1 00:02:01,085 --> 00:02:03,096 Explosie zet campus op zijn kop 2 00:02:03,203 --> 00:02:05,669 Mysterieus incident in lab van de Culver Universiteit 3 00:02:05,773 --> 00:02:08,082 Groen monster gezien 4 00:02:13,959 --> 00:02:15,967 Labmateriaal onthuld 5 00:02:17,036 --> 00:02:19,041 Onderwerp ontsnapt 6 00:02:26,881 --> 00:02:28,890 Groene Sasquatch gezien 7 00:02:33,113 --> 00:02:36,115 "UITLEVERINGSVERZOEK: LEGER: STARK INDUSTRIES" - GOEDGEKEURD 8 00:02:41,077 --> 00:02:44,090 Ross, Dr. Elizabeth Banner verzocht contact 02/07/2006 9 00:02:44,867 --> 00:02:46,882 Jacht duurt voort 10 00:02:53,314 --> 00:02:56,319 IS HIJ NIET MEER OP DE VLUCHT? Al vijf maanden niet gezien 11 00:03:13,503 --> 00:03:15,892 DAGEN ZONDER INCIDENT: 158 12 00:03:22,927 --> 00:03:25,919 ROCINHA FAVELA - BRAZILIË 13 00:04:02,433 --> 00:04:04,152 Is ie goed? 14 00:04:07,856 --> 00:04:10,165 PORTUGEES - ENGELS WOORDENBOEK 15 00:04:40,184 --> 00:04:41,599 Hongerig? 16 00:04:42,562 --> 00:04:43,995 Hongerig. 17 00:04:59,331 --> 00:05:01,128 Nu je ademhaling. 18 00:05:02,000 --> 00:05:03,513 Hier, emotie. 19 00:05:05,212 --> 00:05:09,091 Angst niet goed. Dus emotie en beheersing. 20 00:05:12,804 --> 00:05:14,522 Gebruik je middenrif. 21 00:05:25,235 --> 00:05:27,544 Angst beheers je 't best 22 00:05:28,447 --> 00:05:30,722 door je lichaam te beheersen. 23 00:05:31,992 --> 00:05:33,220 Beheers je hartslag. 24 00:05:33,369 --> 00:05:34,961 Goed ademen. 25 00:05:38,291 --> 00:05:39,406 Ademen. 26 00:07:01,385 --> 00:07:04,377 Hij doet 't weer, maar wat u nodig hebt... 27 00:07:08,976 --> 00:07:11,285 Is een nieuwe fabriek. 28 00:07:14,358 --> 00:07:16,394 Je helpt me al vijf maanden. 29 00:07:16,902 --> 00:07:18,335 Je bent hier te goed voor. 30 00:07:19,238 --> 00:07:20,796 Kom in vaste dienst. 31 00:07:30,417 --> 00:07:32,487 Zet 'm uit. 32 00:07:36,257 --> 00:07:37,531 Opgepast. 33 00:09:12,783 --> 00:09:14,216 Samen lunchen? 34 00:09:16,036 --> 00:09:17,469 Rot op, gringo. 35 00:09:23,712 --> 00:09:24,827 Had je wat? 36 00:09:26,465 --> 00:09:27,454 Te laat. 37 00:09:28,342 --> 00:09:30,060 Maak me niet hongerig. 38 00:09:30,845 --> 00:09:32,403 Ik ben niet aardig 39 00:09:32,847 --> 00:09:34,166 wanneer ik hongerig ben. 40 00:09:35,600 --> 00:09:37,192 Verkeerde woord. 41 00:10:13,059 --> 00:10:16,574 Zie je dat? Nu kan ik weg. 42 00:10:28,993 --> 00:10:32,065 CODEREN - STATUS: 100% GECODEERD - MR BLUE BELLEN 43 00:10:32,289 --> 00:10:34,280 Blue, ben je daar? 44 00:10:37,461 --> 00:10:38,530 Mr Green. 45 00:10:38,671 --> 00:10:40,821 Wat leuk, mysterieuze vriend. 46 00:10:42,467 --> 00:10:43,786 Ik heb 't. 47 00:10:44,302 --> 00:10:45,576 Eindelijk. 48 00:10:45,721 --> 00:10:47,837 Mooi bloemetje, nietwaar? 49 00:10:51,811 --> 00:10:54,803 Neem een hoge dosis. Succes ermee. 50 00:11:51,670 --> 00:11:52,864 Verdomme. 51 00:11:53,922 --> 00:11:56,390 Weer mislukt. 52 00:11:57,802 --> 00:11:59,633 Hoeveel heb je genomen? 53 00:12:03,892 --> 00:12:05,962 Alles. 54 00:12:06,520 --> 00:12:08,556 Dan moeten we afspreken. 55 00:12:12,235 --> 00:12:13,668 Te link. 56 00:12:14,529 --> 00:12:16,884 GAMMA-vergiftiging ook link. 57 00:12:17,115 --> 00:12:18,184 Geen bloemen meer. 58 00:12:18,325 --> 00:12:20,077 Stuur een bloedmonster. 59 00:12:22,788 --> 00:12:24,699 Anders kan ik je niet helpen. 60 00:12:56,993 --> 00:12:58,551 Interessant geval. 61 00:12:59,538 --> 00:13:02,052 Mogelijk ziek van gammastraling. Milwaukee. 62 00:13:04,377 --> 00:13:07,016 Een man dronk guarana-frisdrank. 63 00:13:08,047 --> 00:13:11,517 Die was pittiger dan ie dacht. 64 00:13:17,433 --> 00:13:20,231 Waar komt 't vandaan? - Porto Verde, Brazilië. 65 00:13:20,645 --> 00:13:24,115 Zoek in die fabriek naar 'n blanke man. 66 00:13:24,357 --> 00:13:27,588 Geen contact maken. Anders is ie weg. 67 00:13:49,135 --> 00:13:51,808 Ik heb prima kerels voor je. 68 00:13:52,681 --> 00:13:54,000 Plus een topper. 69 00:13:59,188 --> 00:14:03,306 Emil Blonsky. Rus van geboorte, opgegroeid in Engeland. 70 00:14:03,902 --> 00:14:06,257 Marinier, tijdelijk bij de commando's. 71 00:14:12,161 --> 00:14:14,550 Je had nog wat te goed van ze. 72 00:14:14,748 --> 00:14:17,581 Graag gedaan. Maak er wat van. 73 00:14:27,262 --> 00:14:30,777 Het doelwit en de locatie. Pak 'm levend. 74 00:14:31,016 --> 00:14:32,847 Vandaar verdovingspijltjes. 75 00:14:33,018 --> 00:14:35,248 Kogels alleen in nood. 76 00:14:35,438 --> 00:14:37,952 Doe 't snel en onopvallend. 77 00:14:38,149 --> 00:14:39,707 Is het een vechter? 78 00:14:40,568 --> 00:14:43,958 Jullie doelwit is een voortvluchtige, 79 00:14:44,197 --> 00:14:46,347 die militaire geheimen stal. 80 00:14:46,533 --> 00:14:50,924 Hij is betrokken bij de dood van twee wetenschappers, 81 00:14:51,205 --> 00:14:54,880 een agent en twee Canadese jagers. 82 00:14:55,126 --> 00:14:58,084 Geef 'm geen kans om te vechten. 83 00:14:58,297 --> 00:15:01,016 Verdoof hem en neem 'm mee terug. 84 00:15:18,444 --> 00:15:21,277 Goed nieuws. 85 00:15:21,948 --> 00:15:24,860 Minder gammastraling in 't bloed. 86 00:15:31,084 --> 00:15:33,279 Zal ik genezen? 87 00:15:40,261 --> 00:15:42,536 Ik heb meer gegevens nodig. 88 00:15:44,682 --> 00:15:46,559 Over het stralingsgehalte. 89 00:15:49,729 --> 00:15:52,687 Die gegevens heb ik hier niet. 90 00:15:53,567 --> 00:15:55,125 Waar dan? 91 00:16:05,998 --> 00:16:07,670 THUIS. 92 00:16:47,461 --> 00:16:48,450 Camera. 93 00:16:51,174 --> 00:16:52,209 Toe maar. 94 00:17:04,981 --> 00:17:06,380 Schakel die hond uit. 95 00:17:18,371 --> 00:17:19,440 Grijp 'm. 96 00:17:31,135 --> 00:17:32,887 Doelwit is weg. 97 00:17:41,564 --> 00:17:42,553 Waar is ie? 98 00:17:49,072 --> 00:17:50,266 Beneden. 99 00:17:57,832 --> 00:17:59,151 Dank je. 100 00:18:27,115 --> 00:18:28,230 Volgen. 101 00:20:27,125 --> 00:20:28,240 Sluit 'm in. 102 00:20:29,753 --> 00:20:32,347 Doelwit loopt langs voertuig 090. 103 00:20:49,525 --> 00:20:51,481 Dit kan niet waar zijn. 104 00:21:22,187 --> 00:21:24,337 Waar is ie? - Doelwit in zicht. 105 00:21:37,288 --> 00:21:38,403 Gringo. 106 00:22:15,372 --> 00:22:16,885 Niet de computer. 107 00:22:17,124 --> 00:22:18,523 Geef hier. 108 00:22:24,632 --> 00:22:26,270 Je was toch zo stoer? 109 00:22:26,635 --> 00:22:27,670 Kom op met je vechtkunst. 110 00:22:27,803 --> 00:22:28,838 Kom op. 111 00:22:29,680 --> 00:22:30,715 Hou op. 112 00:22:33,059 --> 00:22:34,412 Ik kwaad, 113 00:22:34,602 --> 00:22:35,591 heel slecht. 114 00:22:36,062 --> 00:22:40,135 Jij slecht kwaad? Ik heel slecht kwaad. 115 00:22:46,490 --> 00:22:49,004 Er gaat iets ergs gebeuren. 116 00:22:50,328 --> 00:22:52,125 Ja, iets heel ergs. 117 00:23:08,182 --> 00:23:10,093 Wie ziet dit nog meer? 118 00:23:43,304 --> 00:23:45,135 Onbekende vijand. 119 00:23:45,307 --> 00:23:48,140 Dat is ons doelwit. Verdoven. 120 00:23:57,529 --> 00:23:59,918 Vuren. Met scherp. 121 00:25:06,148 --> 00:25:08,298 Laat me met rust. 122 00:26:33,287 --> 00:26:35,755 Ik wist dat er iets was veranderd. 123 00:26:35,957 --> 00:26:38,187 Dit had ie bij zich. 124 00:26:44,467 --> 00:26:47,618 Vriendin? Helpt ze hem misschien? 125 00:26:50,765 --> 00:26:53,518 Zij is geen factor meer. 126 00:26:53,727 --> 00:26:57,037 Die deur is dicht voor hem. Hij is alleen. 127 00:26:57,273 --> 00:27:01,152 Dat wil hij ook. Kijk of ie met iemand contact had. 128 00:27:09,119 --> 00:27:10,677 Vraagje. 129 00:27:11,998 --> 00:27:15,115 Waarom wordt hier niet over gesproken? 130 00:27:16,711 --> 00:27:18,030 Hij ontkwam niet. 131 00:27:18,171 --> 00:27:21,800 En hij was niet alleen. We hadden 'm. 132 00:27:22,051 --> 00:27:24,281 Toen kwam die aanval. 133 00:27:24,470 --> 00:27:27,189 Door iets reusachtigs. 134 00:27:29,309 --> 00:27:32,460 Het gooide een heftruck of 't niks was. 135 00:27:34,648 --> 00:27:38,118 Ik heb nog nooit zoveel brute kracht gezien. 136 00:27:39,153 --> 00:27:40,711 Het is weg. 137 00:27:43,074 --> 00:27:44,712 Als Banner weet wat het is, 138 00:27:44,868 --> 00:27:47,860 zal ik hem opsporen en dwingen... 139 00:27:48,080 --> 00:27:49,832 Dat wás Banner. 140 00:27:54,754 --> 00:27:55,823 Het 141 00:27:57,549 --> 00:27:58,868 was Banner. 142 00:27:59,218 --> 00:28:03,052 Dat moet u even uitleggen. - Ik moet niks. 143 00:28:05,725 --> 00:28:07,397 Goed gedaan. 144 00:28:08,937 --> 00:28:12,976 Spullen pakken en aan boord. We gaan naar huis. 145 00:29:03,874 --> 00:29:05,910 DAGEN ZONDER INCIDENT: 1 146 00:29:17,556 --> 00:29:18,671 Stop even. 147 00:29:24,522 --> 00:29:25,716 Help me. 148 00:29:26,316 --> 00:29:27,351 Ik spreek geen Portugees. 149 00:29:29,903 --> 00:29:31,222 Waar ben ik? 150 00:29:32,531 --> 00:29:33,680 Waar ben ik? 151 00:29:34,909 --> 00:29:36,547 Guatemala. 152 00:29:37,203 --> 00:29:39,512 Ik moet naar de stad. 153 00:29:43,084 --> 00:29:44,119 Help je me? 154 00:29:45,087 --> 00:29:46,520 Stap maar in. 155 00:29:48,549 --> 00:29:49,698 Doe maar om. 156 00:29:57,267 --> 00:29:58,416 Waar ga je heen? 157 00:29:58,936 --> 00:30:00,528 Naar huis. 158 00:30:06,820 --> 00:30:09,778 Ik heb vaker rotmissies gedaan. 159 00:30:09,990 --> 00:30:11,059 Goeie kerels kwamen om 160 00:30:11,199 --> 00:30:14,316 omdat ons niet alles verteld was. 161 00:30:14,662 --> 00:30:16,812 Maar ik moet verder. 162 00:30:16,998 --> 00:30:18,317 Het hoort bij 't werk. 163 00:30:18,458 --> 00:30:19,607 Maar dit? 164 00:30:21,586 --> 00:30:24,225 Dit is te bizar voor woorden. 165 00:30:24,423 --> 00:30:27,176 Zoiets laat ik niet los. 166 00:30:27,384 --> 00:30:30,296 Ik wil meedoen met 'n nieuwe poging. 167 00:30:30,513 --> 00:30:34,188 En dan graag met mannen die willen vechten. 168 00:30:34,434 --> 00:30:36,425 Want als ie weer opduikt, 169 00:30:37,646 --> 00:30:41,161 pissen zelfs de hardste kerels in hun broek. 170 00:31:33,584 --> 00:31:35,336 Iets met meer rek? 171 00:32:10,667 --> 00:32:12,862 Wat ik nu ga zeggen is uitermate delicaat, 172 00:32:13,045 --> 00:32:16,242 zowel voor mij als het leger. 173 00:32:19,219 --> 00:32:22,291 Onze infanterie doet aan wapenontwikkeling. 174 00:32:22,514 --> 00:32:26,951 In WO II kwam daar nog iets bij: 175 00:32:27,228 --> 00:32:29,696 Biotechnologische slagkracht. 176 00:32:29,897 --> 00:32:31,615 Ja, Supersoldaat. 177 00:32:34,152 --> 00:32:35,187 Ja. 178 00:32:36,113 --> 00:32:38,502 Een tikje simpel gesteld, maar het klopt. 179 00:32:39,158 --> 00:32:42,912 Ik heb dat project weer serieus opgestart. 180 00:32:43,162 --> 00:32:45,756 Daar zoeken ze naar betere wapens, 181 00:32:45,957 --> 00:32:48,073 wij naar betere soldaten. 182 00:32:51,630 --> 00:32:56,704 Waar Banner aan werkte, was nog lang niet toepasbaar als wapen. 183 00:32:57,011 --> 00:32:59,479 Iets met stralingsweerstand, dacht hij. 184 00:32:59,681 --> 00:33:02,753 Het ware doel heb ik 'm nooit verteld. 185 00:33:02,976 --> 00:33:07,413 Hij was zo overtuigd dat hij het op zichzelf uitprobeerde. 186 00:33:07,690 --> 00:33:10,363 Er ging iets heel erg mis. 187 00:33:12,946 --> 00:33:14,743 Of heel erg goed. 188 00:33:15,657 --> 00:33:19,570 Zijn hele lichaam is eigendom van Defensie. 189 00:33:19,829 --> 00:33:22,662 U zei dat hij niet bewust aan een wapen werkte. 190 00:33:22,874 --> 00:33:24,910 Maar u wel. 191 00:33:25,084 --> 00:33:26,995 U deed andere proeven. 192 00:33:27,170 --> 00:33:29,923 Eén serum dat we ontwikkelden 193 00:33:31,300 --> 00:33:32,574 was veelbelovend. 194 00:33:32,718 --> 00:33:35,232 Waarom vluchtte hij? - Hij is wetenschapper. 195 00:33:36,764 --> 00:33:38,482 Geen militair. 196 00:33:41,853 --> 00:33:45,812 Hoe oud ben je? 45? - 39. 197 00:33:46,734 --> 00:33:50,204 Het eist z'n tol, hè? - Inderdaad. 198 00:33:50,446 --> 00:33:51,640 Ga de loopgraven uit. 199 00:33:51,781 --> 00:33:54,136 Je hoort al kolonel te zijn. 200 00:33:54,326 --> 00:33:58,399 Ik vecht liever. Zolang mogelijk. 201 00:33:58,664 --> 00:34:01,736 Met m'n ervaring van nu 202 00:34:01,959 --> 00:34:04,712 en een tien jaar jonger lichaam zou ik 'm aankunnen. 203 00:34:06,631 --> 00:34:09,464 Zoiets kan ik wel regelen. 204 00:34:28,573 --> 00:34:29,767 DAGEN ZONDER INCIDENT: 17 205 00:36:43,892 --> 00:36:45,211 Stan, 206 00:36:45,352 --> 00:36:46,990 wat ze over me zeggen, is niet waar. 207 00:36:47,145 --> 00:36:50,182 Dat heb ik altijd al geweten. 208 00:36:50,399 --> 00:36:53,038 Je weet hoe ik over jullie dacht. 209 00:36:56,114 --> 00:36:58,867 Heb je 'r gesproken? - Nee. 210 00:36:59,075 --> 00:37:01,225 Ze weet niet dat ik hier ben. 211 00:37:03,122 --> 00:37:07,320 Heeft ze 'n vriend? - Ja, 'n psychiater. 212 00:37:07,585 --> 00:37:10,861 Een goeie, zeggen ze. Aardige vent. 213 00:37:14,134 --> 00:37:15,852 Dat is fijn. 214 00:37:16,011 --> 00:37:20,641 Bruce, waar kan ik je mee helpen? - Een slaapplaats. 215 00:37:20,933 --> 00:37:24,642 Boven is een logeerkamer. - Geweldig. 216 00:37:26,565 --> 00:37:28,760 Er is nog iets. 217 00:37:42,416 --> 00:37:44,247 Pizza voor de vijfde. 218 00:37:45,252 --> 00:37:46,685 Daar is niemand. 219 00:37:46,838 --> 00:37:51,116 Anders krijg ik gedonder. Laat me even kijken. 220 00:37:53,220 --> 00:37:56,690 Ik heb 'n pizza over. Die mag je hebben. 221 00:38:03,732 --> 00:38:06,724 Tof van je. - Succes ermee. 222 00:39:14,353 --> 00:39:17,629 PROJECT: GAMMASTRALING 223 00:39:49,309 --> 00:39:51,777 Mr Green, al iets gevonden? 224 00:39:51,978 --> 00:39:54,412 De gegevens zijn weg. 225 00:39:54,732 --> 00:39:56,882 Zonder gegevens 226 00:39:57,067 --> 00:39:58,341 kan ik niks doen. 227 00:40:02,115 --> 00:40:03,833 Wat nu? 228 00:40:04,201 --> 00:40:08,319 Ik moet hier weer weg. 229 00:40:22,930 --> 00:40:25,205 Sorry, we zijn gesloten. 230 00:40:25,391 --> 00:40:27,700 Toe, het is vrijdagavond. 231 00:40:28,978 --> 00:40:30,616 Die jeugd. 232 00:40:31,106 --> 00:40:33,256 Ik heb alleen nog marinara. 233 00:40:33,442 --> 00:40:35,398 Ik wil een Mr Pink. 234 00:40:35,569 --> 00:40:37,685 Ze moest weer overwerken. 235 00:40:48,042 --> 00:40:52,194 Dus ik zeg: 'Waar was je? 236 00:40:52,463 --> 00:40:54,419 Ik wist 't niet, Cecil." 237 00:40:54,591 --> 00:40:56,980 Zegt hij: "Niet waar jij was." 238 00:41:36,471 --> 00:41:39,383 Wat is er? 239 00:41:56,076 --> 00:41:59,034 Heb ik gezien wat ik dacht te zien? 240 00:42:00,456 --> 00:42:04,005 Wat moet ik zeggen? - De waarheid, alsjeblieft. 241 00:42:45,549 --> 00:42:48,063 Niet weggaan. 242 00:42:58,021 --> 00:42:59,898 Ga met mij mee. 243 00:43:00,065 --> 00:43:02,181 Alsjeblieft, ga met mij mee. 244 00:43:35,063 --> 00:43:36,542 Onze gegevens. 245 00:43:37,566 --> 00:43:40,444 Ik kon ze nog net redden. 246 00:43:42,822 --> 00:43:46,337 Ik hoopte dat ze ooit van nut zouden zijn. 247 00:43:48,828 --> 00:43:53,299 Weet de generaal dat je ze hebt? - Volgens mij niet. 248 00:43:53,584 --> 00:43:55,814 Ik heb 'm jaren niet gesproken. 249 00:43:56,003 --> 00:43:57,436 Je moet 't zeker weten. 250 00:43:57,588 --> 00:44:02,423 Waarom kunnen we niet samen met hem gaan praten? 251 00:44:02,719 --> 00:44:07,474 Hij heeft me z'n plannen verteld. Hij wil het uit me halen, 252 00:44:07,766 --> 00:44:10,883 analyseren en namaken 253 00:44:11,104 --> 00:44:13,174 om als wapen te gebruiken. 254 00:45:07,667 --> 00:45:11,421 Ik dacht dat je misschien wel... 255 00:45:13,465 --> 00:45:16,901 Ik moet vroeg weg. Zo vroeg mogelijk. 256 00:45:17,136 --> 00:45:20,412 Echt? Kun je niet blijven? 257 00:45:20,640 --> 00:45:23,837 Ik wil wel, maar het is riskant. 258 00:45:26,522 --> 00:45:29,161 Kan ik wat geld lenen? - Tuurlijk. 259 00:45:29,358 --> 00:45:30,916 Voor de bus. 260 00:45:31,069 --> 00:45:33,663 Mag ik meelopen naar 't station? 261 00:45:40,704 --> 00:45:43,093 Heb je alles? 262 00:45:52,343 --> 00:45:54,334 Welterusten. 263 00:45:54,512 --> 00:45:56,423 Ik hoop dat je kunt slapen. 264 00:46:38,645 --> 00:46:41,159 Je krijgt 'n lage dosis. 265 00:46:41,606 --> 00:46:44,166 Je moet scherp en beheerst blijven. 266 00:46:44,359 --> 00:46:46,270 Bij de minste bijwerking 267 00:46:46,445 --> 00:46:49,960 ga je uit het team tot je hersteld bent. 268 00:46:50,783 --> 00:46:51,772 Akkoord? 269 00:46:56,582 --> 00:46:59,221 Je krijgt twee infusies. 270 00:46:59,418 --> 00:47:03,457 Een in het spierweefsel en een in het beenmerg. 271 00:47:03,715 --> 00:47:05,910 Die laatste doet pijn. 272 00:47:52,645 --> 00:47:54,317 Is 't veilig? 273 00:47:56,357 --> 00:47:57,676 Ik denk 't wel. 274 00:48:06,118 --> 00:48:07,392 Kom 's. 275 00:48:09,122 --> 00:48:11,078 Dit moet even. 276 00:48:12,333 --> 00:48:13,652 Dat staat beter. 277 00:48:19,216 --> 00:48:20,649 Te klein. 278 00:48:20,801 --> 00:48:22,519 Een beetje, ja. 279 00:48:32,189 --> 00:48:33,258 Ze zijn hier. 280 00:48:34,901 --> 00:48:37,290 Ga zover mogelijk uit m'n buurt. Snel. 281 00:48:48,916 --> 00:48:50,952 Te vroeg. 282 00:48:51,127 --> 00:48:53,277 Wie was zo stom om in actie te komen? 283 00:48:54,923 --> 00:48:56,072 Richting 270. 284 00:49:13,277 --> 00:49:14,869 Blonsky, wacht. 285 00:49:19,200 --> 00:49:20,758 Dit wordt interessant. 286 00:50:09,007 --> 00:50:10,076 Ik zie 'm. 287 00:50:10,216 --> 00:50:13,174 Stop. 288 00:50:15,138 --> 00:50:16,457 Ik weet dat je in dat voertuig zit. 289 00:50:18,350 --> 00:50:19,908 Generaal, toe nou. 290 00:50:24,357 --> 00:50:25,392 Papa. 291 00:50:32,700 --> 00:50:36,659 Papa, doe het niet. - Je snapt niet hoe 't zit. 292 00:50:36,913 --> 00:50:38,665 Daar. 293 00:50:38,832 --> 00:50:40,948 Op de overloop. 294 00:50:41,126 --> 00:50:43,196 Hou je afzijdig. 295 00:50:49,010 --> 00:50:50,489 Hij zit klem. 296 00:50:56,560 --> 00:50:58,039 Twee bussen traangas. 297 00:51:18,877 --> 00:51:19,912 Haal terug. 298 00:51:54,625 --> 00:51:55,614 Nu ziet ze 't. 299 00:52:18,527 --> 00:52:19,596 Team Alfa? 300 00:52:21,656 --> 00:52:22,725 De volle laag. 301 00:52:33,753 --> 00:52:36,950 Waar blijven de mitrailleurs? Tempo. 302 00:53:30,108 --> 00:53:31,097 Blonsky, nu jij. 303 00:53:34,154 --> 00:53:35,382 Geef dekking. 304 00:53:53,551 --> 00:53:54,984 Ken je me nog? 305 00:54:15,034 --> 00:54:16,353 Jezus, hij doet 't. 306 00:54:21,457 --> 00:54:22,731 Naar de kanonnen. 307 00:54:44,859 --> 00:54:46,133 Nu inzetten. 308 00:55:12,056 --> 00:55:13,535 Nee, niet doen. 309 00:55:15,143 --> 00:55:16,178 Zo gaat ie dood. 310 00:55:56,002 --> 00:55:56,991 De heli? 311 00:56:17,235 --> 00:56:18,384 Is dat alles? 312 00:56:18,528 --> 00:56:20,246 Blonsky, terugtrekken. 313 00:56:24,827 --> 00:56:26,545 Kun je niet beter? 314 00:56:34,170 --> 00:56:36,638 Terugtrekken. 315 00:56:36,840 --> 00:56:38,159 Zoek dekking. 316 00:56:56,904 --> 00:56:58,337 Vuren, verdomme. 317 00:57:14,591 --> 00:57:15,740 Stop. 318 00:58:20,916 --> 00:58:23,350 Goed dat je ons gebeld hebt. 319 00:58:25,588 --> 00:58:28,386 Waar zijn ze? 320 00:58:28,591 --> 00:58:30,661 Ze loopt groot gevaar bij hem. 321 00:58:30,843 --> 00:58:32,071 Van wie? 322 00:58:33,013 --> 00:58:35,527 Hij beschermde haar. Door u was ze bijna dood. 323 00:58:35,724 --> 00:58:39,319 Geloof me, haar leven gaat voor alles. 324 00:58:39,562 --> 00:58:42,156 Ik ben zo goed in m'n vak 325 00:58:42,356 --> 00:58:45,154 dat ik altijd zie wanneer iemand liegt. 326 00:58:45,610 --> 00:58:46,645 En u liegt. 327 00:58:47,988 --> 00:58:50,138 Ik weet niet waar hij is. 328 00:58:51,200 --> 00:58:55,193 Zij zal hem helpen. - Dat is strafbaar. 329 00:58:56,664 --> 00:58:59,098 Dan kan ik niks voor ze doen. 330 00:59:04,256 --> 00:59:07,214 Ik vond het al gek dat ze 't nooit over u had. 331 00:59:07,718 --> 00:59:09,037 Nu weet ik waarom. 332 00:59:14,017 --> 00:59:16,247 Hoe komt ze aan die types? 333 01:00:38,612 --> 01:00:40,682 Rustig maar. 334 01:00:53,921 --> 01:00:56,560 Kom, we gaan hierin. 335 01:00:59,886 --> 01:01:01,444 Je hoofd. 336 01:01:28,544 --> 01:01:29,772 We zijn veilig. 337 01:01:34,634 --> 01:01:35,953 Rustig maar. 338 01:01:37,846 --> 01:01:39,484 Dat is 't onweer. 339 01:01:48,816 --> 01:01:50,932 Zal ie ooit weer lopen? 340 01:01:51,111 --> 01:01:54,547 De meeste botten zijn vermorzeld. 341 01:01:54,781 --> 01:01:58,410 Hij heeft één ding mee. Z'n hart is uitzonderlijk sterk, 342 01:01:58,661 --> 01:02:01,733 als van een renpaard. 343 01:03:53,498 --> 01:03:54,567 Gaat 't? 344 01:03:56,585 --> 01:03:58,655 Ja, 'n stuk beter. 345 01:03:59,338 --> 01:04:01,408 Deze moest eruit. 346 01:04:03,051 --> 01:04:04,120 Had je die opgegeten? 347 01:04:04,261 --> 01:04:08,334 De situatie vroeg om enige improvisatie. 348 01:04:11,185 --> 01:04:15,337 Er was niet veel, je kunt hieruit kiezen. 349 01:04:15,607 --> 01:04:18,075 Eerst dit. 350 01:04:18,276 --> 01:04:19,834 Dat meen je niet. 351 01:04:32,709 --> 01:04:34,620 Met de meeste rek. 352 01:04:34,795 --> 01:04:36,069 Toch maar niet. 353 01:04:36,338 --> 01:04:39,011 Er zou een gevecht geweest zijn... 354 01:04:39,217 --> 01:04:42,573 ... tussen het leger en een onbekende 355 01:04:42,804 --> 01:04:45,637 bij de Culver Universiteit. 356 01:04:45,849 --> 01:04:48,966 De studenten McGhee en Wilson zagen 't gebeuren. 357 01:04:49,186 --> 01:04:50,585 Dat ding was gigantisch groot. 358 01:04:50,729 --> 01:04:53,482 Een kolos. 359 01:04:53,691 --> 01:04:56,603 McGhee, die voor het studentenblad schrijft, 360 01:04:56,820 --> 01:04:58,458 filmde het met z'n mobieltje. 361 01:04:58,613 --> 01:05:00,251 Het zoeken naar de kolos werd gestaakt 362 01:05:00,407 --> 01:05:04,719 vanwege zwaar onweer in het bos. 363 01:05:12,421 --> 01:05:15,254 Niet te kort daar. 364 01:05:15,466 --> 01:05:17,821 Ik heb 't vaker gedaan. 365 01:05:33,820 --> 01:05:36,288 Hoe deed je dit al die tijd? 366 01:05:36,489 --> 01:05:38,320 Met een tondeuse. 367 01:06:33,262 --> 01:06:35,856 Stop, stop. 368 01:06:36,056 --> 01:06:37,375 Het kan niet. 369 01:06:37,516 --> 01:06:38,869 Ik wil 't graag. 370 01:06:42,897 --> 01:06:44,091 Het kan niet. 371 01:06:47,695 --> 01:06:49,606 Als ik te opgewonden raak... 372 01:06:52,408 --> 01:06:54,399 En 'n beetje opgewonden? 373 01:07:03,212 --> 01:07:05,009 Blonsky. 374 01:07:07,592 --> 01:07:10,390 Heeft ie familie, 'n gezin? 375 01:07:11,304 --> 01:07:12,896 Vraag 't hem maar. 376 01:07:38,043 --> 01:07:40,113 Goed dat je opgeknapt bent. 377 01:07:49,014 --> 01:07:50,208 Hoe voel je je? 378 01:07:52,226 --> 01:07:54,535 Pissig. En klaar voor ronde drie. 379 01:08:01,069 --> 01:08:04,903 Dit mogen we niet gebruiken, dan traceren ze ons. 380 01:08:05,157 --> 01:08:07,830 Ook via m'n lippenstift? 381 01:08:08,911 --> 01:08:10,947 Nee, die mag wel mee. 382 01:08:12,081 --> 01:08:14,914 Ik moet m'n bril hebben. - Dat kan. 383 01:08:15,126 --> 01:08:16,241 Je horloge ook. 384 01:08:16,378 --> 01:08:20,257 Alleen de creditcards, identiteitskaart en het mobieltje niet. 385 01:08:22,510 --> 01:08:24,546 Wel dit geld. 386 01:08:24,720 --> 01:08:28,474 Hoe komen we daar met 40 dollar, zonder creditcards? 387 01:08:31,687 --> 01:08:34,440 We kunnen deze verkopen. 388 01:08:34,648 --> 01:08:38,038 Nee, dat is het enige wat je nog van haar hebt. 389 01:08:40,405 --> 01:08:42,999 Dan verpanden we 't. 390 01:08:43,784 --> 01:08:47,857 De FBI monitort haar mobieltje, creditcards en webaccounts. 391 01:08:48,122 --> 01:08:50,272 De politie is ingelicht. 392 01:08:50,458 --> 01:08:53,018 Zodra ze opduiken, weten wij het. 393 01:08:53,211 --> 01:08:55,088 Ze duiken niet op. 394 01:08:55,255 --> 01:08:58,167 Hij maakt al vijf jaar geen fouten. 395 01:08:58,383 --> 01:09:00,135 Hij gebruikt echt geen creditcard. 396 01:09:03,723 --> 01:09:06,112 Hij is hier nog ergens en zoekt hulp. En dan pakken we 'm. 397 01:09:06,309 --> 01:09:08,618 Hij heeft contact met iemand, 398 01:09:08,812 --> 01:09:10,564 zoals jullie gezien hebben. 399 01:09:11,148 --> 01:09:13,104 Mr Green en Mr Blue zitten nu ook 400 01:09:13,275 --> 01:09:15,231 in de database van SHIELD. 401 01:09:17,572 --> 01:09:19,244 Hier zijn de gegevens. We moeten afspreken, Mr Green. 402 01:09:19,407 --> 01:09:21,477 Elk piepje van hem horen we. 403 01:09:21,660 --> 01:09:23,969 Eén foutje en we slaan toe. 404 01:09:45,853 --> 01:09:47,081 Dr. Samuel Sterns match gevonden 405 01:10:09,922 --> 01:10:11,071 Lachen. 406 01:10:21,560 --> 01:10:23,152 Hoe is 't voor je? 407 01:10:25,148 --> 01:10:27,787 Wat voel je als het gebeurt? 408 01:10:28,652 --> 01:10:31,120 Weet je nog onze experimenten 409 01:10:31,321 --> 01:10:33,312 met het opwekken van hallucinaties? 410 01:10:34,158 --> 01:10:37,434 Zo voelt het, alleen duizend keer sterker. 411 01:10:39,414 --> 01:10:43,168 Alsof je 'n liter LSD in je kop hebt. 412 01:10:43,418 --> 01:10:48,048 Weet je er nog iets van? - Alleen flarden, beelden. 413 01:10:48,758 --> 01:10:51,795 Te heftig om te weten wat het is. 414 01:10:52,011 --> 01:10:55,447 Dus er zit nog wel iets van jou in. - Nee. 415 01:10:58,018 --> 01:11:02,011 Toch leek 't in de grot of het me kende. 416 01:11:02,940 --> 01:11:04,293 Misschien kan je geest 417 01:11:04,442 --> 01:11:06,956 het niet verwerken. 418 01:11:07,153 --> 01:11:10,304 Ik wil 't niet beheersen, ik wil 't kwijt. 419 01:11:23,672 --> 01:11:25,071 Klaar? 420 01:11:25,215 --> 01:11:26,887 We maken de kansen gelijk. 421 01:11:35,644 --> 01:11:39,159 Wakker worden. Er is daar iets aan de hand. 422 01:11:50,410 --> 01:11:53,322 Loop rustig weg via de achterkant. 423 01:12:24,365 --> 01:12:28,517 Noord is erg ver. Met de metro gaat 't het snelst. 424 01:12:29,579 --> 01:12:31,410 Ik opeengepakt met al die mensen 425 01:12:31,582 --> 01:12:33,937 in zo'n agressieve stad? 426 01:12:34,126 --> 01:12:36,686 Dan nemen we 'n taxi. 427 01:12:36,879 --> 01:12:40,918 Rij 's door. Je rijdt als 'n wijf. 428 01:12:46,015 --> 01:12:47,528 Lekker ding. Zag je dat? 429 01:12:47,683 --> 01:12:50,675 Sukkel. 430 01:12:50,895 --> 01:12:52,851 Diep ademhalen. 431 01:12:56,234 --> 01:12:58,794 Ben je gestoord of zo? 432 01:12:58,988 --> 01:13:00,262 Wat nou? 433 01:13:00,406 --> 01:13:02,044 Lekker ritje toch? 434 01:13:03,910 --> 01:13:05,138 Eikel. 435 01:13:08,331 --> 01:13:10,720 Ik kan je leren hoe je moet omgaan 436 01:13:10,918 --> 01:13:14,957 met die boosheid. - Klep dicht. We gaan lopen. 437 01:13:24,141 --> 01:13:26,018 Dr. Sterns? 438 01:13:26,185 --> 01:13:28,619 Ik ben Elisabeth Ross. 439 01:13:29,647 --> 01:13:31,558 Dr. Ross. 440 01:13:31,733 --> 01:13:34,531 Ik wil u aan iemand voorstellen. 441 01:13:37,156 --> 01:13:38,555 Mr Blue? 442 01:13:40,451 --> 01:13:41,770 Mr Green? 443 01:13:44,080 --> 01:13:47,595 Ik had m'n twijfels of je wel bestond. 444 01:13:47,834 --> 01:13:49,506 En hoe je er zou uitzien. 445 01:13:49,670 --> 01:13:54,141 Iemand met zo veel verborgen kracht. 446 01:13:54,425 --> 01:13:55,983 En tot mijn verbazing schudt 447 01:13:56,135 --> 01:13:58,888 een bescheiden man mij de hand. 448 01:13:59,097 --> 01:14:01,657 Het wordt lastig. 449 01:14:01,850 --> 01:14:03,442 Zelfs als alles goed verloopt, 450 01:14:03,602 --> 01:14:07,277 en we het kunnen opwekken met de juiste dosis, 451 01:14:08,441 --> 01:14:10,272 ben je dan genezen of onderdrukt het 452 01:14:10,443 --> 01:14:13,640 alleen maar die ene uitbarsting? 453 01:14:16,074 --> 01:14:17,473 Geen idee. 454 01:14:18,285 --> 01:14:22,801 We mogen zelfs niet een minuscuul beetje te veel toedienen. 455 01:14:23,958 --> 01:14:28,634 Het gaat namelijk om extreem giftige stoffen. 456 01:14:28,922 --> 01:14:33,279 Het kan z'n dood worden. - Z'n dood? Dat lijkt me wel, ja. 457 01:14:35,179 --> 01:14:37,215 Er is ook een keerzijde. 458 01:14:37,390 --> 01:14:40,780 Als ik bij een te lage dosis uitbarst 459 01:14:41,019 --> 01:14:43,374 loop jij ook groot gevaar. 460 01:14:45,274 --> 01:14:49,153 Ik ben liever nieuwsgierig dan voorzichtig. 461 01:14:49,404 --> 01:14:53,477 Dat levert meer op. Gaan we 't proberen? 462 01:15:48,720 --> 01:15:50,278 Hoe voel je je? 463 01:15:52,099 --> 01:15:53,612 Een monster. 464 01:16:13,582 --> 01:16:15,254 Ga maar liggen. 465 01:16:16,085 --> 01:16:21,239 Om je tegen jezelf te beschermen als je er sterk op reageert. 466 01:16:22,717 --> 01:16:25,550 Ik hoor wel of je 't sterk vond. 467 01:16:29,892 --> 01:16:34,124 Stomme studenten. 468 01:16:43,741 --> 01:16:47,051 Wat je gaat voelen, is nieuw voor je. 469 01:16:49,831 --> 01:16:51,310 We zijn begonnen. 470 01:16:53,210 --> 01:16:56,122 De dialysator mengt het tegengif met je bloed. 471 01:16:56,338 --> 01:17:00,616 Het werkt alleen bij een volledige uitbarsting. 472 01:17:00,885 --> 01:17:02,000 Rustig. 473 01:17:02,804 --> 01:17:06,001 Alles verloopt naar behoren. 474 01:17:20,824 --> 01:17:22,735 Kan de stroom erop? 475 01:17:25,329 --> 01:17:27,399 Niet aanraken. 476 01:18:03,455 --> 01:18:05,411 Er komt nog meer. 477 01:18:16,303 --> 01:18:18,771 Nu toedienen. - Wacht. 478 01:18:18,973 --> 01:18:21,441 Toe dan. Toe dan. 479 01:18:29,068 --> 01:18:31,457 Bruce, kijk me aan. 480 01:18:31,654 --> 01:18:35,966 Geef 'm dat tegengif. Nu, Sterns. 481 01:18:37,619 --> 01:18:41,453 Bruce, kijk me aan. 482 01:18:41,707 --> 01:18:43,743 Niet te geloven. 483 01:19:18,915 --> 01:19:21,793 Hoor je me? 484 01:19:35,976 --> 01:19:39,207 Je bent weer normaal. Je bent normaal. 485 01:19:42,776 --> 01:19:44,095 Het is gelukt. 486 01:19:44,319 --> 01:19:46,879 Hij is normaal. Fantastisch. 487 01:20:00,212 --> 01:20:05,923 Zoiets verbijsterends heb ik nog nooit gezien. 488 01:20:06,260 --> 01:20:07,773 Hou op. 489 01:20:07,929 --> 01:20:10,204 Vertel eerst hoe het gegaan is. 490 01:20:10,390 --> 01:20:14,019 De gammapuls kwam uit de amygdala. 491 01:20:14,269 --> 01:20:15,941 De primer van dr. Ross laat de cellen 492 01:20:16,105 --> 01:20:19,222 de straling tijdelijk absorberen. 493 01:20:19,442 --> 01:20:22,115 Daarom stierf je niet aan die straling. 494 01:20:22,320 --> 01:20:24,914 Maar zijn de cellen permanent geneutraliseerd 495 01:20:25,115 --> 01:20:26,946 of tijdelijk? 496 01:20:27,117 --> 01:20:29,347 Dat weten we niet, 497 01:20:29,537 --> 01:20:31,255 omdat geen proefpersoon 't overleefd heeft. 498 01:20:33,124 --> 01:20:34,477 Wat zei je daar? - Zij kregen 499 01:20:34,626 --> 01:20:37,060 de primer niet. - Proefpersonen? 500 01:20:38,213 --> 01:20:39,885 Wie bedoel je? 501 01:20:40,674 --> 01:20:41,663 Kom mee. 502 01:20:58,820 --> 01:21:02,574 De situatie? - Scherpschutters bij sector Alfa. 503 01:21:03,575 --> 01:21:04,928 Ratten en muizen stierven, 504 01:21:05,077 --> 01:21:07,545 het moest iets groters worden. 505 01:21:07,913 --> 01:21:10,905 Maar is de straling giftiger of je bloed? 506 01:21:11,125 --> 01:21:14,720 Hoe bedoel je? - Allemaal van jouw bloed. 507 01:21:15,714 --> 01:21:19,548 Je stuurde nogal weinig, ik moest 't vermeerderen. 508 01:21:19,801 --> 01:21:22,918 We kunnen er geweldig veel mee doen. 509 01:21:23,139 --> 01:21:26,688 Dit kan alles overtreffen. 510 01:21:26,935 --> 01:21:30,291 Gammatechnologie heeft onbeperkte toepassingen. 511 01:21:30,522 --> 01:21:32,478 Honderden geneesmiddelen 512 01:21:32,649 --> 01:21:35,641 die mensen immuun voor ziektes maken. 513 01:21:49,960 --> 01:21:51,552 Het moet vernietigd. 514 01:21:52,839 --> 01:21:53,954 Alles. 515 01:21:54,090 --> 01:21:55,762 Vanavond verbranden we 't. 516 01:21:57,844 --> 01:21:59,357 Dit wordt de Nobelprijs. 517 01:21:59,513 --> 01:22:01,629 Je kent de kracht ervan niet. 518 01:22:01,807 --> 01:22:04,321 Het is te gevaarlijk, onbeheersbaar. 519 01:22:05,102 --> 01:22:06,535 Schutter, vuren. 520 01:22:09,232 --> 01:22:10,426 Gaat niet. 521 01:22:13,946 --> 01:22:15,664 Blonsky gaat erheen. 522 01:22:17,950 --> 01:22:20,703 Blonsky, ga terug. M'n dochter is binnen. 523 01:22:23,415 --> 01:22:24,450 We hebben het tegengif. 524 01:22:24,583 --> 01:22:27,302 Ze willen het bloed als wapen. 525 01:22:34,302 --> 01:22:36,213 Dat mogen ze nooit krijgen. 526 01:22:36,513 --> 01:22:38,469 Jij kent de kracht ervan niet. 527 01:22:38,640 --> 01:22:40,551 Ik moet deze regering ook niet, 528 01:22:40,726 --> 01:22:42,444 maar zie je geen spoken? 529 01:22:53,532 --> 01:22:54,726 Weg hier. 530 01:22:58,037 --> 01:23:00,676 Waar is dat wezen? 531 01:23:05,003 --> 01:23:06,595 Laat zien. 532 01:23:25,526 --> 01:23:29,917 Als je 't hebt weggehaald, berg ik je voorgoed op. 533 01:23:39,000 --> 01:23:41,878 Ik vergeef je dit nooit meer. 534 01:23:42,087 --> 01:23:43,361 Hij wordt gezocht. 535 01:23:43,505 --> 01:23:45,382 Door jou, ja. 536 01:23:45,549 --> 01:23:48,905 Om je fouten te verhullen en je carrière te redden. 537 01:23:49,845 --> 01:23:52,564 Ik ben je dochter niet meer. 538 01:23:54,934 --> 01:23:58,290 Als dat zo was, was je nu ook opgepakt. 539 01:24:03,361 --> 01:24:04,510 Kun je er meer maken? 540 01:24:04,654 --> 01:24:09,205 Nog niet. Ik heb wel iets, maar ik kan er echt 541 01:24:09,493 --> 01:24:12,690 geen tweede Hulk van maken. 542 01:24:12,913 --> 01:24:16,622 Hij werd het bij toeval. Het moet juist beter. 543 01:24:16,876 --> 01:24:18,707 Dus alleen Banner... 544 01:24:22,591 --> 01:24:26,823 Vervelend rotwijf. - Waarom sla jij altijd iedereen? 545 01:24:29,432 --> 01:24:34,301 Waar heb ik die agressie van jou aan verdiend? 546 01:24:34,604 --> 01:24:37,198 Aan iets wat je nog gaat doen. 547 01:24:38,275 --> 01:24:40,630 Ik wil hebben wat je van Banner hebt. 548 01:24:44,240 --> 01:24:48,119 Zo te zien heb je daar al iets van gekregen. 549 01:24:49,621 --> 01:24:53,091 Ik wil meer. Je zag waar hij in veranderde, hè? 550 01:24:53,959 --> 01:24:55,108 Jazeker. 551 01:24:56,128 --> 01:24:57,607 In iets schitterends, 552 01:24:58,506 --> 01:24:59,825 iets goddelijks. 553 01:24:59,966 --> 01:25:01,604 Dat wil ik ook. 554 01:25:03,845 --> 01:25:05,836 Zorg daarvoor. 555 01:25:06,807 --> 01:25:09,685 Ik weet niet wat je al in je hebt. 556 01:25:09,894 --> 01:25:11,612 Zo'n mix kan leiden tot een 557 01:25:12,105 --> 01:25:13,663 gruwelijke Abomination. 558 01:25:17,319 --> 01:25:20,038 Ik heb 't niet expliciet geweigerd. 559 01:25:20,698 --> 01:25:24,293 Ik moet je eerst informeren voor je toestemming geeft. 560 01:25:26,955 --> 01:25:28,673 Dat heb je gedaan. 561 01:26:09,878 --> 01:26:13,951 Dit probeerde ik dus duidelijk te maken. 562 01:26:14,216 --> 01:26:18,926 Ik weet niet wat je al in je lijf hebt gepropt. 563 01:26:19,222 --> 01:26:21,213 Maar 't werkt wel. 564 01:26:21,391 --> 01:26:24,861 Je zult wel geen woord verstaan van wat ik zeg. 565 01:26:25,104 --> 01:26:29,734 Maar als je weer even wilt gaan liggen 566 01:26:30,026 --> 01:26:32,415 kan ik 't verhelpen. 567 01:27:00,602 --> 01:27:02,558 Delta 4 aan leider. 568 01:27:02,729 --> 01:27:04,401 Twee man uitgeschakeld. 569 01:27:04,565 --> 01:27:07,159 Blonsky en de majoor zijn nog binnen. 570 01:27:20,416 --> 01:27:21,929 Daar. 571 01:27:25,004 --> 01:27:27,199 Wat is dat? - Schieten. 572 01:27:36,768 --> 01:27:40,397 Jij rijdt. Wegwezen, snel. 573 01:27:40,647 --> 01:27:41,921 Delta 4 aan leider. 574 01:27:44,526 --> 01:27:46,562 Generaal, wat hier gebeurt... 575 01:27:46,737 --> 01:27:49,535 De Hulk loopt hier. Ik herhaal... 576 01:27:52,243 --> 01:27:54,234 Dat bestaat niet. Even rustig. 577 01:27:54,412 --> 01:27:56,243 Je positie? 578 01:27:56,582 --> 01:27:59,574 121 st Street, richting Broadway. 579 01:27:59,794 --> 01:28:01,273 Omkeren. 580 01:28:08,303 --> 01:28:11,375 We gaan terug. Waarom? 581 01:28:11,598 --> 01:28:13,156 Geef me beelden. 582 01:28:16,938 --> 01:28:18,769 Wat was dat? 583 01:29:01,905 --> 01:29:03,179 Jouw werk? 584 01:29:03,490 --> 01:29:06,448 Mijn god, wat heb je gedaan? 585 01:29:15,087 --> 01:29:17,078 Met een geweer begin je niks. 586 01:29:22,345 --> 01:29:23,460 Prachtig. 587 01:29:45,663 --> 01:29:46,937 Weg daar. 588 01:30:22,621 --> 01:30:24,452 Ga 's echt vechten. 589 01:30:39,140 --> 01:30:42,018 Alles naar Harlem. 590 01:30:45,522 --> 01:30:48,832 Ik moet 't doen. Breng me terug. 591 01:30:49,318 --> 01:30:50,797 Wat bedoel je? 592 01:30:51,028 --> 01:30:52,256 Kun je 't controleren? 593 01:30:52,405 --> 01:30:55,397 Nee, gericht gebruiken. 594 01:30:55,617 --> 01:30:57,016 En zo niet? 595 01:30:58,620 --> 01:31:00,451 Wij hebben dit ding gecreëerd. 596 01:31:00,872 --> 01:31:02,146 Wij allemaal. 597 01:31:09,382 --> 01:31:11,771 Land in z'n buurt. - Niet landen. 598 01:31:13,470 --> 01:31:14,744 Achterdeur open. 599 01:31:20,561 --> 01:31:25,237 Bruce, niet doen. Wat doe je nou? 600 01:31:25,525 --> 01:31:29,074 Denk na. Wie zegt dat je verandert? 601 01:31:31,240 --> 01:31:34,312 Dit is gekkenwerk. 602 01:31:34,535 --> 01:31:36,207 Ik moet 't proberen. 603 01:31:38,456 --> 01:31:39,730 Sorry. 604 01:32:08,115 --> 01:32:10,834 Trek 'r naar binnen. - Kom. 605 01:32:49,495 --> 01:32:50,974 Hulk. 606 01:33:41,804 --> 01:33:42,998 Kom maar op. 607 01:34:15,300 --> 01:34:17,177 Kun je niet beter? 608 01:34:30,984 --> 01:34:33,657 Schieten. Help hem. 609 01:34:33,862 --> 01:34:35,056 Wie? 610 01:34:35,197 --> 01:34:37,427 De groene. 611 01:34:37,616 --> 01:34:39,368 Knal die andere doormidden. 612 01:35:08,067 --> 01:35:09,739 Blijf vuren. 613 01:35:38,018 --> 01:35:40,896 Ik moet landen. - Hou je vast. 614 01:36:52,018 --> 01:36:54,407 Gewond? Ik help je. 615 01:37:02,279 --> 01:37:04,076 Ik heb niks. Klim eruit. 616 01:37:52,002 --> 01:37:58,396 Jij hebt geen recht op deze kracht. Kijk hoe zij gaat sterven. 617 01:38:49,400 --> 01:38:50,992 Kijk uit. 618 01:39:21,895 --> 01:39:23,089 Generaal? 619 01:39:29,403 --> 01:39:31,871 Nog een laatste woord? 620 01:39:34,784 --> 01:39:38,060 Hulk smash! 621 01:40:25,758 --> 01:40:27,271 Hou op. 622 01:41:48,101 --> 01:41:49,375 Het is goed. 623 01:41:59,572 --> 01:42:01,164 Betty. 624 01:44:20,398 --> 01:44:23,037 DAGEN ZONDER INCIDENT: 31 625 01:44:23,234 --> 01:44:25,543 DAGEN ZONDER INCIDENT: 0 626 01:44:29,283 --> 01:44:30,557 Bijtanken. 627 01:44:38,168 --> 01:44:39,317 Bijtanken. 628 01:44:55,395 --> 01:44:58,432 De geur van dood bier en verlies. 629 01:44:58,649 --> 01:45:00,321 Ik had 't voorspeld. 630 01:45:00,484 --> 01:45:04,716 Project Supersoldaat is niet zomaar afgeblazen. 631 01:45:04,990 --> 01:45:07,743 Gewone wapens zijn betrouwbaarder. 632 01:45:08,076 --> 01:45:09,509 Stark. 633 01:45:12,707 --> 01:45:15,096 Altijd strak in 't pak. 634 01:45:16,169 --> 01:45:17,443 Die zit. 635 01:45:18,421 --> 01:45:21,970 U hebt 'n ongewoon probleem. - Moet jij zeggen. 636 01:45:22,217 --> 01:45:23,650 U moet luisteren. 637 01:45:26,389 --> 01:45:29,745 We zijn een team aan 't opzetten. 638 01:45:29,976 --> 01:45:31,489 Wie zijn 'wij'? 639 01:45:34,621 --> 01:45:37,056 Geript door: LeapinLar Aanpassingen: Goffini, Knor