1
00:02:01,085 --> 00:02:03,096
Explosie zet campus op zijn kop
2
00:02:03,203 --> 00:02:05,669
Mysterieus incident
in lab van de Culver Universiteit
3
00:02:05,773 --> 00:02:08,082
Groen monster gezien
4
00:02:13,959 --> 00:02:15,967
Labmateriaal onthuld
5
00:02:17,036 --> 00:02:19,041
Onderwerp ontsnapt
6
00:02:26,881 --> 00:02:28,890
Groene Sasquatch gezien
7
00:02:33,113 --> 00:02:36,115
"UITLEVERINGSVERZOEK: LEGER:
STARK INDUSTRIES" - GOEDGEKEURD
8
00:02:41,077 --> 00:02:44,090
Ross, Dr. Elizabeth
Banner verzocht contact 02/07/2006
9
00:02:44,867 --> 00:02:46,882
Jacht duurt voort
10
00:02:53,314 --> 00:02:56,319
IS HIJ NIET MEER OP DE VLUCHT?
Al vijf maanden niet gezien
11
00:03:13,503 --> 00:03:15,892
DAGEN ZONDER INCIDENT: 158
12
00:03:22,927 --> 00:03:25,919
ROCINHA FAVELA - BRAZILIË
13
00:04:02,433 --> 00:04:04,152
Is ie goed?
14
00:04:07,856 --> 00:04:10,165
PORTUGEES - ENGELS WOORDENBOEK
15
00:04:40,184 --> 00:04:41,599
Hongerig?
16
00:04:42,562 --> 00:04:43,995
Hongerig.
17
00:04:59,331 --> 00:05:01,128
Nu je ademhaling.
18
00:05:02,000 --> 00:05:03,513
Hier, emotie.
19
00:05:05,212 --> 00:05:09,091
Angst niet goed.
Dus emotie en beheersing.
20
00:05:12,804 --> 00:05:14,522
Gebruik je middenrif.
21
00:05:25,235 --> 00:05:27,544
Angst beheers je 't best
22
00:05:28,447 --> 00:05:30,722
door je lichaam te beheersen.
23
00:05:31,992 --> 00:05:33,220
Beheers je hartslag.
24
00:05:33,369 --> 00:05:34,961
Goed ademen.
25
00:05:38,291 --> 00:05:39,406
Ademen.
26
00:07:01,385 --> 00:07:04,377
Hij doet 't weer,
maar wat u nodig hebt...
27
00:07:08,976 --> 00:07:11,285
Is een nieuwe fabriek.
28
00:07:14,358 --> 00:07:16,394
Je helpt me al vijf maanden.
29
00:07:16,902 --> 00:07:18,335
Je bent hier te goed voor.
30
00:07:19,238 --> 00:07:20,796
Kom in vaste dienst.
31
00:07:30,417 --> 00:07:32,487
Zet 'm uit.
32
00:07:36,257 --> 00:07:37,531
Opgepast.
33
00:09:12,783 --> 00:09:14,216
Samen lunchen?
34
00:09:16,036 --> 00:09:17,469
Rot op, gringo.
35
00:09:23,712 --> 00:09:24,827
Had je wat?
36
00:09:26,465 --> 00:09:27,454
Te laat.
37
00:09:28,342 --> 00:09:30,060
Maak me niet hongerig.
38
00:09:30,845 --> 00:09:32,403
Ik ben niet aardig
39
00:09:32,847 --> 00:09:34,166
wanneer ik hongerig ben.
40
00:09:35,600 --> 00:09:37,192
Verkeerde woord.
41
00:10:13,059 --> 00:10:16,574
Zie je dat? Nu kan ik weg.
42
00:10:28,993 --> 00:10:32,065
CODEREN - STATUS: 100%
GECODEERD - MR BLUE BELLEN
43
00:10:32,289 --> 00:10:34,280
Blue, ben je daar?
44
00:10:37,461 --> 00:10:38,530
Mr Green.
45
00:10:38,671 --> 00:10:40,821
Wat leuk, mysterieuze vriend.
46
00:10:42,467 --> 00:10:43,786
Ik heb 't.
47
00:10:44,302 --> 00:10:45,576
Eindelijk.
48
00:10:45,721 --> 00:10:47,837
Mooi bloemetje, nietwaar?
49
00:10:51,811 --> 00:10:54,803
Neem een hoge dosis.
Succes ermee.
50
00:11:51,670 --> 00:11:52,864
Verdomme.
51
00:11:53,922 --> 00:11:56,390
Weer mislukt.
52
00:11:57,802 --> 00:11:59,633
Hoeveel heb je genomen?
53
00:12:03,892 --> 00:12:05,962
Alles.
54
00:12:06,520 --> 00:12:08,556
Dan moeten we afspreken.
55
00:12:12,235 --> 00:12:13,668
Te link.
56
00:12:14,529 --> 00:12:16,884
GAMMA-vergiftiging ook link.
57
00:12:17,115 --> 00:12:18,184
Geen bloemen meer.
58
00:12:18,325 --> 00:12:20,077
Stuur een bloedmonster.
59
00:12:22,788 --> 00:12:24,699
Anders kan ik je niet helpen.
60
00:12:56,993 --> 00:12:58,551
Interessant geval.
61
00:12:59,538 --> 00:13:02,052
Mogelijk ziek van gammastraling.
Milwaukee.
62
00:13:04,377 --> 00:13:07,016
Een man dronk guarana-frisdrank.
63
00:13:08,047 --> 00:13:11,517
Die was pittiger dan ie dacht.
64
00:13:17,433 --> 00:13:20,231
Waar komt 't vandaan?
- Porto Verde, Brazilië.
65
00:13:20,645 --> 00:13:24,115
Zoek in die fabriek naar 'n blanke man.
66
00:13:24,357 --> 00:13:27,588
Geen contact maken.
Anders is ie weg.
67
00:13:49,135 --> 00:13:51,808
Ik heb prima kerels voor je.
68
00:13:52,681 --> 00:13:54,000
Plus een topper.
69
00:13:59,188 --> 00:14:03,306
Emil Blonsky. Rus van geboorte,
opgegroeid in Engeland.
70
00:14:03,902 --> 00:14:06,257
Marinier, tijdelijk bij de commando's.
71
00:14:12,161 --> 00:14:14,550
Je had nog wat te goed van ze.
72
00:14:14,748 --> 00:14:17,581
Graag gedaan. Maak er wat van.
73
00:14:27,262 --> 00:14:30,777
Het doelwit en de locatie.
Pak 'm levend.
74
00:14:31,016 --> 00:14:32,847
Vandaar verdovingspijltjes.
75
00:14:33,018 --> 00:14:35,248
Kogels alleen in nood.
76
00:14:35,438 --> 00:14:37,952
Doe 't snel en onopvallend.
77
00:14:38,149 --> 00:14:39,707
Is het een vechter?
78
00:14:40,568 --> 00:14:43,958
Jullie doelwit is een voortvluchtige,
79
00:14:44,197 --> 00:14:46,347
die militaire geheimen stal.
80
00:14:46,533 --> 00:14:50,924
Hij is betrokken bij de dood
van twee wetenschappers,
81
00:14:51,205 --> 00:14:54,880
een agent en twee Canadese jagers.
82
00:14:55,126 --> 00:14:58,084
Geef 'm geen kans om te vechten.
83
00:14:58,297 --> 00:15:01,016
Verdoof hem en neem 'm mee terug.
84
00:15:18,444 --> 00:15:21,277
Goed nieuws.
85
00:15:21,948 --> 00:15:24,860
Minder gammastraling in 't bloed.
86
00:15:31,084 --> 00:15:33,279
Zal ik genezen?
87
00:15:40,261 --> 00:15:42,536
Ik heb meer gegevens nodig.
88
00:15:44,682 --> 00:15:46,559
Over het stralingsgehalte.
89
00:15:49,729 --> 00:15:52,687
Die gegevens heb ik hier niet.
90
00:15:53,567 --> 00:15:55,125
Waar dan?
91
00:16:05,998 --> 00:16:07,670
THUIS.
92
00:16:47,461 --> 00:16:48,450
Camera.
93
00:16:51,174 --> 00:16:52,209
Toe maar.
94
00:17:04,981 --> 00:17:06,380
Schakel die hond uit.
95
00:17:18,371 --> 00:17:19,440
Grijp 'm.
96
00:17:31,135 --> 00:17:32,887
Doelwit is weg.
97
00:17:41,564 --> 00:17:42,553
Waar is ie?
98
00:17:49,072 --> 00:17:50,266
Beneden.
99
00:17:57,832 --> 00:17:59,151
Dank je.
100
00:18:27,115 --> 00:18:28,230
Volgen.
101
00:20:27,125 --> 00:20:28,240
Sluit 'm in.
102
00:20:29,753 --> 00:20:32,347
Doelwit loopt langs voertuig 090.
103
00:20:49,525 --> 00:20:51,481
Dit kan niet waar zijn.
104
00:21:22,187 --> 00:21:24,337
Waar is ie?
- Doelwit in zicht.
105
00:21:37,288 --> 00:21:38,403
Gringo.
106
00:22:15,372 --> 00:22:16,885
Niet de computer.
107
00:22:17,124 --> 00:22:18,523
Geef hier.
108
00:22:24,632 --> 00:22:26,270
Je was toch zo stoer?
109
00:22:26,635 --> 00:22:27,670
Kom op met je vechtkunst.
110
00:22:27,803 --> 00:22:28,838
Kom op.
111
00:22:29,680 --> 00:22:30,715
Hou op.
112
00:22:33,059 --> 00:22:34,412
Ik kwaad,
113
00:22:34,602 --> 00:22:35,591
heel slecht.
114
00:22:36,062 --> 00:22:40,135
Jij slecht kwaad?
Ik heel slecht kwaad.
115
00:22:46,490 --> 00:22:49,004
Er gaat iets ergs gebeuren.
116
00:22:50,328 --> 00:22:52,125
Ja, iets heel ergs.
117
00:23:08,182 --> 00:23:10,093
Wie ziet dit nog meer?
118
00:23:43,304 --> 00:23:45,135
Onbekende vijand.
119
00:23:45,307 --> 00:23:48,140
Dat is ons doelwit. Verdoven.
120
00:23:57,529 --> 00:23:59,918
Vuren. Met scherp.
121
00:25:06,148 --> 00:25:08,298
Laat me met rust.
122
00:26:33,287 --> 00:26:35,755
Ik wist dat er iets was veranderd.
123
00:26:35,957 --> 00:26:38,187
Dit had ie bij zich.
124
00:26:44,467 --> 00:26:47,618
Vriendin? Helpt ze hem misschien?
125
00:26:50,765 --> 00:26:53,518
Zij is geen factor meer.
126
00:26:53,727 --> 00:26:57,037
Die deur is dicht voor hem.
Hij is alleen.
127
00:26:57,273 --> 00:27:01,152
Dat wil hij ook.
Kijk of ie met iemand contact had.
128
00:27:09,119 --> 00:27:10,677
Vraagje.
129
00:27:11,998 --> 00:27:15,115
Waarom wordt hier niet over gesproken?
130
00:27:16,711 --> 00:27:18,030
Hij ontkwam niet.
131
00:27:18,171 --> 00:27:21,800
En hij was niet alleen.
We hadden 'm.
132
00:27:22,051 --> 00:27:24,281
Toen kwam die aanval.
133
00:27:24,470 --> 00:27:27,189
Door iets reusachtigs.
134
00:27:29,309 --> 00:27:32,460
Het gooide een heftruck of 't niks was.
135
00:27:34,648 --> 00:27:38,118
Ik heb nog nooit zoveel brute kracht gezien.
136
00:27:39,153 --> 00:27:40,711
Het is weg.
137
00:27:43,074 --> 00:27:44,712
Als Banner weet wat het is,
138
00:27:44,868 --> 00:27:47,860
zal ik hem opsporen en dwingen...
139
00:27:48,080 --> 00:27:49,832
Dat wás Banner.
140
00:27:54,754 --> 00:27:55,823
Het
141
00:27:57,549 --> 00:27:58,868
was Banner.
142
00:27:59,218 --> 00:28:03,052
Dat moet u even uitleggen.
- Ik moet niks.
143
00:28:05,725 --> 00:28:07,397
Goed gedaan.
144
00:28:08,937 --> 00:28:12,976
Spullen pakken en aan boord.
We gaan naar huis.
145
00:29:03,874 --> 00:29:05,910
DAGEN ZONDER INCIDENT: 1
146
00:29:17,556 --> 00:29:18,671
Stop even.
147
00:29:24,522 --> 00:29:25,716
Help me.
148
00:29:26,316 --> 00:29:27,351
Ik spreek geen Portugees.
149
00:29:29,903 --> 00:29:31,222
Waar ben ik?
150
00:29:32,531 --> 00:29:33,680
Waar ben ik?
151
00:29:34,909 --> 00:29:36,547
Guatemala.
152
00:29:37,203 --> 00:29:39,512
Ik moet naar de stad.
153
00:29:43,084 --> 00:29:44,119
Help je me?
154
00:29:45,087 --> 00:29:46,520
Stap maar in.
155
00:29:48,549 --> 00:29:49,698
Doe maar om.
156
00:29:57,267 --> 00:29:58,416
Waar ga je heen?
157
00:29:58,936 --> 00:30:00,528
Naar huis.
158
00:30:06,820 --> 00:30:09,778
Ik heb vaker rotmissies gedaan.
159
00:30:09,990 --> 00:30:11,059
Goeie kerels kwamen om
160
00:30:11,199 --> 00:30:14,316
omdat ons niet alles verteld was.
161
00:30:14,662 --> 00:30:16,812
Maar ik moet verder.
162
00:30:16,998 --> 00:30:18,317
Het hoort bij 't werk.
163
00:30:18,458 --> 00:30:19,607
Maar dit?
164
00:30:21,586 --> 00:30:24,225
Dit is te bizar voor woorden.
165
00:30:24,423 --> 00:30:27,176
Zoiets laat ik niet los.
166
00:30:27,384 --> 00:30:30,296
Ik wil meedoen met 'n nieuwe poging.
167
00:30:30,513 --> 00:30:34,188
En dan graag met mannen
die willen vechten.
168
00:30:34,434 --> 00:30:36,425
Want als ie weer opduikt,
169
00:30:37,646 --> 00:30:41,161
pissen zelfs de hardste kerels in hun broek.
170
00:31:33,584 --> 00:31:35,336
Iets met meer rek?
171
00:32:10,667 --> 00:32:12,862
Wat ik nu ga zeggen is uitermate delicaat,
172
00:32:13,045 --> 00:32:16,242
zowel voor mij als het leger.
173
00:32:19,219 --> 00:32:22,291
Onze infanterie doet aan
wapenontwikkeling.
174
00:32:22,514 --> 00:32:26,951
In WO II kwam daar nog iets bij:
175
00:32:27,228 --> 00:32:29,696
Biotechnologische slagkracht.
176
00:32:29,897 --> 00:32:31,615
Ja, Supersoldaat.
177
00:32:34,152 --> 00:32:35,187
Ja.
178
00:32:36,113 --> 00:32:38,502
Een tikje simpel gesteld,
maar het klopt.
179
00:32:39,158 --> 00:32:42,912
Ik heb dat project weer serieus opgestart.
180
00:32:43,162 --> 00:32:45,756
Daar zoeken ze naar betere wapens,
181
00:32:45,957 --> 00:32:48,073
wij naar betere soldaten.
182
00:32:51,630 --> 00:32:56,704
Waar Banner aan werkte,
was nog lang niet toepasbaar als wapen.
183
00:32:57,011 --> 00:32:59,479
Iets met stralingsweerstand, dacht hij.
184
00:32:59,681 --> 00:33:02,753
Het ware doel heb ik 'm nooit verteld.
185
00:33:02,976 --> 00:33:07,413
Hij was zo overtuigd
dat hij het op zichzelf uitprobeerde.
186
00:33:07,690 --> 00:33:10,363
Er ging iets heel erg mis.
187
00:33:12,946 --> 00:33:14,743
Of heel erg goed.
188
00:33:15,657 --> 00:33:19,570
Zijn hele lichaam is eigendom van Defensie.
189
00:33:19,829 --> 00:33:22,662
U zei dat hij niet bewust
aan een wapen werkte.
190
00:33:22,874 --> 00:33:24,910
Maar u wel.
191
00:33:25,084 --> 00:33:26,995
U deed andere proeven.
192
00:33:27,170 --> 00:33:29,923
Eén serum dat we ontwikkelden
193
00:33:31,300 --> 00:33:32,574
was veelbelovend.
194
00:33:32,718 --> 00:33:35,232
Waarom vluchtte hij?
- Hij is wetenschapper.
195
00:33:36,764 --> 00:33:38,482
Geen militair.
196
00:33:41,853 --> 00:33:45,812
Hoe oud ben je? 45?
- 39.
197
00:33:46,734 --> 00:33:50,204
Het eist z'n tol, hè?
- Inderdaad.
198
00:33:50,446 --> 00:33:51,640
Ga de loopgraven uit.
199
00:33:51,781 --> 00:33:54,136
Je hoort al kolonel te zijn.
200
00:33:54,326 --> 00:33:58,399
Ik vecht liever. Zolang mogelijk.
201
00:33:58,664 --> 00:34:01,736
Met m'n ervaring van nu
202
00:34:01,959 --> 00:34:04,712
en een tien jaar jonger lichaam
zou ik 'm aankunnen.
203
00:34:06,631 --> 00:34:09,464
Zoiets kan ik wel regelen.
204
00:34:28,573 --> 00:34:29,767
DAGEN ZONDER INCIDENT: 17
205
00:36:43,892 --> 00:36:45,211
Stan,
206
00:36:45,352 --> 00:36:46,990
wat ze over me zeggen, is niet waar.
207
00:36:47,145 --> 00:36:50,182
Dat heb ik altijd al geweten.
208
00:36:50,399 --> 00:36:53,038
Je weet hoe ik over jullie dacht.
209
00:36:56,114 --> 00:36:58,867
Heb je 'r gesproken?
- Nee.
210
00:36:59,075 --> 00:37:01,225
Ze weet niet dat ik hier ben.
211
00:37:03,122 --> 00:37:07,320
Heeft ze 'n vriend?
- Ja, 'n psychiater.
212
00:37:07,585 --> 00:37:10,861
Een goeie, zeggen ze. Aardige vent.
213
00:37:14,134 --> 00:37:15,852
Dat is fijn.
214
00:37:16,011 --> 00:37:20,641
Bruce, waar kan ik je mee helpen?
- Een slaapplaats.
215
00:37:20,933 --> 00:37:24,642
Boven is een logeerkamer.
- Geweldig.
216
00:37:26,565 --> 00:37:28,760
Er is nog iets.
217
00:37:42,416 --> 00:37:44,247
Pizza voor de vijfde.
218
00:37:45,252 --> 00:37:46,685
Daar is niemand.
219
00:37:46,838 --> 00:37:51,116
Anders krijg ik gedonder.
Laat me even kijken.
220
00:37:53,220 --> 00:37:56,690
Ik heb 'n pizza over.
Die mag je hebben.
221
00:38:03,732 --> 00:38:06,724
Tof van je.
- Succes ermee.
222
00:39:14,353 --> 00:39:17,629
PROJECT: GAMMASTRALING
223
00:39:49,309 --> 00:39:51,777
Mr Green, al iets gevonden?
224
00:39:51,978 --> 00:39:54,412
De gegevens zijn weg.
225
00:39:54,732 --> 00:39:56,882
Zonder gegevens
226
00:39:57,067 --> 00:39:58,341
kan ik niks doen.
227
00:40:02,115 --> 00:40:03,833
Wat nu?
228
00:40:04,201 --> 00:40:08,319
Ik moet hier weer weg.
229
00:40:22,930 --> 00:40:25,205
Sorry, we zijn gesloten.
230
00:40:25,391 --> 00:40:27,700
Toe, het is vrijdagavond.
231
00:40:28,978 --> 00:40:30,616
Die jeugd.
232
00:40:31,106 --> 00:40:33,256
Ik heb alleen nog marinara.
233
00:40:33,442 --> 00:40:35,398
Ik wil een Mr Pink.
234
00:40:35,569 --> 00:40:37,685
Ze moest weer overwerken.
235
00:40:48,042 --> 00:40:52,194
Dus ik zeg: 'Waar was je?
236
00:40:52,463 --> 00:40:54,419
Ik wist 't niet, Cecil."
237
00:40:54,591 --> 00:40:56,980
Zegt hij: "Niet waar jij was."
238
00:41:36,471 --> 00:41:39,383
Wat is er?
239
00:41:56,076 --> 00:41:59,034
Heb ik gezien wat ik dacht te zien?
240
00:42:00,456 --> 00:42:04,005
Wat moet ik zeggen?
- De waarheid, alsjeblieft.
241
00:42:45,549 --> 00:42:48,063
Niet weggaan.
242
00:42:58,021 --> 00:42:59,898
Ga met mij mee.
243
00:43:00,065 --> 00:43:02,181
Alsjeblieft, ga met mij mee.
244
00:43:35,063 --> 00:43:36,542
Onze gegevens.
245
00:43:37,566 --> 00:43:40,444
Ik kon ze nog net redden.
246
00:43:42,822 --> 00:43:46,337
Ik hoopte dat ze
ooit van nut zouden zijn.
247
00:43:48,828 --> 00:43:53,299
Weet de generaal dat je ze hebt?
- Volgens mij niet.
248
00:43:53,584 --> 00:43:55,814
Ik heb 'm jaren niet gesproken.
249
00:43:56,003 --> 00:43:57,436
Je moet 't zeker weten.
250
00:43:57,588 --> 00:44:02,423
Waarom kunnen we niet samen
met hem gaan praten?
251
00:44:02,719 --> 00:44:07,474
Hij heeft me z'n plannen verteld.
Hij wil het uit me halen,
252
00:44:07,766 --> 00:44:10,883
analyseren en namaken
253
00:44:11,104 --> 00:44:13,174
om als wapen te gebruiken.
254
00:45:07,667 --> 00:45:11,421
Ik dacht dat je misschien wel...
255
00:45:13,465 --> 00:45:16,901
Ik moet vroeg weg.
Zo vroeg mogelijk.
256
00:45:17,136 --> 00:45:20,412
Echt? Kun je niet blijven?
257
00:45:20,640 --> 00:45:23,837
Ik wil wel, maar het is riskant.
258
00:45:26,522 --> 00:45:29,161
Kan ik wat geld lenen?
- Tuurlijk.
259
00:45:29,358 --> 00:45:30,916
Voor de bus.
260
00:45:31,069 --> 00:45:33,663
Mag ik meelopen naar 't station?
261
00:45:40,704 --> 00:45:43,093
Heb je alles?
262
00:45:52,343 --> 00:45:54,334
Welterusten.
263
00:45:54,512 --> 00:45:56,423
Ik hoop dat je kunt slapen.
264
00:46:38,645 --> 00:46:41,159
Je krijgt 'n lage dosis.
265
00:46:41,606 --> 00:46:44,166
Je moet scherp en beheerst blijven.
266
00:46:44,359 --> 00:46:46,270
Bij de minste bijwerking
267
00:46:46,445 --> 00:46:49,960
ga je uit het team tot je hersteld bent.
268
00:46:50,783 --> 00:46:51,772
Akkoord?
269
00:46:56,582 --> 00:46:59,221
Je krijgt twee infusies.
270
00:46:59,418 --> 00:47:03,457
Een in het spierweefsel
en een in het beenmerg.
271
00:47:03,715 --> 00:47:05,910
Die laatste doet pijn.
272
00:47:52,645 --> 00:47:54,317
Is 't veilig?
273
00:47:56,357 --> 00:47:57,676
Ik denk 't wel.
274
00:48:06,118 --> 00:48:07,392
Kom 's.
275
00:48:09,122 --> 00:48:11,078
Dit moet even.
276
00:48:12,333 --> 00:48:13,652
Dat staat beter.
277
00:48:19,216 --> 00:48:20,649
Te klein.
278
00:48:20,801 --> 00:48:22,519
Een beetje, ja.
279
00:48:32,189 --> 00:48:33,258
Ze zijn hier.
280
00:48:34,901 --> 00:48:37,290
Ga zover mogelijk uit m'n buurt. Snel.
281
00:48:48,916 --> 00:48:50,952
Te vroeg.
282
00:48:51,127 --> 00:48:53,277
Wie was zo stom om in actie te komen?
283
00:48:54,923 --> 00:48:56,072
Richting 270.
284
00:49:13,277 --> 00:49:14,869
Blonsky, wacht.
285
00:49:19,200 --> 00:49:20,758
Dit wordt interessant.
286
00:50:09,007 --> 00:50:10,076
Ik zie 'm.
287
00:50:10,216 --> 00:50:13,174
Stop.
288
00:50:15,138 --> 00:50:16,457
Ik weet dat je in dat voertuig zit.
289
00:50:18,350 --> 00:50:19,908
Generaal, toe nou.
290
00:50:24,357 --> 00:50:25,392
Papa.
291
00:50:32,700 --> 00:50:36,659
Papa, doe het niet.
- Je snapt niet hoe 't zit.
292
00:50:36,913 --> 00:50:38,665
Daar.
293
00:50:38,832 --> 00:50:40,948
Op de overloop.
294
00:50:41,126 --> 00:50:43,196
Hou je afzijdig.
295
00:50:49,010 --> 00:50:50,489
Hij zit klem.
296
00:50:56,560 --> 00:50:58,039
Twee bussen traangas.
297
00:51:18,877 --> 00:51:19,912
Haal terug.
298
00:51:54,625 --> 00:51:55,614
Nu ziet ze 't.
299
00:52:18,527 --> 00:52:19,596
Team Alfa?
300
00:52:21,656 --> 00:52:22,725
De volle laag.
301
00:52:33,753 --> 00:52:36,950
Waar blijven de mitrailleurs? Tempo.
302
00:53:30,108 --> 00:53:31,097
Blonsky, nu jij.
303
00:53:34,154 --> 00:53:35,382
Geef dekking.
304
00:53:53,551 --> 00:53:54,984
Ken je me nog?
305
00:54:15,034 --> 00:54:16,353
Jezus, hij doet 't.
306
00:54:21,457 --> 00:54:22,731
Naar de kanonnen.
307
00:54:44,859 --> 00:54:46,133
Nu inzetten.
308
00:55:12,056 --> 00:55:13,535
Nee, niet doen.
309
00:55:15,143 --> 00:55:16,178
Zo gaat ie dood.
310
00:55:56,002 --> 00:55:56,991
De heli?
311
00:56:17,235 --> 00:56:18,384
Is dat alles?
312
00:56:18,528 --> 00:56:20,246
Blonsky, terugtrekken.
313
00:56:24,827 --> 00:56:26,545
Kun je niet beter?
314
00:56:34,170 --> 00:56:36,638
Terugtrekken.
315
00:56:36,840 --> 00:56:38,159
Zoek dekking.
316
00:56:56,904 --> 00:56:58,337
Vuren, verdomme.
317
00:57:14,591 --> 00:57:15,740
Stop.
318
00:58:20,916 --> 00:58:23,350
Goed dat je ons gebeld hebt.
319
00:58:25,588 --> 00:58:28,386
Waar zijn ze?
320
00:58:28,591 --> 00:58:30,661
Ze loopt groot gevaar bij hem.
321
00:58:30,843 --> 00:58:32,071
Van wie?
322
00:58:33,013 --> 00:58:35,527
Hij beschermde haar.
Door u was ze bijna dood.
323
00:58:35,724 --> 00:58:39,319
Geloof me, haar leven gaat voor alles.
324
00:58:39,562 --> 00:58:42,156
Ik ben zo goed in m'n vak
325
00:58:42,356 --> 00:58:45,154
dat ik altijd zie wanneer iemand liegt.
326
00:58:45,610 --> 00:58:46,645
En u liegt.
327
00:58:47,988 --> 00:58:50,138
Ik weet niet waar hij is.
328
00:58:51,200 --> 00:58:55,193
Zij zal hem helpen.
- Dat is strafbaar.
329
00:58:56,664 --> 00:58:59,098
Dan kan ik niks voor ze doen.
330
00:59:04,256 --> 00:59:07,214
Ik vond het al gek
dat ze 't nooit over u had.
331
00:59:07,718 --> 00:59:09,037
Nu weet ik waarom.
332
00:59:14,017 --> 00:59:16,247
Hoe komt ze aan die types?
333
01:00:38,612 --> 01:00:40,682
Rustig maar.
334
01:00:53,921 --> 01:00:56,560
Kom, we gaan hierin.
335
01:00:59,886 --> 01:01:01,444
Je hoofd.
336
01:01:28,544 --> 01:01:29,772
We zijn veilig.
337
01:01:34,634 --> 01:01:35,953
Rustig maar.
338
01:01:37,846 --> 01:01:39,484
Dat is 't onweer.
339
01:01:48,816 --> 01:01:50,932
Zal ie ooit weer lopen?
340
01:01:51,111 --> 01:01:54,547
De meeste botten zijn vermorzeld.
341
01:01:54,781 --> 01:01:58,410
Hij heeft één ding mee.
Z'n hart is uitzonderlijk sterk,
342
01:01:58,661 --> 01:02:01,733
als van een renpaard.
343
01:03:53,498 --> 01:03:54,567
Gaat 't?
344
01:03:56,585 --> 01:03:58,655
Ja, 'n stuk beter.
345
01:03:59,338 --> 01:04:01,408
Deze moest eruit.
346
01:04:03,051 --> 01:04:04,120
Had je die opgegeten?
347
01:04:04,261 --> 01:04:08,334
De situatie vroeg om enige improvisatie.
348
01:04:11,185 --> 01:04:15,337
Er was niet veel, je kunt hieruit kiezen.
349
01:04:15,607 --> 01:04:18,075
Eerst dit.
350
01:04:18,276 --> 01:04:19,834
Dat meen je niet.
351
01:04:32,709 --> 01:04:34,620
Met de meeste rek.
352
01:04:34,795 --> 01:04:36,069
Toch maar niet.
353
01:04:36,338 --> 01:04:39,011
Er zou een gevecht geweest zijn...
354
01:04:39,217 --> 01:04:42,573
... tussen het leger en een onbekende
355
01:04:42,804 --> 01:04:45,637
bij de Culver Universiteit.
356
01:04:45,849 --> 01:04:48,966
De studenten McGhee en Wilson
zagen 't gebeuren.
357
01:04:49,186 --> 01:04:50,585
Dat ding was gigantisch groot.
358
01:04:50,729 --> 01:04:53,482
Een kolos.
359
01:04:53,691 --> 01:04:56,603
McGhee, die voor
het studentenblad schrijft,
360
01:04:56,820 --> 01:04:58,458
filmde het met z'n mobieltje.
361
01:04:58,613 --> 01:05:00,251
Het zoeken naar de kolos werd gestaakt
362
01:05:00,407 --> 01:05:04,719
vanwege zwaar onweer in het bos.
363
01:05:12,421 --> 01:05:15,254
Niet te kort daar.
364
01:05:15,466 --> 01:05:17,821
Ik heb 't vaker gedaan.
365
01:05:33,820 --> 01:05:36,288
Hoe deed je dit al die tijd?
366
01:05:36,489 --> 01:05:38,320
Met een tondeuse.
367
01:06:33,262 --> 01:06:35,856
Stop, stop.
368
01:06:36,056 --> 01:06:37,375
Het kan niet.
369
01:06:37,516 --> 01:06:38,869
Ik wil 't graag.
370
01:06:42,897 --> 01:06:44,091
Het kan niet.
371
01:06:47,695 --> 01:06:49,606
Als ik te opgewonden raak...
372
01:06:52,408 --> 01:06:54,399
En 'n beetje opgewonden?
373
01:07:03,212 --> 01:07:05,009
Blonsky.
374
01:07:07,592 --> 01:07:10,390
Heeft ie familie, 'n gezin?
375
01:07:11,304 --> 01:07:12,896
Vraag 't hem maar.
376
01:07:38,043 --> 01:07:40,113
Goed dat je opgeknapt bent.
377
01:07:49,014 --> 01:07:50,208
Hoe voel je je?
378
01:07:52,226 --> 01:07:54,535
Pissig. En klaar voor ronde drie.
379
01:08:01,069 --> 01:08:04,903
Dit mogen we niet gebruiken,
dan traceren ze ons.
380
01:08:05,157 --> 01:08:07,830
Ook via m'n lippenstift?
381
01:08:08,911 --> 01:08:10,947
Nee, die mag wel mee.
382
01:08:12,081 --> 01:08:14,914
Ik moet m'n bril hebben.
- Dat kan.
383
01:08:15,126 --> 01:08:16,241
Je horloge ook.
384
01:08:16,378 --> 01:08:20,257
Alleen de creditcards, identiteitskaart
en het mobieltje niet.
385
01:08:22,510 --> 01:08:24,546
Wel dit geld.
386
01:08:24,720 --> 01:08:28,474
Hoe komen we daar met 40 dollar,
zonder creditcards?
387
01:08:31,687 --> 01:08:34,440
We kunnen deze verkopen.
388
01:08:34,648 --> 01:08:38,038
Nee, dat is het enige
wat je nog van haar hebt.
389
01:08:40,405 --> 01:08:42,999
Dan verpanden we 't.
390
01:08:43,784 --> 01:08:47,857
De FBI monitort haar mobieltje,
creditcards en webaccounts.
391
01:08:48,122 --> 01:08:50,272
De politie is ingelicht.
392
01:08:50,458 --> 01:08:53,018
Zodra ze opduiken, weten wij het.
393
01:08:53,211 --> 01:08:55,088
Ze duiken niet op.
394
01:08:55,255 --> 01:08:58,167
Hij maakt al vijf jaar geen fouten.
395
01:08:58,383 --> 01:09:00,135
Hij gebruikt echt geen creditcard.
396
01:09:03,723 --> 01:09:06,112
Hij is hier nog ergens en zoekt hulp.
En dan pakken we 'm.
397
01:09:06,309 --> 01:09:08,618
Hij heeft contact met iemand,
398
01:09:08,812 --> 01:09:10,564
zoals jullie gezien hebben.
399
01:09:11,148 --> 01:09:13,104
Mr Green en Mr Blue zitten nu ook
400
01:09:13,275 --> 01:09:15,231
in de database van SHIELD.
401
01:09:17,572 --> 01:09:19,244
Hier zijn de gegevens.
We moeten afspreken, Mr Green.
402
01:09:19,407 --> 01:09:21,477
Elk piepje van hem horen we.
403
01:09:21,660 --> 01:09:23,969
Eén foutje en we slaan toe.
404
01:09:45,853 --> 01:09:47,081
Dr. Samuel Sterns
match gevonden
405
01:10:09,922 --> 01:10:11,071
Lachen.
406
01:10:21,560 --> 01:10:23,152
Hoe is 't voor je?
407
01:10:25,148 --> 01:10:27,787
Wat voel je als het gebeurt?
408
01:10:28,652 --> 01:10:31,120
Weet je nog onze experimenten
409
01:10:31,321 --> 01:10:33,312
met het opwekken van hallucinaties?
410
01:10:34,158 --> 01:10:37,434
Zo voelt het, alleen duizend keer sterker.
411
01:10:39,414 --> 01:10:43,168
Alsof je 'n liter LSD in je kop hebt.
412
01:10:43,418 --> 01:10:48,048
Weet je er nog iets van?
- Alleen flarden, beelden.
413
01:10:48,758 --> 01:10:51,795
Te heftig om te weten wat het is.
414
01:10:52,011 --> 01:10:55,447
Dus er zit nog wel iets van jou in.
- Nee.
415
01:10:58,018 --> 01:11:02,011
Toch leek 't in de grot of het me kende.
416
01:11:02,940 --> 01:11:04,293
Misschien kan je geest
417
01:11:04,442 --> 01:11:06,956
het niet verwerken.
418
01:11:07,153 --> 01:11:10,304
Ik wil 't niet beheersen, ik wil 't kwijt.
419
01:11:23,672 --> 01:11:25,071
Klaar?
420
01:11:25,215 --> 01:11:26,887
We maken de kansen gelijk.
421
01:11:35,644 --> 01:11:39,159
Wakker worden. Er is daar iets aan de hand.
422
01:11:50,410 --> 01:11:53,322
Loop rustig weg via de achterkant.
423
01:12:24,365 --> 01:12:28,517
Noord is erg ver.
Met de metro gaat 't het snelst.
424
01:12:29,579 --> 01:12:31,410
Ik opeengepakt met al die mensen
425
01:12:31,582 --> 01:12:33,937
in zo'n agressieve stad?
426
01:12:34,126 --> 01:12:36,686
Dan nemen we 'n taxi.
427
01:12:36,879 --> 01:12:40,918
Rij 's door. Je rijdt als 'n wijf.
428
01:12:46,015 --> 01:12:47,528
Lekker ding. Zag je dat?
429
01:12:47,683 --> 01:12:50,675
Sukkel.
430
01:12:50,895 --> 01:12:52,851
Diep ademhalen.
431
01:12:56,234 --> 01:12:58,794
Ben je gestoord of zo?
432
01:12:58,988 --> 01:13:00,262
Wat nou?
433
01:13:00,406 --> 01:13:02,044
Lekker ritje toch?
434
01:13:03,910 --> 01:13:05,138
Eikel.
435
01:13:08,331 --> 01:13:10,720
Ik kan je leren hoe je moet omgaan
436
01:13:10,918 --> 01:13:14,957
met die boosheid.
- Klep dicht. We gaan lopen.
437
01:13:24,141 --> 01:13:26,018
Dr. Sterns?
438
01:13:26,185 --> 01:13:28,619
Ik ben Elisabeth Ross.
439
01:13:29,647 --> 01:13:31,558
Dr. Ross.
440
01:13:31,733 --> 01:13:34,531
Ik wil u aan iemand voorstellen.
441
01:13:37,156 --> 01:13:38,555
Mr Blue?
442
01:13:40,451 --> 01:13:41,770
Mr Green?
443
01:13:44,080 --> 01:13:47,595
Ik had m'n twijfels of je wel bestond.
444
01:13:47,834 --> 01:13:49,506
En hoe je er zou uitzien.
445
01:13:49,670 --> 01:13:54,141
Iemand met zo veel verborgen kracht.
446
01:13:54,425 --> 01:13:55,983
En tot mijn verbazing schudt
447
01:13:56,135 --> 01:13:58,888
een bescheiden man mij de hand.
448
01:13:59,097 --> 01:14:01,657
Het wordt lastig.
449
01:14:01,850 --> 01:14:03,442
Zelfs als alles goed verloopt,
450
01:14:03,602 --> 01:14:07,277
en we het kunnen opwekken
met de juiste dosis,
451
01:14:08,441 --> 01:14:10,272
ben je dan genezen of onderdrukt het
452
01:14:10,443 --> 01:14:13,640
alleen maar die ene uitbarsting?
453
01:14:16,074 --> 01:14:17,473
Geen idee.
454
01:14:18,285 --> 01:14:22,801
We mogen zelfs niet
een minuscuul beetje te veel toedienen.
455
01:14:23,958 --> 01:14:28,634
Het gaat namelijk om extreem giftige stoffen.
456
01:14:28,922 --> 01:14:33,279
Het kan z'n dood worden.
- Z'n dood? Dat lijkt me wel, ja.
457
01:14:35,179 --> 01:14:37,215
Er is ook een keerzijde.
458
01:14:37,390 --> 01:14:40,780
Als ik bij een te lage dosis uitbarst
459
01:14:41,019 --> 01:14:43,374
loop jij ook groot gevaar.
460
01:14:45,274 --> 01:14:49,153
Ik ben liever nieuwsgierig dan voorzichtig.
461
01:14:49,404 --> 01:14:53,477
Dat levert meer op.
Gaan we 't proberen?
462
01:15:48,720 --> 01:15:50,278
Hoe voel je je?
463
01:15:52,099 --> 01:15:53,612
Een monster.
464
01:16:13,582 --> 01:16:15,254
Ga maar liggen.
465
01:16:16,085 --> 01:16:21,239
Om je tegen jezelf te beschermen
als je er sterk op reageert.
466
01:16:22,717 --> 01:16:25,550
Ik hoor wel of je 't sterk vond.
467
01:16:29,892 --> 01:16:34,124
Stomme studenten.
468
01:16:43,741 --> 01:16:47,051
Wat je gaat voelen, is nieuw voor je.
469
01:16:49,831 --> 01:16:51,310
We zijn begonnen.
470
01:16:53,210 --> 01:16:56,122
De dialysator mengt het tegengif
met je bloed.
471
01:16:56,338 --> 01:17:00,616
Het werkt alleen
bij een volledige uitbarsting.
472
01:17:00,885 --> 01:17:02,000
Rustig.
473
01:17:02,804 --> 01:17:06,001
Alles verloopt naar behoren.
474
01:17:20,824 --> 01:17:22,735
Kan de stroom erop?
475
01:17:25,329 --> 01:17:27,399
Niet aanraken.
476
01:18:03,455 --> 01:18:05,411
Er komt nog meer.
477
01:18:16,303 --> 01:18:18,771
Nu toedienen.
- Wacht.
478
01:18:18,973 --> 01:18:21,441
Toe dan. Toe dan.
479
01:18:29,068 --> 01:18:31,457
Bruce, kijk me aan.
480
01:18:31,654 --> 01:18:35,966
Geef 'm dat tegengif. Nu, Sterns.
481
01:18:37,619 --> 01:18:41,453
Bruce, kijk me aan.
482
01:18:41,707 --> 01:18:43,743
Niet te geloven.
483
01:19:18,915 --> 01:19:21,793
Hoor je me?
484
01:19:35,976 --> 01:19:39,207
Je bent weer normaal.
Je bent normaal.
485
01:19:42,776 --> 01:19:44,095
Het is gelukt.
486
01:19:44,319 --> 01:19:46,879
Hij is normaal.
Fantastisch.
487
01:20:00,212 --> 01:20:05,923
Zoiets verbijsterends
heb ik nog nooit gezien.
488
01:20:06,260 --> 01:20:07,773
Hou op.
489
01:20:07,929 --> 01:20:10,204
Vertel eerst hoe het gegaan is.
490
01:20:10,390 --> 01:20:14,019
De gammapuls kwam uit de amygdala.
491
01:20:14,269 --> 01:20:15,941
De primer van dr. Ross laat de cellen
492
01:20:16,105 --> 01:20:19,222
de straling tijdelijk absorberen.
493
01:20:19,442 --> 01:20:22,115
Daarom stierf je niet aan die straling.
494
01:20:22,320 --> 01:20:24,914
Maar zijn de cellen
permanent geneutraliseerd
495
01:20:25,115 --> 01:20:26,946
of tijdelijk?
496
01:20:27,117 --> 01:20:29,347
Dat weten we niet,
497
01:20:29,537 --> 01:20:31,255
omdat geen proefpersoon 't overleefd heeft.
498
01:20:33,124 --> 01:20:34,477
Wat zei je daar?
- Zij kregen
499
01:20:34,626 --> 01:20:37,060
de primer niet.
- Proefpersonen?
500
01:20:38,213 --> 01:20:39,885
Wie bedoel je?
501
01:20:40,674 --> 01:20:41,663
Kom mee.
502
01:20:58,820 --> 01:21:02,574
De situatie?
- Scherpschutters bij sector Alfa.
503
01:21:03,575 --> 01:21:04,928
Ratten en muizen stierven,
504
01:21:05,077 --> 01:21:07,545
het moest iets groters worden.
505
01:21:07,913 --> 01:21:10,905
Maar is de straling giftiger of je bloed?
506
01:21:11,125 --> 01:21:14,720
Hoe bedoel je?
- Allemaal van jouw bloed.
507
01:21:15,714 --> 01:21:19,548
Je stuurde nogal weinig,
ik moest 't vermeerderen.
508
01:21:19,801 --> 01:21:22,918
We kunnen er geweldig veel mee doen.
509
01:21:23,139 --> 01:21:26,688
Dit kan alles overtreffen.
510
01:21:26,935 --> 01:21:30,291
Gammatechnologie
heeft onbeperkte toepassingen.
511
01:21:30,522 --> 01:21:32,478
Honderden geneesmiddelen
512
01:21:32,649 --> 01:21:35,641
die mensen immuun voor ziektes maken.
513
01:21:49,960 --> 01:21:51,552
Het moet vernietigd.
514
01:21:52,839 --> 01:21:53,954
Alles.
515
01:21:54,090 --> 01:21:55,762
Vanavond verbranden we 't.
516
01:21:57,844 --> 01:21:59,357
Dit wordt de Nobelprijs.
517
01:21:59,513 --> 01:22:01,629
Je kent de kracht ervan niet.
518
01:22:01,807 --> 01:22:04,321
Het is te gevaarlijk, onbeheersbaar.
519
01:22:05,102 --> 01:22:06,535
Schutter, vuren.
520
01:22:09,232 --> 01:22:10,426
Gaat niet.
521
01:22:13,946 --> 01:22:15,664
Blonsky gaat erheen.
522
01:22:17,950 --> 01:22:20,703
Blonsky, ga terug.
M'n dochter is binnen.
523
01:22:23,415 --> 01:22:24,450
We hebben het tegengif.
524
01:22:24,583 --> 01:22:27,302
Ze willen het bloed als wapen.
525
01:22:34,302 --> 01:22:36,213
Dat mogen ze nooit krijgen.
526
01:22:36,513 --> 01:22:38,469
Jij kent de kracht ervan niet.
527
01:22:38,640 --> 01:22:40,551
Ik moet deze regering ook niet,
528
01:22:40,726 --> 01:22:42,444
maar zie je geen spoken?
529
01:22:53,532 --> 01:22:54,726
Weg hier.
530
01:22:58,037 --> 01:23:00,676
Waar is dat wezen?
531
01:23:05,003 --> 01:23:06,595
Laat zien.
532
01:23:25,526 --> 01:23:29,917
Als je 't hebt weggehaald,
berg ik je voorgoed op.
533
01:23:39,000 --> 01:23:41,878
Ik vergeef je dit nooit meer.
534
01:23:42,087 --> 01:23:43,361
Hij wordt gezocht.
535
01:23:43,505 --> 01:23:45,382
Door jou, ja.
536
01:23:45,549 --> 01:23:48,905
Om je fouten te verhullen
en je carrière te redden.
537
01:23:49,845 --> 01:23:52,564
Ik ben je dochter niet meer.
538
01:23:54,934 --> 01:23:58,290
Als dat zo was,
was je nu ook opgepakt.
539
01:24:03,361 --> 01:24:04,510
Kun je er meer maken?
540
01:24:04,654 --> 01:24:09,205
Nog niet. Ik heb wel iets,
maar ik kan er echt
541
01:24:09,493 --> 01:24:12,690
geen tweede Hulk van maken.
542
01:24:12,913 --> 01:24:16,622
Hij werd het bij toeval.
Het moet juist beter.
543
01:24:16,876 --> 01:24:18,707
Dus alleen Banner...
544
01:24:22,591 --> 01:24:26,823
Vervelend rotwijf.
- Waarom sla jij altijd iedereen?
545
01:24:29,432 --> 01:24:34,301
Waar heb ik die agressie van jou
aan verdiend?
546
01:24:34,604 --> 01:24:37,198
Aan iets wat je nog gaat doen.
547
01:24:38,275 --> 01:24:40,630
Ik wil hebben wat je van Banner hebt.
548
01:24:44,240 --> 01:24:48,119
Zo te zien heb je daar al iets van gekregen.
549
01:24:49,621 --> 01:24:53,091
Ik wil meer.
Je zag waar hij in veranderde, hè?
550
01:24:53,959 --> 01:24:55,108
Jazeker.
551
01:24:56,128 --> 01:24:57,607
In iets schitterends,
552
01:24:58,506 --> 01:24:59,825
iets goddelijks.
553
01:24:59,966 --> 01:25:01,604
Dat wil ik ook.
554
01:25:03,845 --> 01:25:05,836
Zorg daarvoor.
555
01:25:06,807 --> 01:25:09,685
Ik weet niet wat je al in je hebt.
556
01:25:09,894 --> 01:25:11,612
Zo'n mix kan leiden tot een
557
01:25:12,105 --> 01:25:13,663
gruwelijke Abomination.
558
01:25:17,319 --> 01:25:20,038
Ik heb 't niet expliciet geweigerd.
559
01:25:20,698 --> 01:25:24,293
Ik moet je eerst informeren
voor je toestemming geeft.
560
01:25:26,955 --> 01:25:28,673
Dat heb je gedaan.
561
01:26:09,878 --> 01:26:13,951
Dit probeerde ik dus duidelijk te maken.
562
01:26:14,216 --> 01:26:18,926
Ik weet niet wat je
al in je lijf hebt gepropt.
563
01:26:19,222 --> 01:26:21,213
Maar 't werkt wel.
564
01:26:21,391 --> 01:26:24,861
Je zult wel geen woord verstaan
van wat ik zeg.
565
01:26:25,104 --> 01:26:29,734
Maar als je weer even wilt gaan liggen
566
01:26:30,026 --> 01:26:32,415
kan ik 't verhelpen.
567
01:27:00,602 --> 01:27:02,558
Delta 4 aan leider.
568
01:27:02,729 --> 01:27:04,401
Twee man uitgeschakeld.
569
01:27:04,565 --> 01:27:07,159
Blonsky en de majoor zijn nog binnen.
570
01:27:20,416 --> 01:27:21,929
Daar.
571
01:27:25,004 --> 01:27:27,199
Wat is dat?
- Schieten.
572
01:27:36,768 --> 01:27:40,397
Jij rijdt.
Wegwezen, snel.
573
01:27:40,647 --> 01:27:41,921
Delta 4 aan leider.
574
01:27:44,526 --> 01:27:46,562
Generaal, wat hier gebeurt...
575
01:27:46,737 --> 01:27:49,535
De Hulk loopt hier.
Ik herhaal...
576
01:27:52,243 --> 01:27:54,234
Dat bestaat niet.
Even rustig.
577
01:27:54,412 --> 01:27:56,243
Je positie?
578
01:27:56,582 --> 01:27:59,574
121 st Street, richting Broadway.
579
01:27:59,794 --> 01:28:01,273
Omkeren.
580
01:28:08,303 --> 01:28:11,375
We gaan terug. Waarom?
581
01:28:11,598 --> 01:28:13,156
Geef me beelden.
582
01:28:16,938 --> 01:28:18,769
Wat was dat?
583
01:29:01,905 --> 01:29:03,179
Jouw werk?
584
01:29:03,490 --> 01:29:06,448
Mijn god, wat heb je gedaan?
585
01:29:15,087 --> 01:29:17,078
Met een geweer begin je niks.
586
01:29:22,345 --> 01:29:23,460
Prachtig.
587
01:29:45,663 --> 01:29:46,937
Weg daar.
588
01:30:22,621 --> 01:30:24,452
Ga 's echt vechten.
589
01:30:39,140 --> 01:30:42,018
Alles naar Harlem.
590
01:30:45,522 --> 01:30:48,832
Ik moet 't doen.
Breng me terug.
591
01:30:49,318 --> 01:30:50,797
Wat bedoel je?
592
01:30:51,028 --> 01:30:52,256
Kun je 't controleren?
593
01:30:52,405 --> 01:30:55,397
Nee, gericht gebruiken.
594
01:30:55,617 --> 01:30:57,016
En zo niet?
595
01:30:58,620 --> 01:31:00,451
Wij hebben dit ding gecreëerd.
596
01:31:00,872 --> 01:31:02,146
Wij allemaal.
597
01:31:09,382 --> 01:31:11,771
Land in z'n buurt.
- Niet landen.
598
01:31:13,470 --> 01:31:14,744
Achterdeur open.
599
01:31:20,561 --> 01:31:25,237
Bruce, niet doen.
Wat doe je nou?
600
01:31:25,525 --> 01:31:29,074
Denk na. Wie zegt dat je verandert?
601
01:31:31,240 --> 01:31:34,312
Dit is gekkenwerk.
602
01:31:34,535 --> 01:31:36,207
Ik moet 't proberen.
603
01:31:38,456 --> 01:31:39,730
Sorry.
604
01:32:08,115 --> 01:32:10,834
Trek 'r naar binnen.
- Kom.
605
01:32:49,495 --> 01:32:50,974
Hulk.
606
01:33:41,804 --> 01:33:42,998
Kom maar op.
607
01:34:15,300 --> 01:34:17,177
Kun je niet beter?
608
01:34:30,984 --> 01:34:33,657
Schieten. Help hem.
609
01:34:33,862 --> 01:34:35,056
Wie?
610
01:34:35,197 --> 01:34:37,427
De groene.
611
01:34:37,616 --> 01:34:39,368
Knal die andere doormidden.
612
01:35:08,067 --> 01:35:09,739
Blijf vuren.
613
01:35:38,018 --> 01:35:40,896
Ik moet landen.
- Hou je vast.
614
01:36:52,018 --> 01:36:54,407
Gewond? Ik help je.
615
01:37:02,279 --> 01:37:04,076
Ik heb niks. Klim eruit.
616
01:37:52,002 --> 01:37:58,396
Jij hebt geen recht op deze kracht.
Kijk hoe zij gaat sterven.
617
01:38:49,400 --> 01:38:50,992
Kijk uit.
618
01:39:21,895 --> 01:39:23,089
Generaal?
619
01:39:29,403 --> 01:39:31,871
Nog een laatste woord?
620
01:39:34,784 --> 01:39:38,060
Hulk smash!
621
01:40:25,758 --> 01:40:27,271
Hou op.
622
01:41:48,101 --> 01:41:49,375
Het is goed.
623
01:41:59,572 --> 01:42:01,164
Betty.
624
01:44:20,398 --> 01:44:23,037
DAGEN ZONDER INCIDENT: 31
625
01:44:23,234 --> 01:44:25,543
DAGEN ZONDER INCIDENT: 0
626
01:44:29,283 --> 01:44:30,557
Bijtanken.
627
01:44:38,168 --> 01:44:39,317
Bijtanken.
628
01:44:55,395 --> 01:44:58,432
De geur van dood bier en verlies.
629
01:44:58,649 --> 01:45:00,321
Ik had 't voorspeld.
630
01:45:00,484 --> 01:45:04,716
Project Supersoldaat
is niet zomaar afgeblazen.
631
01:45:04,990 --> 01:45:07,743
Gewone wapens zijn betrouwbaarder.
632
01:45:08,076 --> 01:45:09,509
Stark.
633
01:45:12,707 --> 01:45:15,096
Altijd strak in 't pak.
634
01:45:16,169 --> 01:45:17,443
Die zit.
635
01:45:18,421 --> 01:45:21,970
U hebt 'n ongewoon probleem.
- Moet jij zeggen.
636
01:45:22,217 --> 01:45:23,650
U moet luisteren.
637
01:45:26,389 --> 01:45:29,745
We zijn een team aan 't opzetten.
638
01:45:29,976 --> 01:45:31,489
Wie zijn 'wij'?
639
01:45:34,621 --> 01:45:37,056
Geript door: LeapinLar
Aanpassingen: Goffini, Knor