1 00:00:07,520 --> 00:00:10,360 Cheetah! 2 00:00:12,520 --> 00:00:15,080 GRATULERER STUDENTER! VELKOMMEN TIL JUNGELEN! 3 00:00:15,320 --> 00:00:16,880 Cheetah! 4 00:00:19,880 --> 00:00:22,800 Gjør dere klare for The Cheetah Girls! 5 00:00:23,920 --> 00:00:26,240 Kom igjen! 6 00:00:27,120 --> 00:00:29,400 -Hei! -Cheetahs! 7 00:00:29,560 --> 00:00:31,600 Kom igjen, alle sammen. 8 00:00:32,360 --> 00:00:33,680 Reis dere opp! 9 00:00:34,600 --> 00:00:35,680 Nå begynner vi. 10 00:00:35,800 --> 00:00:37,880 Start festen Finn flyten 11 00:00:38,080 --> 00:00:40,040 Vi er her for å feire 12 00:00:40,200 --> 00:00:42,240 Skru opp lyden Det er på tide 13 00:00:42,400 --> 00:00:44,760 Alle er her i kveld 14 00:00:44,920 --> 00:00:47,040 Noe nytt kommer Vi går videre 15 00:00:47,200 --> 00:00:49,360 Vi har tenkt på det hele året 16 00:00:49,560 --> 00:00:51,480 Bruk de rette bevegelsene, Cheetah Girls 17 00:00:51,680 --> 00:00:53,840 Her kommer vi, vi skal rocke verden 18 00:00:53,960 --> 00:00:55,960 Fest, for dere vet at fremtiden er deres 19 00:00:56,120 --> 00:00:58,240 Dans til du letter fra gulvet 20 00:00:58,400 --> 00:01:00,680 Feire denne dagen som dere har ventet på 21 00:01:00,840 --> 00:01:02,960 Fest som om du er klar for mer 22 00:01:03,160 --> 00:01:05,120 Gjør det som det aldri har blitt gjort 23 00:01:05,280 --> 00:01:07,320 Vær vill, ha det altfor gøy 24 00:01:07,480 --> 00:01:10,280 I dag er dagen, kom igjen alle sammen 25 00:01:10,440 --> 00:01:12,720 Festen har nettopp begynt 26 00:01:12,960 --> 00:01:14,560 Jeg vet du føler det 27 00:01:14,720 --> 00:01:16,280 Hendene opp om du føler det 28 00:01:16,440 --> 00:01:17,480 Jeg føler det 29 00:01:17,680 --> 00:01:19,040 Jeg vet du føler det 30 00:01:19,200 --> 00:01:21,760 Reis dere opp, nå kommer det 31 00:01:21,920 --> 00:01:24,240 Lag litt lyd, alle sammen 32 00:01:24,400 --> 00:01:26,320 Alle jentene og alle guttene 33 00:01:26,480 --> 00:01:28,400 Dere vet vi er klare 34 00:01:28,600 --> 00:01:30,720 Vi hører sammen, alle sammen 35 00:01:30,880 --> 00:01:33,040 Dans til musikken, Føl den 36 00:01:33,200 --> 00:01:35,360 Dere kler en ny attitude 37 00:01:35,560 --> 00:01:37,600 Start festen Det er på tide å stråle 38 00:01:37,760 --> 00:01:39,880 Cheetahs, nå gjør vi det rett 39 00:01:40,040 --> 00:01:42,200 Fest fordi dere vet at fremtiden er deres 40 00:01:42,360 --> 00:01:44,320 Dans til dere letter fra bakken 41 00:01:44,480 --> 00:01:46,880 Feire dagen dere har ventet på 42 00:01:47,080 --> 00:01:49,160 Fest som om dere er klare for mye mer 43 00:01:49,320 --> 00:01:51,520 Gjør det som det aldri har blitt gjort 44 00:01:51,680 --> 00:01:53,680 Vær ville, ha det gøy 45 00:01:53,880 --> 00:01:56,200 I dag er dagen, kom igjen alle sammen 46 00:01:56,360 --> 00:01:59,320 Festen har akkurat startet 47 00:01:59,560 --> 00:02:00,760 Kom igjen 48 00:02:00,920 --> 00:02:03,080 Vi kan gjøre hva som helst, alt vi vil 49 00:02:03,240 --> 00:02:05,720 Endelig har vi sjansen 50 00:02:05,880 --> 00:02:08,000 -Alle vil feire -Feire 51 00:02:08,160 --> 00:02:10,240 La aldri festen stoppe 52 00:02:10,400 --> 00:02:12,320 -Klare for sommerferie -Ferie 53 00:02:12,520 --> 00:02:14,960 Vent på det som kommer 54 00:02:15,120 --> 00:02:17,280 Nå er vi bedre enn noen gang før 55 00:02:17,440 --> 00:02:19,680 -Dere vet vi gjør det rett -Vet vi gjør det rett 56 00:02:19,840 --> 00:02:21,720 A cappella nå, kom igjen 57 00:02:21,880 --> 00:02:23,920 Kom igjen jenter, én gang til 58 00:02:24,080 --> 00:02:25,880 Tar det rolig Slår oss løs 59 00:02:26,080 --> 00:02:28,480 Det er sånn vi gjør det nå 60 00:02:28,640 --> 00:02:30,560 Lidenskap til dansen 61 00:02:30,720 --> 00:02:33,000 Går inn i noe nytt 62 00:02:33,160 --> 00:02:35,320 Si ha det til i går 63 00:02:35,480 --> 00:02:37,600 Fremtiden ser lys ut 64 00:02:37,760 --> 00:02:39,880 Alle sammen, løft hendene i været 65 00:02:40,040 --> 00:02:42,360 Det er tid for å feste, tid for dansing 66 00:02:42,520 --> 00:02:44,160 Ja, ja 67 00:02:45,920 --> 00:02:46,920 Kom igjen! 68 00:02:49,760 --> 00:02:51,640 -Ja, ja! -Kom igjen! Kom igjen! 69 00:02:51,800 --> 00:02:53,640 Fest fordi dere vet at fremtiden er deres 70 00:02:53,800 --> 00:02:56,040 Fest til dere letter fra gulvet 71 00:02:56,200 --> 00:02:58,920 Feire dagen dere har ventet på 72 00:02:59,000 --> 00:03:00,760 Fest som om dere er klar for mer 73 00:03:00,920 --> 00:03:03,120 Gjør det som det aldri har blitt gjort 74 00:03:03,320 --> 00:03:05,480 Vær vill, ha det altfor gøy 75 00:03:05,640 --> 00:03:08,000 I dag er dagen, kom igjen alle sammen 76 00:03:08,160 --> 00:03:11,160 Festen har nettopp startet 77 00:03:26,920 --> 00:03:28,360 Det var fantastisk, jenter. 78 00:03:28,560 --> 00:03:30,800 Jeg kommer til å savne dere sånn neste år. 79 00:03:30,960 --> 00:03:32,080 Takk. 80 00:03:32,240 --> 00:03:35,560 Vi greide det. Tredjeåret er endelig over. 81 00:03:35,720 --> 00:03:37,200 Det har vært vårt beste år. 82 00:03:37,400 --> 00:03:39,360 Jeg er glad i dere, men savner Texas. 83 00:03:39,480 --> 00:03:40,520 Når du drar til Houston, 84 00:03:40,600 --> 00:03:42,760 arrangerer de en Aqua Days Parade til deg. 85 00:03:42,920 --> 00:03:45,840 Aqua Days Parade og grilling. Jeg liker det. 86 00:03:46,000 --> 00:03:47,360 Jeg kan ikke lyve. 87 00:03:47,520 --> 00:03:49,600 Jeg trodde vi måtte fange henne i rett tidssone. 88 00:03:49,760 --> 00:03:50,960 Hvorfor? 89 00:03:51,160 --> 00:03:52,800 Hun bandt meg fast i stolen. 90 00:03:52,960 --> 00:03:54,440 Du fikk de 1 600, eller? 91 00:03:54,600 --> 00:03:57,760 -Ja. -New York kan ikke si nei til Cheetahs. 92 00:03:58,400 --> 00:04:01,440 Det er endelig sommer, og vi kan ta ferie. 93 00:04:01,600 --> 00:04:02,720 Hva sa du? 94 00:04:02,880 --> 00:04:04,360 -Eller ikke? -Nettopp. 95 00:04:06,640 --> 00:04:07,800 -Hei. -Hei. 96 00:04:09,360 --> 00:04:12,600 Så bra at dere koser dere. Bra. 97 00:04:16,760 --> 00:04:19,200 -Hei, mamma. -Hei. 98 00:04:19,720 --> 00:04:20,720 Dere var så flinke. 99 00:04:20,880 --> 00:04:22,760 Alle elsket dere, dere var stilige. 100 00:04:23,080 --> 00:04:24,320 Takk, forresten, 101 00:04:24,480 --> 00:04:26,280 vi har oversikt over sommerens øving 102 00:04:26,360 --> 00:04:28,200 Hva, øvelser? 103 00:04:28,280 --> 00:04:29,640 Dere var nettopp på scenen. 104 00:04:29,720 --> 00:04:32,000 Husker dere da hun var en kontrollfrik? 105 00:04:32,160 --> 00:04:33,600 Ja, hun er mye bedre nå. 106 00:04:33,760 --> 00:04:36,320 Alt jeg sier er at dere ikke bare kan henge 107 00:04:36,480 --> 00:04:37,480 i sommer. Vi har 108 00:04:37,640 --> 00:04:39,160 Galleria og kusinen min, 109 00:04:39,320 --> 00:04:41,360 -på Marthas vingård i noen uker. -Marthas vingård? 110 00:04:41,520 --> 00:04:43,160 Der er det mange produsenter, Chanel. 111 00:04:43,320 --> 00:04:45,120 Vi kan få en avtale om vi synger der. 112 00:04:45,280 --> 00:04:46,880 Hør, vi skal ha familietid. 113 00:04:47,040 --> 00:04:48,680 Og dere må ta en pause fra syngingen 114 00:04:48,840 --> 00:04:50,320 når de drar til Barcelona. 115 00:04:50,800 --> 00:04:52,400 Når hvem drar til Barcelona? 116 00:04:55,360 --> 00:04:57,560 Skulle jeg ikke nevne det eller tatoveringen? 117 00:04:59,360 --> 00:05:01,760 Tatovering? Skal du ta en.... 118 00:05:05,080 --> 00:05:06,080 Jeg... 119 00:05:11,160 --> 00:05:13,560 Hun ville ta piercing eller tatovering i sommer. 120 00:05:13,720 --> 00:05:16,440 En tatovering? Av hva? 121 00:05:16,600 --> 00:05:20,280 Noe teit, som en sommerfugl? Nei, en enhjørning. 122 00:05:20,440 --> 00:05:22,320 -Bubbles, kan vi fokusere? -Unnskyld. 123 00:05:22,480 --> 00:05:23,920 Jeg må tilbringe resten av sommeren 124 00:05:24,080 --> 00:05:25,920 i Spania med henne og kjæresten. 125 00:05:26,080 --> 00:05:27,480 Bor ikke Luc i Paris? 126 00:05:27,680 --> 00:05:29,600 Nei, han er fra Barcelona. 127 00:05:29,920 --> 00:05:31,440 Nå må vi møte familien. 128 00:05:31,600 --> 00:05:34,000 Du vet, pynte oss å møte familien. 129 00:05:34,640 --> 00:05:37,960 De har datet lenge, er det virkelig en overraskelse? 130 00:05:38,120 --> 00:05:40,880 Om han ville fri, ville han allerede ha gjort det. 131 00:05:41,120 --> 00:05:43,520 Hun virker desperat. Det er pinlig. 132 00:05:46,000 --> 00:05:49,400 Chuchi, dette er en gratis tur til Spania. 133 00:05:50,240 --> 00:05:51,600 Jeg kjenner deg. 134 00:05:53,320 --> 00:05:54,840 Hva foregår egentlig? 135 00:05:56,840 --> 00:05:59,400 -Jeg er redd. -Det er bare for sommeren. 136 00:05:59,840 --> 00:06:03,040 Om mamma gifter seg med Luc, vil hun nok flytte til Spania. 137 00:06:04,080 --> 00:06:06,120 Starte en ny familie. Det betyr ikke noe 138 00:06:06,280 --> 00:06:09,760 at vi har vært som søstre siden vi brukte bleie. 139 00:06:10,000 --> 00:06:11,280 Ok. 140 00:06:11,600 --> 00:06:13,920 Er det slik, finner vi en måte å fikse det på. 141 00:06:14,800 --> 00:06:16,560 Jeg vet ikke hvordan, men vi gjør det. 142 00:06:18,800 --> 00:06:20,560 For ingen skal få splitte oss. 143 00:06:20,800 --> 00:06:21,920 Lover du? 144 00:06:22,160 --> 00:06:23,920 Ja, selvfølgelig gjør jeg det. 145 00:06:29,200 --> 00:06:30,760 Finner du noe? 146 00:06:31,560 --> 00:06:33,520 Jeg har sett alle disse brudekjolene før. 147 00:06:33,680 --> 00:06:37,800 Det er ingen som passer meg, ingen unike. 148 00:06:38,280 --> 00:06:42,080 Derfor skal du designe kjolen min når tiden er inne. 149 00:06:42,280 --> 00:06:45,760 Smigrende, men mine designdager er nok over. 150 00:06:45,960 --> 00:06:47,040 Vi finner en ekte designer 151 00:06:47,200 --> 00:06:49,280 som lager kjolen din til den spesielle dagen. 152 00:06:49,440 --> 00:06:51,960 Men først må jeg få en ring. 153 00:06:52,120 --> 00:06:53,600 Du får den ringen. 154 00:06:55,480 --> 00:06:59,280 Mamma, jeg har tenkt, 155 00:06:59,440 --> 00:07:01,520 jeg er med til Spania, og du vet, 156 00:07:01,720 --> 00:07:03,240 vil tilbringe litt tid med Luc. 157 00:07:03,480 --> 00:07:05,960 -Gracias, mija, det er jenta mi. -Så søtt. 158 00:07:06,120 --> 00:07:07,720 Jeg setter pris på det. 159 00:07:07,880 --> 00:07:09,880 Jeg vet det betyr mye for deg, så... 160 00:07:10,040 --> 00:07:11,360 ...jeg skal bli med. 161 00:07:12,280 --> 00:07:14,200 Jeg kommer til å savne jentene. 162 00:07:14,360 --> 00:07:18,000 Jeg vet, kjære, men vet du hva? Vi er bare borte i én måned. 163 00:07:19,520 --> 00:07:20,560 Dra. 164 00:07:20,960 --> 00:07:22,400 Vel, jeg tenkte, 165 00:07:22,560 --> 00:07:25,160 kanskje, om vi finner ut av penger og fly og alt, 166 00:07:25,320 --> 00:07:27,160 at Cheetah-jentene kan bli med. 167 00:07:27,400 --> 00:07:29,360 Står Galleria bak dette? 168 00:07:29,560 --> 00:07:32,560 Nei, Madrina, men Luc har jo god plass... 169 00:07:32,760 --> 00:07:34,640 Kjære deg, vi drar om tre dager. 170 00:07:36,040 --> 00:07:39,440 Jeg kan ikke be Luc om å ta imot flere. Det ville vært... 171 00:07:39,640 --> 00:07:40,880 -Det ville vært... -Frekt. 172 00:07:43,080 --> 00:07:45,960 Nei. Det kommer flere sjanser... 173 00:07:47,080 --> 00:07:48,240 ...håper jeg. 174 00:07:51,520 --> 00:07:55,360 En hatt. En stor hatt. 175 00:07:55,520 --> 00:07:56,520 Gossamer. 176 00:07:56,680 --> 00:07:58,800 -La oss dra til deg. -Jeg kan ikke tro... 177 00:07:58,960 --> 00:08:00,160 Kom igjen. 178 00:08:07,200 --> 00:08:11,400 Dere, Barcelona er sykt fint. 179 00:08:13,080 --> 00:08:14,800 Jeg kan ikke tro at vi ikke drar. 180 00:08:14,960 --> 00:08:16,000 Jeg vet. 181 00:08:16,160 --> 00:08:19,760 Jeg har elsket Spania og historien og menneskene 182 00:08:19,920 --> 00:08:22,480 helt siden min første Enrique Iglesias-konsert. 183 00:08:22,760 --> 00:08:25,200 Ro ned, jeg har prøvd alt, men hun er ikke med. 184 00:08:25,360 --> 00:08:27,200 Jeg kan være danselærer denne sommeren, 185 00:08:27,360 --> 00:08:29,040 men det er som barnepass. 186 00:08:29,280 --> 00:08:31,600 Du vet de biologitimene jeg har på Columbia? 187 00:08:32,520 --> 00:08:34,280 En av lærerne forsker på 188 00:08:34,440 --> 00:08:37,400 strukturer i membranproteiner på atomnivå. 189 00:08:37,960 --> 00:08:39,360 Jeg kunne jo lest om det. 190 00:08:39,520 --> 00:08:43,120 Hvem er du egentlig? Jeg bare lurer. 191 00:08:43,440 --> 00:08:47,040 Et stjerneskudd! Kom, et stjerneskudd. 192 00:08:47,200 --> 00:08:48,600 Wow! 193 00:08:51,320 --> 00:08:52,720 Ønsk dere noe. 194 00:08:53,640 --> 00:08:55,400 Barcelona. 195 00:09:16,600 --> 00:09:17,880 -Chuchi? -Hva skjer? 196 00:09:18,040 --> 00:09:19,280 Hva står det her? 197 00:09:19,440 --> 00:09:22,120 Det er en reklame for Barcelona Summer Music Festival. 198 00:09:22,280 --> 00:09:25,040 Med en sangkonkurranse for nye, uoppdagede talenter. 199 00:09:25,200 --> 00:09:26,200 Jøsses! 200 00:09:26,360 --> 00:09:28,560 Vi sitter i senga og spiser kung pao-kylling. 201 00:09:28,720 --> 00:09:31,120 Det blir ikke mer uoppdaget enn det. 202 00:09:31,280 --> 00:09:34,160 "Ingen aldersgrense, meld dere på her." 203 00:09:35,440 --> 00:09:36,840 Fristen var forrige uke. 204 00:09:37,000 --> 00:09:39,040 Du er i høygir. Jeg skal ringe Barcelona 205 00:09:39,120 --> 00:09:40,440 og fortelle dem at vi er... 206 00:09:43,000 --> 00:09:44,160 Jeg skal si alt det 207 00:09:44,320 --> 00:09:46,240 når klokken ikke er fire på natten der. 208 00:09:46,400 --> 00:09:48,400 -Legg på. -Ok. 209 00:09:48,600 --> 00:09:50,280 Se, det er så langt. 210 00:09:52,080 --> 00:09:54,120 Lagre det som "Barcelona". 211 00:10:00,640 --> 00:10:02,200 SPANSK 212 00:10:18,440 --> 00:10:20,560 ¿Hola? ¡Hola, hola! 213 00:10:20,760 --> 00:10:22,360 Chuchi, stå opp! Uno momento, por favor. 214 00:10:22,480 --> 00:10:24,080 Spania er våkne, snakk med dem. 215 00:10:24,240 --> 00:10:26,200 Dere, Chuchi snakker med Barcelona! 216 00:10:26,360 --> 00:10:27,600 Hva er klokka? 217 00:10:28,640 --> 00:10:30,800 -Ok, hør. -Jeg er her, jeg er her. 218 00:10:33,800 --> 00:10:35,720 Det går ikke. Vi kan melde oss på neste år. 219 00:10:35,880 --> 00:10:37,880 Vi gjør det nå. Takk, søstre. 220 00:10:38,600 --> 00:10:40,800 For vi er søstre 221 00:10:41,120 --> 00:10:42,960 Vi holder sammen 222 00:10:44,080 --> 00:10:46,120 Vi er en stor familie 223 00:10:46,280 --> 00:10:48,600 Selv om vi ikke ligner 224 00:10:57,160 --> 00:10:59,000 Vi må laste ned søknaden 225 00:10:59,160 --> 00:11:00,560 og underskrive, så har vi en avtale 226 00:11:00,760 --> 00:11:02,240 med festivaldirektøren neste uke. 227 00:11:03,960 --> 00:11:06,720 Ok, hør. 228 00:11:06,880 --> 00:11:08,840 Skal dette la seg gjøre når vi drar til Barcelona, 229 00:11:09,000 --> 00:11:12,560 må vi love hverandre å jobbe hardt, 230 00:11:12,720 --> 00:11:14,120 vi skal konsentrere oss, 231 00:11:14,280 --> 00:11:16,840 og vi skal gjøre alt vi kan for å vinne. 232 00:11:17,840 --> 00:11:21,040 Da kan ingenting, eller noen, splitte oss. 233 00:11:29,880 --> 00:11:32,000 Du og Luc får billetter på første rad 234 00:11:32,160 --> 00:11:33,600 på Barcelona Summer Music Festival. 235 00:11:35,520 --> 00:11:37,840 Ikke bruk alle pengene på oss, jenter. 236 00:11:38,000 --> 00:11:40,520 Det er gratis, mamma, siden Cheetah Girls synger 237 00:11:40,720 --> 00:11:42,800 i konkurransen for nye talenter på festivalen. 238 00:11:42,960 --> 00:11:47,160 Vent. Skal dere opptre på festivalen? 239 00:11:48,040 --> 00:11:49,840 Ja, vi så annonsen og ringte i går. 240 00:11:50,000 --> 00:11:51,040 Vi sang via telefon. 241 00:11:51,200 --> 00:11:52,200 Var det så enkelt? 242 00:11:52,360 --> 00:11:53,360 Ja, mamma. Vet du hva? 243 00:11:53,560 --> 00:11:56,320 Det er dette du kaller, "universets plan". 244 00:11:56,520 --> 00:11:58,840 Jeg tørr ikke å ikke dra. Skjønner du? 245 00:11:59,000 --> 00:12:02,400 For hvis du tuller med universet, får du dårlig karma. 246 00:12:02,560 --> 00:12:03,840 Hører du, Juana? 247 00:12:04,000 --> 00:12:05,920 Nå er hele universet involvert. 248 00:12:06,080 --> 00:12:08,080 -Wow. -Dette er en stor mulighet for oss. 249 00:12:08,280 --> 00:12:09,480 Mange har blitt oppdaget der. 250 00:12:09,640 --> 00:12:11,200 Og siden Luc har mye plass... 251 00:12:11,360 --> 00:12:14,240 Trenger vi kun å tenke på reisen. Jeg ringte pappa, og han sa... 252 00:12:14,400 --> 00:12:17,160 Ringte du til faren din i Hong Kong? 253 00:12:17,360 --> 00:12:18,400 Ja, stemmer. 254 00:12:19,600 --> 00:12:22,360 Han har gitt meg og Do flypoengene sine. 255 00:12:22,520 --> 00:12:25,560 Vent litt. Det handler ikke kun om oss, ok? 256 00:12:25,760 --> 00:12:29,400 Flere mennesker og flere foreldre er involvert. 257 00:12:29,600 --> 00:12:30,920 Jeg vet, mamma, men Do... 258 00:12:31,080 --> 00:12:33,440 Jeg spurte fostermoren min, og hun sa det var greit. 259 00:12:33,600 --> 00:12:37,560 Faren min ga meg en liste med suvernirer jeg skal kjøpe, om vi drar. 260 00:12:37,720 --> 00:12:40,360 Mamma, jeg vet dette er en spesiell tur for deg. 261 00:12:40,520 --> 00:12:43,680 Og dette kan forandre livet ditt, og livene til oss alle. 262 00:12:43,840 --> 00:12:47,040 Det er sant. Turen er nesten gratis. Vi er så nære. 263 00:12:47,720 --> 00:12:51,120 Jeg takler ikke fire jenter alene i Spania. 264 00:12:51,280 --> 00:12:52,800 Selvfølgelig ikke. 265 00:12:54,960 --> 00:12:56,880 Så du må bli med, Dorothea. 266 00:13:02,440 --> 00:13:05,360 Ja, bli med. Ja! 267 00:13:06,280 --> 00:13:08,520 Dette er fantastisk, vi skal til Spania! 268 00:13:12,600 --> 00:13:14,080 Er du sint, mamma? 269 00:13:14,680 --> 00:13:18,400 Galleria Garibaldi. En internasjonal sangkonkurranse? 270 00:13:19,040 --> 00:13:22,440 Jeg vet, mamma. Vi fikk dem til å gi oss en sjanse. 271 00:13:22,600 --> 00:13:24,760 Dette er muligheten vår, vi kan være på vei mot... 272 00:13:24,920 --> 00:13:27,720 Dere vil være på vei hjem om dere gjør noe tull. 273 00:13:27,880 --> 00:13:30,600 -Ok. -Dette er en viktig reise 274 00:13:30,760 --> 00:13:31,760 -for tante Juanita. -Ja. 275 00:13:31,920 --> 00:13:33,240 -Forstår vi hverandre? -Ja. 276 00:13:33,400 --> 00:13:35,160 Når du er tilbake fra denne ferien, 277 00:13:35,320 --> 00:13:37,320 skal du fokusere på skolen. 278 00:13:38,040 --> 00:13:40,600 -Forstår vi hverandre? -Mamma, vi er på samme lag 279 00:13:40,760 --> 00:13:42,200 angående skole. Vet du hvorfor? 280 00:13:42,360 --> 00:13:43,560 Denne konkurransen, 281 00:13:43,760 --> 00:13:46,120 kan åpne så mange dører med tanke på skole. 282 00:13:46,560 --> 00:13:48,240 Men vi må kanskje ta noen friår 283 00:13:48,320 --> 00:13:51,120 på grunn av den internasjonale Cheetahs-turnéen vår. 284 00:13:51,280 --> 00:13:53,920 -Jeg bare nevner det. -Jeg bare nevner det... 285 00:13:59,960 --> 00:14:00,960 La oss pakke. 286 00:14:03,680 --> 00:14:05,360 Mamma, du er dagens helt. 287 00:14:09,520 --> 00:14:11,560 Mamma, tror du Toto får det fint 288 00:14:11,720 --> 00:14:12,720 på kennel? 289 00:14:12,880 --> 00:14:15,480 Vi får ringe hans personlige massør hver dag for å sjekke. 290 00:14:15,640 --> 00:14:16,760 Takk, mamma. 291 00:14:17,400 --> 00:14:18,880 Og jeg vil ha et vitsehefte. 292 00:14:19,080 --> 00:14:20,320 Cheetahs. 293 00:14:20,480 --> 00:14:22,240 Ok, så snart vi går inn den døren, 294 00:14:22,400 --> 00:14:24,640 er vi ikke lenger amerikanske divaer. 295 00:14:24,800 --> 00:14:28,160 Vi er internasjonale superstjerner. 296 00:14:28,320 --> 00:14:29,880 Ok, hvem er klare? 297 00:14:31,280 --> 00:14:32,520 Cheetahs! 298 00:14:41,280 --> 00:14:43,640 Jeg kan ikke tro at vi faktisk er her. 299 00:14:43,800 --> 00:14:46,440 Jeg vet, Cheetahs regjerer i Spania. 300 00:14:46,640 --> 00:14:48,400 Har du noen gang sett noe lignende? 301 00:14:48,560 --> 00:14:51,440 Barcelona var en romersk koloni for mange tusen år siden. 302 00:14:51,600 --> 00:14:53,720 Og vi trodde diskotek-æraen var gammeldags. 303 00:14:55,040 --> 00:14:57,320 Ok, hør. Vi må se Las Ramblas. 304 00:14:57,480 --> 00:15:00,880 Det er den mest populære gata i Barcelona. Og den olympiske stadion. 305 00:15:01,080 --> 00:15:02,240 Vi må gå på museer. 306 00:15:02,400 --> 00:15:04,280 Picasso, Miró, Dalí. 307 00:15:04,440 --> 00:15:06,080 Og det er et sjokolademuseum! 308 00:15:06,200 --> 00:15:07,440 Se på den utsikten. 309 00:15:07,640 --> 00:15:09,760 Vi får ikke sett hele byen på én dag. 310 00:15:10,000 --> 00:15:11,480 Vi må også besøke katedralen 311 00:15:11,680 --> 00:15:15,200 som ble designet av Antonio Gaudí i 1882, og enda ikke er ferdig. 312 00:15:15,720 --> 00:15:17,960 Den heter Sagrada Fam... 313 00:15:18,120 --> 00:15:19,120 Sagrada Familia. 314 00:15:19,280 --> 00:15:21,680 Du har A i spansk, men du kan ikke rulle r-ene. 315 00:15:21,760 --> 00:15:23,160 -Smil. -Jeg prøver. 316 00:15:23,360 --> 00:15:25,520 Ok, hva skal vi gjøre først? 317 00:15:25,720 --> 00:15:27,040 Shopping! 318 00:15:40,600 --> 00:15:43,560 Barcelona på én dag. Jeg er utslitt. 319 00:15:43,760 --> 00:15:46,120 Jeg vil ikke si noe dumt å se ut som en turist. 320 00:15:46,720 --> 00:15:49,680 Kjære deg, Cheetah, vi ser ikke ut som turister. 321 00:15:50,240 --> 00:15:51,240 Garçon! 322 00:15:51,960 --> 00:15:53,040 Sí. 323 00:15:53,200 --> 00:15:54,200 Jeg vil ha Cola Light. 324 00:15:54,360 --> 00:15:56,560 Og et glass fullt av isbiter. 325 00:15:56,760 --> 00:15:58,560 Jeg vil ha sitronbiter. 326 00:15:58,720 --> 00:16:00,080 Ikke åpne brusen. 327 00:16:00,240 --> 00:16:01,280 Gracias. 328 00:16:06,320 --> 00:16:09,040 Som jeg sa, ikke turister. 329 00:16:10,800 --> 00:16:12,000 Hva er det? 330 00:16:24,520 --> 00:16:27,760 Wow, har du noen gang sett noe så perfekt? 331 00:16:27,960 --> 00:16:29,920 Det der finner jeg ikke i reiseguiden. 332 00:16:30,080 --> 00:16:32,200 Calmate. Rolig, jenter. 333 00:16:41,840 --> 00:16:43,200 Chanel, hva sa han? 334 00:16:43,360 --> 00:16:44,920 "Velkommen til drømmenes hvisk." 335 00:16:48,160 --> 00:16:50,000 "Pust inn byens sjel." 336 00:16:53,360 --> 00:16:55,240 "Vit hva eventyr betyr" 337 00:17:00,200 --> 00:17:02,960 "Følg meg og oppdag mitt Barcelona." 338 00:17:03,800 --> 00:17:06,600 Nei takk, vi har gått hele dagen. 339 00:17:06,760 --> 00:17:10,080 Jeg er ikke klar for å møte Luc. Og vi er i Spania. 340 00:17:10,240 --> 00:17:12,600 Vi skal gå ned gaten, som om den var en catwalk, 341 00:17:12,800 --> 00:17:16,480 og la Barcelona få se at Cheetahs har ankommet. Kom igjen. 342 00:17:18,320 --> 00:17:22,640 Dere kan puste inn musikken denne byen lager 343 00:17:22,840 --> 00:17:26,520 Dans til melodiene sigøynerne spiller 344 00:17:26,800 --> 00:17:30,560 Den kommer til live 345 00:17:30,720 --> 00:17:34,840 Hør hviskingen som mater sjela din 346 00:17:35,000 --> 00:17:38,160 Ord så vakre som en spansk rose 347 00:17:38,480 --> 00:17:44,600 Når du er hypnotisert Da har du ankommet 348 00:17:51,880 --> 00:17:54,440 Du må gå som om du mener det 349 00:17:54,600 --> 00:17:56,000 Koble ut 350 00:17:56,160 --> 00:17:57,960 Det holder ikke å drømme det 351 00:17:58,120 --> 00:17:59,920 Kom igjen, kom igjen 352 00:18:00,080 --> 00:18:02,240 Reis deg når du føler det 353 00:18:02,400 --> 00:18:04,440 Det er din sjanse til å stråle 354 00:18:04,640 --> 00:18:06,120 Gå som om du mener det 355 00:18:06,320 --> 00:18:09,760 Kom igjen, kom igjen, kom igjen, ja 356 00:18:15,640 --> 00:18:16,760 Ja 357 00:18:16,920 --> 00:18:20,280 Trampe ned gatene Vise hvem som er sjef 358 00:18:20,440 --> 00:18:24,240 Gå som Picasso I Barcelona-varmen 359 00:18:24,400 --> 00:18:28,360 Lidenskap er mote, og livet poesi 360 00:18:28,480 --> 00:18:32,320 Velkommen til en annen verden Der alle hjerter banker 361 00:18:33,480 --> 00:18:37,480 I et annet tempo Finnes det ingen feil 362 00:18:37,640 --> 00:18:41,160 Ingen feil 363 00:18:41,320 --> 00:18:43,800 Bygger til crescendo 364 00:18:44,040 --> 00:18:48,280 Du vet at reisen nettopp har startet 365 00:18:48,560 --> 00:18:50,400 Gå som om du mener det 366 00:18:50,560 --> 00:18:51,960 Koble av 367 00:18:52,120 --> 00:18:54,000 Det holder ikke å drømme det 368 00:18:54,160 --> 00:18:56,160 Kom igjen, kom igjen 369 00:18:56,360 --> 00:18:58,160 Reis deg når du føler det 370 00:18:58,360 --> 00:19:00,240 Det er din sjanse til å stråle 371 00:19:00,400 --> 00:19:02,000 Gå som om du mener det 372 00:19:02,200 --> 00:19:06,360 Kom igjen, kom igjen, kom igjen, ja 373 00:19:20,520 --> 00:19:24,480 Kjenn på flyten Når du ikke kan bevege deg lenger 374 00:19:24,680 --> 00:19:27,200 Da vil byen vise deg noe 375 00:19:27,360 --> 00:19:28,360 Noe 376 00:19:28,560 --> 00:19:32,600 -Et hjerte åpner seg, men du vet det ikke -Vet det ikke 377 00:19:32,720 --> 00:19:35,400 Barcelona sin sjel sier noe 378 00:19:35,560 --> 00:19:38,400 Noe godt er i vente, i vente 379 00:19:38,560 --> 00:19:40,520 Ja 380 00:19:40,680 --> 00:19:43,880 Alle vet at Noe godt er i vente 381 00:19:44,040 --> 00:19:46,480 Du må gå som om du mener det 382 00:19:46,640 --> 00:19:47,800 Koble av 383 00:19:48,000 --> 00:19:50,160 Å drømme det er ikke nok 384 00:19:50,320 --> 00:19:52,000 Kom igjen, kom igjen 385 00:19:52,160 --> 00:19:54,040 Reis deg når du føler det 386 00:19:54,200 --> 00:19:56,240 Det er din sjanse til å stråle 387 00:19:56,640 --> 00:19:57,880 Gå som om du mener det 388 00:19:58,040 --> 00:20:00,120 Kom igjen 389 00:20:00,280 --> 00:20:01,360 Du må gå 390 00:20:01,520 --> 00:20:06,040 Bienvenidas esto es mi sueño 391 00:20:06,360 --> 00:20:09,040 Kom igjen, kom igjen, reis dere 392 00:20:09,320 --> 00:20:12,720 Síganme y descubran mi Barcelona 393 00:20:12,840 --> 00:20:13,720 394 00:20:13,880 --> 00:20:16,320 Kom igjen, kom igjen 395 00:20:17,360 --> 00:20:22,000 Bienvenidas esto es mi sueño 396 00:20:22,120 --> 00:20:24,520 Kom igjen, kom igjen 397 00:20:24,920 --> 00:20:28,720 Síganme y descubran mi Barcelona 398 00:20:28,880 --> 00:20:32,480 Gå, kom igjen, kom igjen 399 00:20:33,440 --> 00:20:34,960 Unnskyld, men hva heter du? 400 00:20:36,720 --> 00:20:40,000 Angel... Angel, så vakkert. 401 00:20:40,160 --> 00:20:41,440 Sí. Og du? 402 00:20:41,920 --> 00:20:44,400 Galleria. Som en stor bygning hvor du kjøper ting. 403 00:20:49,240 --> 00:20:52,200 Takk for at du viste meg ditt Barcelona. Det er vakkert. 404 00:20:52,360 --> 00:20:54,000 Vi ses snart. 405 00:20:54,880 --> 00:20:58,880 Bienvenidas esto es mi sueño 406 00:20:59,120 --> 00:21:04,160 Bienvenidas a mi Barcelona 407 00:21:05,640 --> 00:21:09,200 Barcelona 408 00:21:09,560 --> 00:21:11,680 Oh, sí 409 00:21:25,000 --> 00:21:27,120 De lager visst ikke alt større i Texas. 410 00:21:27,280 --> 00:21:29,440 Kom igjen, det er bare en bil. 411 00:21:29,600 --> 00:21:32,280 Jeg mener ikke bilen. Jeg mener det! 412 00:21:32,800 --> 00:21:35,000 Det er bare en typisk stor europeisk villa. 413 00:21:35,160 --> 00:21:38,640 Du vet, som du ser i filmer. Lat som du vet. 414 00:21:45,920 --> 00:21:47,640 Takk, Señor Reynosa. 415 00:21:56,040 --> 00:21:58,360 Dette er min kone, Señora Reynosa. 416 00:22:00,920 --> 00:22:02,520 Velkommen til Villa Sulle. 417 00:22:06,720 --> 00:22:09,520 Disse rommene var tidligere en del av uthuset til villaen 418 00:22:09,720 --> 00:22:13,000 og ble bygget i 1888 av markien av Sulle. 419 00:22:13,360 --> 00:22:16,680 Señor Luc har omgjort det til gjesteområder. 420 00:22:16,840 --> 00:22:19,440 så han kan ha familie og venner rundt seg. 421 00:22:20,240 --> 00:22:22,960 Soverommene deres er gjennom disse dørene. 422 00:22:23,120 --> 00:22:25,720 Frokost serveres i hagen klokken 10.00. 423 00:22:25,880 --> 00:22:28,800 Skittentøykurver finnes på rommene og hentes på kveldene. 424 00:22:28,960 --> 00:22:30,720 Metrokort finner dere på kommodene. 425 00:22:30,880 --> 00:22:33,800 Bare ta kontakt om dere skulle trenge noe annet. 426 00:22:34,320 --> 00:22:35,920 Hasta luego. 427 00:22:36,120 --> 00:22:38,760 -Takk. -Takk, se på dette! 428 00:22:38,960 --> 00:22:41,200 Alt dette, og vi får synge også? 429 00:22:41,360 --> 00:22:43,480 Si det høyt, jenter. Det er... 430 00:22:43,640 --> 00:22:45,240 Cheetah-astisk! 431 00:22:47,040 --> 00:22:48,880 Ok, kom igjen. Slutt med furtingen. 432 00:22:49,040 --> 00:22:50,320 Jeg mener det, kom igjen! 433 00:22:50,480 --> 00:22:54,080 Hørte dere henne? "Metrokort." 434 00:22:54,240 --> 00:22:55,880 Alt i Luc-land er perfekt. 435 00:22:56,040 --> 00:22:57,360 Han kunne solgt billetter. 436 00:22:57,560 --> 00:22:59,840 Jeg arrangerer et enormt veldedighetsball i julen, 437 00:23:00,000 --> 00:23:01,960 men det er det nærmeste jeg kommer. 438 00:23:02,800 --> 00:23:03,840 Chanel... 439 00:23:07,280 --> 00:23:08,880 Takk for at vi får være her, Luc. 440 00:23:09,400 --> 00:23:12,720 Dorinda, Aquanetta, Galleria! 441 00:23:12,880 --> 00:23:14,680 Så godt å se deg igjen. 442 00:23:14,840 --> 00:23:17,600 Alt er finere her, selv navnene våre. 443 00:23:17,760 --> 00:23:18,840 Når det er sagt, 444 00:23:19,040 --> 00:23:22,080 så er Spania finere nå som Cheetah Girls har kommet. 445 00:23:23,920 --> 00:23:29,080 Så, føl dere som hjemme. Spis, sov, nyt. 446 00:23:30,720 --> 00:23:31,920 Buenas noches, señoritas. 447 00:23:32,080 --> 00:23:33,920 -Takk. -Buenas noches. 448 00:23:34,560 --> 00:23:35,880 Ser dere hva jeg mener? 449 00:23:36,040 --> 00:23:38,240 "Spis, sov, nyt." Han er så kontrollerende. 450 00:23:38,400 --> 00:23:42,080 Han er perfekt. Virkelig. Om moren din ikke gifter seg med Luc, 451 00:23:42,240 --> 00:23:44,320 gjør jeg det om noen år! 452 00:23:44,520 --> 00:23:47,680 Ok. La oss pakke ut og legge oss. 453 00:23:47,840 --> 00:23:50,280 Vi har en stor dag i morgen med festivaldirektøren. 454 00:23:51,400 --> 00:23:53,240 -Kom igjen. -Kom igjen. 455 00:24:00,440 --> 00:24:03,240 Ok, Chanel. Det ordner seg. 456 00:24:13,000 --> 00:24:16,720 Vi kjører til Sitges i dag, og er ikke hjemme før i kveld. 457 00:24:16,920 --> 00:24:19,440 Tror dere at dere klarer dere her alene? 458 00:24:19,720 --> 00:24:21,760 Ja, tante Dorothea, det ordner seg. 459 00:24:21,920 --> 00:24:24,480 Luc er på kontoret hele dagen om dere trenger noe. 460 00:24:24,720 --> 00:24:27,480 Mamma, vi har metrokortene. Vi klarer oss uten Luc. 461 00:24:27,640 --> 00:24:29,160 Ja, vi skal til festivalområdet 462 00:24:29,400 --> 00:24:30,720 for å få informasjon. 463 00:24:30,880 --> 00:24:32,320 -Spennende. -Ja, jeg vet. 464 00:24:35,200 --> 00:24:36,400 God morgen, Luc. 465 00:24:39,640 --> 00:24:42,120 Vi var faktisk på vei ut. 466 00:24:42,320 --> 00:24:44,880 Bare så du vet det, så ba jeg en av mine ansatte 467 00:24:45,080 --> 00:24:47,840 om å være tilgjengelig for dere gjennom oppholdet deres. 468 00:24:48,280 --> 00:24:50,120 The Count de Tobar. 469 00:24:51,920 --> 00:24:52,960 Han er... 470 00:24:53,120 --> 00:24:55,040 -Dere møter ham senere. -Vi trenger ikke... 471 00:24:55,200 --> 00:24:56,920 At du stresser med dette, Luc, 472 00:24:57,080 --> 00:25:00,960 men de ville elsket å møte vennene dine. 473 00:25:02,200 --> 00:25:03,600 Det er ikke noe stress for meg. 474 00:25:03,880 --> 00:25:06,800 Ok, da drar vi. Cheetahs, kom igjen. 475 00:25:10,920 --> 00:25:12,440 Får ikke moren din et kyss? 476 00:25:14,440 --> 00:25:17,280 Hvorfor oppfører han seg som om vi trenger barnevakt? 477 00:25:17,920 --> 00:25:19,920 -Vi klarer dette selv. -Vær forsiktige. 478 00:25:45,440 --> 00:25:47,720 Så, Cheetah Girls fra New York. 479 00:25:47,880 --> 00:25:50,000 Ja. Har stemmer, vil reise. 480 00:25:50,160 --> 00:25:52,600 Direktøren er ovenpå i hovedteateret. 481 00:25:53,560 --> 00:25:54,880 FESTIVALREGISTRERING 482 00:25:55,040 --> 00:25:56,640 -Hun mener den veien. -Å ja, ha det. 483 00:25:56,800 --> 00:25:58,560 -Gracias. -Takk. 484 00:25:58,720 --> 00:25:59,880 Gracias. 485 00:26:10,640 --> 00:26:12,400 Wow... 486 00:26:12,560 --> 00:26:14,200 Dette er ikke Manhattan Magnet. 487 00:26:14,960 --> 00:26:17,400 Jeg har aldri sett noe så vakkert før. 488 00:26:19,800 --> 00:26:21,480 Hva har dere forberedt for oss i dag? 489 00:26:22,760 --> 00:26:23,880 -Hallo? -Hei? 490 00:26:24,280 --> 00:26:27,640 Jeg er Galleria Garibaldi, og vi er Cheetah Girls. 491 00:26:27,800 --> 00:26:30,160 -Hei. -Vi har faktisk en CD, 492 00:26:30,320 --> 00:26:31,720 og bilder fra forrige forestilling. 493 00:26:31,880 --> 00:26:35,160 Nei, hva skal dere synge? 494 00:26:36,560 --> 00:26:37,560 I dag. 495 00:26:39,040 --> 00:26:41,120 Dere trodde vel ikke dere fikk være med i konkurransen 496 00:26:41,280 --> 00:26:42,400 uten en ordentlig audition? 497 00:26:46,520 --> 00:26:48,040 Nå. Det betyr nå. 498 00:26:48,200 --> 00:26:50,120 Dorinda! Han vil at vi skal synge... 499 00:26:50,280 --> 00:26:52,520 -Jeg vet, men det er nå! -Jeg vet! 500 00:26:53,200 --> 00:26:55,960 Kom igjen, ta dere sammen. Vi klarer dette. 501 00:26:56,120 --> 00:26:58,320 -Kom igjen. Ok. -Slapp av. 502 00:26:58,840 --> 00:27:00,000 Slapp av. 503 00:27:00,920 --> 00:27:04,000 Du tar de høye tonene, ok? Jeg klarer dette. Klare? 504 00:27:06,280 --> 00:27:08,880 For vi er søstre 505 00:27:09,120 --> 00:27:11,680 Vi holder sammen 506 00:27:12,280 --> 00:27:14,840 Vi er en stor familie 507 00:27:15,000 --> 00:27:17,000 Selv om vi ikke ligner 508 00:27:17,160 --> 00:27:19,800 Smilene er ulike 509 00:27:19,960 --> 00:27:22,360 Forskjellige farger 510 00:27:22,960 --> 00:27:27,400 Vi gjør hverandre sterkere Det endrer seg aldri 511 00:27:27,560 --> 00:27:28,640 Tro på... 512 00:27:28,800 --> 00:27:30,000 Nok! 513 00:27:30,160 --> 00:27:31,760 Det holder! 514 00:27:35,240 --> 00:27:36,440 Hva venter dere på? 515 00:27:38,640 --> 00:27:39,920 Det holder for i dag. 516 00:27:46,720 --> 00:27:48,240 Ok, jeg sier det. 517 00:27:51,360 --> 00:27:52,640 Gratulerer, Cheetahs. 518 00:27:53,280 --> 00:27:55,520 Velkommen til konkurransen for nye talenter. 519 00:28:00,240 --> 00:28:01,320 Vi klarte det, jenter! 520 00:28:01,480 --> 00:28:03,120 Vi klarte det! 521 00:28:03,920 --> 00:28:04,960 Jeg vet. 522 00:28:05,120 --> 00:28:06,400 Jeg er sulten. La oss spise. 523 00:28:11,040 --> 00:28:14,720 Er det bare meg, eller er alt så avslappet her? 524 00:28:15,320 --> 00:28:16,720 Som å være i en transe. 525 00:28:16,920 --> 00:28:19,000 Dette er bedre enn en varm New York-terrasse. 526 00:28:19,160 --> 00:28:21,160 Ok, dere, jeg har timeplanen her. 527 00:28:21,320 --> 00:28:23,000 Galleria, vi slapper av nå. 528 00:28:23,160 --> 00:28:24,960 Ja, jeg vet, og det er en dårlig idé, 529 00:28:25,120 --> 00:28:26,240 for ferien er over. 530 00:28:26,760 --> 00:28:28,920 Men når skal jeg få se Sagrada Familia? 531 00:28:29,080 --> 00:28:31,920 Når du lærer deg å uttale det. Sagrada Familia. 532 00:28:32,080 --> 00:28:34,480 Kom igjen. Cheetahs, dette er stort, ok? 533 00:28:34,640 --> 00:28:36,320 Vi må konsentrere oss å være fokuserte. 534 00:28:36,600 --> 00:28:38,760 Vi vet ikke hvem vi konkurrerer mot. Vi må være klare. 535 00:28:38,960 --> 00:28:40,480 Bare én måte å finne det ut på. 536 00:28:43,800 --> 00:28:44,760 Spør The Dancing Cat. 537 00:28:47,000 --> 00:28:49,480 Det hørtes dumt ut. 538 00:28:50,160 --> 00:28:52,480 Señor Luc har sendt meg hit for å hjelpe dere. 539 00:28:52,720 --> 00:28:54,000 Er du hans forbindelse? 540 00:28:54,160 --> 00:28:57,200 Forbindelse? Det er bare et stilig ord for sommervikar. 541 00:28:57,440 --> 00:28:59,600 Men jeg kjøper den. Jeg er Joaquin. 542 00:29:00,440 --> 00:29:02,360 Du er Chanel, ikke sant? 543 00:29:02,960 --> 00:29:05,440 Dorinda. Aqua. 544 00:29:05,800 --> 00:29:07,080 Og du må være Galleria. 545 00:29:08,200 --> 00:29:10,000 Du bommet fullstendig. 546 00:29:11,000 --> 00:29:12,800 Aqua, Galleria, Chanel. 547 00:29:13,240 --> 00:29:14,320 Og jeg er Dorinda. 548 00:29:14,520 --> 00:29:16,200 Det er sånn jeg er. 549 00:29:19,400 --> 00:29:22,080 Hva er The Dancing Cat? 550 00:29:22,880 --> 00:29:25,320 Señor Luc sier dere skal delta i en sangkonkurranse. 551 00:29:25,760 --> 00:29:27,240 The Dancing Cat er en ungdomsklubb. 552 00:29:27,520 --> 00:29:29,680 Alle som deltar i konkurransen, tester ut låtene der. 553 00:29:30,000 --> 00:29:32,120 -Bra. Vi kan se hvem vi konkurrerer mot. -Ja. 554 00:29:32,280 --> 00:29:34,120 I morgen kan alle synge. Jeg melder dere på. 555 00:29:34,280 --> 00:29:36,760 Bra. Dere har møtt Joaquin. 556 00:29:37,160 --> 00:29:40,240 Han tar bedre vare på dere enn en gammel mann som meg. 557 00:29:40,400 --> 00:29:43,240 Jeg har allerede forvekslet navnene deres, Señor Luc. 558 00:29:43,600 --> 00:29:45,200 Det går nok bare nedover herfra. 559 00:29:45,600 --> 00:29:48,800 Vi trodde du skulle sende en plagsom gammel greve. 560 00:29:49,240 --> 00:29:53,520 Gammel, nei. Plagsom, sjeldent. Men han er greve. 561 00:29:53,680 --> 00:29:55,240 Ikke bruk det mot meg. 562 00:29:55,640 --> 00:29:57,480 Han er min suverene gudsønn. 563 00:29:57,920 --> 00:29:59,600 Og som hans padrino, 564 00:29:59,760 --> 00:30:03,400 planlegger jeg at han skal følge i mine fotspor etter Oxford. 565 00:30:03,560 --> 00:30:06,720 Mitt største problem er å sørge for at han leser, 566 00:30:06,880 --> 00:30:10,000 -og ikke bare danser løs. -Danser du? 567 00:30:10,920 --> 00:30:12,600 En ekte konkurrent. 568 00:30:12,800 --> 00:30:16,320 En dansende katt, en dansende greve, jeg er forvirret! 569 00:30:17,000 --> 00:30:18,800 Barcelona har den effekten. 570 00:30:19,400 --> 00:30:22,520 Vel, jeg skal la dere alle arbeide videre. 571 00:30:23,000 --> 00:30:24,480 Nyt kvelden, jenter. 572 00:30:24,720 --> 00:30:26,120 -Ha det bra. -Ha det. 573 00:30:26,640 --> 00:30:30,240 -Joaquin, Dorinda er koreografen vår. -Virkelig? 574 00:30:30,840 --> 00:30:32,680 Kanskje vi kan danse sammen i sommer. 575 00:30:32,800 --> 00:30:33,840 Ja, det kan vi. 576 00:30:35,360 --> 00:30:37,320 Dere. Dorinda. 577 00:30:40,240 --> 00:30:41,360 Jøje meg. 578 00:30:42,560 --> 00:30:44,080 Kom igjen, dere, han er greve. 579 00:30:46,240 --> 00:30:50,280 Adressen til studioet mitt. Kom gjerne innom i morgen, 580 00:30:50,440 --> 00:30:52,080 og møt noen dansere. Det blir gøy. 581 00:30:52,280 --> 00:30:53,560 Hun kommer. 582 00:30:55,560 --> 00:30:56,680 Bra. 583 00:31:00,160 --> 00:31:01,480 Jøje meg! 584 00:31:02,000 --> 00:31:03,400 -Nei. -, du! 585 00:31:05,400 --> 00:31:06,400 Kanskje? 586 00:31:06,560 --> 00:31:09,120 De kommer til å gifte seg og få spanske barn... 587 00:31:11,880 --> 00:31:13,960 Om vi la sammen alle euro-ene våre, 588 00:31:14,120 --> 00:31:16,480 kan du ha råd til ti prosent av det. 589 00:31:16,680 --> 00:31:18,000 Femti prosent rabatt. 590 00:31:18,160 --> 00:31:19,160 -Hvor? -Hvor? 591 00:31:19,320 --> 00:31:21,640 For en skam, dere triste, dumme folk. 592 00:31:21,800 --> 00:31:22,800 Ikke ert oss sånn. 593 00:31:22,960 --> 00:31:25,720 Jeg sier bare at vi må hjem og øve. 594 00:31:26,320 --> 00:31:27,560 Jeg kjenner til den designeren. 595 00:31:27,720 --> 00:31:30,400 Det er Audrey Hepburn og Diana Ross i ett. 596 00:31:30,560 --> 00:31:33,480 Kanskje vi blir så berømte som Diana Ross om vi øver. 597 00:31:34,800 --> 00:31:36,960 Se den kjolen! 598 00:31:37,720 --> 00:31:38,760 Dorothea? 599 00:31:39,240 --> 00:31:40,320 Dorothea Boucree? 600 00:31:41,480 --> 00:31:45,280 -Ja? -Det er meg, Randolph Hunter. 601 00:31:45,440 --> 00:31:47,040 Randolph-fra-London-Randolph? 602 00:31:47,200 --> 00:31:50,520 Og Randolph-fra-Paris-Randolph og Randolph-fra-Milano-Randolph. 603 00:31:50,920 --> 00:31:51,960 Kom hit. 604 00:31:52,120 --> 00:31:54,880 Jeg kan ikke tro det! Utrolig! Hva gjør du her? 605 00:31:55,040 --> 00:31:57,160 Vel, jeg skulle spørre deg om det samme. 606 00:31:57,400 --> 00:32:00,960 Dette er min, eller vår... Aramet og jeg eier butikken. 607 00:32:01,560 --> 00:32:02,680 Min datter, Galleria. 608 00:32:02,880 --> 00:32:04,600 -Hei. -Og venninnen, Aquanetta. 609 00:32:04,720 --> 00:32:05,600 Hallo. 610 00:32:05,720 --> 00:32:08,440 De synger i band og skal konkurrere på festivalen. 611 00:32:08,560 --> 00:32:11,000 Flott. Kom inn, alle sammen. 612 00:32:11,200 --> 00:32:12,520 Aramet vil ikke tro dette. 613 00:32:12,680 --> 00:32:14,840 Er hun her? Gleder meg til å møte henne. 614 00:32:14,920 --> 00:32:17,680 Vi skal møte Aramet! Kom igjen, jenter! 615 00:32:20,360 --> 00:32:21,400 Det er vakkert. 616 00:32:21,560 --> 00:32:23,760 Liker du det? Aramet? 617 00:32:25,280 --> 00:32:27,000 Aramet? Kom opp et øyeblikk. 618 00:32:27,160 --> 00:32:28,440 Jeg har en overraskelse. 619 00:32:28,680 --> 00:32:30,520 Og Francobollo, er han her? 620 00:32:30,720 --> 00:32:32,200 Han er på jobbreise i Hong Kong. 621 00:32:32,360 --> 00:32:36,640 Selvfølgelig, couture-kolleksjonen. Du sa du skulle gjøre det en dag. 622 00:32:36,840 --> 00:32:38,320 -Jeg har en liten veskebedrift. -Mamma? 623 00:32:38,480 --> 00:32:40,160 ...ikke akkurat couture. 624 00:32:41,120 --> 00:32:43,520 -Men jeg er fornøyd. -Aramet! 625 00:32:45,920 --> 00:32:47,680 Se hvem jeg fant utenfor. 626 00:32:48,160 --> 00:32:50,120 Rett fra 1987. 627 00:32:51,600 --> 00:32:53,400 Dorothea! Er det deg? 628 00:32:55,040 --> 00:32:57,560 Kjære vene, dette er fantastisk. Det er vakkert. 629 00:32:58,600 --> 00:33:00,000 Datteren min, Galleria. 630 00:33:00,600 --> 00:33:02,280 Du ser fantastisk ut, det er kunst. 631 00:33:02,480 --> 00:33:05,000 Takk. Dette er bestevennen min, Aqua. 632 00:33:05,160 --> 00:33:06,160 Hei. 633 00:33:06,320 --> 00:33:08,640 Klyp meg, jeg møter dama som designet 634 00:33:08,800 --> 00:33:12,360 den beste olajakka jeg har funnet i mammas skap. 635 00:33:12,520 --> 00:33:15,280 Om du likte jakken, vil du elske vinterkolleksjonen. 636 00:33:15,440 --> 00:33:18,160 -Kom ned i studioet. -Vær så snill? 637 00:33:18,360 --> 00:33:22,080 Ja, hvorfor ikke. Kom igjen, kos dere. 638 00:33:22,240 --> 00:33:23,920 Jeg får være turist så lenge. 639 00:33:24,360 --> 00:33:26,920 -Vi ses. -Hyggelig å hilse på dere. Aqua? 640 00:33:28,240 --> 00:33:29,400 Det er 15 minutter. 641 00:33:30,440 --> 00:33:32,120 Du kan ikke la muligheten gå. 642 00:33:32,320 --> 00:33:34,000 Dessuten trenger den kjolen meg. 643 00:33:34,400 --> 00:33:35,760 -Ok, 14. -Ok. 644 00:34:12,480 --> 00:34:14,360 Hei, du kom! 645 00:34:15,520 --> 00:34:18,240 Chicos, dette er min nye venn, Dorinda, 646 00:34:18,400 --> 00:34:20,160 -som besøker oss fra New York. -Hei. 647 00:34:21,280 --> 00:34:22,720 Dere er fantastiske. 648 00:34:22,920 --> 00:34:24,440 -Likte du det? -Jeg elsket det. 649 00:34:24,640 --> 00:34:25,880 Kom og dans med meg. 650 00:34:26,400 --> 00:34:28,800 Jeg kom for å se på. Tok ikke med sko. 651 00:34:34,320 --> 00:34:35,760 Jeg har planlagt det. 652 00:34:42,640 --> 00:34:44,320 Dorinda, du ser fantastisk ut. 653 00:34:44,920 --> 00:34:46,120 Takk. 654 00:34:47,920 --> 00:34:49,040 Er du klar? 655 00:34:51,360 --> 00:34:53,120 Ok, dere, hør! 656 00:34:53,600 --> 00:34:56,360 Jeg skal roe ting ned for New York her. 657 00:34:56,960 --> 00:34:58,920 De er seks timer bak oss. 658 00:34:59,440 --> 00:35:01,040 Vi får se på det, Barcelona. 659 00:35:07,200 --> 00:35:09,400 Følg meg inn i min verden 660 00:35:09,560 --> 00:35:13,520 Gi slipp på bekymringer for hvert skritt du tar 661 00:35:14,000 --> 00:35:16,320 Kjære, hva venter du på 662 00:35:16,880 --> 00:35:18,640 La tangoen ta kontrollen 663 00:35:19,000 --> 00:35:21,480 Føl musikken i sjela di 664 00:35:21,920 --> 00:35:22,920 Whoa 665 00:35:23,080 --> 00:35:24,960 Hånden min er ute, ta den 666 00:35:25,280 --> 00:35:27,200 -Se tiden fly -Se tiden fly 667 00:35:27,400 --> 00:35:29,640 -Armene mine beskytter deg -Armene mine beskytter deg 668 00:35:29,760 --> 00:35:32,040 -Det er bare oss -Du, det er bare oss 669 00:35:32,200 --> 00:35:34,680 -Dansende i denne drømmen -Dansende i denne drømmen 670 00:35:34,960 --> 00:35:36,800 Hva du enn gjør Ikke vekk meg 671 00:35:37,040 --> 00:35:39,360 Følelsen er ekte Den får ikke stoppe 672 00:35:39,480 --> 00:35:41,960 Ikke vær redd Ta hånda mi 673 00:35:42,080 --> 00:35:43,120 Glem verden 674 00:35:43,320 --> 00:35:46,520 Vil du danse, danse med meg? 675 00:35:46,680 --> 00:35:48,960 Podemos bailar eternamente 676 00:35:49,120 --> 00:35:50,400 Stol på meg 677 00:35:50,560 --> 00:35:51,560 Ta sjansen 678 00:35:51,720 --> 00:35:52,720 Føl tangoen 679 00:35:52,880 --> 00:35:54,520 Når du danser, danser med meg 680 00:35:54,680 --> 00:35:56,000 Når du danser med meg 681 00:35:56,160 --> 00:35:58,320 Podemos bailar eternamente 682 00:35:58,480 --> 00:36:00,520 Nå har jeg deg ved siden av meg 683 00:36:00,720 --> 00:36:03,880 Og alt er som det skal 684 00:36:04,240 --> 00:36:05,320 Ja 685 00:36:05,400 --> 00:36:07,800 Slipp følelsene inn 686 00:36:07,960 --> 00:36:10,160 Vi svever i skyene 687 00:36:10,320 --> 00:36:13,080 Om jeg kunne, ville jeg aldri landet 688 00:36:13,200 --> 00:36:14,320 Nei, nei 689 00:36:14,520 --> 00:36:16,320 Kjære, bare fortsett 690 00:36:16,520 --> 00:36:18,640 -Mens tiden går -Mens tiden går 691 00:36:18,800 --> 00:36:21,120 -Armene mine beskytter deg -Armene mine beskytter deg 692 00:36:21,400 --> 00:36:23,480 -Det er bare oss -Du, det er bare oss 693 00:36:23,640 --> 00:36:26,240 -Dansende i denne drømmen -Dansende i denne drømmen 694 00:36:26,400 --> 00:36:28,160 Uansett hva du gjør, ikke vekk meg 695 00:36:28,320 --> 00:36:31,200 Følelsen er ekte, og jeg stopper den ikke 696 00:36:31,360 --> 00:36:32,960 Ikke vær redd Ta hånda mi 697 00:36:33,440 --> 00:36:34,440 Glem verden 698 00:36:34,600 --> 00:36:37,920 Vil du danse, danse med meg 699 00:36:38,080 --> 00:36:40,240 Podemos bailar eternamente 700 00:36:40,400 --> 00:36:42,560 Stol på meg Ta sjansen 701 00:36:43,000 --> 00:36:44,960 Føl tangoen når du danser 702 00:36:45,120 --> 00:36:47,000 Dans med meg 703 00:36:47,120 --> 00:36:49,440 Podemos bailar eternamente 704 00:36:51,960 --> 00:36:53,800 Dans med meg 705 00:36:53,960 --> 00:36:55,480 Jeg danser med deg 706 00:36:55,640 --> 00:36:57,440 I dette øyeblikket 707 00:36:57,600 --> 00:36:59,800 Har drømmene mine blitt virkelige 708 00:37:00,320 --> 00:37:04,480 Kjære, bare dans med meg 709 00:37:04,720 --> 00:37:10,000 Om det bare er for én natt 710 00:37:34,800 --> 00:37:37,600 Det var gøy, New York. Du var flink. 711 00:37:38,720 --> 00:37:40,160 Nei, du var flink. 712 00:37:41,280 --> 00:37:42,520 Hva er klokka? 713 00:37:43,600 --> 00:37:46,080 Jeg må gå, Galleria blir sint. Beklager. 714 00:37:46,280 --> 00:37:49,040 Ikke før du lover å komme tilbake og lære oss hip-hop. 715 00:37:49,600 --> 00:37:50,600 Selvfølgelig. 716 00:37:50,880 --> 00:37:54,040 I morgen ettermiddag er det en strandfest. Blir du med? 717 00:37:54,200 --> 00:37:56,360 Nei. Vi må øve. Det er så mye... 718 00:37:56,520 --> 00:37:58,280 Kom igjen. Du må ta pause også. 719 00:37:58,520 --> 00:38:00,800 Ta med alle Cheetahs-jentene. Det blir gøy. 720 00:38:01,360 --> 00:38:04,640 Kanskje. Jeg må gå. Takk igjen for tangoen. 721 00:38:05,400 --> 00:38:06,800 Ikke noe problem. 722 00:38:07,360 --> 00:38:10,120 Ikke glem planen i kveld, Dorinda. The Dancing Cat. 723 00:38:10,280 --> 00:38:12,000 Vi ses der. 724 00:38:13,400 --> 00:38:15,040 Vi ses der, Dorinda. 725 00:38:16,160 --> 00:38:17,440 Dorinda. 726 00:38:26,640 --> 00:38:27,640 Hei. 727 00:38:27,800 --> 00:38:28,920 Hei! 728 00:38:29,120 --> 00:38:30,640 Dette er så spennende. 729 00:38:31,800 --> 00:38:33,040 Cheetah Girls? 730 00:38:33,480 --> 00:38:34,680 Pasen. 731 00:38:35,800 --> 00:38:37,040 Dere, kom igjen. 732 00:38:37,200 --> 00:38:39,120 -Gracias. -Ha det. 733 00:38:39,440 --> 00:38:41,080 -Hei. -Hei! 734 00:38:44,040 --> 00:38:45,480 Hvordan går det? Hei! 735 00:38:47,160 --> 00:38:52,080 Du store. Dette stedet er sykt. 736 00:38:53,520 --> 00:38:56,000 Så, jeg ser mange deltakere her i kveld. 737 00:38:56,160 --> 00:38:58,320 Bra, vi skal vise dem hvordan det gjøres. 738 00:38:58,520 --> 00:39:00,840 La dem få vite at girlpower har ankommet. 739 00:39:11,840 --> 00:39:12,960 Ja, ja 740 00:39:13,120 --> 00:39:14,400 -Hvem er det? -Marisol. 741 00:39:14,560 --> 00:39:15,800 Hjemmefavoritten. 742 00:39:16,000 --> 00:39:18,240 Barcelonas beste mulighet til å vinne konkurransen. 743 00:39:20,200 --> 00:39:22,120 Ja, ja 744 00:39:25,480 --> 00:39:27,520 Husk det 745 00:39:27,680 --> 00:39:29,600 Ja 746 00:39:29,800 --> 00:39:33,800 Ikke nøl med å leve drømmene deres 747 00:39:33,960 --> 00:39:36,040 Det er mer enn verdt det 748 00:39:38,000 --> 00:39:41,960 Om du vet hva du vil bli, 749 00:39:42,200 --> 00:39:43,640 Hvorfor vente? 750 00:39:43,800 --> 00:39:46,120 Når nå er det rette tidspunktet 751 00:39:46,320 --> 00:39:47,720 Ikke tenk 752 00:39:47,880 --> 00:39:50,240 Da forsvinner det bare 753 00:39:50,400 --> 00:39:51,640 Hvorfor vente 754 00:39:51,800 --> 00:39:54,400 Det er din tur, det er ditt liv 755 00:39:54,560 --> 00:39:57,920 Fremtiden blir hva vi gjør den til 756 00:39:58,120 --> 00:39:59,760 Så hvorfor vente 757 00:40:07,680 --> 00:40:09,920 Du må nå ut 758 00:40:11,840 --> 00:40:16,040 Se verden i dine hender 759 00:40:16,200 --> 00:40:18,080 Jeg vet at du vet hvordan 760 00:40:20,160 --> 00:40:24,040 Du må bare gå for det, ta en sjanse 761 00:40:24,240 --> 00:40:25,840 Hvorfor vente 762 00:40:26,000 --> 00:40:28,240 Når nå er det rette tidspunktet 763 00:40:28,440 --> 00:40:30,080 Ikke tenk 764 00:40:30,280 --> 00:40:32,440 Da forsvinner det bare 765 00:40:32,600 --> 00:40:34,360 Hvorfor vente 766 00:40:34,520 --> 00:40:36,520 Det er din tur, det er ditt liv 767 00:40:36,680 --> 00:40:39,920 Fremtiden ligger i våre hender 768 00:40:40,120 --> 00:40:41,720 Så hvorfor vente 769 00:40:42,480 --> 00:40:45,280 Aquí estás conmigo 770 00:40:45,440 --> 00:40:49,600 Para vivir y cumplir tus sueños 771 00:40:49,760 --> 00:40:53,520 Y luchar por lo que has querido 772 00:40:53,800 --> 00:40:59,040 Encuentra tu luz sigue vive sin miedo 773 00:41:16,880 --> 00:41:18,360 Hvorfor vente 774 00:41:18,520 --> 00:41:20,840 Du er klar for dette 775 00:41:21,040 --> 00:41:22,440 Det er ingen sjanse 776 00:41:22,600 --> 00:41:24,680 til å stoppe deg 777 00:41:26,440 --> 00:41:28,200 Hvorfor vente 778 00:41:28,360 --> 00:41:30,320 I morgen kan virke så 779 00:41:30,480 --> 00:41:32,080 langt unna 780 00:41:32,240 --> 00:41:34,360 Du er allerede her 781 00:41:34,920 --> 00:41:36,360 Hvorfor vente 782 00:41:36,520 --> 00:41:38,840 Du må bare gi slipp 783 00:41:39,200 --> 00:41:41,440 Du må tro på deg selv 784 00:41:41,680 --> 00:41:42,960 Hele tiden 785 00:41:43,120 --> 00:41:46,280 Du vet at du har det som trengs 786 00:41:46,480 --> 00:41:48,760 Så hvorfor vente? 787 00:41:51,960 --> 00:41:52,960 Hei. 788 00:41:57,720 --> 00:41:59,960 Så hva med det? 789 00:42:00,560 --> 00:42:02,440 Skal jeg få dere opp der? 790 00:42:02,760 --> 00:42:03,760 Jeg er utslitt. 791 00:42:03,920 --> 00:42:05,040 -Jetlag. -Åpenbart. 792 00:42:05,200 --> 00:42:06,800 Og det er veldig, veldig varmt. 793 00:42:07,040 --> 00:42:09,640 -Tok dere med CD-en? -Nei. 794 00:42:10,000 --> 00:42:12,720 Jeg tror vi får prøve oss der oppe en annen gang. 795 00:42:12,920 --> 00:42:14,520 Selvfølgelig. Er dere tørste? 796 00:42:14,840 --> 00:42:17,080 -Ja. -Ja. 797 00:42:25,960 --> 00:42:27,560 Hun gjør greia si der oppe. 798 00:42:27,720 --> 00:42:29,080 -Ja. -Ja. 799 00:42:29,600 --> 00:42:31,880 God kveld. Jeg er Angel. 800 00:42:32,080 --> 00:42:35,080 Vi skal roe ned litt på The Dancing Cat nå. 801 00:42:36,040 --> 00:42:39,520 Her kommer en gammel nattasang. Kan noen av dere kattunger teksten? 802 00:42:39,680 --> 00:42:41,800 Jeg elsker ham. Han er overalt. 803 00:42:46,160 --> 00:42:49,720 Hei, moren min sang alltid denne sangen til meg da jeg var liten. 804 00:44:46,880 --> 00:44:49,760 Fra New York, The Cheetah Girls! 805 00:44:50,000 --> 00:44:51,080 Det stemmer. 806 00:44:51,680 --> 00:44:54,560 Cheetahs Girls, dere synger hermoso. 807 00:44:55,200 --> 00:44:58,160 -Det betyr veldig vakkert. -Vi skjønte det, Aqua. 808 00:45:01,520 --> 00:45:03,200 Hva sier hun? 809 00:45:08,000 --> 00:45:11,040 Det stemmer, dette er moren min. Lola Duran, og jeg er Marisol. 810 00:45:11,200 --> 00:45:12,200 Hei. 811 00:45:12,360 --> 00:45:14,480 Beklager. Det er vel enklere å snakke på engelsk? 812 00:45:14,640 --> 00:45:15,920 Ja, for dem. 813 00:45:16,080 --> 00:45:19,040 Beklager. Dere er de amerikanske jentene, eller? 814 00:45:19,200 --> 00:45:20,240 -Ja. -Ja. 815 00:45:20,600 --> 00:45:22,080 Og dere synger i konkurransen? 816 00:45:22,240 --> 00:45:24,480 The Cheetah Girls? Har jeg rett eller har jeg rett? 817 00:45:24,680 --> 00:45:26,080 Ja, det stemmer. 818 00:45:27,400 --> 00:45:28,640 -Dere er talentfulle. -Takk... 819 00:45:28,880 --> 00:45:31,400 Det er fantastisk. Og mer enn det... 820 00:45:34,560 --> 00:45:36,240 Nei. Det er to... 821 00:45:36,400 --> 00:45:38,320 To av oss snakker spansk. Dos. 822 00:45:39,640 --> 00:45:41,000 Hva? Jeg vet hva hun sa. 823 00:45:41,200 --> 00:45:43,280 Hør, dere, reiser dere alene? 824 00:45:43,440 --> 00:45:46,200 Nei, vi er her med mødrene våre. Mamma er manageren vår. 825 00:45:46,360 --> 00:45:48,320 Jeg ser en mamma-manager på mils avstand. 826 00:45:48,840 --> 00:45:50,240 Jeg vil gjerne møte moren din. 827 00:45:50,400 --> 00:45:52,400 Marisol, gi jentene telefonnumrene våre. 828 00:45:52,600 --> 00:45:54,960 Ja, selvfølgelig! Vi bør møtes, alle sammen. 829 00:45:55,120 --> 00:45:57,360 Jeg gir deg nummeret mitt, 830 00:45:57,560 --> 00:45:58,880 siden jeg snakker spansk. 831 00:46:00,040 --> 00:46:02,400 -Ok, sånn, ja. -Du får mitt også. 832 00:46:02,800 --> 00:46:03,800 Ok. 833 00:46:07,920 --> 00:46:11,200 Jeg vil bare gi dere litt innsikt. 834 00:46:11,360 --> 00:46:13,360 Det er vanskelig å vinne konkurransen 835 00:46:13,520 --> 00:46:15,040 på første forsøk, vet dere. 836 00:46:15,200 --> 00:46:16,520 Fortell dem, Marisol. 837 00:46:16,720 --> 00:46:20,800 Ja, mamma, vi vet det. Dette er mitt tredje forsøk. 838 00:46:20,960 --> 00:46:23,240 Ja, så... dere vet, jenter... 839 00:46:23,320 --> 00:46:26,200 Om vi vil gjøre det stort i Spania, 840 00:46:26,360 --> 00:46:28,640 må vi møte de rette menneskene. 841 00:46:28,800 --> 00:46:31,840 Vi må gå på de riktige festene og synge de riktige sangene. 842 00:46:32,000 --> 00:46:33,600 Dere vet, lage litt... 843 00:46:33,760 --> 00:46:36,080 En Cheetah-tilværelse i hele Barcelona? 844 00:46:36,240 --> 00:46:37,240 Fantastisk. 845 00:46:37,440 --> 00:46:41,520 Jeg kan åpne dører for dere, jenter, for jeg kjenner alle her. 846 00:46:41,680 --> 00:46:44,760 Jenter, bare se på meg som deres spanske mamma, ok? 847 00:46:44,920 --> 00:46:46,480 Takk. 848 00:46:50,440 --> 00:46:53,040 Vær med Chanel, hun kan hjelpe deg med engelsken. 849 00:46:53,320 --> 00:46:54,320 Du kan lære henne 850 00:46:54,480 --> 00:46:56,160 nummeret og koreografien din, ok? 851 00:46:56,320 --> 00:46:57,600 Kom tett innpå henne, fort. 852 00:46:57,760 --> 00:47:01,040 Mamma, hva prøver du på? Skal du splitte The Cheetah Girls? 853 00:47:01,160 --> 00:47:03,080 Jeg liker dem, jeg liker dem virkelig. 854 00:47:03,240 --> 00:47:05,240 I går da du og Chanel sang sammen 855 00:47:05,400 --> 00:47:08,120 -fikk jeg en idé. -Nei, mamma. 856 00:47:08,280 --> 00:47:10,640 Jeg vet hvor dette fører, og jeg gjør det ikke. 857 00:47:10,800 --> 00:47:13,720 Det er ikke rettferdig, jeg er forberedt. Bare tro på meg. 858 00:47:13,880 --> 00:47:15,160 Hør på meg, Marisol. 859 00:47:15,320 --> 00:47:17,320 Du har tapt konkurransen to ganger allerede. 860 00:47:17,440 --> 00:47:19,360 Taper du igjen er det over. 861 00:47:19,560 --> 00:47:22,480 Hør på meg, du og Chanel lager magi sammen. 862 00:47:22,640 --> 00:47:24,800 Du hørte reaksjonene på klubben i går. 863 00:47:25,480 --> 00:47:28,960 Dere kan vinne. Du kan gå til topps. Amerika! 864 00:47:29,120 --> 00:47:30,800 Er ikke det drømmen vår? 865 00:47:30,960 --> 00:47:34,440 Cariño, det er drømmen vår. Smil nå. 866 00:47:43,040 --> 00:47:44,920 Syns du ikke det er litt rart 867 00:47:45,080 --> 00:47:46,560 at denne dama vil hjelpe dere? 868 00:47:46,720 --> 00:47:49,040 Vet ikke, det er Spania. Folk er varme og gavmilde. 869 00:47:49,200 --> 00:47:50,640 Og åpne! Det er en ny kultur. 870 00:47:50,800 --> 00:47:52,160 Hun hjelper oss bare å passe inn. 871 00:47:52,320 --> 00:47:54,240 Jeg syns ikke du bør være så paranoid. 872 00:47:54,400 --> 00:47:57,120 -Bare vær forsiktig. -Selv Joaquin sier alle kjenner henne. 873 00:47:57,280 --> 00:47:58,920 Hun er stor her. 874 00:47:59,200 --> 00:48:00,640 Sier Joaquin det? 875 00:48:01,680 --> 00:48:03,360 Mamma, det første hun sa var: 876 00:48:03,560 --> 00:48:06,000 "Jeg vil møte moren din." Sier ikke det deg noe? 877 00:48:06,320 --> 00:48:07,360 Hun er smart. 878 00:48:07,520 --> 00:48:09,920 Kom igjen, stedet hun vil møte oss er rett her oppe. 879 00:48:16,640 --> 00:48:17,520 Hei. 880 00:48:18,000 --> 00:48:19,240 Hei. 881 00:48:20,000 --> 00:48:22,040 Dette er moren min, Dorothea Garibaldi. 882 00:48:22,240 --> 00:48:25,520 Velkommen til Spania. Jentene dine er fantastisk. 883 00:48:25,640 --> 00:48:26,640 Jeg beholder dem. 884 00:48:26,800 --> 00:48:29,680 Så, se nøye, for om én uke, 885 00:48:29,840 --> 00:48:32,960 vil hele Barcelona være scenen deres. Cheetahs. 886 00:48:47,720 --> 00:48:50,240 Ok, så hvordan sier du "kjæreste" på spansk? 887 00:48:50,440 --> 00:48:51,720 Novio. 888 00:48:51,880 --> 00:48:53,800 Wow, du sier det perfekt. 889 00:48:53,960 --> 00:48:55,640 Det var det første jeg lærte på spansk. 890 00:48:56,320 --> 00:48:58,640 Nei, nachos var det første jeg lærte på spansk. 891 00:48:58,800 --> 00:49:00,400 Men novio kom rett etter det. 892 00:49:00,480 --> 00:49:01,560 Der er Do sin novio. 893 00:49:01,720 --> 00:49:02,960 Vi er ikke kjærester. 894 00:49:03,120 --> 00:49:05,240 Han lærer meg tango, og jeg lærer ham hip-hop. 895 00:49:05,560 --> 00:49:08,120 Dessuten gjør jeg ting klart for det nye showet. 896 00:49:08,240 --> 00:49:11,280 Ja... Hvorfor lærer dere oss ikke det nye, da? 897 00:49:11,440 --> 00:49:13,960 Vi må også gjøre oss klare til showet. 898 00:49:14,040 --> 00:49:16,040 Nei. Ikke noe jobb i dag. Dette er en fest. 899 00:49:16,200 --> 00:49:17,280 Hva har du der? 900 00:49:17,440 --> 00:49:20,000 Marco lagde tapas, bare noe småtteri. 901 00:49:20,160 --> 00:49:21,280 Det er mer på terrassen. 902 00:49:21,880 --> 00:49:23,640 Tapas med Marco, jeg må gå. 903 00:49:23,800 --> 00:49:26,320 Kan dere tenke over hva dere vil øve på? 904 00:49:26,480 --> 00:49:27,680 -Hei, Galleria. -Hei! 905 00:49:27,840 --> 00:49:28,960 Hei, Chanel. 906 00:49:29,120 --> 00:49:30,920 Jeg har lett etter deg overalt. 907 00:49:31,080 --> 00:49:33,200 -Du må møte noen venner, kom. -Hei, ja. 908 00:49:33,320 --> 00:49:35,920 -Vi må dra om en time. -Men se hvor vi er. 909 00:49:36,080 --> 00:49:37,960 -Vi er på en strand i Spania. -Ja. 910 00:49:38,160 --> 00:49:39,800 Dette er den heteste festen vi har vært på. 911 00:49:40,000 --> 00:49:43,040 Seriøst, kom igjen. Finn Cheetah-en i deg. 912 00:49:43,200 --> 00:49:44,680 Kos deg. 913 00:49:46,920 --> 00:49:50,400 Smil, vær så snill. Du skremmer de spanske guttene vekk. Kom igjen. 914 00:50:00,120 --> 00:50:01,280 Moren din. 915 00:50:03,440 --> 00:50:05,640 Bare litt. Ja, vi er sammen. 916 00:50:25,240 --> 00:50:28,560 Så, jeg må nesten spørre. Hvordan ble du greve? 917 00:50:29,440 --> 00:50:32,560 Vel, tippoldefaren min 918 00:50:32,880 --> 00:50:34,400 var venn med de riktige folkene. 919 00:50:34,600 --> 00:50:37,200 Eller ikke venn med feil folk, eg husker ikke. 920 00:50:38,440 --> 00:50:40,000 Å være majestetisk minner meg om skolen. 921 00:50:40,360 --> 00:50:41,800 Du begynner å forstå tegninga. 922 00:50:42,320 --> 00:50:44,160 Du er så opptatt av dansing. 923 00:50:44,320 --> 00:50:46,520 Hvordan balanserer du det med Oxford... 924 00:50:46,760 --> 00:50:48,800 -...greiene? -Det er komplisert. 925 00:50:49,640 --> 00:50:54,240 Komplisert. Høres ut som majestetiske familiers forventninger. 926 00:50:54,400 --> 00:50:57,760 Hva med deg? Støtter familien dansedrømmene dine? 927 00:50:58,400 --> 00:50:59,440 Det er... 928 00:50:59,800 --> 00:51:01,000 Komplisert. 929 00:51:01,800 --> 00:51:03,480 Vi snakker om det en annen gang. 930 00:51:03,720 --> 00:51:04,720 Bra. 931 00:51:04,880 --> 00:51:05,880 Bra? 932 00:51:06,560 --> 00:51:08,680 Det betyr at det blir en annen gang. 933 00:51:15,120 --> 00:51:17,040 Det er noe med denne Lola-karakteren 934 00:51:17,200 --> 00:51:19,360 som ikke stemmer. Hun er vanskelig å lese. 935 00:51:20,000 --> 00:51:22,280 Vet du hvem som er vanskelig å lese? Luc. 936 00:51:22,560 --> 00:51:26,560 Han får meg helt til Spania, og det er ingen ring. 937 00:51:26,760 --> 00:51:28,920 Skjønner det ikke, men jeg holder meg unna. 938 00:51:29,080 --> 00:51:31,800 Galleria lovte meg en tur uten problemer, ingen feil. 939 00:51:31,880 --> 00:51:34,000 Feil? Nei. 940 00:51:34,520 --> 00:51:36,160 Jeg er glad jeg dro, 941 00:51:36,760 --> 00:51:37,720 jeg skal være med Luc. 942 00:51:37,920 --> 00:51:39,080 Jeg føler det. 943 00:51:39,360 --> 00:51:41,720 Noe i hjertet mitt sier at 944 00:51:41,920 --> 00:51:43,840 jeg må følge med på denne kvinnen. 945 00:51:46,160 --> 00:51:48,840 Mama Cheetah tuller ikke når det kommer til ungene sine. 946 00:51:50,480 --> 00:51:51,760 Mer te? 947 00:51:55,680 --> 00:51:58,040 Ok, greit, vi tar det igjen. Fra... 948 00:51:58,400 --> 00:52:00,080 Vær så snill, la oss sove. 949 00:52:00,640 --> 00:52:02,520 Kom igjen, den festen var vill, 950 00:52:02,720 --> 00:52:05,280 og jeg er ikke 12 år lenger. 951 00:52:07,600 --> 00:52:09,640 Men vi har bare øvd i en halvtime. 952 00:52:10,160 --> 00:52:11,520 Jeg vil vise dere en ny sang 953 00:52:11,680 --> 00:52:12,760 jeg vurderer til festivalen. 954 00:52:13,120 --> 00:52:14,920 Kult. Jeg ville fortelle dere at 955 00:52:15,120 --> 00:52:16,560 Lola sier det er en god idé 956 00:52:16,720 --> 00:52:18,640 at vi kanskje synger noe på spansk. 957 00:52:19,000 --> 00:52:20,480 En sang på spansk? 958 00:52:20,760 --> 00:52:22,920 Vi snakker ikke spansk. Ikke si noe, Aqua. 959 00:52:23,880 --> 00:52:25,880 Frøken Dorinda, telefon til deg. 960 00:52:25,960 --> 00:52:27,200 Flott. 961 00:52:27,800 --> 00:52:29,160 Ha det bra, Dorinda. 962 00:52:29,320 --> 00:52:30,480 Takk. 963 00:52:31,120 --> 00:52:33,200 Hun smiler for mye. 964 00:52:33,760 --> 00:52:36,920 Chanel! Har du glemt at Luc sin familie kommer på lunsj? 965 00:52:37,480 --> 00:52:39,600 -Jeg prøvde. -I dag. 966 00:52:40,920 --> 00:52:42,880 -Kom igjen, vi må skifte. -Ses senere. 967 00:52:43,040 --> 00:52:44,640 Oppfør deg nå, vær så snill. 968 00:52:44,800 --> 00:52:46,040 Aqua, hva tenker Chanel på? 969 00:52:47,520 --> 00:52:49,640 Kjære? Hei! 970 00:52:50,480 --> 00:52:53,520 Jeg tilbringer dagen i Aramets studio, så lykke til med øvingen. 971 00:52:53,720 --> 00:52:56,480 Ok, mamma. Takk. Vi snakkes senere. 972 00:52:56,640 --> 00:52:57,960 -Ha det. -Ha det bra. 973 00:53:02,480 --> 00:53:04,280 Jeg er seriøs, Aqua, vi kan ikke spansk. 974 00:53:04,440 --> 00:53:05,800 Jeg må vite! det Ok, vent litt. 975 00:53:05,960 --> 00:53:08,080 Vi har seks dager på oss før konkurransen 976 00:53:08,240 --> 00:53:10,000 til å lære en spansk sang. Det går ikke! 977 00:53:10,120 --> 00:53:11,200 -Vel... -Og dessuten, 978 00:53:11,440 --> 00:53:14,120 bør vi ikke gjøre det vi kan best og holde oss til det? 979 00:53:14,240 --> 00:53:16,880 -Ellers hva? -Aqua, vi drar! 980 00:53:17,080 --> 00:53:18,680 Vel, jeg synes... 981 00:53:18,960 --> 00:53:20,160 Vent, tante Dorothea! 982 00:53:20,360 --> 00:53:22,400 Jeg synes vi skal snakke om dette senere. 983 00:53:22,800 --> 00:53:24,360 -Som en gruppe. -Som en gruppe. 984 00:53:24,520 --> 00:53:25,960 -Vi snakkes senere. -Ha det. 985 00:53:26,080 --> 00:53:27,600 -Ha det. -Ok. 986 00:53:29,040 --> 00:53:32,840 Galleria, Joaquin spurte om eg kunne lære dem hip-hop i dag. 987 00:53:33,240 --> 00:53:34,800 Men hvor dro alle sammen? 988 00:53:34,960 --> 00:53:37,840 De drar, de drar, du drar, vi er i Spania. 989 00:53:38,040 --> 00:53:40,000 Ok, men du blir med. Du kan hjelpe. 990 00:53:40,160 --> 00:53:43,600 -Nei, jeg må jobbe med... -Ok, da ses vi senere. Kos deg! 991 00:53:51,600 --> 00:53:56,960 Amigas, Cheetahs Venner for livet 992 00:53:58,920 --> 00:54:01,760 De er her! De kommer. 993 00:54:02,160 --> 00:54:03,400 Selv om vi spiser utendørs, 994 00:54:03,840 --> 00:54:07,480 vil dette være formelt, så oppfør dere. 995 00:54:07,600 --> 00:54:09,840 -Mamma, jeg sa ja tidligere. -For meg. 996 00:54:33,040 --> 00:54:34,480 Jeg kunne hatt sandaler. 997 00:54:42,720 --> 00:54:44,720 Fem, seks, syv, åtte! 998 00:55:15,120 --> 00:55:16,800 Vent. Stopp. 999 00:55:17,000 --> 00:55:18,240 Beveg dere. Én. 1000 00:55:21,960 --> 00:55:23,280 Få se. 1001 00:55:25,880 --> 00:55:27,680 Ok dere, kom igjen. Nå starter vi. 1002 00:55:28,280 --> 00:55:30,840 Fem, seks, syv, åtte. Opp! 1003 00:56:06,720 --> 00:56:07,840 Aqua! 1004 00:56:08,000 --> 00:56:09,560 Hei, dere er oppe. Det er bra. 1005 00:56:09,680 --> 00:56:11,160 Jeg har skrevet sang hele natten... 1006 00:56:11,360 --> 00:56:13,640 Så bra! Kom hit. Du må se hva moren din og jeg 1007 00:56:13,800 --> 00:56:15,160 har drømt om for The Cheetah Girls. 1008 00:56:16,920 --> 00:56:18,720 -Hei. -Det er til festivalen! 1009 00:56:18,880 --> 00:56:20,560 Hei, har du sovet til nå? 1010 00:56:20,720 --> 00:56:22,520 Ja, jeg skrev en sang i natt 1011 00:56:22,680 --> 00:56:23,880 som alle burde høre... 1012 00:56:24,040 --> 00:56:25,920 Så du designene venninnen din lagde? 1013 00:56:26,080 --> 00:56:27,560 Ja, de er fantastiske. 1014 00:56:27,720 --> 00:56:29,600 Men bør vi ikke fokusere på musikken 1015 00:56:29,720 --> 00:56:31,360 -før vi fokuserer på... -Du bør fokusere 1016 00:56:31,480 --> 00:56:32,520 på frokost. 1017 00:56:32,640 --> 00:56:34,080 Jeg har ark på terrassen. 1018 00:56:34,280 --> 00:56:35,320 Kommer dere og tegner? 1019 00:56:35,480 --> 00:56:36,840 -Ja! -Ja, kom igjen. 1020 00:56:37,680 --> 00:56:38,880 Ok, flott. Jeg drar nå. 1021 00:56:39,080 --> 00:56:40,880 Dra? Hvor skal du? Må vi ikke øve? 1022 00:56:41,240 --> 00:56:42,600 Vent litt. 1023 00:56:43,200 --> 00:56:44,960 Joaquin inviterte meg på lunsj. 1024 00:56:45,160 --> 00:56:47,400 Lunsj! Øving. 1025 00:56:47,960 --> 00:56:49,680 Lunsj, øving. 1026 00:56:49,840 --> 00:56:51,480 Vi møtes senere, vær så snill. 1027 00:56:51,680 --> 00:56:53,440 Senere? Hva er senere, Dorinda? 1028 00:56:53,600 --> 00:56:55,080 Jeg må vite om vi skal vinne, 1029 00:56:55,200 --> 00:56:56,960 og skal vi det, må vi øve. 1030 00:56:57,120 --> 00:56:59,600 Jeg arbeider jo med dansene. 1031 00:56:59,760 --> 00:57:00,920 Kom igjen, Galleria. 1032 00:57:01,080 --> 00:57:05,840 Du jobber med dansene til sangen vi ikke har valgt enda. Kom igjen! 1033 00:57:06,000 --> 00:57:08,600 Ok, hva om vi møtes i dansestudioet klokken 15? 1034 00:57:08,760 --> 00:57:09,840 Vi starter da, det går bra. 1035 00:57:10,040 --> 00:57:12,080 Er jeg den eneste som tar dette seriøst? 1036 00:57:12,960 --> 00:57:14,240 Hvor er Chanel? 1037 00:57:14,360 --> 00:57:16,880 Vet ikke, jeg tror hun er ute. Jeg må gå. 1038 00:57:17,840 --> 00:57:19,240 Takk. 1039 00:57:25,280 --> 00:57:27,760 Hvorfor vente Hvorfor vente 1040 00:57:28,280 --> 00:57:30,160 Jeg kan ikke... 1041 00:57:37,200 --> 00:57:39,240 Noen øver i hvert fall. 1042 00:57:39,960 --> 00:57:41,440 -Hei, Galleria. -Hei. 1043 00:57:41,720 --> 00:57:44,720 Det er en av Marisols sanger. Hun lærer meg ordene. Vi tuller. 1044 00:57:44,840 --> 00:57:47,080 -To minutter? -To minutter kan bli to uker... 1045 00:57:47,160 --> 00:57:48,240 ...raskt, eller hva? 1046 00:57:50,040 --> 00:57:52,240 Marisol, hør, jeg vil ikke virke frekk, 1047 00:57:52,400 --> 00:57:54,760 men vi trenger å øve. 1048 00:57:55,240 --> 00:57:58,800 Galleria, jeg ble invitert hit. Jeg kom ikke bare innom. 1049 00:57:59,360 --> 00:58:01,040 Siden når forteller du vennene mine 1050 00:58:01,160 --> 00:58:02,880 når de kan henge med meg og ikke? 1051 00:58:02,960 --> 00:58:04,560 Du bør legge deg igjen 1052 00:58:04,720 --> 00:58:06,120 og våkne på nytt. 1053 00:58:06,320 --> 00:58:08,960 -Gi meg rom. -Rom? 1054 00:58:09,400 --> 00:58:11,480 Chanel, vi er her på grunn av deg. 1055 00:58:12,600 --> 00:58:13,920 Unnskyld meg, kom igjen. 1056 00:58:14,640 --> 00:58:16,320 Kanskje du bør si hva som foregår, 1057 00:58:16,440 --> 00:58:18,200 for jeg forstår det ikke. 1058 00:58:18,480 --> 00:58:19,880 Velger du henne fremfor oss? 1059 00:58:20,160 --> 00:58:22,360 -Wow. -Wow? 1060 00:58:22,800 --> 00:58:24,160 Har du glemt løftet vårt? 1061 00:58:26,200 --> 00:58:27,600 Jeg gjør dette for deg. 1062 00:58:27,960 --> 00:58:29,840 Så var vi der igjen! 1063 00:58:30,040 --> 00:58:32,600 Du prøver alltid å kontrollere alt. 1064 00:58:33,560 --> 00:58:34,880 Hører du deg selv? 1065 00:58:36,160 --> 00:58:38,800 Bare slapp av. Vi snakkes senere. 1066 00:58:40,000 --> 00:58:41,280 Kom igjen, Marisol. 1067 00:59:06,080 --> 00:59:08,200 Nei dere, jeg kan ikke. 1068 00:59:08,400 --> 00:59:09,680 Kanskje en annen gang. 1069 00:59:11,800 --> 00:59:12,800 Hva med i morgen? 1070 00:59:22,360 --> 00:59:25,400 -Dere, jeg kan ikke. -Adiós! 1071 00:59:28,240 --> 00:59:29,840 Så er du klar for lunsj? 1072 00:59:30,000 --> 00:59:31,280 Jeg skal bare ta av jakka. 1073 00:59:31,600 --> 00:59:33,560 Jeg burde ha pyntet meg. 1074 00:59:34,160 --> 00:59:35,280 Pynte deg? Hva? 1075 00:59:35,440 --> 00:59:37,280 Barcelona er avslappet. Vi kan gå overalt. 1076 00:59:37,400 --> 00:59:38,960 Hvorfor sendte du dem bort? 1077 00:59:39,360 --> 00:59:41,720 -Jeg sendte dem ikke bort. -Jo, det gjorde du. 1078 00:59:42,400 --> 00:59:43,680 Du introduserte meg ikke. 1079 00:59:43,880 --> 00:59:45,400 Så jeg kan henge med dansevennene dine, 1080 00:59:45,600 --> 00:59:47,160 men ikke de dresskledde? 1081 00:59:49,120 --> 00:59:50,800 Er vi fra forskjellige verdener? 1082 00:59:51,040 --> 00:59:52,320 Forskjellige? Hva mener du? 1083 00:59:52,520 --> 00:59:54,800 Jeg har ikke møtt noen så lik meg før. 1084 00:59:55,000 --> 00:59:58,880 Kom igjen, Joaquin. Du kan spore forfedrene dine mange tusen år tilbake. 1085 00:59:59,200 --> 01:00:02,160 Når jeg drar hjem, drar jeg hjem til en fosterfamilie. 1086 01:00:03,200 --> 01:00:06,400 Du danser fordi det er en hobby, jeg danser fordi det er livet. 1087 01:00:07,400 --> 01:00:09,120 Jeg vet ikke hvor jeg kom fra, 1088 01:00:09,280 --> 01:00:10,880 men jeg vet hvor jeg skal, og... 1089 01:00:12,000 --> 01:00:13,440 det er ikke hit. 1090 01:00:14,440 --> 01:00:15,920 Kan vi snakke om dette? 1091 01:00:16,080 --> 01:00:20,000 Nei. Hør, det er for komplisert for meg. 1092 01:00:20,960 --> 01:00:22,160 Jeg beklager. 1093 01:00:30,200 --> 01:00:31,960 Vel! 1094 01:00:32,160 --> 01:00:33,760 Er det ikke vakkert? 1095 01:00:34,920 --> 01:00:35,920 Liker du det? 1096 01:00:36,080 --> 01:00:37,680 Ja, har Juanita sett det? 1097 01:00:37,880 --> 01:00:38,840 Nei. 1098 01:00:39,200 --> 01:00:42,160 Men Aramet og Randolph elsket den, 1099 01:00:42,280 --> 01:00:43,360 og de vil lage den 1100 01:00:43,520 --> 01:00:44,840 og ha den i vår-kolleksjonen. 1101 01:00:45,040 --> 01:00:46,200 -Seriøst? -Ja! 1102 01:00:46,360 --> 01:00:48,480 Gratulerer, mamma! 1103 01:00:48,680 --> 01:00:49,680 Takk, kjære deg. 1104 01:00:49,840 --> 01:00:53,400 Se på deg! Jeg har ikke sett deg sånn på lenge. 1105 01:00:55,120 --> 01:00:57,280 Jeg har funnet ut noe på denne reisen. 1106 01:00:58,360 --> 01:01:01,200 Og det er? 1107 01:01:04,440 --> 01:01:08,160 Da du ble født, tok jeg noen avgjørelser som jeg aldri angret på, 1108 01:01:08,400 --> 01:01:11,160 men nå tror jeg at noen av drømmene jeg la på hylla 1109 01:01:11,360 --> 01:01:12,520 kan bli virkelige. 1110 01:01:13,280 --> 01:01:14,680 Bra for deg, mamma. 1111 01:01:16,000 --> 01:01:18,000 Og jeg vil dele noe med deg. 1112 01:01:20,640 --> 01:01:22,840 -Jeg drar hjem. -Du gjør hva? 1113 01:01:23,560 --> 01:01:26,880 Ja. Chanel har blitt venn med Marisol. 1114 01:01:28,240 --> 01:01:31,640 Det stemmer. De snakker spansk begge to, Marisol bor her. 1115 01:01:32,160 --> 01:01:35,280 Og jeg tror hun hjelper henne bedre enn jeg kan. 1116 01:01:36,360 --> 01:01:39,560 Jeg må trekke meg unna, mamma. Jeg tror at om jeg... 1117 01:01:39,880 --> 01:01:42,200 Om jeg presser henne for hardt, kan miste henne som venn. 1118 01:01:43,000 --> 01:01:46,400 Hun er viktigere enn enhver konkurranse. 1119 01:01:47,800 --> 01:01:50,240 Tror du at du kan vinne konkurransen? 1120 01:01:51,000 --> 01:01:52,360 Nei, mamma. 1121 01:01:55,080 --> 01:01:56,960 Vi er ikke forberedte. Vi øver ikke. 1122 01:01:57,160 --> 01:01:58,520 Jentene er ikke med. 1123 01:02:00,680 --> 01:02:03,200 Og jeg går ikke på scenen og dummer meg ut. 1124 01:02:04,400 --> 01:02:05,840 Ok, kjære. Vi reiser i morgen. 1125 01:02:06,240 --> 01:02:07,760 Mamma, kan du se ned? 1126 01:02:08,840 --> 01:02:10,920 Det er drømmene dine. 1127 01:02:11,760 --> 01:02:14,160 Jeg lar deg ikke dra fra dem. 1128 01:02:15,400 --> 01:02:17,440 Jeg håndterer The Cheetah Girls en annen gang. 1129 01:02:18,160 --> 01:02:19,320 Er du mamma og jeg baby? 1130 01:02:19,480 --> 01:02:21,960 Jeg sier bare at jeg ringte pappa, 1131 01:02:22,160 --> 01:02:23,760 og han er i Paris. 1132 01:02:23,920 --> 01:02:27,520 Jeg tar toget dit i morgen, møter ham, så flyr vi hjem sammen. 1133 01:02:31,760 --> 01:02:33,280 Alt er planlagt. 1134 01:02:34,000 --> 01:02:35,200 Det går bra. 1135 01:02:35,920 --> 01:02:37,600 Jeg oppdro en sterk jente. 1136 01:02:40,640 --> 01:02:41,760 Jeg elsker deg. 1137 01:02:41,880 --> 01:02:43,760 -Jeg elsker deg også. -Jeg elsker deg mer. 1138 01:02:44,520 --> 01:02:45,800 Takk. 1139 01:02:49,320 --> 01:02:50,360 Mamma! 1140 01:02:50,480 --> 01:02:52,160 Drar Galleria? Er det sant? 1141 01:02:52,360 --> 01:02:54,560 Jeg beklager, kjære. 1142 01:02:54,680 --> 01:02:56,440 Thea, hva skjer? 1143 01:02:58,000 --> 01:03:00,640 Hun tror Spania-opplevelsen hennes er over 1144 01:03:00,800 --> 01:03:02,280 og hun syns det er ok. 1145 01:03:02,360 --> 01:03:04,720 Er hun så sint? Jeg skal snakke med henne. 1146 01:03:04,840 --> 01:03:07,520 Hun har tatt en avgjørelse, nå sover hun, 1147 01:03:07,680 --> 01:03:09,520 og det bør du også gjøre, kjære. 1148 01:03:10,120 --> 01:03:11,880 Vi har alle vært opptatte. 1149 01:03:12,160 --> 01:03:14,360 Jeg kan ikke tro at jeg kastet bort så mye tid. 1150 01:03:16,840 --> 01:03:18,120 Jeg var ikke der for henne. 1151 01:03:18,600 --> 01:03:20,440 Hun tror jeg droppet henne for Marisol. 1152 01:03:20,560 --> 01:03:21,840 Vel, du gjorde det. 1153 01:03:22,000 --> 01:03:24,040 Hvordan vet du det, frøken motedesigner? 1154 01:03:24,160 --> 01:03:25,520 Jenter. 1155 01:03:25,920 --> 01:03:27,600 Jeg må bare snakke med henne. 1156 01:03:27,760 --> 01:03:29,480 Nei. Dere kan snakke i morgen. 1157 01:03:29,640 --> 01:03:31,800 Sov med meg i natt. Jeg beklager, kjære. 1158 01:03:31,960 --> 01:03:33,560 Jeg er så lei for det. 1159 01:03:33,840 --> 01:03:35,480 Gi henne litt rom. 1160 01:03:38,800 --> 01:03:41,640 -Vi ses oppe. -Ok, kjære. Det ordner seg. 1161 01:03:59,560 --> 01:04:04,800 Fire stemmer i perfekt harmoni 1162 01:04:05,480 --> 01:04:09,880 Fra starten 1163 01:04:12,240 --> 01:04:14,920 Jeg er redd 1164 01:04:15,040 --> 01:04:17,040 Det ender 1165 01:04:17,200 --> 01:04:22,880 Og verden faller sammen 1166 01:04:26,560 --> 01:04:28,920 Det er over 1167 01:04:29,280 --> 01:04:33,040 Og jeg er så alene 1168 01:04:33,280 --> 01:04:38,480 Dette er en tristhet Jeg aldri har kjent på 1169 01:04:38,720 --> 01:04:40,560 Hvordan kunne jeg la 1170 01:04:40,760 --> 01:04:45,880 Den søteste drøm gå i knas 1171 01:04:46,320 --> 01:04:50,400 Og jeg er redd smerten Er her for å bli 1172 01:04:50,680 --> 01:04:55,360 Løfter ble laget Og skulle ikke brytes 1173 01:04:55,680 --> 01:04:58,880 Så altfor lenge 1174 01:05:01,240 --> 01:05:06,240 Har ting blitt holdt inne 1175 01:05:06,800 --> 01:05:10,600 Hvordan kunne jeg vite? 1176 01:05:12,280 --> 01:05:14,320 Det er over. Det er over 1177 01:05:14,560 --> 01:05:17,240 Jeg trodde aldri det skulle bli slik 1178 01:05:18,560 --> 01:05:23,040 Hvorfor i all verden måtte dette skje med meg? 1179 01:05:24,160 --> 01:05:26,040 Hvordan kunne jeg la 1180 01:05:26,200 --> 01:05:30,920 Den søteste drøm gå i knas 1181 01:05:31,400 --> 01:05:36,600 Og jeg er redd Smerten er her for å bli 1182 01:05:36,960 --> 01:05:43,320 Jeg går igjennom alt i hodet 1183 01:05:44,040 --> 01:05:47,640 Og vil ta tilbake Det jeg sa 1184 01:05:47,840 --> 01:05:49,280 Det jeg sa 1185 01:05:49,440 --> 01:05:52,320 -Ingen hadde rett -Ingen hadde rett 1186 01:05:52,520 --> 01:05:54,880 -Vi gjorde alle feil -Vi gjorde alle feil 1187 01:05:55,080 --> 01:05:56,800 Jeg er klar for å gjøre 1188 01:05:56,920 --> 01:06:00,640 Det som kreves 1189 01:06:00,920 --> 01:06:02,880 Vær så snill 1190 01:06:03,760 --> 01:06:05,880 Ikke la det være over 1191 01:06:06,080 --> 01:06:07,120 Over 1192 01:06:07,240 --> 01:06:08,440 Over 1193 01:06:08,640 --> 01:06:09,600 Over 1194 01:06:09,800 --> 01:06:11,680 Nei, det er ikke slik det ender 1195 01:06:11,840 --> 01:06:16,160 -Jeg trenger søstrene mine, vennene mine -Jeg trenger familien min 1196 01:06:17,480 --> 01:06:19,480 Jeg vil ikke la 1197 01:06:19,640 --> 01:06:23,760 Den søteste drøm gå i knas 1198 01:06:24,440 --> 01:06:27,080 Den søteste drøm gå i knas 1199 01:06:27,200 --> 01:06:30,320 Og bare fordi det er over 1200 01:06:30,480 --> 01:06:34,920 Og smerten er her for å bli 1201 01:06:35,680 --> 01:06:40,080 Ikke la det være over 1202 01:06:40,560 --> 01:06:45,040 Vær så snill, ikke la det være over 1203 01:06:46,200 --> 01:06:52,480 Vær så snill, ikke la det være over 1204 01:07:06,960 --> 01:07:08,200 Bubbles? 1205 01:07:10,080 --> 01:07:12,280 Bubbles, jeg vet du er sint. Jeg vil bare snakke. 1206 01:07:20,800 --> 01:07:21,880 Bubbles... 1207 01:07:25,000 --> 01:07:26,240 Bubbles? 1208 01:07:44,720 --> 01:07:46,000 Hun har dratt. 1209 01:07:49,600 --> 01:07:50,760 Hallo? 1210 01:07:50,960 --> 01:07:52,160 Marisol, jeg kan ikke prate nå. 1211 01:07:53,520 --> 01:07:55,560 Galleria er på vei til togstasjonen. 1212 01:07:56,120 --> 01:07:57,480 Nei, hun drar hjem. 1213 01:07:59,080 --> 01:08:01,320 Jeg kan ikke prate. Jeg ringer deg senere. Ha det. 1214 01:08:36,080 --> 01:08:40,800 Amigas, Cheetahs venner for livet 1215 01:08:44,880 --> 01:08:50,400 Amigas, Cheetahs, lever drømmen 1216 01:08:56,080 --> 01:09:03,000 Ingenting kan noen gang komme mellom amigas 1217 01:09:06,480 --> 01:09:08,520 Denne sangen ble skrevet for fire. 1218 01:09:10,280 --> 01:09:12,120 Vi kan ikke gjøre det uten deg. 1219 01:09:14,480 --> 01:09:16,400 Det er den beste sangen du har skrevet. 1220 01:09:17,880 --> 01:09:19,080 Takk. 1221 01:09:20,240 --> 01:09:21,920 Kan du tilgi meg? 1222 01:09:29,080 --> 01:09:30,880 Ja, jeg tilgir deg, Chuchi. 1223 01:09:34,080 --> 01:09:36,840 -Bestevenner for alltid. -For alltid. 1224 01:09:37,040 --> 01:09:38,000 Se på oss. 1225 01:09:38,240 --> 01:09:40,520 Jeg kan ikke tro det. 1226 01:09:40,640 --> 01:09:42,680 Ok, men om dere... 1227 01:09:44,560 --> 01:09:46,880 Hør, jeg blir bare her om dere jobber hardt. 1228 01:09:48,080 --> 01:09:49,520 Seriøst. Vi er fokuserte. 1229 01:09:49,680 --> 01:09:51,200 Alle skal være fokuserte. 1230 01:09:52,000 --> 01:09:53,800 La oss dra. Kom igjen, vi er klare. 1231 01:09:58,040 --> 01:10:00,080 Unnskyld, er du Chanel? 1232 01:10:00,280 --> 01:10:02,520 -Telefonen din. -Gracias. Hallo? 1233 01:10:02,720 --> 01:10:04,800 Chanel, hola! Cómo estás? 1234 01:10:04,960 --> 01:10:07,280 Hola, Lola. Vent, jeg skal sette deg på høyttaler. 1235 01:10:08,080 --> 01:10:10,720 Chanel, jeg er lei for det med Galleria, men 1236 01:10:10,920 --> 01:10:12,760 Hei, Lola. Jeg er her. 1237 01:10:12,880 --> 01:10:14,840 Det var bare en stor misforståelse, 1238 01:10:15,000 --> 01:10:16,880 men slapp av, The Cheetahs er tilbake 1239 01:10:17,040 --> 01:10:18,440 og de skal gi alt! 1240 01:10:20,240 --> 01:10:24,280 Galleria, så bra at du er tilbake. 1241 01:10:24,600 --> 01:10:27,000 Det er fantastiske nyheter, kjære deg, 1242 01:10:27,160 --> 01:10:30,840 for jeg booket nettopp en oppvarmingsopptreden 1243 01:10:31,040 --> 01:10:32,800 kommende onsdag på The Dancing Cat. 1244 01:10:32,960 --> 01:10:34,560 Ja, og jeg tenkte vi kan... 1245 01:10:34,720 --> 01:10:38,000 Vi kan diskutere musikkvalget senere, 1246 01:10:38,160 --> 01:10:39,240 Hva syns dere? 1247 01:10:39,440 --> 01:10:41,000 Kult. Forresten, Lola, 1248 01:10:41,160 --> 01:10:42,840 Galleria har skrevet sin beste sang 1249 01:10:42,960 --> 01:10:44,320 og vi synger den i konkurransen, 1250 01:10:44,480 --> 01:10:46,760 men vi har materiale for oppvarmings-nummeret. 1251 01:10:46,960 --> 01:10:48,920 Så bra. Ok, jenter. 1252 01:10:49,120 --> 01:10:51,760 Jeg ringer dere senere, ok? 1253 01:10:51,920 --> 01:10:54,280 Ciao for nå. Takk, ha det bra. 1254 01:10:54,480 --> 01:10:55,840 Ha det! 1255 01:10:56,720 --> 01:10:59,360 Ok, etter Chanel går vi rett til Aquas del. 1256 01:11:00,000 --> 01:11:01,200 De er gjenforent. 1257 01:11:02,080 --> 01:11:05,880 Hva skulle jeg gjøre, mamma? Tvinge Galleria inn på toget? 1258 01:11:06,080 --> 01:11:07,840 Hvem ringer du? 1259 01:11:08,240 --> 01:11:09,480 The Dancing Cat. 1260 01:11:12,960 --> 01:11:15,360 Kjære, han er gal etter deg, det er tydelig. 1261 01:11:15,560 --> 01:11:17,720 Om det er så tydelig, hvorfor har han ikke fridd? 1262 01:11:17,920 --> 01:11:19,560 Vel, sett deg. 1263 01:11:20,800 --> 01:11:23,360 Familien hans var fantastiske mot Chanel og meg, 1264 01:11:23,560 --> 01:11:25,520 og hver dag får vi mer til felles, 1265 01:11:25,760 --> 01:11:27,800 og vi koser oss sammen. 1266 01:11:27,960 --> 01:11:31,360 Jeg er morsom, Dorothea. Veldig morsom. Jeg bare... 1267 01:11:31,520 --> 01:11:33,400 Jeg elsker ham. Hva annet kan jeg gjøre? 1268 01:11:33,560 --> 01:11:35,680 Hva annet kan jeg si? Hva annet kan jeg ha på? 1269 01:11:38,400 --> 01:11:42,120 Tror du det er fordi Luc vet at Chanel ikke liker ham? 1270 01:11:45,280 --> 01:11:46,440 Hun gjør det... 1271 01:11:58,800 --> 01:12:00,280 Chanel. Kom inn. 1272 01:12:01,880 --> 01:12:04,800 -Sett deg. -Nei, jeg trenger ikke å sitte, Luc. 1273 01:12:06,080 --> 01:12:08,400 Jeg ville bare beklage. 1274 01:12:10,440 --> 01:12:12,560 Jeg er lei meg angående deg, meg og mamma. 1275 01:12:12,800 --> 01:12:14,920 Jeg har oppført meg som en bortskjemt unge, 1276 01:12:15,040 --> 01:12:16,120 i veien for dere. 1277 01:12:17,280 --> 01:12:19,200 Beklager at jeg ikke stolte på deg. 1278 01:12:21,880 --> 01:12:23,280 Jeg tok feil. 1279 01:12:30,040 --> 01:12:31,640 Hei, lille deg. 1280 01:12:35,240 --> 01:12:39,840 Jeg planlegger å ha et liv med moren din, 1281 01:12:40,800 --> 01:12:42,880 og jeg håper du vil bli en del av det. 1282 01:12:43,560 --> 01:12:46,000 Jeg har sett mamma bli såret så mange ganger, 1283 01:12:46,120 --> 01:12:47,640 og jeg vil ikke se det igjen. 1284 01:12:48,120 --> 01:12:51,000 Jeg elsker moren din, Chanel. Jeg ville aldri såret henne. 1285 01:12:51,440 --> 01:12:53,720 Det sier alle helt til de gjør det. 1286 01:12:55,360 --> 01:12:58,800 I mange år har jeg vært veggen som har stengt smerten ute. 1287 01:13:00,480 --> 01:13:04,320 Men nå holder jeg henne borte fra ekte kjærlighet... 1288 01:13:06,720 --> 01:13:07,760 Fra deg. 1289 01:13:10,320 --> 01:13:11,480 Wow. 1290 01:13:12,160 --> 01:13:13,600 Takk for at du sier det. 1291 01:13:14,160 --> 01:13:17,160 Luc, takk for gjestfriheten din. 1292 01:13:17,320 --> 01:13:19,040 Cheetah Girls er her på grunn av deg. 1293 01:13:19,200 --> 01:13:21,440 Vi nyter den beste sommeren noen gang i Spania. 1294 01:13:24,880 --> 01:13:30,120 Jeg ville vært stolt av å være en del av familien din. 1295 01:13:35,400 --> 01:13:36,800 Har jeg ødelagt sjansen min? 1296 01:13:56,960 --> 01:13:59,240 Kom igjen. 1297 01:13:59,440 --> 01:14:01,640 Ok. 1298 01:14:02,160 --> 01:14:03,160 Hvor er Luc? 1299 01:14:03,240 --> 01:14:05,120 Han kommer. 1300 01:14:21,680 --> 01:14:24,400 Unnskyld, Kan jeg spørre deg om noe? 1301 01:14:25,440 --> 01:14:26,760 Ja. 1302 01:14:29,400 --> 01:14:30,960 Vil du gifte deg med meg? 1303 01:14:31,280 --> 01:14:32,640 -Fortsett! -Si, "ja"! 1304 01:14:32,720 --> 01:14:34,600 -Si, "ja"! -Kom igjen. 1305 01:14:36,560 --> 01:14:38,600 -Ja! -Bra! 1306 01:14:38,800 --> 01:14:40,520 Vent, jeg har... 1307 01:14:44,080 --> 01:14:45,240 Her. 1308 01:14:46,920 --> 01:14:48,280 Her er den. 1309 01:14:53,920 --> 01:14:55,080 Ja! 1310 01:15:02,840 --> 01:15:04,760 -Marco? -Kom igjen. 1311 01:15:14,040 --> 01:15:15,680 Marco sa du var her. 1312 01:15:15,960 --> 01:15:17,480 Du har ikke svart meg på flere dager. 1313 01:15:18,560 --> 01:15:21,040 Takk for at vi får bruke dansestudioet. 1314 01:15:21,280 --> 01:15:23,720 Det er ikke mitt. Luc eier bygningen. 1315 01:15:23,880 --> 01:15:26,440 Jeg bare bidrar med leie i form av timer og kontorjobbing. 1316 01:15:26,640 --> 01:15:28,040 Hva? 1317 01:15:28,760 --> 01:15:31,600 Jeg introduserte deg ikke for jeg hadde ikke råd til å ta deg 1318 01:15:31,760 --> 01:15:33,640 med dit de skulle spise lunsj, og dessuten 1319 01:15:34,040 --> 01:15:35,520 ville jeg bare være med deg. 1320 01:15:36,200 --> 01:15:39,600 Men jeg trodde du var en... -Ja, jeg er en greve, og blakk. 1321 01:15:40,280 --> 01:15:42,960 Pengene familien hadde forsvant for lenge siden. 1322 01:15:43,560 --> 01:15:44,920 Å vite hvem forfedrene dine er, 1323 01:15:45,080 --> 01:15:47,840 er ikke alltid så bra. Det er vel... 1324 01:15:48,200 --> 01:15:49,760 -...komplisert. -Komplisert. 1325 01:15:50,560 --> 01:15:52,360 Hei, Dorinda, vi er klar for tango. 1326 01:15:58,760 --> 01:16:00,720 Vi skal... Vi skal gå... 1327 01:16:05,800 --> 01:16:07,280 Vel, New York, 1328 01:16:08,160 --> 01:16:11,440 du kom helt til Barcelona og møtte nok en danser. 1329 01:16:12,080 --> 01:16:15,480 Joaquin, beklager, jeg misforstod og dømte og... 1330 01:16:16,160 --> 01:16:20,320 Alt jeg vet jeg ikke skal gjøre. Unnskyld. 1331 01:16:20,520 --> 01:16:22,880 Ikke si unnskyld, bare dans med meg. 1332 01:16:23,440 --> 01:16:25,840 Jeg kan ikke, vi må øve. 1333 01:16:26,120 --> 01:16:29,720 Nei, denne høsten har jeg en konkurranse i New York. 1334 01:16:31,280 --> 01:16:32,480 Dans med meg. 1335 01:16:32,920 --> 01:16:34,200 Vær partneren min. 1336 01:16:34,720 --> 01:16:35,800 Ok. 1337 01:16:41,520 --> 01:16:42,920 Hvilket nummer skal vi... 1338 01:16:43,200 --> 01:16:45,160 ...gjøre? Å ja... Beklager. 1339 01:16:52,360 --> 01:16:53,720 Vi må gå. 1340 01:16:55,040 --> 01:16:58,520 Sånn, jobb med skuldrene, jobb med skuldrene. 1341 01:17:00,720 --> 01:17:01,880 Ja. 1342 01:17:02,520 --> 01:17:04,480 -Jøje meg. -Kom igjen. 1343 01:17:04,720 --> 01:17:05,880 Ok, jenter. 1344 01:17:06,040 --> 01:17:09,000 Ja, vi skal øve, fokusere, husk vokalene. 1345 01:17:11,120 --> 01:17:12,600 Kom igjen, der ja. 1346 01:17:14,120 --> 01:17:15,440 Kom igjen, alle sammen. 1347 01:17:15,640 --> 01:17:18,360 Og fem, seks, syv, med vokalene. 1348 01:17:20,520 --> 01:17:22,560 -Hei -Ooh, ooh 1349 01:17:22,680 --> 01:17:25,320 Ok, Dorinda, kom igjen. 1350 01:17:26,920 --> 01:17:31,000 Her og nå er alt som betyr noe 1351 01:17:31,160 --> 01:17:33,040 Få mengden inn 1352 01:17:33,320 --> 01:17:35,280 Vi er klare, sterke og stolte 1353 01:17:35,440 --> 01:17:37,400 Vi er låst, det vises 1354 01:17:37,560 --> 01:17:39,360 Ingenting kan stoppe oss, vi er i sonen 1355 01:17:39,680 --> 01:17:41,680 Røde, sterke, vi vet 1356 01:17:41,920 --> 01:17:44,120 I det for å vinne. Jenter, kom igjen 1357 01:17:44,240 --> 01:17:46,360 -Kom igjen -Det er på tide å jobbe 1358 01:17:46,480 --> 01:17:48,160 -Kom igjen -Det må gjøres skikkelig 1359 01:17:48,320 --> 01:17:49,320 Si det høyt 1360 01:17:49,520 --> 01:17:50,600 Det er dansetid 1361 01:17:50,720 --> 01:17:52,560 Reis dere og utstrål følelsene deres 1362 01:17:52,720 --> 01:17:53,600 Reis dere 1363 01:17:53,720 --> 01:17:54,880 Det er nå eller aldri 1364 01:17:55,000 --> 01:17:56,040 Reis dere 1365 01:17:56,160 --> 01:17:57,800 Alle Cheetah Girls, si det høyt 1366 01:17:57,920 --> 01:17:58,960 Her, sammen 1367 01:17:59,080 --> 01:18:01,880 Det er på tide å vise verden 1368 01:18:02,240 --> 01:18:03,680 Ja 1369 01:18:03,880 --> 01:18:05,240 Vise dem hva vi jobber med 1370 01:18:05,320 --> 01:18:06,440 Ja, ok 1371 01:18:06,600 --> 01:18:09,240 -Vi klarer det -Vi skal la dem få vite 1372 01:18:09,520 --> 01:18:12,640 La oss snu oss vekk fra speilet 1373 01:18:12,760 --> 01:18:13,800 Tid for lek 1374 01:18:13,960 --> 01:18:15,840 Våre regler, vårt spill 1375 01:18:16,000 --> 01:18:18,320 Vi vet vi har det som trengs 1376 01:18:18,520 --> 01:18:20,160 Vi har kommet så langt 1377 01:18:20,280 --> 01:18:22,240 -Noen ganger -Er det kanskje vanskelig 1378 01:18:22,400 --> 01:18:23,400 Vi vet 1379 01:18:23,560 --> 01:18:24,560 Hvem vi er 1380 01:18:24,800 --> 01:18:27,000 Vi er alle superstjerner 1381 01:18:27,120 --> 01:18:28,160 Reis dere 1382 01:18:28,280 --> 01:18:29,360 Tiden er inne 1383 01:18:29,520 --> 01:18:30,400 Reis dere 1384 01:18:30,640 --> 01:18:31,640 Gjør det på ordentlig 1385 01:18:31,800 --> 01:18:33,280 -Si det høyt -Det er dansetid 1386 01:18:33,360 --> 01:18:36,000 -Og strål -Vis dem hva du føler 1387 01:18:36,080 --> 01:18:37,680 -Reis dere -Det er nå eller aldri 1388 01:18:37,840 --> 01:18:40,680 -Reis dere -Alle Cheetah Girls, si det høyt 1389 01:18:40,800 --> 01:18:42,120 Her, sammen 1390 01:18:42,440 --> 01:18:44,320 Det er på tide å vise verden 1391 01:18:44,680 --> 01:18:47,600 Vi tror på det for vi vet vi kan 1392 01:18:48,680 --> 01:18:52,760 Nå enhver drøm, nå forstår vi 1393 01:18:52,880 --> 01:18:56,480 Vi kan ikke gi opp eller slutte 1394 01:18:56,760 --> 01:18:58,960 Fem, seks, syv, åtte 1395 01:18:59,080 --> 01:19:00,120 Igjen 1396 01:19:00,240 --> 01:19:01,480 Igjen 1397 01:19:03,320 --> 01:19:04,320 Ja 1398 01:19:04,480 --> 01:19:07,360 -Å, Chanel! -Dorinda! 1399 01:19:07,520 --> 01:19:11,520 Aqua, gjør greia di. Det stemmer, Galleria. 1400 01:19:11,920 --> 01:19:13,800 Vi stopper aldri før vi når toppen 1401 01:19:14,000 --> 01:19:14,960 Vi stopper aldri 1402 01:19:15,480 --> 01:19:16,760 Aldri 1403 01:19:16,840 --> 01:19:18,400 Vi stopper aldri før vi når toppen 1404 01:19:18,800 --> 01:19:20,440 Å, ja 1405 01:19:20,560 --> 01:19:22,880 -Reis dere -Det er tid for å jobbe 1406 01:19:23,200 --> 01:19:24,720 -Reis dere -Gjør det på ordentlig 1407 01:19:24,840 --> 01:19:26,880 -Si det høyt -Det er tid for dans 1408 01:19:26,960 --> 01:19:29,000 Reis dere og utstrål det dere føler 1409 01:19:29,160 --> 01:19:31,280 -Reis dere -Det er nå eller aldri 1410 01:19:31,480 --> 01:19:34,280 -Reis dere -Alle Cheetah Girls, si det høyt 1411 01:19:34,400 --> 01:19:35,560 Akkurat her, sammen 1412 01:19:35,760 --> 01:19:38,120 Det er på tide å vise verden 1413 01:19:38,680 --> 01:19:40,640 Si det høyt for meg Det er dansemanien 1414 01:19:40,960 --> 01:19:42,280 Det er jobbetid 1415 01:19:42,920 --> 01:19:44,160 Slå dere løs for meg nå 1416 01:19:44,360 --> 01:19:46,520 Cheetahs er her Dans for meg nå 1417 01:19:47,080 --> 01:19:48,480 Jobb for meg nå 1418 01:19:48,560 --> 01:19:50,720 Cheetahs er her Strål for meg nå 1419 01:19:50,920 --> 01:19:53,240 Dorinda, Chanel, Galleria, Aqua 1420 01:19:53,400 --> 01:19:54,920 Her, Syng for meg nå 1421 01:19:55,080 --> 01:19:57,040 -Reis dere -Det er tid for å jobbe 1422 01:19:57,240 --> 01:19:59,120 -Reis dere -Det må gjøres ordentlig 1423 01:19:59,280 --> 01:20:00,960 -Si det høyt -Det er dansetid 1424 01:20:01,280 --> 01:20:03,400 Reis dere og utstrål det dere føler 1425 01:20:03,520 --> 01:20:05,560 -Reis dere -Det er nå eller aldri 1426 01:20:05,760 --> 01:20:08,560 -Reis dere -Alle Cheetah Girls, si det høyt 1427 01:20:08,960 --> 01:20:09,840 Akkurat her, sammen 1428 01:20:10,080 --> 01:20:12,960 Tiden er inne Reis dere! 1429 01:20:38,600 --> 01:20:41,080 Cheetahs, Cheetahs! Fort! Kom. 1430 01:20:41,200 --> 01:20:43,920 Jeg vil dere skal møte eieren av klubben. 1431 01:20:44,040 --> 01:20:45,080 Hei! 1432 01:20:45,320 --> 01:20:47,280 Gratulerer, jenter. Det var et flott show. 1433 01:20:47,440 --> 01:20:48,440 Takk. 1434 01:20:48,600 --> 01:20:49,880 Her, det er til deg. 1435 01:20:50,080 --> 01:20:52,320 Ok, hvorfor? 1436 01:20:52,440 --> 01:20:54,400 Det er betalingen for kveldens show, jenter. 1437 01:20:54,560 --> 01:20:55,560 Virkelig? 1438 01:20:55,720 --> 01:20:57,800 Det kan brukes til festivalens kostnader. 1439 01:20:58,000 --> 01:21:00,600 -Ta pengene. -Ok! Takk. 1440 01:21:00,720 --> 01:21:02,760 Å imponere er ikke billig, og jeg måtte 1441 01:21:02,920 --> 01:21:04,800 finne frem sparekontoen. 1442 01:21:05,320 --> 01:21:08,240 Ok, hør jenter, vi stenger tidlig i dag. 1443 01:21:08,440 --> 01:21:09,600 I morgen er det lydsjekk, 1444 01:21:09,800 --> 01:21:12,640 og bare to dager til festivalen. Kom igjen, jenter. 1445 01:21:12,840 --> 01:21:14,120 Takk. 1446 01:21:14,280 --> 01:21:15,960 Ingen årsak. Kom hit når som helst. 1447 01:21:16,080 --> 01:21:17,400 Marisol, kom. 1448 01:21:17,640 --> 01:21:18,800 Ha det, Angel. 1449 01:21:44,680 --> 01:21:47,400 -Hei! -Hola, chicas. 1450 01:21:47,520 --> 01:21:49,760 Dere er der borte, og vi er her. 1451 01:21:50,440 --> 01:21:52,880 Ok, vi vil være her. 1452 01:21:55,040 --> 01:21:58,920 Hei! Ingen smugtitting. 1453 01:21:59,040 --> 01:22:01,160 Jeg sier bare at denne Aqua Cheetah-moten er... 1454 01:22:01,440 --> 01:22:03,800 Jeg vet. Perfecto! 1455 01:22:04,200 --> 01:22:07,120 Jeg liker de R-ene. 1456 01:22:07,800 --> 01:22:09,160 Ok, la oss roe oss ned 1457 01:22:09,400 --> 01:22:11,920 og ta alt inn, for vet dere hva? 1458 01:22:12,160 --> 01:22:13,400 Vi klarte det! 1459 01:22:14,760 --> 01:22:17,040 Vi er i Barcelona! 1460 01:22:17,200 --> 01:22:19,720 Hei, jeg må snakke med Cheetah-jentene. 1461 01:22:19,840 --> 01:22:22,880 Du kan snakke med oss. Vet du hvorfor? 1462 01:22:23,000 --> 01:22:24,800 For vi skal på festivalen. 1463 01:22:25,000 --> 01:22:28,120 Beklager på hennes vegne, drømmen hennes ble nettopp virkelig. 1464 01:22:28,520 --> 01:22:30,800 Det gjør nyhetene mine enda dårligere. 1465 01:22:31,080 --> 01:22:34,000 Dere opptrådte visstnok på The Dancing Cat i går? 1466 01:22:34,160 --> 01:22:36,160 Ja, det gjorde de, jeg bestilte showet selv. 1467 01:22:36,320 --> 01:22:38,080 Tok du penger for opptredenen? 1468 01:22:38,280 --> 01:22:39,760 Jeg? Nei, det gjorde jeg ikke. 1469 01:22:39,960 --> 01:22:43,440 Men jentene fikk 100 euro hver for den gode innsatsen. 1470 01:22:43,680 --> 01:22:46,480 Nettopp, noe som gjør dem til offisielle sangere. 1471 01:22:46,600 --> 01:22:48,040 Konkurransen er kun for amatører. 1472 01:22:48,560 --> 01:22:49,880 Vent litt, hva sier du? 1473 01:22:50,240 --> 01:22:51,600 Reglene er tydelige. 1474 01:22:51,880 --> 01:22:54,880 Cheetah Girls kan ikke opptre på denne scenen i morgen. 1475 01:22:55,000 --> 01:22:56,200 Por favor. 1476 01:22:56,480 --> 01:22:58,960 Jentene kom helt fra New York for dette. 1477 01:22:59,280 --> 01:23:00,840 Det var min feil, ikke skyld... 1478 01:23:00,920 --> 01:23:02,320 Jeg beklager virkelig. 1479 01:23:08,080 --> 01:23:09,320 Dette kan ikke skje. 1480 01:23:09,440 --> 01:23:11,120 Alt dette for ingenting? 1481 01:23:11,480 --> 01:23:13,240 Si at du kan gjøre noe. 1482 01:23:13,440 --> 01:23:16,480 Vent litt, bare vent. Ok. 1483 01:23:16,960 --> 01:23:19,400 Så Cheetah Girls får ikke opptre, 1484 01:23:19,720 --> 01:23:23,000 men Marisol kan synge med dere. 1485 01:23:23,200 --> 01:23:25,480 Da er dere ikke Cheetah Girls lenger, skjønner? 1486 01:23:25,760 --> 01:23:28,160 Ok, vi balanserer på en tynn line, 1487 01:23:28,400 --> 01:23:30,560 men vi kan klare det, og dere er med. 1488 01:23:30,760 --> 01:23:32,880 Marisol kan ikke sangene våre, 1489 01:23:33,280 --> 01:23:35,040 og hennes sanger er på spansk. 1490 01:23:36,760 --> 01:23:39,240 Chanel kan noen av sangene mine. 1491 01:23:40,760 --> 01:23:44,200 Men ikke de andre jentene, og det er alle eller ingen. 1492 01:23:44,480 --> 01:23:46,760 Vent, Chanel. 1493 01:23:47,520 --> 01:23:49,280 Vi er i Barcelona. 1494 01:23:51,440 --> 01:23:52,840 The Cheetah Girls må 1495 01:23:53,000 --> 01:23:54,960 på en eller annen måte være på den scenen. 1496 01:23:59,160 --> 01:24:01,320 Jeg tror du er vår eneste mulighet. 1497 01:24:01,400 --> 01:24:02,840 Hun har rett. 1498 01:24:04,240 --> 01:24:06,160 Vi kom ikke hit for ingenting. 1499 01:24:09,960 --> 01:24:11,360 Det går bra. 1500 01:24:14,760 --> 01:24:16,440 Chanel, kom igjen. 1501 01:24:18,400 --> 01:24:20,440 Flott. Ok, jenter, vi har en jobb å gjøre. 1502 01:24:20,560 --> 01:24:22,120 Kom igjen, lydsjekk. Chanel, kom. 1503 01:24:22,280 --> 01:24:24,360 Kjapp dere, jenter, kom igjen. 1504 01:24:24,440 --> 01:24:25,800 Gå, gå. Det går bra. 1505 01:24:29,320 --> 01:24:31,640 Jeg sier det, det er Lola. 1506 01:24:31,760 --> 01:24:34,000 Den kvinnen. Jeg visste det fra starten av. 1507 01:24:34,120 --> 01:24:37,320 -Gjorde jeg ikke? -Mamma, hun prøvde å hjelpe oss. 1508 01:24:37,600 --> 01:24:40,520 Den kvinnen er falsk tvers igjennom. 1509 01:24:40,760 --> 01:24:42,720 Kjære, er det ingenting du kan gjøre? 1510 01:24:42,880 --> 01:24:44,280 Jeg kan ikke endre reglene. 1511 01:24:44,440 --> 01:24:46,200 Vi fikk oss selv inn i dette rotet. 1512 01:24:47,000 --> 01:24:49,840 Men det er ok, Chanel representerer oss på festivalen, 1513 01:24:50,000 --> 01:24:52,080 og vi vil gjerne at dere kommer i morgen 1514 01:24:52,240 --> 01:24:54,640 -og hjelper oss å støtte henne. -Slapp av, Cheetahs, 1515 01:24:55,120 --> 01:24:58,000 Når vi er tilbake i New York, vil opptredener vente på dere. 1516 01:24:58,160 --> 01:25:00,000 Vent, skal vi bo i New York? 1517 01:25:00,200 --> 01:25:01,280 Ja. 1518 01:25:01,440 --> 01:25:04,200 Etter bryllupet, flytter Luc til oss. 1519 01:25:04,400 --> 01:25:05,920 -Virkelig? -Ja, 1520 01:25:06,160 --> 01:25:09,440 det er siste året ditt på skolen, det vil vi ikke gå glipp av. 1521 01:25:09,560 --> 01:25:12,320 Og jeg tørr ikke å splitte The Cheetah Girls. 1522 01:25:12,680 --> 01:25:13,880 Takk. 1523 01:25:22,160 --> 01:25:24,400 Nå er det bare én ting som gjenstår. 1524 01:25:30,640 --> 01:25:32,280 Hvorfor gjør dere dette, jenter? 1525 01:25:32,880 --> 01:25:34,480 Vi kan ikke ta imot pengene. 1526 01:25:34,640 --> 01:25:38,240 Dette har jeg ikke opplevd før. Kan jeg spørre hvorfor? 1527 01:25:38,760 --> 01:25:41,000 La oss bare si at det er prinsippet. 1528 01:26:05,480 --> 01:26:07,080 Det høres bra ut, jenter. 1529 01:26:07,200 --> 01:26:09,520 Dette ble ganske dumt, Lola. 1530 01:26:09,640 --> 01:26:13,200 Nei. Jeg er lei for at de må lide på grunn av meg, 1531 01:26:13,440 --> 01:26:14,800 men jentene er fleksible. 1532 01:26:14,920 --> 01:26:16,480 De får det til, ikke bekymre deg. 1533 01:26:16,640 --> 01:26:19,160 Det vet jeg. Men fremtiden din henger i en tynn tråd. 1534 01:26:19,600 --> 01:26:21,040 Hva gjør The Cheetah Girls her? 1535 01:26:21,200 --> 01:26:24,160 De er her for å ønske meg og Marisol lykke til. 1536 01:26:24,680 --> 01:26:26,960 -Ja, vi er på vei ut. -Vent. 1537 01:26:27,880 --> 01:26:29,160 Señora Duran, 1538 01:26:29,360 --> 01:26:31,560 jeg er informert, fra en troverdig kilde, 1539 01:26:31,760 --> 01:26:33,520 at du gjorde så The Cheetah Girls fikk betalt 1540 01:26:33,640 --> 01:26:35,480 for opptredenen på The Dancing Cat. 1541 01:26:37,240 --> 01:26:38,720 Hvem har sagt noe sånt? 1542 01:26:38,960 --> 01:26:40,080 Nevøen min. 1543 01:26:40,280 --> 01:26:42,920 Nevøen din? Og hvem er det? 1544 01:26:45,680 --> 01:26:48,600 Angel? Var du der? 1545 01:26:48,720 --> 01:26:51,840 Ja, jeg passet på, hvordan sier jeg det? 1546 01:26:52,000 --> 01:26:53,680 At ting gikk riktig for seg. 1547 01:26:54,720 --> 01:26:57,160 Så The Cheetah Girls vil opptre? 1548 01:26:57,400 --> 01:26:59,440 Som The Cheetah Girls. 1549 01:26:59,800 --> 01:27:02,640 Jeg beklager og ønsker dere lykke til, 1550 01:27:02,760 --> 01:27:04,800 om rundt en halvtime. 1551 01:27:05,120 --> 01:27:06,560 Vamos, vamos. 1552 01:27:10,280 --> 01:27:11,600 Reglene sier tydelig at... 1553 01:27:11,800 --> 01:27:15,720 Du trenger ikke å fortelle meg om reglene, jeg skrev dem. 1554 01:27:16,160 --> 01:27:18,640 The Cheetah Girls vil opptre. 1555 01:27:20,600 --> 01:27:23,040 Cheetahs, la oss gjøre det! 1556 01:27:25,600 --> 01:27:29,920 -Vi kan fremdeles vinne dette... -Nei, mamma, dette handler om deg. 1557 01:27:30,480 --> 01:27:32,400 Det har alltid handlet om deg. 1558 01:27:34,280 --> 01:27:35,680 Jeg vil ikke vinne slik. 1559 01:27:52,520 --> 01:27:53,720 Takk. 1560 01:27:54,680 --> 01:27:55,640 Wow! 1561 01:27:56,160 --> 01:27:57,160 For en natt. 1562 01:27:57,520 --> 01:28:00,160 Jeg er sikker på at dere har det like bra som meg, 1563 01:28:00,640 --> 01:28:02,600 og nå blir det enda bedre, 1564 01:28:02,800 --> 01:28:05,320 for øyeblikket dere har ventet på er her. 1565 01:28:06,040 --> 01:28:09,040 Hun er fra Barcelona, hun er prinsessen vår, 1566 01:28:09,240 --> 01:28:11,200 og hun er her i kveld, 1567 01:28:11,680 --> 01:28:16,880 så gi en varm velkomst til Marisol! 1568 01:28:23,880 --> 01:28:25,480 Marisol! 1569 01:28:42,360 --> 01:28:44,800 Ok. Vi har visst et lite problem. 1570 01:28:46,440 --> 01:28:49,480 Det ser ut til at Marisol ikke kommer. 1571 01:28:50,680 --> 01:28:52,400 Vi beklager. 1572 01:28:53,880 --> 01:28:56,120 Men de siste deltakerne 1573 01:28:56,280 --> 01:28:59,240 i konkurransen for nye talenter i Barcelona er... 1574 01:28:59,960 --> 01:29:02,400 Fra New York City og Houston, Texas. 1575 01:29:03,040 --> 01:29:04,720 The Cheetah Girls! 1576 01:29:22,760 --> 01:29:28,360 BARCELONA SUMMER MUSIC FESTIVAL KONKURRANSE FOR NYE TALENTER 1577 01:29:46,800 --> 01:29:49,720 Denne sangen er dediktert til Barcelona, 1578 01:29:50,640 --> 01:29:53,800 hvor jeg fant engler rundt hvert hjørne. 1579 01:29:54,920 --> 01:29:57,200 Takk, Barcelona, for å ha lært meg 1580 01:29:57,360 --> 01:29:59,680 at ikke alle går samme veier... 1581 01:30:00,880 --> 01:30:03,840 Men om du finner mennesker som vil ta samme reise som deg, 1582 01:30:04,280 --> 01:30:06,720 er de dine virkelige venner, Cheetahs. 1583 01:30:14,840 --> 01:30:18,240 Uansett hvor 1584 01:30:19,120 --> 01:30:22,080 Vi kommer fra 1585 01:30:23,480 --> 01:30:26,760 Kan vi være oss selv 1586 01:30:27,720 --> 01:30:31,640 Og fremdeles være én 1587 01:30:34,480 --> 01:30:38,160 Amigas, Cheetahs venner for livet 1588 01:30:38,560 --> 01:30:42,080 Rytmen og hverandre er det som holder oss sammen 1589 01:30:42,560 --> 01:30:46,280 Amigas, Cheetahs, lever drømmen 1590 01:30:46,560 --> 01:30:49,200 Ingenting vil komme imellom 1591 01:30:49,400 --> 01:30:50,640 Amigas 1592 01:30:50,800 --> 01:30:52,360 Vi kunne vært hvor som helst i dag 1593 01:30:52,520 --> 01:30:54,480 Og kjenne noen Som ville ventet der 1594 01:30:54,720 --> 01:30:56,120 Når du må åpne hjertet ditt 1595 01:30:56,320 --> 01:30:58,480 Fortelle hemmeligheter til 1596 01:30:58,680 --> 01:31:00,360 Noen som lar deg være deg selv 1597 01:31:00,560 --> 01:31:02,280 Der når du trenger hjelp 1598 01:31:02,400 --> 01:31:06,320 De støtter deg uansett 1599 01:31:06,800 --> 01:31:09,440 Amigas, Cheetahs, Venner for livet 1600 01:31:09,600 --> 01:31:11,200 Venner for livet 1601 01:31:11,480 --> 01:31:14,400 Rytmen og hverandre Holder oss sammen 1602 01:31:14,480 --> 01:31:18,080 Amigas, Cheetahs lever drømmen 1603 01:31:18,320 --> 01:31:21,240 Ingenting kan komme imellom 1604 01:31:21,440 --> 01:31:22,520 Amigas 1605 01:31:22,720 --> 01:31:24,400 Har det gøy med dem 1606 01:31:24,560 --> 01:31:26,480 Og når du trenger 4-1-1 1607 01:31:26,680 --> 01:31:30,200 Noen som støtter deg Når du mister troa 1608 01:31:30,400 --> 01:31:34,200 Når du tror at ingen Kan forstå 1609 01:31:34,400 --> 01:31:38,320 Så er de her for å vise vei 1610 01:31:38,480 --> 01:31:41,080 Vise vei 1611 01:32:00,680 --> 01:32:02,440 Ja 1612 01:32:03,360 --> 01:32:05,320 Venner for livet 1613 01:32:07,160 --> 01:32:11,840 Barcelona, hjelp meg å få min amiga Cheetah, Marisol, hit 1614 01:32:14,560 --> 01:32:18,240 Amigas, Cheetahs Lever drømmen 1615 01:32:18,560 --> 01:32:21,200 Ingenting skal noen gang komme mellom 1616 01:32:21,360 --> 01:32:22,760 Amigas 1617 01:32:22,960 --> 01:32:26,160 Amigas, Cheetahs Venner for livet 1618 01:32:26,520 --> 01:32:30,000 Rytmen og hverandre Holder oss sammen 1619 01:32:30,160 --> 01:32:33,880 Amigas, Cheetahs Lever drømmen 1620 01:32:34,400 --> 01:32:37,360 Ingenting skal noen gang komme mellom 1621 01:32:37,520 --> 01:32:38,560 Amigas 1622 01:32:46,600 --> 01:32:50,200 Om vi bare tror det Kan vi klare det 1623 01:32:50,400 --> 01:32:53,920 Ingenting kan stoppe oss 1624 01:32:54,880 --> 01:32:57,440 Stoppe oss 1625 01:33:46,840 --> 01:33:49,680 Amigas, Cheetahs, Venner for livet 1626 01:33:50,680 --> 01:33:53,800 Rytmen og hverandre Holder oss sammen 1627 01:33:54,760 --> 01:33:57,960 Amigas, Cheetahs, Lever drømmen 1628 01:33:58,760 --> 01:34:01,120 Ingenting skal noen gang Komme mellom 1629 01:34:01,440 --> 01:34:02,480 Amigas 1630 01:34:02,840 --> 01:34:05,960 Amigas, Cheetahs, Venner for livet 1631 01:34:06,480 --> 01:34:10,040 Rytmen og hverandre Holder oss sammen 1632 01:34:10,680 --> 01:34:14,200 Amigas, Cheetahs, Lever drømmen 1633 01:34:14,360 --> 01:34:16,960 Ingenting skal noen gang komme mellom 1634 01:34:17,240 --> 01:34:18,480 Amigas 1635 01:34:18,640 --> 01:34:22,000 Amigas, Cheetahs, Venner for livet 1636 01:34:22,480 --> 01:34:26,200 Rytmen og hverandre Holder oss sammen 1637 01:34:26,560 --> 01:34:30,040 Amigas, Cheetahs, Lever drømmen 1638 01:34:30,400 --> 01:34:33,240 Ingenting skal noen gang komme mellom 1639 01:34:33,440 --> 01:34:34,800 Amigas 1640 01:34:37,440 --> 01:34:38,880 Vi elsker dere! 1641 01:34:39,320 --> 01:34:42,680 Amigas, Cheetahs, Venner for livet 1642 01:34:42,880 --> 01:34:46,520 Rytmen og hverandre Holder oss sammen 1643 01:34:46,880 --> 01:34:51,040 Amigas, Cheetahs, Lever drømmen 1644 01:34:51,200 --> 01:34:53,960 Ingenting skal noen gang komme mellom 1645 01:34:54,080 --> 01:34:55,400 Amigas 1646 01:35:03,200 --> 01:35:06,640 Amigas, Cheetahs, Venner for livet 1647 01:35:07,120 --> 01:35:10,640 Rytmen og hverandre Holder oss sammen 1648 01:35:11,240 --> 01:35:14,920 Amigas, Cheetahs, Lever drømmen 1649 01:35:15,240 --> 01:35:17,760 Ingenting skal noen gang komme mellom 1650 01:35:18,040 --> 01:35:19,280 Amigas 1651 01:35:27,280 --> 01:35:30,560 Amigas, Cheetahs, Venner for livet 1652 01:35:31,160 --> 01:35:34,640 Rytmen og hverandre Holder oss sammen 1653 01:35:35,320 --> 01:35:38,880 Amigas, Cheetahs, Lever drømmen 1654 01:35:39,320 --> 01:35:41,840 Ingenting skal noen gang komme mellom 1655 01:35:42,000 --> 01:35:43,320 Amigas 1656 01:36:14,680 --> 01:36:17,280 Gå som om du mener det 1657 01:36:17,440 --> 01:36:18,760 Koble av 1658 01:36:19,000 --> 01:36:20,800 Det holder ikke å drømme det 1659 01:36:20,960 --> 01:36:24,720 Kom igjen, kom igjen, Reis deg når du føler det 1660 01:36:24,880 --> 01:36:27,080 Det er din sjanse til å stråle 1661 01:36:27,280 --> 01:36:28,960 Gå som om du mener det 1662 01:36:29,080 --> 01:36:32,680 Kom igjen, kom igjen, kom igjen 1663 01:36:38,640 --> 01:36:39,640 Ja 1664 01:36:39,800 --> 01:36:43,000 Tramper ned gatene, Viser hvem som er sjef 1665 01:36:43,200 --> 01:36:45,120 Å gå som Picasso...