
00:30:40,240 --> 00:30:41,360
Jøje meg.
578
00:30:42,560 --> 00:30:44,080
Kom igjen, dere, han er greve.
579
00:30:46,240 --> 00:30:50,280
Adressen til studioet mitt.
Kom gjerne innom i morgen,
580
00:30:50,440 --> 00:30:52,080
og møt noen dansere. Det blir gøy.
581
00:30:52,280 --> 00:30:53,560
Hun kommer.
582
00:30:55,560 --> 00:30:56,680
Bra.
583
00:31:00,160 --> 00:31:01,480
Jøje meg!
584
00:31:02,000 --> 00:31:03,400
-Nei.
-Sí, du!
585
00:31:05,400 --> 00:31:06,400
Kanskje?
586
00:31:06,560 --> 00:31:09,120
De kommer til å gifte seg
og få spanske barn...
587
00:31:11,880 --> 00:31:13,960
Om vi la sammen alle euro-ene våre,
588
00:31:14,120 --> 00:31:16,480
kan du ha råd til ti prosent av det.
589
00:31:16,680 --> 00:31:18,000
Femti prosent rabatt.
590
00:31:18,160 --> 00:31:19,160
-Hvor?
-Hvor?
591
00:31:19,320 --> 00:31:21,640
For en skam, dere triste, dumme folk.
592
00:31:21,800 --> 00:31:22,800
Ikke ert oss sånn.
593
00:31:22,960 --> 00:31:25,720
Jeg sier bare at vi må hjem og øve.
594
00:31:26,320 --> 00:31:27,560
Jeg kjenner til den designeren.
595
00:31:27,720 --> 00:31:30,400
Det er Audrey Hepburn og Diana Ross i ett.
596
00:31:30,560 --> 00:31:33,480
Kanskje vi blir så berømte som Diana Ross
om vi øver.
597
00:31:34,800 --> 00:31:36,960
Se den kjolen!
598
00:31:37,720 --> 00:31:38,760
Dorothea?
599
00:31:39,240 --> 00:31:40,320
Dorothea Boucree?
600
00:31:41,480 --> 00:31:45,280
-Ja?
-Det er meg, Randolph Hunter.
601
00:31:45,440 --> 00:31:47,040
Randolph-fra-London-Randolph?
602
00:31:47,200 --> 00:31:50,520
Og Randolph-fra-Paris-Randolph
og Randolph-fra-Milano-Randolph.
603
00:31:50,920 --> 00:31:51,960
Kom hit.
604
00:31:52,120 --> 00:31:54,880
Jeg kan ikke tro det! Utrolig!
Hva gjør du her?
605
00:31:55,040 --> 00:31:57,160
Vel, jeg skulle spørre deg om det samme.
606
00:31:57,400 --> 00:32:00,960
Dette er min, eller vår...
Aramet og jeg eier butikken.
607
00:32:01,560 --> 00:32:02,680
Min datter, Galleria.
608
00:32:02,880 --> 00:32:04,600
-Hei.
-Og venninnen, Aquanetta.
609
00:32:04,720 --> 00:32:05,600
Hallo.
610
00:32:05,720 --> 00:32:08,440
De synger i band
og skal konkurrere på festivalen.
611
00:32:08,560 --> 00:32:11,000
Flott. Kom inn, alle sammen.
612
00:32:11,200 --> 00:32:12,520
Aramet vil ikke tro dette.
613
00:32:12,680 --> 00:32:14,840
Er hun her?
Gleder meg til å møte henne.
614
00:32:14,920 --> 00:32:17,680
Vi skal møte Aramet! Kom igjen, jenter!
615
00:32:20,360 --> 00:32:21,400
Det er vakkert.
616
00:32:21,560 --> 00:32:23,760
Liker du det? Aramet?
617
00:32:25,280 --> 00:32:27,000
Aramet? Kom opp et øyeblikk.
618
00:32:27,160 --> 00:32:28,440
Jeg har en overraskelse.
619
00:32:28,680 --> 00:32:30,520
Og Francobollo, er han her?
620
00:32:30,720 --> 00:32:32,200
Han er på jobbreise i Hong Kong.
621
00:32:32,360 --> 00:32:36,640
Selvfølgelig, couture-kolleksjonen.
Du sa du skulle gjøre det en dag.
622
00:32:36,840 --> 00:32:38,320
-Jeg har en liten veskebedrift.
-Mamma?
623
00:32:38,480 --> 00:32:40,160
...ikke akkurat couture.
624
00:32:41,120 --> 00:32:43,520
-Men jeg er fornøyd.
-Aramet!
625
00:32:45,920 --> 00:32:47,680
Se hvem jeg fant utenfor.
626
00:32:48,160 --> 00:32:50,120
Rett fra 1987.
627
00:32:51,600 --> 00:32:53,400
Dorothea! Er det deg?
628
00:32:55,040 --> 00:32:57,560
Kjære vene, dette er fantastisk.
Det er vakkert.
629
00:32:58,600 --> 00:33:00,000
Datteren min, Galleria.
630
00:33:00,600 --> 00:33:02,280
Du ser fantastisk ut, det er kunst.
631
00:33:02,480 --> 00:33:05,000
Takk. Dette er bestevennen min, Aqua.
632
00:33:05,160 --> 00:33:06,160
Hei.
633
00:33:06,320 --> 00:33:08,640
Klyp meg, jeg møter dama som designet
634
00:33:08,800 --> 00:33:12,360
den beste olajakka
jeg har funnet i mammas skap.
635
00:33:12,520 --> 00:33:15,280
Om du likte jakken,
vil du elske vinterkolleksjonen.
636
00:33:15,440 --> 00:33:18,160
-Kom ned i studioet.
-Vær så snill?
637
00:33:18,360 --> 00:33:22,080
Ja, hvorfor ikke. Kom igjen, kos dere.
638
00:33:22,240 --> 00:33:23,920
Jeg får være turist så lenge.
639
00:33:24,360 --> 00:33:26,920
-Vi ses.
-Hyggelig å hilse på dere. Aqua?
640
00:33:28,240 --> 00:33:29,400
Det er 15 minutter.
641
00:33:30,440 --> 00:33:32,120
Du kan ikke la muligheten gå.
642
00:33:32,320 --> 00:33:34,000
Dessuten trenger den kjolen meg.
643
00:33:34,400 --> 00:33:35,760
-Ok, 14.
-Ok.
644
00:34:12,480 --> 00:34:14,360
Hei, du kom!
645
00:34:15,520 --> 00:34:18,240
Chicos, dette er min nye venn, Dorinda,
646
00:34:18,400 --> 00:34:20,160
-som besøker oss fra New York.
-Hei.
647
00:34:21,280 --> 00:34:22,720
Dere er fantastiske.
648
00:34:22,920 --> 00:34:24,440
-Likte du det?
-Jeg elsket det.
649
00:34:24,640 --> 00:34:25,880
Kom og dans med meg.
650
00:34:26,400 --> 00:34:28,800
Jeg kom for å se på. Tok ikke med sko.
651
00:34:34,320 --> 00:34:35,760
Jeg har planlagt det.
652
00:34:42,640 --> 00:34:44,320
Dorinda, du ser fantastisk ut.
653
00:34:44,920 --> 00:34:46,120
Takk.
654
00:34:47,920 --> 00:34:49,040
Er du klar?
655
00:34:51,360 --> 00:34:53,120
Ok, dere, hør!
656
00:34:53,600 --> 00:34:56,360
Jeg skal roe ting ned for New York her.
657
00:34:56,960 --> 00:34:58,920
De er seks timer bak oss.
658
00:34:59,440 --> 00:35:01,040
Vi får se på det, Barcelona.
659
00:35:07,200 --> 00:35:09,400
Følg meg inn i min verden
660
00:35:09,560 --> 00:35:13,520
Gi slipp på bekymringer
for hvert skritt du tar
661
00:35:14,000 --> 00:35:16,320
Kjære, hva venter du på
662
00:35:16,880 --> 00:35:18,640
La tangoen ta kontrollen
663
00:35:19,000 --> 00:35:21,480
Føl musikken i sjela di
664
00:35:21,920 --> 00:35:22,920
Whoa
665
00:35:23,080 --> 00:35:24,960
Hånden min er ute, ta den
666
00:35:25,280 --> 00:35:27,200
-Se tiden fly
-Se tiden fly
667
00:35:27,400 --> 00:35:29,640
-Armene mine beskytter deg
-Armene mine beskytter deg
668
00:35:29,760 --> 00:35:32,040
-Det er bare oss
-Du, det er bare oss
669
00:35:32,200 --> 00:35:34,680
-Dansende i denne drømmen
-Dansende i denne drømmen
670
00:35:34,960 --> 00:35:36,800
Hva du enn gjør
Ikke vekk meg
671
00:35:37,040 --> 00:35:39,360
Følelsen er ekte
Den får ikke stoppe
672
00:35:39,480 --> 00:35:41,960
Ikke vær redd
Ta hånda mi
673
00:35:42,080 --> 00:35:43,120
Glem verden
674
00:35:43,320 --> 00:35:46,520
Vil du danse, danse med meg?
675
00:35:46,680 --> 00:35:48,960
Podemos bailar eternamente
676
00:35:49,120 --> 00:35:50,400
Stol på meg
677
00:35:50,560 --> 00:35:51,560
Ta sjansen
678
00:35:51,720 --> 00:35:52,720
Føl tangoen
679
00:35:52,880 --> 00:35:54,520
Når du danser, danser med meg
680
00:35:54,680 --> 00:35:56,000
Når du danser med meg
681
00:35:56,160 --> 00:35:58,320
Podemos bailar eternamente
682
00:35:58,480 --> 00:36:00,520
Nå har jeg deg ved siden av meg
683
00:36:00,720 --> 00:36:03,880
Og alt er som det skal
684
00:36:04,240 --> 00:36:05,320
Ja
685
00:36:05,400 --> 00:36:07,800
Slipp følelsene inn
686
00:36:07,960 --> 00:36:10,160
Vi svever i skyene
687
00:36:10,320 --> 00:36:13,080
Om jeg kunne, ville jeg aldri landet
688
00:36:13,200 --> 00:36:14,320
Nei, nei
689
00:36:14,520 --> 00:36:16,320
Kjære, bare fortsett
690
00:36:16,520 --> 00:36:18,640
-Mens tiden går
-Mens tiden går
691
00:36:18,800 --> 00:36:21,120
-Armene mine beskytter deg
-Armene mine beskytter deg
692
00:36:21,400 --> 00:36:23,480
-Det er bare oss
-Du, det er bare oss
693
00:36:23,640 --> 00:36:26,240
-Dansende i denne drømmen
-Dansende i denne drømmen
694
00:36:26,400 --> 00:36:28,160
Uansett hva du gjør, ikke vekk meg
695
00:36:28,320 --> 00:36:31,200
Følelsen er ekte,
og jeg stopper den ikke
696
00:36:31,360 --> 00:36:32,960
Ikke vær redd
Ta hånda mi
697
00:36:33,440 --> 00:36:34,440
Glem verden
698
00:36:34,600 --> 00:36:37,920
Vil du danse, danse med meg
699
00:36:38,080 --> 00:36:40,240
Podemos bailar eternamente
700
00:36:40,400 --> 00:36:42,560
Stol på meg
Ta sjansen
701
00:36:43,000 --> 00:36:44,960
Føl tangoen når du danser
702
00:36:45,120 --> 00:36:47,000
Dans med meg
703
00:36:47,120 --> 00:36:49,440
Podemos bailar eternamente
704
00:36:51,960 --> 00:36:53,800
Dans med meg
705
00:36:53,960 --> 00:36:55,480
Jeg danser med deg
706
00:36:55,640 --> 00:36:57,440
I dette øyeblikket
707
00:36:57,600 --> 00:36:59,800
Har drømmene mine blitt virkelige
708
00:37:00,320 --> 00:37:04,480
Kjære, bare dans med meg
709
00:37:04,720 --> 00:37:10,000
Om det bare er for én natt
710
00:37:34,800 --> 00:37:37,600
Det var gøy, New York. Du var flink.
711
00:37:38,720 --> 00:37:40,160
Nei, du var flink.
712
00:37:41,280 --> 00:37:42,520
Hva er klokka?
713
00:37:43,600 --> 00:37:46,080
Jeg må gå, Galleria blir sint. Beklager.
714
00:37:46,280 --> 00:37:49,040
Ikke før du lover å komme tilbake
og lære oss hip-hop.
715
00:37:49,600 --> 00:37:50,600
Selvfølgelig.
716
00:37:50,880 --> 00:37:54,040
I morgen ettermiddag er det en strandfest.
Blir du med?
717
00:37:54,200 --> 00:37:56,360
Nei. Vi må øve. Det er så mye...
718
00:37:56,520 --> 00:37:58,280
Kom igjen. Du må ta pause også.
719
00:37:58,520 --> 00:38:00,800
Ta med alle Cheetahs-jentene.
Det blir gøy.
720
00:38:01,360 --> 00:38:04,640
Kanskje. Jeg må gå.
Takk igjen for tangoen.
721
00:38:05,400 --> 00:38:06,800
Ikke noe problem.
722
00:38:07,360 --> 00:38:10,120
Ikke glem planen i kveld, Dorinda.
The Dancing Cat.
723
00:38:10,280 --> 00:38:12,000
Vi ses der.
724
00:38:13,400 --> 00:38:15,040
Vi ses der, Dorinda.
725
00:38:16,160 --> 00:38:17,440
Dorinda.
726
00:38:26,640 --> 00:38:27,640
Hei.
727
00:38:27,800 --> 00:38:28,920
Hei!
728
00:38:29,120 --> 00:38:30,640
Dette er så spennende.
729
00:38:31,800 --> 00:38:33,040
Cheetah Girls?
730
00:38:33,480 --> 00:38:34,680
Pasen.
731
00:38:35,800 --> 00:38:37,040
Dere, kom igjen.
732
00:38:37,200 --> 00:38:39,120
-Gracias.
-Ha det.
733
00:38:39,440 --> 00:38:41,080
-Hei.
-Hei!
734
00:38:44,040 --> 00:38:45,480
Hvordan går det? Hei!
735
00:38:47,160 --> 00:38:52,080
Du store. Dette stedet er sykt.
736
00:38:53,520 --> 00:38:56,000
Så, jeg ser mange deltakere her i kveld.
737
00:38:56,160 --> 00:38:58,320
Bra, vi skal vise dem hvordan det gjøres.
738
00:38:58,520 --> 00:39:00,840
La dem få vite at girlpower har ankommet.
739
00:39:11,840 --> 00:39:12,960
Ja, ja
740
00:39:13,120 --> 00:39:14,400
-Hvem er det?
-Marisol.
741
00:39:14,560 --> 00:39:15,800
Hjemmefavoritten.
742
00:39:16,000 --> 00:39:18,240
Barcelonas beste mulighet
til å vinne konkurransen.
743
00:39:20,200 --> 00:39:22,120
Ja, ja
744
00:39:25,480 --> 00:39:27,520
Husk det
745
00:39:27,680 --> 00:39:29,600
Ja
746
00:39:29,800 --> 00:39:33,800
Ikke nøl med å leve drømmene deres
747
00:39:33,960 --> 00:39:36,040
Det er mer enn verdt det
748
00:39:38,000 --> 00:39:41,960
Om du vet hva du vil bli,
749
00:39:42,200 --> 00:39:43,640
Hvorfor vente?
750
00:39:43,800 --> 00:39:46,120
Når nå er det rette tidspunktet
751
00:39:46,320 --> 00:39:47,720
Ikke tenk
752
00:39:47,880 --> 00:39:50,240
Da forsvinner det bare
753
00:39:50,400 --> 00:39:51,640
Hvorfor vente
754
00:39:51,800 --> 00:39:54,400
Det er din tur, det er ditt liv
755
00:39:54,560 --> 00:39:57,920
Fremtiden blir hva vi gjør den til
756
00:39:58,120 --> 00:39:59,760
Så hvorfor vente
757
00:40:07,680 --> 00:40:09,920
Du må nå ut
758
00:40:11,840 --> 00:40:16,040
Se verden i dine hender
759
00:40:16,200 --> 00:40:18,080
Jeg vet at du vet hvordan
760
00:40:20,160 --> 00:40:24,040
Du må bare gå for det, ta en sjanse
761
00:40:24,240 --> 00:40:25,840
Hvorfor vente
762
00:40:26,000 --> 00:40:28,240
Når nå er det rette tidspunktet
763
00:40:28,440 --> 00:40:30,080
Ikke tenk
764
00:40:30,280 --> 00:40:32,440
Da forsvinner det bare
765
00:40:32,600 --> 00:40:34,360
Hvorfor vente
766
00:40:34,520 --> 00:40:36,520
Det er din tur, det er ditt liv
767
00:40:36,680 --> 00:40:39,920
Fremtiden ligger i våre hender
768
00:40:40,120 --> 00:40:41,720
Så hvorfor vente
769
00:40:42,480 --> 00:40:45,280
Aquí estás conmigo
770
00:40:45,440 --> 00:40:49,600
Para vivir y cumplir tus sueños
771
00:40:49,760 --> 00:40:53,520
Y luchar por lo que has querido
772
00:40:53,800 --> 00:40:59,040
Encuentra tu luz sigue vive sin miedo
773
00:41:16,880 --> 00:41:18,360
Hvorfor vente
774
00:41:18,520 --> 00:41:20,840
Du er klar for dette
775
00:41:21,040 --> 00:41:22,440
Det er ingen sjanse
776
00:41:22,600 --> 00:41:24,680
til å stoppe deg
777
00:41:26,440 --> 00:41:28,200
Hvorfor vente
778
00:41:28,360 --> 00:41:30,320
I morgen kan virke så
779
00:41:30,480 --> 00:41:32,080
langt unna
780
00:41:32,240 --> 00:41:34,360
Du er allerede her
781
00:41:34,920 --> 00:41:36,360
Hvorfor vente
782
00:41:36,520 --> 00:41:38,840
Du må bare gi slipp
783
00:41:39,200 --> 00:41:41,440
Du må tro på deg selv
784
00:41:41,680 --> 00:41:42,960
Hele tiden
785
00:41:43,120 --> 00:41:46,280
Du vet at du har det som trengs
786
00:41:46,480 --> 00:41:48,760
Så hvorfor vente?
787
00:41:51,960 --> 00:41:52,960
Hei.
788
00:41:57,720 --> 00:41:59,960
Så hva med det?
789
00:42:00,560 --> 00:42:02,440
Skal jeg få dere opp der?
790
00:42:02,760 --> 00:42:03,760
Jeg er utslitt.
791
00:42:03,920 --> 00:42:05,040
-Jetlag.
-Åpenbart.
792
00:42:05,200 --> 00:42:06,800
Og det er veldig, veldig varmt.
793
00:42:07,040 --> 00:42:09,640
-Tok dere med CD-en?
-Nei.
794
00:42:10,000 --> 00:42:12,720
Jeg tror vi får prøve oss
der oppe en annen gang.
795
00:42:12,920 --> 00:42:14,520
Selvfølgelig. Er dere tørste?
796
00:42:14,840 --> 00:42:17,080
-Ja.
-Ja.
797
00:42:25,960 --> 00:42:27,560
Hun gjør greia si der oppe.
798
00:42:27,720 --> 00:42:29,080
-Ja.
-Ja.
799
00:42:29,600 --> 00:42:31,880
God kveld. Jeg er Angel.
800
00:42:32,080 --> 00:42:35,080
Vi skal roe ned litt
på The Dancing Cat nå.
801
00:42:36,040 --> 00:42:39,520
Her kommer en gammel nattasang.
Kan noen av dere kattunger teksten?
802
00:42:39,680 --> 00:42:41,800
Jeg elsker ham. Han er overalt.
803
00:42:46,160 --> 00:42:49,720
Hei, moren min sang alltid denne sangen
til meg da jeg var liten.
804
00:44:46,880 --> 00:44:49,760
Fra New York, The Cheetah Girls!
805
00:44:50,000 --> 00:44:51,080
Det stemmer.
806
00:44:51,680 --> 00:44:54,560
Cheetahs Girls, dere synger hermoso.
807
00:44:55,200 --> 00:44:58,160
-Det betyr veldig vakkert.
-Vi skjønte det, Aqua.
808
00:45:01,520 --> 00:45:03,200
Hva sier hun?
809
00:45:08,000 --> 00:45:11,040
Det stemmer, dette er moren min.
Lola Duran, og jeg er Marisol.
810
00:45:11,200 --> 00:45:12,200
Hei.
811
00:45:12,360 --> 00:45:14,480
Beklager. Det er vel enklere
å snakke på engelsk?
812
00:45:14,640 --> 00:45:15,920
Ja, for dem.
813
00:45:16,080 --> 00:45:19,040
Beklager.
Dere er de amerikanske jentene, eller?
814
00:45:19,200 --> 00:45:20,240
-Ja.
-Ja.
815
00:45:20,600 --> 00:45:22,080
Og dere synger i konkurransen?
816
00:45:22,240 --> 00:45:24,480
The Cheetah Girls?
Har jeg rett eller har jeg rett?
817
00:45:24,680 --> 00:45:26,080
Ja, det stemmer.
818
00:45:27,400 --> 00:45:28,640
-Dere er talentfulle.
-Takk...
819
00:45:28,880 --> 00:45:31,400
Det er fantastisk. Og mer enn det...
820
00:45:34,560 --> 00:45:36,240
Nei. Det er to...
821
00:45:36,400 --> 00:45:38,320
To av oss snakker spansk. Dos.
822
00:45:39,640 --> 00:45:41,000
Hva? Jeg vet hva hun sa.
823
00:45:41,200 --> 00:45:43,280
Hør, dere, reiser dere alene?
824
00:45:43,440 --> 00:45:46,200
Nei, vi er her med mødrene våre.
Mamma er manageren vår.
825
00:45:46,360 --> 00:45:48,320
Jeg ser en mamma-manager
på mils avstand.
826
00:45:48,840 --> 00:45:50,240
Jeg vil gjerne møte moren din.
827
00:45:50,400 --> 00:45:52,400
Marisol, gi jentene telefonnumrene våre.
828
00:45:52,600 --> 00:45:54,960
Ja, selvfølgelig!
Vi bør møtes, alle sammen.
829
00:45:55,120 --> 00:45:57,360
Jeg gir deg nummeret mitt,
830
00:45:57,560 --> 00:45:58,880
siden jeg snakker spansk.
831
00:46:00,040 --> 00:46:02,400
-Ok, sånn, ja.
-Du får mitt også.
832
00:46:02,800 --> 00:46:03,800
Ok.
833
00:46:07,920 --> 00:46:11,200
Jeg vil bare gi dere litt innsikt.
834
00:46:11,360 --> 00:46:13,360
Det er vanskelig å vinne konkurransen
835
00:46:13,520 --> 00:46:15,040
på første forsøk, vet dere.
836
00:46:15,200 --> 00:46:16,520
Fortell dem, Marisol.
837
00:46:16,720 --> 00:46:20,800
Ja, mamma, vi vet det.
Dette er mitt tredje forsøk.
838
00:46:20,960 --> 00:46:23,240
Ja, så... dere vet, jenter...
839
00:46:23,320 --> 00:46:26,200
Om vi vil gjøre det stort i Spania,
840
00:46:26,360 --> 00:46:28,640
må vi møte de rette menneskene.
841
00:46:28,800 --> 00:46:31,840
Vi må gå på de riktige festene
og synge de riktige sangene.
842
00:46:32,000 --> 00:46:33,600
Dere vet, lage litt...
843
00:46:33,760 --> 00:46:36,080
En Cheetah-tilværelse i hele Barcelona?
844
00:46:36,240 --> 00:46:37,240
Fantastisk.
845
00:46:37,440 --> 00:46:41,520
Jeg kan åpne dører for dere, jenter,
for jeg kjenner alle her.
846
00:46:41,680 --> 00:46:44,760
Jenter, bare se på meg
som deres spanske mamma, ok?
847
00:46:44,920 --> 00:46:46,480
Takk.
848
00:46:50,440 --> 00:46:53,040
Vær med Chanel,
hun kan hjelpe deg med engelsken.
849
00:46:53,320 --> 00:46:54,320
Du kan lære henne
850
00:46:54,480 --> 00:46:56,160
nummeret og koreografien din, ok?
851
00:46:56,320 --> 00:46:57,600
Kom tett innpå henne, fort.
852
00:46:57,760 --> 00:47:01,040
Mamma, hva prøver du på?
Skal du splitte The Cheetah Girls?
853
00:47:01,160 --> 00:47:03,080
Jeg liker dem, jeg liker dem virkelig.
854
00:47:03,240 --> 00:47:05,240
I går da du og Chanel sang sammen
855
00:47:05,400 --> 00:47:08,120
-fikk jeg en idé.
-Nei, mamma.
856
00:47:08,280 --> 00:47:10,640
Jeg vet hvor dette fører,
og jeg gjør det ikke.
857
00:47:10,800 --> 00:47:13,720
Det er ikke rettferdig,
jeg er forberedt. Bare tro på meg.
858
00:47:13,880 --> 00:47:15,160
Hør på meg, Marisol.
859
00:47:15,320 --> 00:47:17,320
Du har tapt konkurransen
to ganger allerede.
860
00:47:17,440 --> 00:47:19,360
Taper du igjen er det over.
861
00:47:19,560 --> 00:47:22,480
Hør på meg,
du og Chanel lager magi sammen.
862
00:47:22,640 --> 00:47:24,800
Du hørte reaksjonene på klubben i går.
863
00:47:25,480 --> 00:47:28,960
Dere kan vinne. Du kan gå til topps.
Amerika!
864
00:47:29,120 --> 00:47:30,800
Er ikke det drømmen vår?
865
00:47:30,960 --> 00:47:34,440
Cariño, det er drømmen vår. Smil nå.
866
00:47:43,040 --> 00:47:44,920
Syns du ikke det er litt rart
867
00:47:45,080 --> 00:47:46,560
at denne dama vil hjelpe dere?
868
00:47:46,720 --> 00:47:49,040
Vet ikke, det er Spania.
Folk er varme og gavmilde.
869
00:47:49,200 --> 00:47:50,640
Og åpne! Det er en ny kultur.
870
00:47:50,800 --> 00:47:52,160
Hun hjelper oss bare å passe inn.
871
00:47:52,320 --> 00:47:54,240
Jeg syns ikke du bør være så paranoid.
872
00:47:54,400 --> 00:47:57,120
-Bare vær forsiktig.
-Selv Joaquin sier alle kjenner henne.
873
00:47:57,280 --> 00:47:58,920
Hun er stor her.
874
00:47:59,200 --> 00:48:00,640
Sier Joaquin det?
875
00:48:01,680 --> 00:48:03,360
Mamma, det første hun sa var:
876
00:48:03,560 --> 00:48:06,000
"Jeg vil møte moren din."
Sier ikke det deg noe?
877
00:48:06,320 --> 00:48:07,360
Hun er smart.
878
00:48:07,520 --> 00:48:09,920
Kom igjen, stedet hun vil møte oss
er rett her oppe.
879
00:48:16,640 --> 00:48:17,520
Hei.
880
00:48:18,000 --> 00:48:19,240
Hei.
881
00:48:20,000 --> 00:48:22,040
Dette er moren min, Dorothea Garibaldi.
882
00:48:22,240 --> 00:48:25,520
Velkommen til Spania.
Jentene dine er fantastisk.
883
00:48:25,640 --> 00:48:26,640
Jeg beholder dem.
884
00:48:26,800 --> 00:48:29,680
Så, se nøye, for om én uke,
885
00:48:29,840 --> 00:48:32,960
vil hele Barcelona
være scenen deres. Cheetahs.
886
00:48:47,720 --> 00:48:50,240
Ok, så hvordan sier du
"kjæreste" på spansk?
887
00:48:50,440 --> 00:48:51,720
Novio.
888
00:48:51,880 --> 00:48:53,800
Wow, du sier det perfekt.
889
00:48:53,960 --> 00:48:55,640
Det var det første jeg lærte på spansk.
890
00:48:56,320 --> 00:48:58,640
Nei, nachos var det første
jeg lærte på spansk.
891
00:48:58,800 --> 00:49:00,400
Men novio kom rett etter det.
892
00:49:00,480 --> 00:49:01,560
Der er Do sin novio.
893
00:49:01,720 --> 00:49:02,960
Vi er ikke kjærester.
894
00:49:03,120 --> 00:49:05,240
Han lærer meg tango,
og jeg lærer ham hip-hop.
895
00:49:05,560 --> 00:49:08,120
Dessuten gjør jeg ting
klart for det nye showet.
896
00:49:08,240 --> 00:49:11,280
Ja... Hvorfor lærer dere
oss ikke det nye, da?
897
00:49:11,440 --> 00:49:13,960
Vi må også gjøre oss klare til showet.
898
00:49:14,040 --> 00:49:16,040
Nei. Ikke noe jobb i dag.
Dette er en fest.
899
00:49:16,200 --> 00:49:17,280
Hva har du der?
900
00:49:17,440 --> 00:49:20,000
Marco lagde tapas, bare noe småtteri.
901
00:49:20,160 --> 00:49:21,280
Det er mer på terrassen.
902
00:49:21,880 --> 00:49:23,640
Tapas med Marco, jeg må gå.
903
00:49:23,800 --> 00:49:26,320
Kan dere tenke over hva dere vil øve på?
904
00:49:26,480 --> 00:49:27,680
-Hei, Galleria.
-Hei!
905
00:49:27,840 --> 00:49:28,960
Hei, Chanel.
906
00:49:29,120 --> 00:49:30,920
Jeg har lett etter deg overalt.
907
00:49:31,080 --> 00:49:33,200
-Du må møte noen venner, kom.
-Hei, ja.
908
00:49:33,320 --> 00:49:35,920
-Vi må dra om en time.
-Men se hvor vi er.
909
00:49:36,080 --> 00:49:37,960
-Vi er på en strand i Spania.
-Ja.
910
00:49:38,160 --> 00:49:39,800
Dette er den heteste festen
vi har vært på.
911
00:49:40,000 --> 00:49:43,040
Seriøst, kom igjen. Finn Cheetah-en i deg.
912
00:49:43,200 --> 00:49:44,680
Kos deg.
913
00:49:46,920 --> 00:49:50,400
Smil, vær så snill. Du skremmer
de spanske guttene vekk. Kom igjen.
914
00:50:00,120 --> 00:50:01,280
Moren din.
915
00:50:03,440 --> 00:50:05,640
Bare litt. Ja, vi er sammen.
916
00:50:25,240 --> 00:50:28,560
Så, jeg må nesten spørre.
Hvordan ble du greve?
917
00:50:29,440 --> 00:50:32,560
Vel, tippoldefaren min
918
00:50:32,880 --> 00:50:34,400
var venn med de riktige folkene.
919
00:50:34,600 --> 00:50:37,200
Eller ikke venn med feil folk,
eg husker ikke.
920
00:50:38,440 --> 00:50:40,000
Å være majestetisk minner meg om skolen.
921
00:50:40,360 --> 00:50:41,800
Du begynner å forstå tegninga.
922
00:50:42,320 --> 00:50:44,160
Du er så opptatt av dansing.
923
00:50:44,320 --> 00:50:46,520
Hvordan balanserer du det med Oxford...
924
00:50:46,760 --> 00:50:48,800
-...greiene?
-Det er komplisert.
925
00:50:49,640 --> 00:50:54,240
Komplisert. Høres ut som
majestetiske familiers forventninger.
926
00:50:54,400 --> 00:50:57,760
Hva med deg?
Støtter familien dansedrømmene dine?
927
00:50:58,400 --> 00:50:59,440
Det er...
928
00:50:59,800 --> 00:51:01,000
Komplisert.
929
00:51:01,800 --> 00:51:03,480
Vi snakker om det en annen gang.
930
00:51:03,720 --> 00:51:04,720
Bra.
931
00:51:04,880 --> 00:51:05,880
Bra?
932
00:51:06,560 --> 00:51:08,680
Det betyr at det blir en annen gang.
933
00:51:15,120 --> 00:51:17,040
Det er noe med denne Lola-karakteren
934
00:51:17,200 --> 00:51:19,360
som ikke stemmer. Hun er vanskelig å lese.
935
00:51:20,000 --> 00:51:22,280
Vet du hvem som er vanskelig å lese? Luc.
936
00:51:22,560 --> 00:51:26,560
Han får meg helt til Spania,
og det er ingen ring.
937
00:51:26,760 --> 00:51:28,920
Skjønner det ikke,
men jeg holder meg unna.
938
00:51:29,080 --> 00:51:31,800
Galleria lovte meg
en tur uten problemer, ingen feil.
939
00:51:31,880 --> 00:51:34,000
Feil? Nei.
940
00:51:34,520 --> 00:51:36,160
Jeg er glad jeg dro,
941
00:51:36,760 --> 00:51:37,720
jeg skal være med Luc.
942
00:51:37,920 --> 00:51:39,080
Jeg føler det.
943
00:51:39,360 --> 00:51:41,720
Noe i hjertet mitt sier at
944
00:51:41,920 --> 00:51:43,840
jeg må følge med på denne kvinnen.
945
00:51:46,160 --> 00:51:48,840
Mama Cheetah tuller ikke
når det kommer til ungene sine.
946
00:51:50,480 --> 00:51:51,760
Mer te?
947
00:51:55,680 --> 00:51:58,040
Ok, greit, vi tar det igjen. Fra...
948
00:51:58,400 --> 00:52:00,080
Vær så snill, la oss sove.
949
00:52:00,640 --> 00:52:02,520
Kom igjen, den festen var vill,
950
00:52:02,720 --> 00:52:05,280
og jeg er ikke 12 år lenger.
951
00:52:07,600 --> 00:52:09,640
Men vi har bare øvd i en halvtime.
952
00:52:10,160 --> 00:52:11,520
Jeg vil vise dere en ny sang
953
00:52:11,680 --> 00:52:12,760
jeg vurderer til festivalen.
954
00:52:13,120 --> 00:52:14,920
Kult. Jeg ville fortelle dere at
955
00:52:15,120 --> 00:52:16,560
Lola sier det er en god idé
956
00:52:16,720 --> 00:52:18,640
at vi kanskje synger noe på spansk.
957
00:52:19,000 --> 00:52:20,480
En sang på spansk?
958
00:52:20,760 --> 00:52:22,920
Vi snakker ikke spansk. Ikke si noe, Aqua.
959
00:52:23,880 --> 00:52:25,880
Frøken Dorinda, telefon til deg.
960
00:52:25,960 --> 00:52:27,200
Flott.
961
00:52:27,800 --> 00:52:29,160
Ha det bra, Dorinda.
962
00:52:29,320 --> 00:52:30,480
Takk.
963
00:52:31,120 --> 00:52:33,200
Hun smiler for mye.
964
00:52:33,760 --> 00:52:36,920
Chanel! Har du glemt at
Luc sin familie kommer på lunsj?
965
00:52:37,480 --> 00:52:39,600
-Jeg prøvde.
-I dag.
966
00:52:40,920 --> 00:52:42,880
-Kom igjen, vi må skifte.
-Ses senere.
967
00:52:43,040 --> 00:52:44,640
Oppfør deg nå, vær så snill.
968
00:52:44,800 --> 00:52:46,040
Aqua, hva tenker Chanel på?
969
00:52:47,520 --> 00:52:49,640
Kjære? Hei!
970
00:52:50,480 --> 00:52:53,520
Jeg tilbringer dagen i Aramets studio,
så lykke til med øvingen.
971
00:52:53,720 --> 00:52:56,480
Ok, mamma. Takk. Vi snakkes senere.
972
00:52:56,640 --> 00:52:57,960
-Ha det.
-Ha det bra.
973
00:53:02,480 --> 00:53:04,280
Jeg er seriøs, Aqua, vi kan ikke spansk.
974
00:53:04,440 --> 00:53:05,800
Jeg må vite! det Ok, vent litt.
975
00:53:05,960 --> 00:53:08,080
Vi har seks dager på oss før konkurransen
976
00:53:08,240 --> 00:53:10,000
til å lære en spansk sang. Det går ikke!
977
00:53:10,120 --> 00:53:11,200
-Vel...
-Og dessuten,
978
00:53:11,440 --> 00:53:14,120
bør vi ikke gjøre det vi kan best
og holde oss til det?
979
00:53:14,240 --> 00:53:16,880
-Ellers hva?
-Aqua, vi drar!
980
00:53:17,080 --> 00:53:18,680
Vel, jeg synes...
981
00:53:18,960 --> 00:53:20,160
Vent, tante Dorothea!
982
00:53:20,360 --> 00:53:22,400
Jeg synes vi skal snakke om dette senere.
983
00:53:22,800 --> 00:53:24,360
-Som en gruppe.
-Som en gruppe.
984
00:53:24,520 --> 00:53:25,960
-Vi snakkes senere.
-Ha det.
985
00:53:26,080 --> 00:53:27,600
-Ha det.
-Ok.
986
00:53:29,040 --> 00:53:32,840
Galleria, Joaquin spurte om
eg kunne lære dem hip-hop i dag.
987
00:53:33,240 --> 00:53:34,800
Men hvor dro alle sammen?
988
00:53:34,960 --> 00:53:37,840
De drar, de drar, du drar,
vi er i Spania.
989
00:53:38,040 --> 00:53:40,000
Ok, men du blir med. Du kan hjelpe.
990
00:53:40,160 --> 00:53:43,600
-Nei, jeg må jobbe med...
-Ok, da ses vi senere. Kos deg!
991
00:53:51,600 --> 00:53:56,960
Amigas, Cheetahs
Venner for livet
992
00:53:58,920 --> 00:54:01,760
De er her! De kommer.
993
00:54:02,160 --> 00:54:03,400
Selv om vi spiser utendørs,
994
00:54:03,840 --> 00:54:07,480
vil dette være formelt, så oppfør dere.
995
00:54:07,600 --> 00:54:09,840
-Mamma, jeg sa ja tidligere.
-For meg.
996
00:54:33,040 --> 00:54:34,480
Jeg kunne hatt sandaler.
997
00:54:42,720 --> 00:54:44,720
Fem, seks, syv, åtte!
998
00:55:15,120 --> 00:55:16,800
Vent. Stopp.
999
00:55:17,000 --> 00:55:18,240
Beveg dere. Én.
1000
00:55:21,960 --> 00:55:23,280
Få se.
1001
00:55:25,880 --> 00:55:27,680
Ok dere, kom igjen. Nå starter vi.
1002
00:55:28,280 --> 00:55:30,840
Fem, seks, syv, åtte. Opp!
1003
00:56:06,720 --> 00:56:07,840
Aqua!
1004
00:56:08,000 --> 00:56:09,560
Hei, dere er oppe. Det er bra.
1005
00:56:09,680 --> 00:56:11,160
Jeg har skrevet sang hele natten...
1006
00:56:11,360 --> 00:56:13,640
Så bra! Kom hit.
Du må se hva moren din og jeg
1007
00:56:13,800 --> 00:56:15,160
har drømt om for The Cheetah Girls.
1008
00:56:16,920 --> 00:56:18,720
-Hei.
-Det er til festivalen!
1009
00:56:18,880 --> 00:56:20,560
Hei, har du sovet til nå?
1010
00:56:20,720 --> 00:56:22,520
Ja, jeg skrev en sang i natt
1011
00:56:22,680 --> 00:56:23,880
som alle burde høre...
1012
00:56:24,040 --> 00:56:25,920
Så du designene venninnen din lagde?
1013
00:56:26,080 --> 00:56:27,560
Ja, de er fantastiske.
1014
00:56:27,720 --> 00:56:29,600
Men bør vi ikke fokusere på musikken
1015
00:56:29,720 --> 00:56:31,360
-før vi fokuserer på...
-Du bør fokusere
1016
00:56:31,480 --> 00:56:32,520
på frokost.
1017
00:56:32,640 --> 00:56:34,080
Jeg har ark på terrassen.
1018
00:56:34,280 --> 00:56:35,320
Kommer dere og tegner?
1019
00:56:35,480 --> 00:56:36,840
-Ja!
-Ja, kom igjen.
1020
00:56:37,680 --> 00:56:38,880
Ok, flott. Jeg drar nå.
1021
00:56:39,080 --> 00:56:40,880
Dra? Hvor skal du? Må vi ikke øve?
1022
00:56:41,240 --> 00:56:42,600
Vent litt.
1023
00:56:43,200 --> 00:56:44,960
Joaquin inviterte meg på lunsj.
1024
00:56:45,160 --> 00:56:47,400
Lunsj! Øving.
1025
00:56:47,960 --> 00:56:49,680
Lunsj, øving.
1026
00:56:49,840 --> 00:56:51,480
Vi møtes senere, vær så snill.
1027
00:56:51,680 --> 00:56:53,440
Senere? Hva er senere, Dorinda?
1028
00:56:53,600 --> 00:56:55,080
Jeg må vite om vi skal vinne,
1029
00:56:55,200 --> 00:56:56,960
og skal vi det, må vi øve.
1030
00:56:57,120 --> 00:56:59,600
Jeg arbeider jo med dansene.
1031
00:56:59,760 --> 00:57:00,920
Kom igjen, Galleria.
1032
00:57:01,080 --> 00:57:05,840
Du jobber med dansene til sangen
vi ikke har valgt enda. Kom igjen!
1033
00:57:06,000 --> 00:57:08,600
Ok, hva om vi møtes
i dansestudioet klokken 15?
1034
00:57:08,760 --> 00:57:09,840
Vi starter da, det går bra.
1035
00:57:10,040 --> 00:57:12,080
Er jeg den eneste som tar dette seriøst?
1036
00:57:12,960 --> 00:57:14,240
Hvor er Chanel?
1037
00:57:14,360 --> 00:57:16,880
Vet ikke, jeg tror hun er ute. Jeg må gå.
1038
00:57:17,840 --> 00:57:19,240
Takk.
1039
00:57:25,280 --> 00:57:27,760
Hvorfor vente
Hvorfor vente
1040
00:57:28,280 --> 00:57:30,160
Jeg kan ikke...
1041
00:57:37,200 --> 00:57:39,240
Noen øver i hvert fall.
1042
00:57:39,960 --> 00:57:41,440
-Hei, Galleria.
-Hei.
1043
00:57:41,720 --> 00:57:44,720
Det er en av Marisols sanger.
Hun lærer meg ordene. Vi tuller.
1044
00:57:44,840 --> 00:57:47,080
-To minutter?
-To minutter kan bli to uker...
1045
00:57:47,160 --> 00:57:48,240
...raskt, eller hva?
1046
00:57:50,040 --> 00:57:52,240
Marisol, hør, jeg vil ikke virke frekk,
1047
00:57:52,400 --> 00:57:54,760
men vi trenger å øve.
1048
00:57:55,240 --> 00:57:58,800
Galleria, jeg ble invitert hit.
Jeg kom ikke bare innom.
1049
00:57:59,360 --> 00:58:01,040
Siden når forteller du vennene mine
1050
00:58:01,160 --> 00:58:02,880
når de kan henge med meg og ikke?
1051
00:58:02,960 --> 00:58:04,560
Du bør legge deg igjen
1052
00:58:04,720 --> 00:58:06,120
og våkne på nytt.
1053
00:58:06,320 --> 00:58:08,960
-Gi meg rom.
-Rom?
1054
00:58:09,400 --> 00:58:11,480
Chanel, vi er her på grunn av deg.
1055
00:58:12,600 --> 00:58:13,920
Unnskyld meg, kom igjen.
1056
00:58:14,640 --> 00:58:16,320
Kanskje du bør si hva som foregår,
1057
00:58:16,440 --> 00:58:18,200
for jeg forstår det ikke.
1058
00:58:18,480 --> 00:58:19,880
Velger du henne fremfor oss?
1059
00:58:20,160 --> 00:58:22,360
-Wow.
-Wow?
1060
00:58:22,800 --> 00:58:24,160
Har du glemt løftet vårt?
1061
00:58:26,200 --> 00:58:27,600
Jeg gjør dette for deg.
1062
00:58:27,960 --> 00:58:29,840
Så var vi der igjen!
1063
00:58:30,040 --> 00:58:32,600
Du prøver alltid å kontrollere alt.
1064
00:58:33,560 --> 00:58:34,880
Hører du deg selv?
1065
00:58:36,160 --> 00:58:38,800
Bare slapp av. Vi snakkes senere.
1066
00:58:40,000 --> 00:58:41,280
Kom igjen, Marisol.
1067
00:59:06,080 --> 00:59:08,200
Nei dere, jeg kan ikke.
1068
00:59:08,400 --> 00:59:09,680
Kanskje en annen gang.
1069
00:59:11,800 --> 00:59:12,800
Hva med i morgen?
1070
00:59:22,360 --> 00:59:25,400
-Dere, jeg kan ikke.
-Adiós!
1071
00:59:28,240 --> 00:59:29,840
Så er du klar for lunsj?
1072
00:59:30,000 --> 00:59:31,280
Jeg skal bare ta av jakka.
1073
00:59:31,600 --> 00:59:33,560
Jeg burde ha pyntet meg.
1074
00:59:34,160 --> 00:59:35,280
Pynte deg? Hva?
1075
00:59:35,440 --> 00:59:37,280
Barcelona er avslappet. Vi kan gå overalt.
1076
00:59:37,400 --> 00:59:38,960
Hvorfor sendte du dem bort?
1077
00:59:39,360 --> 00:59:41,720
-Jeg sendte dem ikke bort.
-Jo, det gjorde du.
1078
00:59:42,400 --> 00:59:43,680
Du introduserte meg ikke.
1079
00:59:43,880 --> 00:59:45,400
Så jeg kan henge med
dansevennene dine,
1080
00:59:45,600 --> 00:59:47,160
men ikke de dresskledde?
1081
00:59:49,120 --> 00:59:50,800
Er vi fra forskjellige verdener?
1082
00:59:51,040 --> 00:59:52,320
Forskjellige? Hva mener du?
1083
00:59:52,520 --> 00:59:54,800
Jeg har ikke møtt noen så lik meg før.
1084
00:59:55,000 --> 00:59:58,880
Kom igjen, Joaquin. Du kan spore
forfedrene dine mange tusen år tilbake.
1085
00:59:59,200 --> 01:00:02,160
Når jeg drar hjem,
drar jeg hjem til en fosterfamilie.
1086
01:00:03,200 --> 01:00:06,400
Du danser fordi det er en hobby,
jeg danser fordi det er livet.
1087
01:00:07,400 --> 01:00:09,120
Jeg vet ikke hvor jeg kom fra,
1088
01:00:09,280 --> 01:00:10,880
men jeg vet hvor jeg skal, og...
1089
01:00:12,000 --> 01:00:13,440
det er ikke hit.
1090
01:00:14,440 --> 01:00:15,920
Kan vi snakke om dette?
1091
01:00:16,080 --> 01:00:20,000
Nei. Hør, det er for komplisert for meg.
1092
01:00:20,960 --> 01:00:22,160
Jeg beklager.
1093
01:00:30,200 --> 01:00:31,960
Vel!
1094
01:00:32,160 --> 01:00:33,760
Er det ikke vakkert?
1095
01:00:34,920 --> 01:00:35,920
Liker du det?
1096
01:00:36,080 --> 01:00:37,680
Ja, har Juanita sett det?
1097
01:00:37,880 --> 01:00:38,840
Nei.
1098
01:00:39,200 --> 01:00:42,160
Men Aramet og Randolph elsket den,
1099
01:00:42,280 --> 01:00:43,360
og de vil lage den
1100
01:00:43,520 --> 01:00:44,840
og ha den i vår-kolleksjonen.
1101
01:00:45,040 --> 01:00:46,200
-Seriøst?
-Ja!
1102
01:00:46,360 --> 01:00:48,480
Gratulerer, mamma!
1103
01:00:48,680 --> 01:00:49,680
Takk, kjære deg.
1104
01:00:49,840 --> 01:00:53,400
Se på deg!
Jeg har ikke sett deg sånn på lenge.
1105
01:00:55,120 --> 01:00:57,280
Jeg har funnet ut noe på denne reisen.
1106
01:00:58,360 --> 01:01:01,200
Og det er?
1107
01:01:04,440 --> 01:01:08,160
Da du ble født, tok jeg noen avgjørelser
som jeg aldri angret på,
1108
01:01:08,400 --> 01:01:11,160
men nå tror jeg at
noen av drømmene jeg la på hylla
1109
01:01:11,360 --> 01:01:12,520
kan bli virkelige.
1110
01:01:13,280 --> 01:01:14,680
Bra for deg, mamma.
1111
01:01:16,000 --> 01:01:18,000
Og jeg vil dele noe med deg.
1112
01:01:20,640 --> 01:01:22,840
-Jeg drar hjem.
-Du gjør hva?
1113
01:01:23,560 --> 01:01:26,880
Ja. Chanel har blitt venn med Marisol.
1114
01:01:28,240 --> 01:01:31,640
Det stemmer. De snakker spansk begge to,
Marisol bor her.
1115
01:01:32,160 --> 01:01:35,280
Og jeg tror hun hjelper henne
bedre enn jeg kan.
1116
01:01:36,360 --> 01:01:39,560
Jeg må trekke meg unna, mamma.
Jeg tror at om jeg...
1117
01:01:39,880 --> 01:01:42,200
Om jeg presser henne for hardt,
kan miste henne som venn.
1118
01:01:43,000 --> 01:01:46,400
Hun er viktigere enn enhver konkurranse.
1119
01:01:47,800 --> 01:01:50,240
Tror du at du kan vinne konkurransen?
1120
01:01:51,000 --> 01:01:52,360
Nei, mamma.
1121
01:01:55,080 --> 01:01:56,960
Vi er ikke forberedte. Vi øver ikke.
1122
01:01:57,160 --> 01:01:58,520
Jentene er ikke med.
1123
01:02:00,680 --> 01:02:03,200
Og jeg går ikke på scenen
og dummer meg ut.
1124
01:02:04,400 --> 01:02:05,840
Ok, kjære. Vi reiser i morgen.
1125
01:02:06,240 --> 01:02:07,760
Mamma, kan du se ned?
1126
01:02:08,840 --> 01:02:10,920
Det er drømmene dine.
1127
01:02:11,760 --> 01:02:14,160
Jeg lar deg ikke dra fra dem.
1128
01:02:15,400 --> 01:02:17,440
Jeg håndterer
The Cheetah Girls en annen gang.
1129
01:02:18,160 --> 01:02:19,320
Er du mamma og jeg baby?
1130
01:02:19,480 --> 01:02:21,960
Jeg sier bare at jeg ringte pappa,
1131
01:02:22,160 --> 01:02:23,760
og han er i Paris.
1132
01:02:23,920 --> 01:02:27,520
Jeg tar toget dit i morgen,
møter ham, så flyr vi hjem sammen.
1133
01:02:31,760 --> 01:02:33,280
Alt er planlagt.
1134
01:02:34,000 --> 01:02:35,200
Det går bra.
1135
01:02:35,920 --> 01:02:37,600
Jeg oppdro en sterk jente.
1136
01:02:40,640 --> 01:02:41,760
Jeg elsker deg.
1137
01:02:41,880 --> 01:02:43,760
-Jeg elsker deg også.
-Jeg elsker deg mer.
1138
01:02:44,520 --> 01:02:45,800
Takk.
1139
01:02:49,320 --> 01:02:50,360
Mamma!
1140
01:02:50,480 --> 01:02:52,160
Drar Galleria? Er det sant?
1141
01:02:52,360 --> 01:02:54,560
Jeg beklager, kjære.
1142
01:02:54,680 --> 01:02:56,440
Thea, hva skjer?
1143
01:02:58,000 --> 01:03:00,640
Hun tror Spania-opplevelsen hennes er over
1144
01:03:00,800 --> 01:03:02,280
og hun syns det er ok.
1145
01:03:02,360 --> 01:03:04,720
Er hun så sint? Jeg skal snakke med henne.
1146
01:03:04,840 --> 01:03:07,520
Hun har tatt en avgjørelse, nå sover hun,
1147
01:03:07,680 --> 01:03:09,520
og det bør du også gjøre, kjære.
1148
01:03:10,120 --> 01:03:11,880
Vi har alle vært opptatte.
1149
01:03:12,160 --> 01:03:14,360
Jeg kan ikke tro at
jeg kastet bort så mye tid.
1150
01:03:16,840 --> 01:03:18,120
Jeg var ikke der for henne.
1151
01:03:18,600 --> 01:03:20,440
Hun tror jeg droppet henne for Marisol.
1152
01:03:20,560 --> 01:03:21,840
Vel, du gjorde det.
1153
01:03:22,000 --> 01:03:24,040
Hvordan vet du det, frøken motedesigner?
1154
01:03:24,160 --> 01:03:25,520
Jenter.
1155
01:03:25,920 --> 01:03:27,600
Jeg må bare snakke med henne.
1156
01:03:27,760 --> 01:03:29,480
Nei. Dere kan snakke i morgen.
1157
01:03:29,640 --> 01:03:31,800
Sov med meg i natt. Jeg beklager, kjære.
1158
01:03:31,960 --> 01:03:33,560
Jeg er så lei for det.
1159
01:03:33,840 --> 01:03:35,480
Gi henne litt rom.
1160
01:03:38,800 --> 01:03:41,640
-Vi ses oppe.
-Ok, kjære. Det ordner seg.
1161
01:03:59,560 --> 01:04:04,800
Fire stemmer i perfekt harmoni
1162
01:04:05,480 --> 01:04:09,880
Fra starten
1163
01:04:12,240 --> 01:04:14,920
Jeg er redd
1164
01:04:15,040 --> 01:04:17,040
Det ender
1165
01:04:17,200 --> 01:04:22,880
Og verden faller sammen
1166
01:04:26,560 --> 01:04:28,920
Det er over
1167
01:04:29,280 --> 01:04:33,040
Og jeg er så alene
1168
01:04:33,280 --> 01:04:38,480
Dette er en tristhet
Jeg aldri har kjent på
1169
01:04:38,720 --> 01:04:40,560
Hvordan kunne jeg la
1170
01:04:40,760 --> 01:04:45,880
Den søteste drøm gå i knas
1171
01:04:46,320 --> 01:04:50,400
Og jeg er redd smerten
Er her for å bli
1172
01:04:50,680 --> 01:04:55,360
Løfter ble laget
Og skulle ikke brytes
1173
01:04:55,680 --> 01:04:58,880
Så altfor lenge
1174
01:05:01,240 --> 01:05:06,240
Har ting blitt holdt inne
1175
01:05:06,800 --> 01:05:10,600
Hvordan kunne jeg vite?
1176
01:05:12,280 --> 01:05:14,320
Det er over. Det er over
1177
01:05:14,560 --> 01:05:17,240
Jeg trodde aldri det skulle bli slik
1178
01:05:18,560 --> 01:05:23,040
Hvorfor i all verden
måtte dette skje med meg?
1179
01:05:24,160 --> 01:05:26,040
Hvordan kunne jeg la
1180
01:05:26,200 --> 01:05:30,920
Den søteste drøm gå i knas
1181
01:05:31,400 --> 01:05:36,600
Og jeg er redd
Smerten er her for å bli
1182
01:05:36,960 --> 01:05:43,320
Jeg går igjennom alt i hodet
1183
01:05:44,040 --> 01:05:47,640
Og vil ta tilbake
Det jeg sa
1184
01:05:47,840 --> 01:05:49,280
Det jeg sa
1185
01:05:49,440 --> 01:05:52,320
-Ingen hadde rett
-Ingen hadde rett
1186
01:05:52,520 --> 01:05:54,880
-Vi gjorde alle feil
-Vi gjorde alle feil
1187
01:05:55,080 --> 01:05:56,800
Jeg er klar for å gjøre
1188
01:05:56,920 --> 01:06:00,640
Det som kreves
1189
01:06:00,920 --> 01:06:02,880
Vær så snill
1190
01:06:03,760 --> 01:06:05,880
Ikke la det være over
1191
01:06:06,080 --> 01:06:07,120
Over
1192
01:06:07,240 --> 01:06:08,440
Over
1193
01:06:08,640 --> 01:06:09,600
Over
1194
01:06:09,800 --> 01:06:11,680
Nei, det er ikke slik det ender
1195
01:06:11,840 --> 01:06:16,160
-Jeg trenger søstrene mine, vennene mine
-Jeg trenger familien min
1196
01:06:17,480 --> 01:06:19,480
Jeg vil ikke la
1197
01:06:19,640 --> 01:06:23,760
Den søteste drøm gå i knas
1198
01:06:24,440 --> 01:06:27,080
Den søteste drøm gå i knas
1199
01:06:27,200 --> 01:06:30,320
Og bare fordi det er over
1200
01:06:30,480 --> 01:06:34,920
Og smerten er her for å bli
1201
01:06:35,680 --> 01:06:40,080
Ikke la det være over
1202
01:06:40,560 --> 01:06:45,040
Vær så snill, ikke la det være over
1203
01:06:46,200 --> 01:06:52,480
Vær så snill, ikke la det være over
1204
01:07:06,960 --> 01:07:08,200
Bubbles?
1205
01:07:10,080 --> 01:07:12,280
Bubbles, jeg vet du er sint.
Jeg vil bare snakke.
1206
01:07:20,800 --> 01:07:21,880
Bubbles...
1207
01:07:25,000 --> 01:07:26,240
Bubbles?
1208
01:07:44,720 --> 01:07:46,000
Hun har dratt.
1209
01:07:49,600 --> 01:07:50,760
Hallo?
1210
01:07:50,960 --> 01:07:52,160
Marisol, jeg kan ikke prate nå.
1211
01:07:53,520 --> 01:07:55,560
Galleria er på vei til togstasjonen.
1212
01:07:56,120 --> 01:07:57,480
Nei, hun drar hjem.
1213
01:07:59,080 --> 01:08:01,320
Jeg kan ikke prate. Jeg ringer deg senere.
Ha det.
1214
01:08:36,080 --> 01:08:40,800
Amigas, Cheetahs venner for livet
1215
01:08:44,880 --> 01:08:50,400
Amigas, Cheetahs, lever drømmen
1216
01:08:56,080 --> 01:09:03,000
Ingenting kan noen gang
komme mellom amigas
1217
01:09:06,480 --> 01:09:08,520
Denne sangen ble skrevet for fire.
1218
01:09:10,280 --> 01:09:12,120
Vi kan ikke gjøre det uten deg.
1219
01:09:14,480 --> 01:09:16,400
Det er den beste sangen du har skrevet.
1220
01:09:17,880 --> 01:09:19,080
Takk.
1221
01:09:20,240 --> 01:09:21,920
Kan du tilgi meg?
1222
01:09:29,080 --> 01:09:30,880
Ja, jeg tilgir deg, Chuchi.
1223
01:09:34,080 --> 01:09:36,840
-Bestevenner for alltid.
-For alltid.
1224
01:09:37,040 --> 01:09:38,000
Se på oss.
1225
01:09:38,240 --> 01:09:40,520
Jeg kan ikke tro det.
1226
01:09:40,640 --> 01:09:42,680
Ok, men om dere...
1227
01:09:44,560 --> 01:09:46,880
Hør, jeg blir bare her
om dere jobber hardt.
1228
01:09:48,080 --> 01:09:49,520
Seriøst. Vi er fokuserte.
1229
01:09:49,680 --> 01:09:51,200
Alle skal være fokuserte.
1230
01:09:52,000 --> 01:09:53,800
La oss dra. Kom igjen, vi er klare.
1231
01:09:58,040 --> 01:10:00,080
Unnskyld, er du Chanel?
1232
01:10:00,280 --> 01:10:02,520
-Telefonen din.
-Gracias. Hallo?
1233
01:10:02,720 --> 01:10:04,800
Chanel, hola! Cómo estás?
1234
01:10:04,960 --> 01:10:07,280
Hola, Lola. Vent,
jeg skal sette deg på høyttaler.
1235
01:10:08,080 --> 01:10:10,720
Chanel, jeg er lei for det
med Galleria, men
1236
01:10:10,920 --> 01:10:12,760
Hei, Lola. Jeg er her.
1237
01:10:12,880 --> 01:10:14,840
Det var bare en stor misforståelse,
1238
01:10:15,000 --> 01:10:16,880
men slapp av, The Cheetahs er tilbake
1239
01:10:17,040 --> 01:10:18,440
og de skal gi alt!
1240
01:10:20,240 --> 01:10:24,280
Galleria, så bra at du er tilbake.
1241
01:10:24,600 --> 01:10:27,000
Det er fantastiske nyheter, kjære deg,
1242
01:10:27,160 --> 01:10:30,840
for jeg booket nettopp
en oppvarmingsopptreden
1243
01:10:31,040 --> 01:10:32,800
kommende onsdag på The Dancing Cat.
1244
01:10:32,960 --> 01:10:34,560
Ja, og jeg tenkte vi kan...
1245
01:10:34,720 --> 01:10:38,000
Vi kan diskutere musikkvalget senere,
1246
01:10:38,160 --> 01:10:39,240
Hva syns dere?
1247
01:10:39,440 --> 01:10:41,000
Kult. Forresten, Lola,
1248
01:10:41,160 --> 01:10:42,840
Galleria har skrevet sin beste sang
1249
01:10:42,960 --> 01:10:44,320
og vi synger den i konkurransen,
1250
01:10:44,480 --> 01:10:46,760
men vi har materiale for
oppvarmings-nummeret.
1251
01:10:46,960 --> 01:10:48,920
Så bra. Ok, jenter.
1252
01:10:49,120 --> 01:10:51,760
Jeg ringer dere senere, ok?
1253
01:10:51,920 --> 01:10:54,280
Ciao for nå. Takk, ha det bra.
1254
01:10:54,480 --> 01:10:55,840
Ha det!
1255
01:10:56,720 --> 01:10:59,360
Ok, etter Chanel går vi rett til
Aquas del.
1256
01:11:00,000 --> 01:11:01,200
De er gjenforent.
1257
01:11:02,080 --> 01:11:05,880
Hva skulle jeg gjøre, mamma?
Tvinge Galleria inn på toget?
1258
01:11:06,080 --> 01:11:07,840
Hvem ringer du?
1259
01:11:08,240 --> 01:11:09,480
The Dancing Cat.
1260
01:11:12,960 --> 01:11:15,360
Kjære, han er gal etter deg,
det er tydelig.
1261
01:11:15,560 --> 01:11:17,720
Om det er så tydelig,
hvorfor har han ikke fridd?
1262
01:11:17,920 --> 01:11:19,560
Vel, sett deg.
1263
01:11:20,800 --> 01:11:23,360
Familien hans var fantastiske
mot Chanel og meg,
1264
01:11:23,560 --> 01:11:25,520
og hver dag får vi mer til felles,
1265
01:11:25,760 --> 01:11:27,800
og vi koser oss sammen.
1266
01:11:27,960 --> 01:11:31,360
Jeg er morsom, Dorothea.
Veldig morsom. Jeg bare...
1267
01:11:31,520 --> 01:11:33,400
Jeg elsker ham. Hva annet kan jeg gjøre?
1268
01:11:33,560 --> 01:11:35,680
Hva annet kan jeg si?
Hva annet kan jeg ha på?
1269
01:11:38,400 --> 01:11:42,120
Tror du det er fordi Luc vet at
Chanel ikke liker ham?
1270
01:11:45,280 --> 01:11:46,440
Hun gjør det...
1271
01:11:58,800 --> 01:12:00,280
Chanel. Kom inn.
1272
01:12:01,880 --> 01:12:04,800
-Sett deg.
-Nei, jeg trenger ikke å sitte, Luc.
1273
01:12:06,080 --> 01:12:08,400
Jeg ville bare beklage.
1274
01:12:10,440 --> 01:12:12,560
Jeg er lei meg angående deg, meg og mamma.
1275
01:12:12,800 --> 01:12:14,920
Jeg har oppført meg som en
bortskjemt unge,
1276
01:12:15,040 --> 01:12:16,120
i veien for dere.
1277
01:12:17,280 --> 01:12:19,200
Beklager at jeg ikke stolte på deg.
1278
01:12:21,880 --> 01:12:23,280
Jeg tok feil.
1279
01:12:30,040 --> 01:12:31,640
Hei, lille deg.
1280
01:12:35,240 --> 01:12:39,840
Jeg planlegger å ha et liv med moren din,
1281
01:12:40,800 --> 01:12:42,880
og jeg håper du vil bli en del av det.
1282
01:12:43,560 --> 01:12:46,000
Jeg har sett mamma bli såret
så mange ganger,
1283
01:12:46,120 --> 01:12:47,640
og jeg vil ikke se det igjen.
1284
01:12:48,120 --> 01:12:51,000
Jeg elsker moren din, Chanel.
Jeg ville aldri såret henne.
1285
01:12:51,440 --> 01:12:53,720
Det sier alle helt til de gjør det.
1286
01:12:55,360 --> 01:12:58,800
I mange år har jeg vært veggen
som har stengt smerten ute.
1287
01:13:00,480 --> 01:13:04,320
Men nå holder jeg henne
borte fra ekte kjærlighet...
1288
01:13:06,720 --> 01:13:07,760
Fra deg.
1289
01:13:10,320 --> 01:13:11,480
Wow.
1290
01:13:12,160 --> 01:13:13,600
Takk for at du sier det.
1291
01:13:14,160 --> 01:13:17,160
Luc, takk for gjestfriheten din.
1292
01:13:17,320 --> 01:13:19,040
Cheetah Girls er her på grunn av deg.
1293
01:13:19,200 --> 01:13:21,440
Vi nyter den beste sommeren noen gang
i Spania.
1294
01:13:24,880 --> 01:13:30,120
Jeg ville vært stolt av å være
en del av familien din.
1295
01:13:35,400 --> 01:13:36,800
Har jeg ødelagt sjansen min?
1296
01:13:56,960 --> 01:13:59,240
Kom igjen.
1297
01:13:59,440 --> 01:14:01,640
Ok.
1298
01:14:02,160 --> 01:14:03,160
Hvor er Luc?
1299
01:14:03,240 --> 01:14:05,120
Han kommer.
1300
01:14:21,680 --> 01:14:24,400
Unnskyld, Kan jeg spørre deg om noe?
1301
01:14:25,440 --> 01:14:26,760
Ja.
1302
01:14:29,400 --> 01:14:30,960
Vil du gifte deg med meg?
1303
01:14:31,280 --> 01:14:32,640
-Fortsett!
-Si, "ja"!
1304
01:14:32,720 --> 01:14:34,600
-Si, "ja"!
-Kom igjen.
1305
01:14:36,560 --> 01:14:38,600
-Ja!
-Bra!
1306
01:14:38,800 --> 01:14:40,520
Vent, jeg har...
1307
01:14:44,080 --> 01:14:45,240
Her.
1308
01:14:46,920 --> 01:14:48,280
Her er den.
1309
01:14:53,920 --> 01:14:55,080
Ja!
1310
01:15:02,840 --> 01:15:04,760
-Marco?
-Kom igjen.
1311
01:15:14,040 --> 01:15:15,680
Marco sa du var her.
1312
01:15:15,960 --> 01:15:17,480
Du har ikke svart meg på flere dager.
1313
01:15:18,560 --> 01:15:21,040
Takk for at vi får bruke dansestudioet.
1314
01:15:21,280 --> 01:15:23,720
Det er ikke mitt. Luc eier bygningen.
1315
01:15:23,880 --> 01:15:26,440
Jeg bare bidrar med leie
i form av timer og kontorjobbing.
1316
01:15:26,640 --> 01:15:28,040
Hva?
1317
01:15:28,760 --> 01:15:31,600
Jeg introduserte deg ikke
for jeg hadde ikke råd til å ta deg
1318
01:15:31,760 --> 01:15:33,640
med dit de skulle spise lunsj, og dessuten
1319
01:15:34,040 --> 01:15:35,520
ville jeg bare være med deg.
1320
01:15:36,200 --> 01:15:39,600
Men jeg trodde du var en...
-Ja, jeg er en greve, og blakk.
1321
01:15:40,280 --> 01:15:42,960
Pengene familien hadde
forsvant for lenge siden.
1322
01:15:43,560 --> 01:15:44,920
Å vite hvem forfedrene dine er,
1323
01:15:45,080 --> 01:15:47,840
er ikke alltid så bra. Det er vel...
1324
01:15:48,200 --> 01:15:49,760
-...komplisert.
-Komplisert.
1325
01:15:50,560 --> 01:15:52,360
Hei, Dorinda, vi er klar for tango.
1326
01:15:58,760 --> 01:16:00,720
Vi skal... Vi skal gå...
1327
01:16:05,800 --> 01:16:07,280
Vel, New York,
1328
01:16:08,160 --> 01:16:11,440
du kom helt til Barcelona
og møtte nok en danser.
1329
01:16:12,080 --> 01:16:15,480
Joaquin, beklager,
jeg misforstod og dømte og...
1330
01:16:16,160 --> 01:16:20,320
Alt jeg vet jeg ikke skal gjøre. Unnskyld.
1331
01:16:20,520 --> 01:16:22,880
Ikke si unnskyld, bare dans med meg.
1332
01:16:23,440 --> 01:16:25,840
Jeg kan ikke, vi må øve.
1333
01:16:26,120 --> 01:16:29,720
Nei, denne høsten har
jeg en konkurranse i New York.
1334
01:16:31,280 --> 01:16:32,480
Dans med meg.
1335
01:16:32,920 --> 01:16:34,200
Vær partneren min.
1336
01:16:34,720 --> 01:16:35,800
Ok.
1337
01:16:41,520 --> 01:16:42,920
Hvilket nummer skal vi...
1338
01:16:43,200 --> 01:16:45,160
...gjøre? Å ja... Beklager.
1339
01:16:52,360 --> 01:16:53,720
Vi må gå.
1340
01:16:55,040 --> 01:16:58,520
Sånn, jobb med skuldrene,
jobb med skuldrene.
1341
01:17:00,720 --> 01:17:01,880
Ja.
1342
01:17:02,520 --> 01:17:04,480
-Jøje meg.
-Kom igjen.
1343
01:17:04,720 --> 01:17:05,880
Ok, jenter.
1344
01:17:06,040 --> 01:17:09,000
Ja, vi skal øve, fokusere, husk vokalene.
1345
01:17:11,120 --> 01:17:12,600
Kom igjen, der ja.
1346
01:17:14,120 --> 01:17:15,440
Kom igjen, alle sammen.
1347
01:17:15,640 --> 01:17:18,360
Og fem, seks, syv, med vokalene.
1348
01:17:20,520 --> 01:17:22,560
-Hei
-Ooh, ooh
1349
01:17:22,680 --> 01:17:25,320
Ok, Dorinda, kom igjen.
1350
01:17:26,920 --> 01:17:31,000
Her og nå
er alt som betyr noe
1351
01:17:31,160 --> 01:17:33,040
Få mengden inn
1352
01:17:33,320 --> 01:17:35,280
Vi er klare,
sterke og stolte
1353
01:17:35,440 --> 01:17:37,400
Vi er låst, det vises
1354
01:17:37,560 --> 01:17:39,360
Ingenting kan stoppe oss,
vi er i sonen
1355
01:17:39,680 --> 01:17:41,680
Røde, sterke, vi vet
1356
01:17:41,920 --> 01:17:44,120
I det for å vinne. Jenter, kom igjen
1357
01:17:44,240 --> 01:17:46,360
-Kom igjen
-Det er på tide å jobbe
1358
01:17:46,480 --> 01:17:48,160
-Kom igjen
-Det må gjøres skikkelig
1359
01:17:48,320 --> 01:17:49,320
Si det høyt
1360
01:17:49,520 --> 01:17:50,600
Det er dansetid
1361
01:17:50,720 --> 01:17:52,560
Reis dere og utstrål følelsene deres
1362
01:17:52,720 --> 01:17:53,600
Reis dere
1363
01:17:53,720 --> 01:17:54,880
Det er nå eller aldri
1364
01:17:55,000 --> 01:17:56,040
Reis dere
1365
01:17:56,160 --> 01:17:57,800
Alle Cheetah Girls, si det høyt
1366
01:17:57,920 --> 01:17:58,960
Her, sammen
1367
01:17:59,080 --> 01:18:01,880
Det er på tide
å vise verden
1368
01:18:02,240 --> 01:18:03,680
Ja
1369
01:18:03,880 --> 01:18:05,240
Vise dem hva vi jobber med
1370
01:18:05,320 --> 01:18:06,440
Ja, ok
1371
01:18:06,600 --> 01:18:09,240
-Vi klarer det
-Vi skal la dem få vite
1372
01:18:09,520 --> 01:18:12,640
La oss snu oss vekk fra speilet
1373
01:18:12,760 --> 01:18:13,800
Tid for lek
1374
01:18:13,960 --> 01:18:15,840
Våre regler, vårt spill
1375
01:18:16,000 --> 01:18:18,320
Vi vet vi har
det som trengs
1376
01:18:18,520 --> 01:18:20,160
Vi har kommet så langt
1377
01:18:20,280 --> 01:18:22,240
-Noen ganger
-Er det kanskje vanskelig
1378
01:18:22,400 --> 01:18:23,400
Vi vet
1379
01:18:23,560 --> 01:18:24,560
Hvem vi er
1380
01:18:24,800 --> 01:18:27,000
Vi er alle superstjerner
1381
01:18:27,120 --> 01:18:28,160
Reis dere
1382
01:18:28,280 --> 01:18:29,360
Tiden er inne
1383
01:18:29,520 --> 01:18:30,400
Reis dere
1384
01:18:30,640 --> 01:18:31,640
Gjør det på ordentlig
1385
01:18:31,800 --> 01:18:33,280
-Si det høyt
-Det er dansetid
1386
01:18:33,360 --> 01:18:36,000
-Og strål
-Vis dem hva du føler
1387
01:18:36,080 --> 01:18:37,680
-Reis dere
-Det er nå eller aldri
1388
01:18:37,840 --> 01:18:40,680
-Reis dere
-Alle Cheetah Girls, si det høyt
1389
01:18:40,800 --> 01:18:42,120
Her, sammen
1390
01:18:42,440 --> 01:18:44,320
Det er på tide
å vise verden
1391
01:18:44,680 --> 01:18:47,600
Vi tror på det
for vi vet vi kan
1392
01:18:48,680 --> 01:18:52,760
Nå enhver drøm,
nå forstår vi
1393
01:18:52,880 --> 01:18:56,480
Vi kan ikke gi opp
eller slutte
1394
01:18:56,760 --> 01:18:58,960
Fem, seks, syv, åtte
1395
01:18:59,080 --> 01:19:00,120
Igjen
1396
01:19:00,240 --> 01:19:01,480
Igjen
1397
01:19:03,320 --> 01:19:04,320
Ja
1398
01:19:04,480 --> 01:19:07,360
-Å, Chanel!
-Dorinda!
1399
01:19:07,520 --> 01:19:11,520
Aqua, gjør greia di.
Det stemmer, Galleria.
1400
01:19:11,920 --> 01:19:13,800
Vi stopper aldri
før vi når toppen
1401
01:19:14,000 --> 01:19:14,960
Vi stopper aldri
1402
01:19:15,480 --> 01:19:16,760
Aldri
1403
01:19:16,840 --> 01:19:18,400
Vi stopper aldri
før vi når toppen
1404
01:19:18,800 --> 01:19:20,440
Å, ja
1405
01:19:20,560 --> 01:19:22,880
-Reis dere
-Det er tid for å jobbe
1406
01:19:23,200 --> 01:19:24,720
-Reis dere
-Gjør det på ordentlig
1407
01:19:24,840 --> 01:19:26,880
-Si det høyt
-Det er tid for dans
1408
01:19:26,960 --> 01:19:29,000
Reis dere og utstrål
det dere føler
1409
01:19:29,160 --> 01:19:31,280
-Reis dere
-Det er nå eller aldri
1410
01:19:31,480 --> 01:19:34,280
-Reis dere
-Alle Cheetah Girls, si det høyt
1411
01:19:34,400 --> 01:19:35,560
Akkurat her, sammen
1412
01:19:35,760 --> 01:19:38,120
Det er på tide
å vise verden
1413
01:19:38,680 --> 01:19:40,640
Si det høyt for meg
Det er dansemanien
1414
01:19:40,960 --> 01:19:42,280
Det er jobbetid
1415
01:19:42,920 --> 01:19:44,160
Slå dere løs for meg nå
1416
01:19:44,360 --> 01:19:46,520
Cheetahs er her
Dans for meg nå
1417
01:19:47,080 --> 01:19:48,480
Jobb for meg nå
1418
01:19:48,560 --> 01:19:50,720
Cheetahs er her
Strål for meg nå
1419
01:19:50,920 --> 01:19:53,240
Dorinda, Chanel,
Galleria, Aqua
1420
01:19:53,400 --> 01:19:54,920
Her,
Syng for meg nå
1421
01:19:55,080 --> 01:19:57,040
-Reis dere
-Det er tid for å jobbe
1422
01:19:57,240 --> 01:19:59,120
-Reis dere
-Det må gjøres ordentlig
1423
01:19:59,280 --> 01:20:00,960
-Si det høyt
-Det er dansetid
1424
01:20:01,280 --> 01:20:03,400
Reis dere og
utstrål det dere føler
1425
01:20:03,520 --> 01:20:05,560
-Reis dere
-Det er nå eller aldri
1426
01:20:05,760 --> 01:20:08,560
-Reis dere
-Alle Cheetah Girls, si det høyt
1427
01:20:08,960 --> 01:20:09,840
Akkurat her, sammen
1428
01:20:10,080 --> 01:20:12,960
Tiden er inne
Reis dere!
1429
01:20:38,600 --> 01:20:41,080
Cheetahs, Cheetahs! Fort! Kom.
1430
01:20:41,200 --> 01:20:43,920
Jeg vil dere skal møte eieren av klubben.
1431
01:20:44,040 --> 01:20:45,080
Hei!
1432
01:20:45,320 --> 01:20:47,280
Gratulerer, jenter. Det var et flott show.
1433
01:20:47,440 --> 01:20:48,440
Takk.
1434
01:20:48,600 --> 01:20:49,880
Her, det er til deg.
1435
01:20:50,080 --> 01:20:52,320
Ok, hvorfor?
1436
01:20:52,440 --> 01:20:54,400
Det er betalingen
for kveldens show, jenter.
1437
01:20:54,560 --> 01:20:55,560
Virkelig?
1438
01:20:55,720 --> 01:20:57,800
Det kan brukes til festivalens kostnader.
1439
01:20:58,000 --> 01:21:00,600
-Ta pengene.
-Ok! Takk.
1440
01:21:00,720 --> 01:21:02,760
Å imponere er ikke billig, og jeg måtte
1441
01:21:02,920 --> 01:21:04,800
finne frem sparekontoen.
1442
01:21:05,320 --> 01:21:08,240
Ok, hør jenter, vi stenger tidlig i dag.
1443
01:21:08,440 --> 01:21:09,600
I morgen er det lydsjekk,
1444
01:21:09,800 --> 01:21:12,640
og bare to dager til festivalen.
Kom igjen, jenter.
1445
01:21:12,840 --> 01:21:14,120
Takk.
1446
01:21:14,280 --> 01:21:15,960
Ingen årsak. Kom hit når som helst.
1447
01:21:16,080 --> 01:21:17,400
Marisol, kom.
1448
01:21:17,640 --> 01:21:18,800
Ha det, Angel.
1449
01:21:44,680 --> 01:21:47,400
-Hei!
-Hola, chicas.
1450
01:21:47,520 --> 01:21:49,760
Dere er der borte, og vi er her.
1451
01:21:50,440 --> 01:21:52,880
Ok, vi vil være her.
1452
01:21:55,040 --> 01:21:58,920
Hei! Ingen smugtitting.
1453
01:21:59,040 --> 01:22:01,160
Jeg sier bare at denne
Aqua Cheetah-moten er...
1454
01:22:01,440 --> 01:22:03,800
Jeg vet. Perfecto!
1455
01:22:04,200 --> 01:22:07,120
Jeg liker de R-ene.
1456
01:22:07,800 --> 01:22:09,160
Ok, la oss roe oss ned
1457
01:22:09,400 --> 01:22:11,920
og ta alt inn, for vet dere hva?
1458
01:22:12,160 --> 01:22:13,400
Vi klarte det!
1459
01:22:14,760 --> 01:22:17,040
Vi er i Barcelona!
1460
01:22:17,200 --> 01:22:19,720
Hei, jeg må snakke med Cheetah-jentene.
1461
01:22:19,840 --> 01:22:22,880
Du kan snakke med oss. Vet du hvorfor?
1462
01:22:23,000 --> 01:22:24,800
For vi skal på festivalen.
1463
01:22:25,000 --> 01:22:28,120
Beklager på hennes vegne,
drømmen hennes ble nettopp virkelig.
1464
01:22:28,520 --> 01:22:30,800
Det gjør nyhetene mine enda dårligere.
1465
01:22:31,080 --> 01:22:34,000
Dere opptrådte visstnok på
The Dancing Cat i går?
1466
01:22:34,160 --> 01:22:36,160
Ja, det gjorde de,
jeg bestilte showet selv.
1467
01:22:36,320 --> 01:22:38,080
Tok du penger for opptredenen?
1468
01:22:38,280 --> 01:22:39,760
Jeg? Nei, det gjorde jeg ikke.
1469
01:22:39,960 --> 01:22:43,440
Men jentene fikk 100 euro hver
for den gode innsatsen.
1470
01:22:43,680 --> 01:22:46,480
Nettopp, noe som gjør dem
til offisielle sangere.
1471
01:22:46,600 --> 01:22:48,040
Konkurransen er kun for amatører.
1472
01:22:48,560 --> 01:22:49,880
Vent litt, hva sier du?
1473
01:22:50,240 --> 01:22:51,600
Reglene er tydelige.
1474
01:22:51,880 --> 01:22:54,880
Cheetah Girls kan ikke opptre
på denne scenen i morgen.
1475
01:22:55,000 --> 01:22:56,200
Por favor.
1476
01:22:56,480 --> 01:22:58,960
Jentene kom helt fra New York for dette.
1477
01:22:59,280 --> 01:23:00,840
Det var min feil, ikke skyld...
1478
01:23:00,920 --> 01:23:02,320
Jeg beklager virkelig.
1479
01:23:08,080 --> 01:23:09,320
Dette kan ikke skje.
1480
01:23:09,440 --> 01:23:11,120
Alt dette for ingenting?
1481
01:23:11,480 --> 01:23:13,240
Si at du kan gjøre noe.
1482
01:23:13,440 --> 01:23:16,480
Vent litt, bare vent. Ok.
1483
01:23:16,960 --> 01:23:19,400
Så Cheetah Girls får ikke opptre,
1484
01:23:19,720 --> 01:23:23,000
men Marisol kan synge med dere.
1485
01:23:23,200 --> 01:23:25,480
Da er dere ikke
Cheetah Girls lenger, skjønner?
1486
01:23:25,760 --> 01:23:28,160
Ok, vi balanserer på en tynn line,
1487
01:23:28,400 --> 01:23:30,560
men vi kan klare det, og dere er med.
1488
01:23:30,760 --> 01:23:32,880
Marisol kan ikke sangene våre,
1489
01:23:33,280 --> 01:23:35,040
og hennes sanger er på spansk.
1490
01:23:36,760 --> 01:23:39,240
Chanel kan noen av sangene mine.
1491
01:23:40,760 --> 01:23:44,200
Men ikke de andre jentene,
og det er alle eller ingen.
1492
01:23:44,480 --> 01:23:46,760
Vent, Chanel.
1493
01:23:47,520 --> 01:23:49,280
Vi er i Barcelona.
1494
01:23:51,440 --> 01:23:52,840
The Cheetah Girls må
1495
01:23:53,000 --> 01:23:54,960
på en eller annen måte være på den scenen.
1496
01:23:59,160 --> 01:24:01,320
Jeg tror du er vår eneste mulighet.
1497
01:24:01,400 --> 01:24:02,840
Hun har rett.
1498
01:24:04,240 --> 01:24:06,160
Vi kom ikke hit for ingenting.
1499
01:24:09,960 --> 01:24:11,360
Det går bra.
1500
01:24:14,760 --> 01:24:16,440
Chanel, kom igjen.
1501
01:24:18,400 --> 01:24:20,440
Flott. Ok, jenter, vi har en jobb å gjøre.
1502
01:24:20,560 --> 01:24:22,120
Kom igjen, lydsjekk. Chanel, kom.
1503
01:24:22,280 --> 01:24:24,360
Kjapp dere, jenter, kom igjen.
1504
01:24:24,440 --> 01:24:25,800
Gå, gå. Det går bra.
1505
01:24:29,320 --> 01:24:31,640
Jeg sier det, det er Lola.
1506
01:24:31,760 --> 01:24:34,000
Den kvinnen.
Jeg visste det fra starten av.
1507
01:24:34,120 --> 01:24:37,320
-Gjorde jeg ikke?
-Mamma, hun prøvde å hjelpe oss.
1508
01:24:37,600 --> 01:24:40,520
Den kvinnen er falsk tvers igjennom.
1509
01:24:40,760 --> 01:24:42,720
Kjære, er det ingenting du kan gjøre?
1510
01:24:42,880 --> 01:24:44,280
Jeg kan ikke endre reglene.
1511
01:24:44,440 --> 01:24:46,200
Vi fikk oss selv inn i dette rotet.
1512
01:24:47,000 --> 01:24:49,840
Men det er ok,
Chanel representerer oss på festivalen,
1513
01:24:50,000 --> 01:24:52,080
og vi vil gjerne at dere kommer i morgen
1514
01:24:52,240 --> 01:24:54,640
-og hjelper oss å støtte henne.
-Slapp av, Cheetahs,
1515
01:24:55,120 --> 01:24:58,000
Når vi er tilbake i New York,
vil opptredener vente på dere.
1516
01:24:58,160 --> 01:25:00,000
Vent, skal vi bo i New York?
1517
01:25:00,200 --> 01:25:01,280
Ja.
1518
01:25:01,440 --> 01:25:04,200
Etter bryllupet, flytter Luc til oss.
1519
01:25:04,400 --> 01:25:05,920
-Virkelig?
-Ja,
1520
01:25:06,160 --> 01:25:09,440
det er siste året ditt på skolen,
det vil vi ikke gå glipp av.
1521
01:25:09,560 --> 01:25:12,320
Og jeg tørr ikke å
splitte The Cheetah Girls.
1522
01:25:12,680 --> 01:25:13,880
Takk.
1523
01:25:22,160 --> 01:25:24,400
Nå er det bare én ting som gjenstår.
1524
01:25:30,640 --> 01:25:32,280
Hvorfor gjør dere dette, jenter?
1525
01:25:32,880 --> 01:25:34,480
Vi kan ikke ta imot pengene.
1526
01:25:34,640 --> 01:25:38,240
Dette har jeg ikke opplevd før.
Kan jeg spørre hvorfor?
1527
01:25:38,760 --> 01:25:41,000
La oss bare si at det er prinsippet.
1528
01:26:05,480 --> 01:26:07,080
Det høres bra ut, jenter.
1529
01:26:07,200 --> 01:26:09,520
Dette ble ganske dumt, Lola.
1530
01:26:09,640 --> 01:26:13,200
Nei. Jeg er lei for at de må
lide på grunn av meg,
1531
01:26:13,440 --> 01:26:14,800
men jentene er fleksible.
1532
01:26:14,920 --> 01:26:16,480
De får det til, ikke bekymre deg.
1533
01:26:16,640 --> 01:26:19,160
Det vet jeg. Men fremtiden din
henger i en tynn tråd.
1534
01:26:19,600 --> 01:26:21,040
Hva gjør The Cheetah Girls her?
1535
01:26:21,200 --> 01:26:24,160
De er her for å ønske meg
og Marisol lykke til.
1536
01:26:24,680 --> 01:26:26,960
-Ja, vi er på vei ut.
-Vent.
1537
01:26:27,880 --> 01:26:29,160
Señora Duran,
1538
01:26:29,360 --> 01:26:31,560
jeg er informert, fra en troverdig kilde,
1539
01:26:31,760 --> 01:26:33,520
at du gjorde så
The Cheetah Girls fikk betalt
1540
01:26:33,640 --> 01:26:35,480
for opptredenen på The Dancing Cat.
1541
01:26:37,240 --> 01:26:38,720
Hvem har sagt noe sånt?
1542
01:26:38,960 --> 01:26:40,080
Nevøen min.
1543
01:26:40,280 --> 01:26:42,920
Nevøen din? Og hvem er det?
1544
01:26:45,680 --> 01:26:48,600
Angel? Var du der?
1545
01:26:48,720 --> 01:26:51,840
Ja, jeg passet på, hvordan sier jeg det?
1546
01:26:52,000 --> 01:26:53,680
At ting gikk riktig for seg.
1547
01:26:54,720 --> 01:26:57,160
Så The Cheetah Girls vil opptre?
1548
01:26:57,400 --> 01:26:59,440
Som The Cheetah Girls.
1549
01:26:59,800 --> 01:27:02,640
Jeg beklager og ønsker dere lykke til,
1550
01:27:02,760 --> 01:27:04,800
om rundt en halvtime.
1551
01:27:05,120 --> 01:27:06,560
Vamos, vamos.
1552
01:27:10,280 --> 01:27:11,600
Reglene sier tydelig at...
1553
01:27:11,800 --> 01:27:15,720
Du trenger ikke å fortelle
meg om reglene, jeg skrev dem.
1554
01:27:16,160 --> 01:27:18,640
The Cheetah Girls vil opptre.
1555
01:27:20,600 --> 01:27:23,040
Cheetahs, la oss gjøre det!
1556
01:27:25,600 --> 01:27:29,920
-Vi kan fremdeles vinne dette...
-Nei, mamma, dette handler om deg.
1557
01:27:30,480 --> 01:27:32,400
Det har alltid handlet om deg.
1558
01:27:34,280 --> 01:27:35,680
Jeg vil ikke vinne slik.
1559
01:27:52,520 --> 01:27:53,720
Takk.
1560
01:27:54,680 --> 01:27:55,640
Wow!
1561
01:27:56,160 --> 01:27:57,160
For en natt.
1562
01:27:57,520 --> 01:28:00,160
Jeg er sikker på at dere har
det like bra som meg,
1563
01:28:00,640 --> 01:28:02,600
og nå blir det enda bedre,
1564
01:28:02,800 --> 01:28:05,320
for øyeblikket dere har ventet på er her.
1565
01:28:06,040 --> 01:28:09,040
Hun er fra Barcelona,
hun er prinsessen vår,
1566
01:28:09,240 --> 01:28:11,200
og hun er her i kveld,
1567
01:28:11,680 --> 01:28:16,880
så gi en varm velkomst til Marisol!
1568
01:28:23,880 --> 01:28:25,480
Marisol!
1569
01:28:42,360 --> 01:28:44,800
Ok. Vi har visst et lite problem.
1570
01:28:46,440 --> 01:28:49,480
Det ser ut til at Marisol ikke kommer.
1571
01:28:50,680 --> 01:28:52,400
Vi beklager.
1572
01:28:53,880 --> 01:28:56,120
Men de siste deltakerne
1573
01:28:56,280 --> 01:28:59,240
i konkurransen for nye talenter
i Barcelona er...
1574
01:28:59,960 --> 01:29:02,400
Fra New York City og Houston, Texas.
1575
01:29:03,040 --> 01:29:04,720
The Cheetah Girls!
1576
01:29:22,760 --> 01:29:28,360
BARCELONA SUMMER MUSIC FESTIVAL
KONKURRANSE FOR NYE TALENTER
1577
01:29:46,800 --> 01:29:49,720
Denne sangen er dediktert til Barcelona,
1578
01:29:50,640 --> 01:29:53,800
hvor jeg fant engler rundt hvert hjørne.
1579
01:29:54,920 --> 01:29:57,200
Takk, Barcelona, for å ha lært meg
1580
01:29:57,360 --> 01:29:59,680
at ikke alle går samme veier...
1581
01:30:00,880 --> 01:30:03,840
Men om du finner mennesker
som vil ta samme reise som deg,
1582
01:30:04,280 --> 01:30:06,720
er de dine virkelige venner, Cheetahs.
1583
01:30:14,840 --> 01:30:18,240
Uansett hvor
1584
01:30:19,120 --> 01:30:22,080
Vi kommer fra
1585
01:30:23,480 --> 01:30:26,760
Kan vi være oss selv
1586
01:30:27,720 --> 01:30:31,640
Og fremdeles være én
1587
01:30:34,480 --> 01:30:38,160
Amigas, Cheetahs
venner for livet
1588
01:30:38,560 --> 01:30:42,080
Rytmen og hverandre
er det som holder oss sammen
1589
01:30:42,560 --> 01:30:46,280
Amigas, Cheetahs,
lever drømmen
1590
01:30:46,560 --> 01:30:49,200
Ingenting vil komme imellom
1591
01:30:49,400 --> 01:30:50,640
Amigas
1592
01:30:50,800 --> 01:30:52,360
Vi kunne vært hvor som helst i dag
1593
01:30:52,520 --> 01:30:54,480
Og kjenne noen
Som ville ventet der
1594
01:30:54,720 --> 01:30:56,120
Når du må åpne hjertet ditt
1595
01:30:56,320 --> 01:30:58,480
Fortelle hemmeligheter til
1596
01:30:58,680 --> 01:31:00,360
Noen som lar deg være deg selv
1597
01:31:00,560 --> 01:31:02,280
Der når du trenger hjelp
1598
01:31:02,400 --> 01:31:06,320
De støtter deg uansett
1599
01:31:06,800 --> 01:31:09,440
Amigas, Cheetahs,
Venner for livet
1600
01:31:09,600 --> 01:31:11,200
Venner for livet
1601
01:31:11,480 --> 01:31:14,400
Rytmen og hverandre
Holder oss sammen
1602
01:31:14,480 --> 01:31:18,080
Amigas, Cheetahs lever drømmen
1603
01:31:18,320 --> 01:31:21,240
Ingenting kan komme imellom
1604
01:31:21,440 --> 01:31:22,520
Amigas
1605
01:31:22,720 --> 01:31:24,400
Har det gøy med dem
1606
01:31:24,560 --> 01:31:26,480
Og når du trenger 4-1-1
1607
01:31:26,680 --> 01:31:30,200
Noen som støtter deg
Når du mister troa
1608
01:31:30,400 --> 01:31:34,200
Når du tror at ingen
Kan forstå
1609
01:31:34,400 --> 01:31:38,320
Så er de her for å vise vei
1610
01:31:38,480 --> 01:31:41,080
Vise vei
1611
01:32:00,680 --> 01:32:02,440
Ja
1612
01:32:03,360 --> 01:32:05,320
Venner for livet
1613
01:32:07,160 --> 01:32:11,840
Barcelona, hjelp meg
å få min amiga Cheetah, Marisol, hit
1614
01:32:14,560 --> 01:32:18,240
Amigas, Cheetahs
Lever drømmen
1615
01:32:18,560 --> 01:32:21,200
Ingenting skal noen gang komme mellom
1616
01:32:21,360 --> 01:32:22,760
Amigas
1617
01:32:22,960 --> 01:32:26,160
Amigas, Cheetahs
Venner for livet
1618
01:32:26,520 --> 01:32:30,000
Rytmen og hverandre
Holder oss sammen
1619
01:32:30,160 --> 01:32:33,880
Amigas, Cheetahs
Lever drømmen
1620
01:32:34,400 --> 01:32:37,360
Ingenting skal noen gang komme mellom
1621
01:32:37,520 --> 01:32:38,560
Amigas
1622
01:32:46,600 --> 01:32:50,200
Om vi bare tror det
Kan vi klare det
1623
01:32:50,400 --> 01:32:53,920
Ingenting kan stoppe oss
1624
01:32:54,880 --> 01:32:57,440
Stoppe oss
1625
01:33:46,840 --> 01:33:49,680
Amigas, Cheetahs,
Venner for livet
1626
01:33:50,680 --> 01:33:53,800
Rytmen og hverandre
Holder oss sammen
1627
01:33:54,760 --> 01:33:57,960
Amigas, Cheetahs,
Lever drømmen
1628
01:33:58,760 --> 01:34:01,120
Ingenting skal noen gang
Komme mellom
1629
01:34:01,440 --> 01:34:02,480
Amigas
1630
01:34:02,840 --> 01:34:05,960
Amigas, Cheetahs,
Venner for livet
1631
01:34:06,480 --> 01:34:10,040
Rytmen og hverandre
Holder oss sammen
1632
01:34:10,680 --> 01:34:14,200
Amigas, Cheetahs,
Lever drømmen
1633
01:34:14,360 --> 01:34:16,960
Ingenting skal noen gang komme mellom
1634
01:34:17,240 --> 01:34:18,480
Amigas
1635
01:34:18,640 --> 01:34:22,000
Amigas, Cheetahs,
Venner for livet
1636
01:34:22,480 --> 01:34:26,200
Rytmen og hverandre
Holder oss sammen
1637
01:34:26,560 --> 01:34:30,040
Amigas, Cheetahs,
Lever drømmen
1638
01:34:30,400 --> 01:34:33,240
Ingenting skal noen gang komme mellom
1639
01:34:33,440 --> 01:34:34,800
Amigas
1640
01:34:37,440 --> 01:34:38,880
Vi elsker dere!
1641
01:34:39,320 --> 01:34:42,680
Amigas, Cheetahs,
Venner for livet
1642
01:34:42,880 --> 01:34:46,520
Rytmen og hverandre
Holder oss sammen
1643
01:34:46,880 --> 01:34:51,040
Amigas, Cheetahs,
Lever drømmen
1644
01:34:51,200 --> 01:34:53,960
Ingenting skal noen gang komme mellom
1645
01:34:54,080 --> 01:34:55,400
Amigas
1646
01:35:03,200 --> 01:35:06,640
Amigas, Cheetahs,
Venner for livet
1647
01:35:07,120 --> 01:35:10,640
Rytmen og hverandre
Holder oss sammen
1648
01:35:11,240 --> 01:35:14,920
Amigas, Cheetahs,
Lever drømmen
1649
01:35:15,240 --> 01:35:17,760
Ingenting skal noen gang komme mellom
1650
01:35:18,040 --> 01:35:19,280
Amigas
1651
01:35:27,280 --> 01:35:30,560
Amigas, Cheetahs,
Venner for livet
1652
01:35:31,160 --> 01:35:34,640
Rytmen og hverandre
Holder oss sammen
1653
01:35:35,320 --> 01:35:38,880
Amigas, Cheetahs,
Lever drømmen
1654
01:35:39,320 --> 01:35:41,840
Ingenting skal noen gang komme mellom
1655
01:35:42,000 --> 01:35:43,320
Amigas
1656
01:36:14,680 --> 01:36:17,280
Gå som om du mener det
1657
01:36:17,440 --> 01:36:18,760
Koble av
1658
01:36:19,000 --> 01:36:20,800
Det holder ikke å drømme det
1659
01:36:20,960 --> 01:36:24,720
Kom igjen, kom igjen,
Reis deg når du føler det
1660
01:36:24,880 --> 01:36:27,080
Det er din sjanse til å stråle
1661
01:36:27,280 --> 01:36:28,960
Gå som om du mener det
1662
01:36:29,080 --> 01:36:32,680
Kom igjen, kom igjen, kom igjen
1663
01:36:38,640 --> 01:36:39,640
Ja
1664
01:36:39,800 --> 01:36:43,000
Tramper ned gatene,
Viser hvem som er sjef
1665
01:36:43,200 --> 01:36:45,120
Å gå som Picasso...