1
00:04:01,141 --> 00:04:02,350
Is it ready?
2
00:04:16,781 --> 00:04:19,743
Eddie. That's a great punch.
3
00:04:39,041 --> 00:04:40,241
Hungry?
4
00:04:41,361 --> 00:04:42,921
Hungry.
5
00:04:58,201 --> 00:05:00,081
Let's work on your breathing.
6
00:05:00,881 --> 00:05:02,521
Here, emotion.
7
00:05:03,370 --> 00:05:06,623
Uh, fear no good. So emotion…
8
00:05:06,706 --> 00:05:08,416
- Mm-hmm.
- …control.
9
00:05:11,681 --> 00:05:13,521
Use your diaphragm.
10
00:05:24,121 --> 00:05:26,561
The best way to control your anger
11
00:05:27,241 --> 00:05:29,721
is to control your body.
12
00:05:30,881 --> 00:05:32,060
Control your pulse.
13
00:05:32,061 --> 00:05:33,358
Breathe, breathe.
14
00:05:37,121 --> 00:05:38,321
Breathe.
15
00:05:41,992 --> 00:05:43,451
Breathing.
16
00:06:54,022 --> 00:06:55,523
Okay.
17
00:07:00,028 --> 00:07:03,114
I can make it work for a while,
but you need, um…
18
00:07:07,801 --> 00:07:10,161
I need a new factory.
19
00:07:10,288 --> 00:07:12,457
Okay. Okay.
20
00:07:13,241 --> 00:07:15,401
Five months you've been
helping me out like this.
21
00:07:15,761 --> 00:07:17,281
You're too smart for day labor.
22
00:07:18,121 --> 00:07:19,761
Let me put you on payroll.
23
00:07:28,723 --> 00:07:30,892
No, no, no.
Shut that off. Turn it off!
24
00:07:34,771 --> 00:07:35,981
Watch out!
25
00:08:06,970 --> 00:08:07,971
Okay.
26
00:08:44,758 --> 00:08:46,301
Oy-oy-oy-oy-oy.
27
00:09:10,033 --> 00:09:11,034
Martina.
28
00:09:11,601 --> 00:09:13,121
You want to have lunch with me?
29
00:09:14,881 --> 00:09:16,401
Get lost, Gringo.
30
00:09:22,521 --> 00:09:23,721
You got a problem?
31
00:09:25,281 --> 00:09:26,321
Too late.
32
00:09:27,201 --> 00:09:28,961
Don't make me... hungry.
33
00:09:29,681 --> 00:09:31,281
You wouldn't like me when I'm...
34
00:09:31,381 --> 00:09:32,011
hungry.
35
00:09:32,013 --> 00:09:33,807
- Huh?
- No, wait.
36
00:09:33,890 --> 00:09:38,520
Oh, that's not right.
37
00:09:50,740 --> 00:09:51,741
Shit.
38
00:09:59,874 --> 00:10:02,294
Oh. Oh, you.
39
00:10:11,761 --> 00:10:14,139
You see that? You see that?
40
00:10:14,222 --> 00:10:15,599
Our ticket out of here.
41
00:11:45,438 --> 00:11:46,731
No.
42
00:11:49,401 --> 00:11:51,444
Damn it.
43
00:12:55,675 --> 00:12:59,304
Here's something a bit more
interesting. It's possible gamma sickness:
44
00:12:59,888 --> 00:13:01,014
Milwaukee.
45
00:13:03,016 --> 00:13:05,685
A man drank one of those guarana sodas.
46
00:13:06,728 --> 00:13:09,272
Guess it had a little more kick
than he was looking for.
47
00:13:11,524 --> 00:13:12,776
Wow.
48
00:13:16,112 --> 00:13:18,448
- Where was it bottled?
- Porto Verde, Brazil.
49
00:13:19,282 --> 00:13:22,911
Get our agency people looking
for a white man at that bottling plant.
50
00:13:22,994 --> 00:13:26,373
Tell them no contact.
If he even sees them, he's gone.
51
00:13:47,936 --> 00:13:50,563
I got you what I could.
Short notice, but they're all quality.
52
00:13:51,398 --> 00:13:52,691
And I pulled you an ace.
53
00:13:57,779 --> 00:13:58,989
Emil Blonsky.
54
00:13:59,656 --> 00:14:02,450
Born in Russia, raised in England,
55
00:14:02,534 --> 00:14:05,328
and on loan to SOCOM
from the Royal Marines.
56
00:14:10,834 --> 00:14:12,961
I know you cashed in
some chips for this, Joe.
57
00:14:13,044 --> 00:14:14,588
Glad I could help.
58
00:14:15,255 --> 00:14:16,590
Just make it good.
59
00:14:25,724 --> 00:14:27,767
This is the target and the location.
60
00:14:27,851 --> 00:14:29,519
Snatch and grab, live capture.
61
00:14:29,603 --> 00:14:31,683
You'll have your dart clips
and suppression ordnance,
62
00:14:31,730 --> 00:14:33,356
but live fire is for backup only.
63
00:14:34,024 --> 00:14:36,651
We got local out there,
but we want it tight and quiet.
64
00:14:36,735 --> 00:14:37,903
Is he a fighter?
65
00:14:39,154 --> 00:14:42,616
Your target is a fugitive
from the US government.
66
00:14:42,699 --> 00:14:45,035
He stole military secrets.
67
00:14:45,118 --> 00:14:48,580
He is also implicated in the deaths
68
00:14:48,663 --> 00:14:51,958
of two scientists, a military officer,
an Idaho state trooper,
69
00:14:52,042 --> 00:14:53,585
and possibly two Canadian hunters,
70
00:14:53,668 --> 00:14:56,171
so don't wait to see if he's a fighter.
71
00:14:56,922 --> 00:14:59,841
Trank him and bring him back.
72
00:15:41,341 --> 00:15:43,260
Oh, come on.
73
00:16:45,780 --> 00:16:46,865
Gentlemen.
74
00:16:48,950 --> 00:16:50,577
- Got him.
- Here we go.
75
00:17:03,256 --> 00:17:05,091
Get rid of the damn dog.
76
00:17:16,561 --> 00:17:17,979
Take him.
77
00:17:29,783 --> 00:17:31,159
Target's on the move.
78
00:17:38,041 --> 00:17:40,252
Hey. Shh, shh, shh.
79
00:17:40,335 --> 00:17:41,670
Where is he?
80
00:17:42,587 --> 00:17:43,922
Shh, shh. Shh, shh.
81
00:17:47,592 --> 00:17:48,843
He's on the ground.
82
00:17:48,927 --> 00:17:50,804
Let's go. Go.
83
00:17:52,305 --> 00:17:53,723
Move, move.
84
00:17:56,601 --> 00:17:58,081
Thank you.
85
00:18:15,245 --> 00:18:16,621
Go. Go! Go!
86
00:18:18,123 --> 00:18:19,583
Go! Go!
87
00:18:22,711 --> 00:18:23,795
Stay on him!
88
00:18:25,630 --> 00:18:26,881
Do not lose him.
89
00:19:11,885 --> 00:19:14,095
Oh! No!
90
00:20:25,250 --> 00:20:26,918
Get around behind him!
91
00:20:28,211 --> 00:20:31,464
Target moving past Mobile Unit 090.
92
00:20:45,312 --> 00:20:47,897
Oh, no.
93
00:20:47,981 --> 00:20:50,066
You gotta be kidding me.
94
00:21:20,805 --> 00:21:23,600
- Where is he?
- Target acquired.
95
00:21:35,820 --> 00:21:37,322
Gringo…
96
00:21:53,380 --> 00:21:54,589
Let's go.
97
00:22:03,765 --> 00:22:05,642
Hey.
98
00:22:06,768 --> 00:22:08,228
Gringo…
99
00:22:10,480 --> 00:22:12,148
Please, no.
100
00:22:14,067 --> 00:22:15,318
My computer.
101
00:22:15,402 --> 00:22:18,446
Give me that. No.
102
00:22:23,401 --> 00:22:25,041
Not so tough now. Huh?
103
00:22:25,401 --> 00:22:26,600
Try those fancy moves again.
104
00:22:26,601 --> 00:22:27,601
Come on.
105
00:22:28,441 --> 00:22:29,561
Stop. Please.
106
00:22:31,801 --> 00:22:33,281
Me... angry...
107
00:22:33,561 --> 00:22:34,401
very bad.
108
00:22:34,402 --> 00:22:38,633
You very angry, G?
I very, very angry.
109
00:22:42,721 --> 00:22:43,805
Oh, no.
110
00:22:45,140 --> 00:22:47,780
You don't understand. Something really bad
is about to happen here.
111
00:22:49,041 --> 00:22:51,001
Yeah... very bad.
112
00:23:06,494 --> 00:23:07,996
Anybody else seeing this?
113
00:23:41,863 --> 00:23:43,698
We got a bogey of some kind.
Please advise.
114
00:23:43,782 --> 00:23:46,910
That is the target!
Use every trank you've got.
115
00:23:46,993 --> 00:23:48,203
Do it now!
116
00:23:56,336 --> 00:23:57,796
Go wide! Go wide!
117
00:23:57,879 --> 00:23:59,464
Go wide! Move!
118
00:23:59,547 --> 00:24:00,590
Go!
119
00:24:00,674 --> 00:24:01,758
No.
120
00:24:33,623 --> 00:24:37,002
Behind him. Get behind him.
Move! Move!
121
00:24:46,052 --> 00:24:47,262
Get him!
122
00:24:48,513 --> 00:24:49,889
Get him! Get him!
123
00:25:04,362 --> 00:25:06,489
Leave me alone.
124
00:26:18,270 --> 00:26:19,604
No! No!
125
00:26:31,866 --> 00:26:34,452
I knew something was different
before I got the shot off.
126
00:26:34,536 --> 00:26:35,870
Had it on him when he bolted.
127
00:26:42,961 --> 00:26:46,339
Is that a girlfriend? She helps him maybe?
128
00:26:49,342 --> 00:26:51,219
She is no longer a factor.
129
00:26:52,262 --> 00:26:54,764
We closed that door to him
a long time ago. He's alone.
130
00:26:55,599 --> 00:26:56,600
He wants to be alone.
131
00:26:58,018 --> 00:27:00,228
Let's see if he's been talking to anybody.
132
00:27:07,444 --> 00:27:08,445
Forgive me, sir.
133
00:27:10,530 --> 00:27:13,366
Doesn't anybody wanna talk about
what went down in there? 'Cause…
134
00:27:15,243 --> 00:27:16,453
He didn't lose us.
135
00:27:16,536 --> 00:27:19,831
And he was not alone, sir.
136
00:27:19,915 --> 00:27:22,334
We had him, and then something hit us.
Something…
137
00:27:23,084 --> 00:27:25,712
Something big hit us.
138
00:27:28,006 --> 00:27:31,301
It threw a... a forklift truck
like it was a softball!
139
00:27:33,345 --> 00:27:36,765
It was the most powerful thing
I've ever seen.
140
00:27:37,724 --> 00:27:39,225
Well, it's gone.
141
00:27:41,645 --> 00:27:44,940
Well, if Banner knows what it is,
I'm gonna track him down,
142
00:27:45,023 --> 00:27:46,775
I'm gonna put my foot on his throat and...
143
00:27:46,858 --> 00:27:48,109
That was Banner.
144
00:27:53,198 --> 00:27:54,366
"It"…
145
00:27:55,992 --> 00:27:57,327
Was Banner.
146
00:27:57,410 --> 00:28:00,789
You have to explain that statement, sir.
147
00:28:00,872 --> 00:28:01,873
No, I don't.
148
00:28:04,167 --> 00:28:06,211
Now, you've done a good job.
149
00:28:07,504 --> 00:28:09,589
Pack up and get our men on the plane.
150
00:28:10,715 --> 00:28:12,175
We're going home.
151
00:29:16,156 --> 00:29:17,157
Hey.
152
00:29:19,868 --> 00:29:20,911
Hey.
153
00:29:23,161 --> 00:29:24,481
Can you help me?
154
00:29:25,001 --> 00:29:26,121
I don't speak Portuguese.
155
00:29:27,417 --> 00:29:30,211
What? Where... Uh…
156
00:29:31,241 --> 00:29:32,401
Where am I?
157
00:29:33,601 --> 00:29:35,361
Guatemala.
158
00:29:35,881 --> 00:29:38,361
I'm going to the next town.
159
00:29:41,761 --> 00:29:42,881
Will you help me?
160
00:29:43,841 --> 00:29:45,321
Get in.
161
00:29:47,201 --> 00:29:48,481
Here, put this on.
162
00:29:56,001 --> 00:29:57,201
Where are you going?
163
00:29:57,681 --> 00:29:59,401
Home.
164
00:30:05,288 --> 00:30:08,208
I've run into bad situations
on crap missions before.
165
00:30:08,291 --> 00:30:09,960
I've seen good men go down purely
166
00:30:10,043 --> 00:30:12,963
because someone didn't let us know
what we were walking into.
167
00:30:13,046 --> 00:30:15,316
I've moved on to the next one,
because that's what we do, right?
168
00:30:15,340 --> 00:30:16,925
I mean, that's the job.
169
00:30:17,008 --> 00:30:18,134
But this…
170
00:30:19,761 --> 00:30:22,347
This is a whole new level of weird.
171
00:30:22,430 --> 00:30:25,433
I don't feel inclined
to step away from it.
172
00:30:25,517 --> 00:30:28,270
So if you're taking
another crack at him, I want in.
173
00:30:29,062 --> 00:30:30,355
And with respect,
174
00:30:30,438 --> 00:30:33,108
you should be looking for a team
that's prepped and ready to fight,
175
00:30:33,191 --> 00:30:35,026
because if that thing shows up again…
176
00:30:36,194 --> 00:30:39,406
You're gonna have a lot of professional
tough guys pissing in their pants…
177
00:30:40,699 --> 00:30:41,700
Sir.
178
00:31:27,037 --> 00:31:28,246
Uh…
179
00:31:35,629 --> 00:31:37,005
Oh, yeah.
180
00:31:37,088 --> 00:31:38,089
Perfecto.
181
00:32:09,204 --> 00:32:11,748
Let me emphasize that what
I'm about to share with you
182
00:32:11,831 --> 00:32:15,168
is tremendously sensitive
both to me personally and the army.
183
00:32:17,796 --> 00:32:20,882
You're aware that we've got
an infantry weapons development program.
184
00:32:20,966 --> 00:32:25,011
Well, in WWII, they initiated a subprogram
185
00:32:25,804 --> 00:32:28,306
for biotech force enhancement.
186
00:32:28,390 --> 00:32:29,849
Yeah, a super soldier.
187
00:32:32,686 --> 00:32:33,853
Yes.
188
00:32:34,646 --> 00:32:36,982
An oversimplification, but yes.
189
00:32:37,565 --> 00:32:39,025
And I dusted it off.
190
00:32:39,109 --> 00:32:41,194
Got them doing serious work again.
Bold work.
191
00:32:41,278 --> 00:32:43,572
Across the hall,
they were trying to arm you better.
192
00:32:44,406 --> 00:32:45,907
We were trying to make you better.
193
00:32:50,203 --> 00:32:53,123
Banner's work was very early phase.
194
00:32:53,206 --> 00:32:55,125
It wasn't even weapons application.
195
00:32:55,208 --> 00:32:58,086
He thought he was working
on radiation resistance.
196
00:32:58,169 --> 00:33:00,630
I would never have told him
what the project really was.
197
00:33:01,464 --> 00:33:05,969
But he was so sure of what he was onto,
that he tested it on himself.
198
00:33:06,052 --> 00:33:09,472
And something went very wrong.
199
00:33:11,516 --> 00:33:13,059
Or it went very right.
200
00:33:14,019 --> 00:33:15,145
As far as I'm concerned,
201
00:33:15,228 --> 00:33:17,731
that man's whole body
is property of the US Army.
202
00:33:17,814 --> 00:33:21,276
You said he wasn't working
on weapons, right?
203
00:33:21,359 --> 00:33:23,069
- No.
- But you were. Weren't you?
204
00:33:23,153 --> 00:33:24,863
You were trying other things.
205
00:33:25,655 --> 00:33:28,617
One serum we developed,
206
00:33:29,784 --> 00:33:31,161
it was very promising.
207
00:33:31,244 --> 00:33:33,747
- So why did he run?
- He's a scientist.
208
00:33:35,290 --> 00:33:37,167
He is not one of us.
209
00:33:40,378 --> 00:33:42,047
Blonsky, how old are you, 45?
210
00:33:43,757 --> 00:33:44,758
Thirty-nine.
211
00:33:44,841 --> 00:33:46,968
It takes a toll, doesn't it?
212
00:33:47,052 --> 00:33:48,637
Yes, it does.
213
00:33:48,720 --> 00:33:50,347
So get out of the trenches.
214
00:33:50,430 --> 00:33:52,474
You should be a colonel by now,
with your record.
215
00:33:52,557 --> 00:33:54,434
No, I'm a fighter.
216
00:33:54,517 --> 00:33:56,436
I'll be one for as long as I can.
217
00:33:57,103 --> 00:34:00,357
You know, if I could take what I know now,
put it in the body I had ten years ago,
218
00:34:00,440 --> 00:34:02,609
that would be someone
I wouldn't wanna fight.
219
00:34:05,195 --> 00:34:07,906
I could probably arrange
something like that.
220
00:36:29,339 --> 00:36:30,715
Take care, kids.
221
00:36:42,352 --> 00:36:43,770
Stan, I give you my word.
222
00:36:43,853 --> 00:36:45,653
Whatever you've heard about me,
it's not true.
223
00:36:45,730 --> 00:36:48,400
Oh, I know it. I always knew it.
224
00:36:48,483 --> 00:36:50,527
I mean, you know how I felt about you two.
225
00:36:54,614 --> 00:36:56,032
Have you talked to her?
226
00:36:56,116 --> 00:36:58,660
No. She doesn't know that I'm here.
227
00:37:01,705 --> 00:37:02,956
She's with somebody?
228
00:37:04,082 --> 00:37:08,253
He's a... He's a head shrink.
They say he's one of the best.
229
00:37:08,336 --> 00:37:09,337
But a really nice guy.
230
00:37:10,213 --> 00:37:11,214
-Oh.
231
00:37:12,632 --> 00:37:14,092
Good. That's good.
232
00:37:14,175 --> 00:37:15,302
Bruce.
233
00:37:15,385 --> 00:37:17,262
What can I do to help you?
234
00:37:17,345 --> 00:37:18,805
I could use a bed for a few nights.
235
00:37:18,888 --> 00:37:21,725
Well, you can have
the spare room upstairs.
236
00:37:21,808 --> 00:37:23,768
That'd be so great.
237
00:37:25,061 --> 00:37:27,355
There is, um... There is one other thing.
238
00:37:30,984 --> 00:37:32,485
Excuse me. Pardon me.
239
00:37:34,195 --> 00:37:36,031
Coming through.
240
00:37:40,869 --> 00:37:42,829
Hey, pal. I got a delivery on 5.
241
00:37:43,747 --> 00:37:45,373
I don't think there's anybody up there.
242
00:37:45,457 --> 00:37:48,209
Oh, man. I'm gonna catch hell
if I don't collect.
243
00:37:48,293 --> 00:37:49,586
You gotta let me try.
244
00:37:51,755 --> 00:37:54,341
I tell you what. I got an extra medium.
245
00:37:54,424 --> 00:37:55,550
Take it on the house.
246
00:38:02,140 --> 00:38:03,141
You are the man.
247
00:38:04,017 --> 00:38:05,018
God bless you, partner.
248
00:38:07,729 --> 00:38:09,022
Oh, boy.
249
00:39:06,705 --> 00:39:07,831
Okay.
250
00:40:21,071 --> 00:40:24,199
We're pretty well closed here,
folks. I'm sorry.
251
00:40:24,282 --> 00:40:26,284
Oh, come on, Stan. It's Friday night.
252
00:40:27,452 --> 00:40:29,496
Oh. Kids.
253
00:40:29,579 --> 00:40:31,957
I got nothing but marinara now.
254
00:40:32,040 --> 00:40:33,959
Oh, I gotta have a Mr. Pink, please.
255
00:40:34,042 --> 00:40:36,127
She worked through dinner again,
of course.
256
00:40:40,966 --> 00:40:42,217
Ah…
257
00:40:44,052 --> 00:40:45,136
Stan?
258
00:40:46,554 --> 00:40:50,892
And he... I go,
"So, yes, I mean, where were you?
259
00:40:50,976 --> 00:40:52,936
I can't... I don't know
where you were, Cecil."
260
00:40:53,019 --> 00:40:55,522
And he goes, "Not where you've been at."
261
00:40:55,605 --> 00:41:00,235
I thought, "Oh, my God."
I just felt so awful.
262
00:41:00,318 --> 00:41:02,821
You know, I ended up spending, like…
263
00:41:26,886 --> 00:41:28,138
Bruce.
264
00:41:34,811 --> 00:41:35,812
Betty?
265
00:41:36,980 --> 00:41:38,315
What's going on?
266
00:41:53,121 --> 00:41:54,372
Betty.
267
00:41:54,456 --> 00:41:57,542
Just tell me if I saw what I think I saw.
268
00:41:58,877 --> 00:42:00,086
I don't know what to say.
269
00:42:00,170 --> 00:42:02,881
Please. Just tell me the truth.
270
00:42:44,005 --> 00:42:46,591
Oh, God. Thank God.
271
00:42:47,425 --> 00:42:48,593
Oh.
272
00:42:56,351 --> 00:42:58,395
I want you to come with me now.
273
00:42:58,478 --> 00:43:00,772
Please. Come with me.
274
00:43:02,274 --> 00:43:03,441
Please.
275
00:43:33,555 --> 00:43:34,806
It's our data.
276
00:43:36,016 --> 00:43:38,852
I got in there
before they carted it all away.
277
00:43:41,229 --> 00:43:44,024
Hoped somewhere that it might
tell us something someday.
278
00:43:47,277 --> 00:43:49,154
Does the general know that you have this?
279
00:43:49,237 --> 00:43:51,990
No. I don't think so. I...
280
00:43:52,073 --> 00:43:54,284
I haven't spoken to him
in a couple of years.
281
00:43:54,367 --> 00:43:56,536
- You have to be sure.
- Bruce.
282
00:43:56,620 --> 00:44:01,082
I don't understand why we can't
just go in there together and talk to him.
283
00:44:01,166 --> 00:44:04,002
He told me what he wanted to do.
284
00:44:04,085 --> 00:44:06,004
He wants it out of me.
285
00:44:06,087 --> 00:44:09,341
He wants to dissect it
so that he can replicate it.
286
00:44:09,424 --> 00:44:11,217
He wants to make it a weapon.
287
00:45:03,937 --> 00:45:05,188
- Hi.
- Hi.
288
00:45:06,106 --> 00:45:09,234
I, um, thought you might wanna…
289
00:45:09,317 --> 00:45:10,317
Thanks.
290
00:45:11,861 --> 00:45:15,490
Listen, um… I should leave early.
As early as I can.
291
00:45:15,574 --> 00:45:18,368
Really? You can't stay at all?
292
00:45:19,077 --> 00:45:21,746
I want to, but it's just not safe
for me to be here.
293
00:45:25,000 --> 00:45:27,294
If I could borrow some cash…
294
00:45:27,377 --> 00:45:29,421
- Of course.
- I need to take a bus.
295
00:45:29,504 --> 00:45:32,090
Well, at least let me
walk you to the station.
296
00:45:34,217 --> 00:45:35,260
Okay.
297
00:45:39,180 --> 00:45:41,057
- You have everything you need?
- Yeah.
298
00:45:50,775 --> 00:45:52,777
- Good night.
- Good night.
299
00:45:52,861 --> 00:45:54,446
I hope you get some rest.
300
00:46:37,113 --> 00:46:39,366
We're giving you a very low dose only.
301
00:46:40,075 --> 00:46:42,702
Need you sharp out there and disciplined.
302
00:46:42,786 --> 00:46:44,746
First sign of any side effect,
303
00:46:44,829 --> 00:46:48,458
we stop, and you're off team
until you straighten out.
304
00:46:49,251 --> 00:46:51,253
- Agreed?
- Agreed.
305
00:46:54,798 --> 00:46:57,092
You'll get two separate infusions.
306
00:46:57,801 --> 00:47:01,596
One into the deep muscle,
one into the bone-marrow centers.
307
00:47:01,680 --> 00:47:03,598
The bone ones are gonna hurt.
308
00:47:32,210 --> 00:47:34,462
One, two, three, four,
309
00:47:34,546 --> 00:47:36,965
five, six, seven, eight…
310
00:47:51,062 --> 00:47:52,480
Is everything okay?
311
00:47:54,774 --> 00:47:55,901
I think so.
312
00:48:04,492 --> 00:48:06,119
- Come here.
- What?
313
00:48:07,287 --> 00:48:09,331
- I just wanna do this.
- Oh.
314
00:48:10,916 --> 00:48:12,792
- It's better like that.
- Yeah.
315
00:48:17,547 --> 00:48:19,883
- It's too tight, huh?
- Yeah, a little.
316
00:48:19,966 --> 00:48:21,217
Okay.
317
00:48:28,516 --> 00:48:29,516
What?
318
00:48:30,185 --> 00:48:32,938
They're here.
Betty. Look at me, look at me.
319
00:48:33,021 --> 00:48:34,821
You have to go as far away
from me as you can.
320
00:48:34,898 --> 00:48:36,483
Don't argue with me. Just go. Go!
321
00:48:47,285 --> 00:48:49,722
Damn it. We'd have had snipers on target
in three more minutes.
322
00:48:49,746 --> 00:48:51,026
I wanna know who jumped the gun.
323
00:48:52,832 --> 00:48:54,584
He's heading 2-7-0.
324
00:48:55,669 --> 00:48:57,128
Move it.
325
00:49:11,309 --> 00:49:12,936
Blonsky, not yet.
326
00:49:14,729 --> 00:49:15,855
Sir.
327
00:49:17,607 --> 00:49:19,167
Look alive. This could get interesting.
328
00:49:36,501 --> 00:49:37,669
Stop!
329
00:50:06,823 --> 00:50:08,450
I got him!
330
00:50:08,533 --> 00:50:09,701
Stop!
331
00:50:10,744 --> 00:50:12,287
Stop!
332
00:50:13,413 --> 00:50:14,915
I know you're in there.
333
00:50:16,583 --> 00:50:18,418
General, please.
334
00:50:20,921 --> 00:50:21,922
Sir.
335
00:50:22,756 --> 00:50:23,757
Dad!
336
00:50:30,513 --> 00:50:32,641
Dad, please don't do this.
337
00:50:32,724 --> 00:50:34,893
You can't see this clearly.
338
00:50:34,976 --> 00:50:36,686
- Now, get inside.
- There he is.
339
00:50:36,770 --> 00:50:39,522
Target is
in the overpass. We have a visual.
340
00:50:39,606 --> 00:50:41,566
Do not engage. Repeat, do not engage.
341
00:50:46,988 --> 00:50:48,782
He's locked in.
342
00:50:54,829 --> 00:50:56,373
Put two canisters in there with him.
343
00:50:57,457 --> 00:50:58,500
Fire!
344
00:51:16,268 --> 00:51:18,520
Get her back here.
345
00:51:52,971 --> 00:51:54,055
Now she'll see.
346
00:52:16,703 --> 00:52:17,996
Alpha Team.
347
00:52:19,956 --> 00:52:21,041
Let him have all of it.
348
00:52:26,671 --> 00:52:28,840
Light him up. Come on, light him up.
349
00:52:32,093 --> 00:52:34,804
Where are the .50 cals? Move your asses!
350
00:52:55,200 --> 00:52:56,451
Fall back!
351
00:53:23,687 --> 00:53:24,813
Oh, my God.
352
00:53:27,857 --> 00:53:30,527
- Blonsky, now you're up.
- Yes, sir.
353
00:53:32,571 --> 00:53:33,613
Cover me.
354
00:53:51,965 --> 00:53:53,300
Remember me?
355
00:54:13,403 --> 00:54:14,779
My God, he's doing it.
356
00:54:19,910 --> 00:54:21,119
Move him toward the cannons!
357
00:54:27,250 --> 00:54:29,794
- Move!
- Hold your positions!
358
00:54:41,973 --> 00:54:44,392
- Hold your positions!
- Do it now!
359
00:55:10,126 --> 00:55:12,337
Please. Please. Please, no. Please.
360
00:55:12,420 --> 00:55:16,841
- Get her back.
- You're killing him! Stop! Get off of me!
361
00:55:21,638 --> 00:55:23,139
No!
362
00:55:24,182 --> 00:55:25,725
No!
363
00:55:54,754 --> 00:55:56,006
Where's the gunship?
364
00:56:16,067 --> 00:56:17,152
Is that it?
365
00:56:17,235 --> 00:56:19,112
Blonsky, pull back now.
366
00:56:19,195 --> 00:56:20,447
Pull back.
367
00:56:23,408 --> 00:56:24,451
Is that all you got?
368
00:56:33,043 --> 00:56:34,461
- Fall back.
- Fall back!
369
00:56:34,544 --> 00:56:36,546
- Let's go, let's go.
- Find cover.
370
00:56:36,630 --> 00:56:39,883
- Move back. Get down.
- Move it!
371
00:56:41,092 --> 00:56:42,469
Betty!
372
00:56:55,523 --> 00:56:57,234
Fire, goddamn it!
373
00:56:58,985 --> 00:57:00,779
Bruce.
374
00:57:13,458 --> 00:57:14,626
Stop firing!
375
00:57:28,515 --> 00:57:29,849
No!
376
00:58:19,733 --> 00:58:21,776
You did the right thing, calling us.
377
00:58:24,237 --> 00:58:25,655
I need to know where they're going.
378
00:58:27,240 --> 00:58:29,868
She'll be in incredible danger
as long as she's with him.
379
00:58:29,951 --> 00:58:30,994
From who?
380
00:58:31,953 --> 00:58:34,456
He protected her. You almost killed her.
381
00:58:34,539 --> 00:58:37,751
I give you my word. Her safety is
my main concern at this point.
382
00:58:38,460 --> 00:58:41,129
You know, it's a point
of professional pride with me
383
00:58:41,212 --> 00:58:43,298
that I can always tell
when somebody's lying.
384
00:58:44,174 --> 00:58:45,634
And you are.
385
00:58:46,843 --> 00:58:48,345
I don't know where he's going.
386
00:58:50,096 --> 00:58:51,765
I know she'll help him if she can.
387
00:58:51,848 --> 00:58:53,683
Then she's aiding a fugitive.
388
00:58:55,560 --> 00:58:57,520
And I can't help either one of them.
389
00:59:03,068 --> 00:59:05,403
I used to wonder why
she never talked about you.
390
00:59:06,655 --> 00:59:07,739
Now I know.
391
00:59:12,953 --> 00:59:14,829
Where does she meet these guys?
392
00:59:53,952 --> 00:59:55,412
No!
393
01:00:04,754 --> 01:00:06,214
Bruce?
394
01:00:16,016 --> 01:00:17,100
Bruce?
395
01:00:37,621 --> 01:00:39,748
It's okay. It's okay.
396
01:00:52,719 --> 01:00:55,472
Come here. Come this way.
397
01:00:58,600 --> 01:00:59,601
Watch your head.
398
01:01:27,379 --> 01:01:28,922
We're okay.
399
01:01:33,426 --> 01:01:34,928
It's okay.
400
01:01:36,805 --> 01:01:38,431
It's just the rain.
401
01:01:47,732 --> 01:01:49,776
Will he ever walk again?
402
01:01:49,859 --> 01:01:52,779
Most of the bones in his body
look like crushed gravel right now.
403
01:01:53,530 --> 01:01:54,990
I will say this for him.
404
01:01:55,073 --> 01:01:57,409
He's got a heart like a machine.
405
01:01:57,492 --> 01:01:59,703
Never seen anything like it
outside of a racehorse.
406
01:03:03,224 --> 01:03:04,225
Here.
407
01:03:05,894 --> 01:03:07,020
Okay.
408
01:03:47,769 --> 01:03:48,812
Bruce?
409
01:03:50,563 --> 01:03:51,773
Oh, hi.
410
01:03:52,357 --> 01:03:53,357
Are you okay?
411
01:03:54,109 --> 01:03:56,778
Yeah. Yeah, actually, I feel a lot better.
412
01:03:56,861 --> 01:03:58,738
- Oh, good.
- I just, um...
413
01:03:58,822 --> 01:04:00,699
I just had to get my data back.
414
01:04:01,866 --> 01:04:04,536
- You ate it?
- Well, you know,
415
01:04:04,619 --> 01:04:07,163
the circumstances called
for a little improvisation.
416
01:04:07,247 --> 01:04:08,582
Wow.
417
01:04:10,000 --> 01:04:12,002
Okay, so they didn't have
a great selection,
418
01:04:12,085 --> 01:04:14,296
but I got you a few options.
419
01:04:14,379 --> 01:04:15,547
First things first.
420
01:04:17,257 --> 01:04:19,342
Oh, you're kidding me.
421
01:04:20,010 --> 01:04:21,177
Um…
422
01:04:28,518 --> 01:04:29,519
What?
423
01:04:30,812 --> 01:04:33,148
- No.
- They were the stretchiest pair they had.
424
01:04:33,231 --> 01:04:34,900
I'll take my chances.
425
01:04:34,983 --> 01:04:38,194
Rumors continue to swirl
about a violent clash between forces
426
01:04:38,278 --> 01:04:41,281
of the US military
and an unknown adversary
427
01:04:41,364 --> 01:04:44,367
on the campus of Culver University
earlier today.
428
01:04:44,451 --> 01:04:47,913
Sophomores Jack McGee and Jim Wilson
witnessed some of the battle.
429
01:04:47,996 --> 01:04:49,497
It was... It was so big.
430
01:04:49,581 --> 01:04:52,542
- It was like this huge, like, hulk.
- Yeah.
431
01:04:52,626 --> 01:04:55,587
McGee, who happens to be
a reporter for the campus paper
432
01:04:55,670 --> 01:04:57,339
captured this on his cell phone.
433
01:04:57,422 --> 01:04:59,341
Further search for the mysterious hulk
434
01:04:59,424 --> 01:05:03,720
was postponed by powerful thunderstorms
in the Smoky Mountain National Forest.
435
01:05:11,394 --> 01:05:13,355
Not too short back there, okay?
436
01:05:13,438 --> 01:05:16,441
I have done this before, you know.
437
01:05:32,582 --> 01:05:35,126
I don't know how you've done this
on your own for all this time.
438
01:05:35,210 --> 01:05:38,046
Hmm, with clippers, usually.
439
01:05:39,422 --> 01:05:40,632
Mmm.
440
01:06:32,058 --> 01:06:33,602
- Wait. Wait, wait.
- What?
441
01:06:33,685 --> 01:06:34,769
- Wait.
- What?
442
01:06:34,853 --> 01:06:37,689
- We... We can't do this.
- It's okay. I want to.
443
01:06:37,772 --> 01:06:40,275
No. No.
444
01:06:41,776 --> 01:06:43,778
I can't.
445
01:06:46,573 --> 01:06:48,366
I can't get too excited.
446
01:06:51,286 --> 01:06:53,038
Not even a little excited?
447
01:06:55,957 --> 01:06:57,542
It's okay.
448
01:07:01,880 --> 01:07:03,840
Sir. It's Blonsky.
449
01:07:06,259 --> 01:07:08,470
Has anyone found out
if he has next of kin or family?
450
01:07:10,138 --> 01:07:11,598
Ask him yourself.
451
01:07:15,602 --> 01:07:16,603
Sir.
452
01:07:36,831 --> 01:07:39,084
Good to see you
back on your feet, soldier.
453
01:07:39,167 --> 01:07:40,460
Thank you, sir.
454
01:07:47,759 --> 01:07:49,177
How do you feel?
455
01:07:51,096 --> 01:07:53,265
Pissed off and ready for round three.
456
01:07:59,938 --> 01:08:03,316
Basically, we can't use any of this,
'cause they can track all of it.
457
01:08:03,942 --> 01:08:06,444
Well, my lip gloss, can they track that?
458
01:08:07,779 --> 01:08:09,990
No. You can take your lip gloss.
459
01:08:10,073 --> 01:08:12,158
Thank you. Well, I need my glasses.
460
01:08:12,826 --> 01:08:15,287
Well, you can take
your glasses and your watch, okay?
461
01:08:15,370 --> 01:08:18,832
We can use most of it. We just can't use
the credit cards, the ID or the phone.
462
01:08:18,915 --> 01:08:21,001
- Don't even turn that on.
- Okay.
463
01:08:21,084 --> 01:08:22,919
And we'll take the cash, obviously.
464
01:08:23,003 --> 01:08:27,257
How are we gonna get where we need to go
on $40 and no credit cards?
465
01:08:30,510 --> 01:08:33,138
Well, we could sell this.
466
01:08:33,221 --> 01:08:37,142
No. No, that's the only thing
you have left from her. No.
467
01:08:39,144 --> 01:08:41,062
Well, we'll have to try and get it back.
468
01:08:42,647 --> 01:08:46,860
Federal is already monitoring phones,
plastic, and Dr. Ross's web account.
469
01:08:46,943 --> 01:08:49,070
And local PD have been placed on alert.
470
01:08:49,154 --> 01:08:51,948
They'll pop up somewhere.
And when they do, it comes straight to us.
471
01:08:52,032 --> 01:08:53,992
They're not gonna just pop up.
472
01:08:54,075 --> 01:08:57,162
He made it five years and got across
borders without making any mistakes.
473
01:08:57,245 --> 01:08:58,955
He's not gonna use a damn credit card now.
474
01:08:59,039 --> 01:09:01,124
If he was trying to escape,
he'd be long gone.
475
01:09:01,207 --> 01:09:03,585
He's not trying to escape this time.
He's looking for help.
476
01:09:03,668 --> 01:09:06,338
And that's how we're gonna get him.
We know what they're after.
477
01:09:06,421 --> 01:09:09,799
And we know he's been talking to somebody.
You'll have copies of the correspondence.
478
01:09:09,883 --> 01:09:12,093
And the aliases Mr. Green and Mr. Blue
479
01:09:12,177 --> 01:09:15,096
have been added
to the S.H.I.E.L.D. operations database.
480
01:09:15,180 --> 01:09:19,267
If he comes up for air, we'll be waiting.
If he makes a peep, we'll hear him.
481
01:09:20,310 --> 01:09:22,520
And when he slips up, we'll be ready.
482
01:10:05,730 --> 01:10:07,440
Hey.
483
01:10:08,775 --> 01:10:10,235
Smile.
484
01:10:20,328 --> 01:10:21,746
What is it like?
485
01:10:23,790 --> 01:10:26,293
When it happens, what do you experience?
486
01:10:27,377 --> 01:10:30,005
Do you remember those experiments
we volunteered for at Harvard?
487
01:10:30,088 --> 01:10:31,798
Those induced hallucinations?
488
01:10:32,924 --> 01:10:36,678
It's a lot like that,
just a thousand times amplified.
489
01:10:38,263 --> 01:10:41,349
It's like someone's poured
a liter of acid into my brain.
490
01:10:42,267 --> 01:10:44,269
Do you remember anything?
491
01:10:44,352 --> 01:10:46,980
Just fragments, images.
492
01:10:47,063 --> 01:10:50,525
There's too much noise.
I can never derive anything out of it.
493
01:10:50,609 --> 01:10:52,861
But then it's still you inside it.
494
01:10:52,944 --> 01:10:54,905
No. No, it's not.
495
01:10:56,740 --> 01:11:00,994
I don't know. In the cave,
I really felt like it knew me.
496
01:11:01,578 --> 01:11:02,996
Maybe your mind is in there.
497
01:11:03,079 --> 01:11:05,832
It's just overcharged
and can't process what's happening.
498
01:11:05,916 --> 01:11:08,960
I don't wanna control it.
I wanna get rid of it.
499
01:11:22,557 --> 01:11:25,727
- You ready?
- Let's even the playing field a little.
500
01:11:29,189 --> 01:11:30,315
Gentlemen?
501
01:11:33,610 --> 01:11:35,946
Bruce, wake up.
502
01:11:36,029 --> 01:11:38,573
There's something going on.
503
01:11:48,667 --> 01:11:51,753
We gotta go. Walk toward the back.
Just don't move too fast.
504
01:12:07,602 --> 01:12:09,020
All right. Come on.
505
01:12:22,033 --> 01:12:23,118
Taxi!
506
01:12:23,201 --> 01:12:27,163
It is a long way uptown.
I think the subway's probably quickest.
507
01:12:28,206 --> 01:12:31,001
Me in a metal tube, deep underground,
with hundreds of people,
508
01:12:31,084 --> 01:12:32,836
in the most aggressive city in the world?
509
01:12:32,919 --> 01:12:34,879
Right. Let's get a cab.
510
01:12:35,714 --> 01:12:38,216
Come on, now. Let's go!
511
01:12:38,300 --> 01:12:40,051
You're too slow. You drive like a woman.
512
01:12:44,723 --> 01:12:46,433
- Very nice. You see her?
- Oh, my God.
513
01:12:46,516 --> 01:12:48,977
She's very pretty. Yeah!
Look out, you goat.
514
01:12:49,060 --> 01:12:51,354
Breathe, breathe, breathe.
515
01:12:54,983 --> 01:12:58,028
Are you out of your mind?
What is wrong with you?
516
01:12:58,111 --> 01:13:00,822
What's the matter, baby?
You don't like a good ride?
517
01:13:00,906 --> 01:13:02,365
Ugh!
518
01:13:02,449 --> 01:13:03,950
Asshole!
519
01:13:07,203 --> 01:13:10,040
You know, I know a few techniques
that could help you manage
520
01:13:10,123 --> 01:13:12,292
- that anger very effectively...
- You, zip it.
521
01:13:12,959 --> 01:13:15,295
- We're walking.
- Okay.
522
01:13:22,886 --> 01:13:25,221
- Excuse me. Dr. Sterns.
- Yes?
523
01:13:25,305 --> 01:13:27,265
I'm sorry to bother you.
I'm Elizabeth Ross.
524
01:13:28,391 --> 01:13:30,143
Oh! Dr. Ross.
525
01:13:30,226 --> 01:13:32,145
I have someone who'd like to meet you.
526
01:13:32,228 --> 01:13:33,647
Okay.
527
01:13:36,107 --> 01:13:37,400
It's Mr. Blue, isn't it?
528
01:13:39,194 --> 01:13:40,487
Mr. Green?
529
01:13:42,739 --> 01:13:46,326
I've gotta tell you, I... I've been
wondering if you were even real.
530
01:13:46,409 --> 01:13:48,119
And if you were, what would it look like?
531
01:13:48,203 --> 01:13:53,124
A person with that much power
lurking in him…
532
01:13:53,208 --> 01:13:57,754
Nothing could have surprised me more
than this unassuming man shaking my hand.
533
01:13:57,837 --> 01:14:00,548
But look, we're not strolling
into the park for a picnic here.
534
01:14:00,632 --> 01:14:02,384
Even if everything goes perfectly...
535
01:14:02,467 --> 01:14:06,471
if we induce an episode,
if we get the dosage exactly right...
536
01:14:07,222 --> 01:14:08,807
is that gonna be a lasting cure?
537
01:14:08,890 --> 01:14:12,560
Or just some antidote
to suppress that specific flare-up?
538
01:14:12,644 --> 01:14:13,895
Uh…
539
01:14:14,854 --> 01:14:15,855
I don't know.
540
01:14:17,148 --> 01:14:19,901
What I'm saying is that,
if we overshoot this
541
01:14:19,985 --> 01:14:22,612
by even the smallest integer,
542
01:14:22,696 --> 01:14:27,409
we're dealing with concentrations
with extraordinary levels of toxicity so...
543
01:14:27,492 --> 01:14:28,952
You mean it could kill him?
544
01:14:29,035 --> 01:14:30,161
Kill him? Yeah.
545
01:14:30,245 --> 01:14:32,289
I should say so.
546
01:14:33,707 --> 01:14:35,917
You should know that there's
a flip side to this too.
547
01:14:36,001 --> 01:14:39,588
If we miss on the low side,
if we induce me and it fails,
548
01:14:39,671 --> 01:14:41,548
this will be very dangerous for you.
549
01:14:44,092 --> 01:14:47,846
Look, I've always been
more curious than cautious.
550
01:14:47,929 --> 01:14:49,889
And that's served me pretty well.
551
01:14:49,973 --> 01:14:52,392
So, are we gonna do this?
552
01:15:47,364 --> 01:15:48,448
How you feeling, man?
553
01:15:50,784 --> 01:15:52,285
Like a monster.
554
01:16:12,264 --> 01:16:13,890
Okay. On the table.
555
01:16:14,683 --> 01:16:16,935
These will protect you from yourself,
556
01:16:17,018 --> 01:16:20,605
if you have a strong reaction.
557
01:16:21,314 --> 01:16:23,316
You can tell me later
if you thought it was strong.
558
01:16:26,653 --> 01:16:27,821
Okay.
559
01:16:28,613 --> 01:16:30,615
Oh, come on.
560
01:16:30,699 --> 01:16:33,827
Stupid graduate students.
561
01:16:37,914 --> 01:16:41,084
Okay. You. You. You.
562
01:16:42,460 --> 01:16:46,339
This will be a somewhat novel sensation.
563
01:16:48,508 --> 01:16:49,718
We have begun.
564
01:16:51,720 --> 01:16:54,931
The dialysis machine
will mix the antidote with your blood,
565
01:16:55,015 --> 01:16:58,768
except the antidote will only take hold
once we've achieved a full reaction.
566
01:16:58,852 --> 01:17:00,687
Just relax.
567
01:17:01,563 --> 01:17:04,858
Okay. We are comprehensive.
568
01:17:07,986 --> 01:17:09,154
Here you go.
569
01:17:19,497 --> 01:17:21,625
All right. We set to pop?
570
01:17:24,085 --> 01:17:25,378
I'd take your hands off him.
571
01:17:45,941 --> 01:17:48,068
Oh, my God.
572
01:17:49,861 --> 01:17:51,238
No…
573
01:18:02,332 --> 01:18:04,334
Wait, wait. There's more. Wait.
574
01:18:13,385 --> 01:18:16,554
No. Hang on.
575
01:18:16,638 --> 01:18:17,722
Wait.
576
01:18:17,806 --> 01:18:19,140
Now, do it.
577
01:18:19,224 --> 01:18:20,517
Do it!
578
01:18:27,941 --> 01:18:29,859
Bruce. Bruce, look at me.
579
01:18:29,943 --> 01:18:33,530
Stay with me. The antidote. Now.
580
01:18:33,613 --> 01:18:35,323
Sterns, do it now.
581
01:18:36,116 --> 01:18:40,287
Bruce, look at me. Look in my eyes.
Please look in my eyes.
582
01:18:40,370 --> 01:18:42,581
You've gotta be kidding.
583
01:19:03,602 --> 01:19:06,354
- Bruce.
- Oh, my God.
584
01:19:17,657 --> 01:19:20,827
Bruce? Bruce, can you hear me?
585
01:19:24,748 --> 01:19:25,916
Bruce.
586
01:19:34,716 --> 01:19:37,844
It's okay. You're okay. You're okay.
587
01:19:41,514 --> 01:19:42,682
You did it.
588
01:19:42,766 --> 01:19:45,518
He's fine. It's fantastic.
589
01:19:45,602 --> 01:19:46,686
It's over.
590
01:19:48,146 --> 01:19:50,523
- Hi.
- Hi.
591
01:19:59,324 --> 01:20:04,996
That was the most extraordinary thing
I have seen in my entire life.
592
01:20:05,080 --> 01:20:06,623
Okay, you know what? Stop, please.
593
01:20:06,706 --> 01:20:09,167
We need to go back and talk about
what just happened in there.
594
01:20:09,251 --> 01:20:12,462
Absolutely. Okay.
The gamma pulse came from the amygdala.
595
01:20:12,545 --> 01:20:15,048
- I think Dr. Ross's primer…
- Are you okay?
596
01:20:15,131 --> 01:20:18,051
…lets the cells absorb
the energy temporarily and then it abates.
597
01:20:18,134 --> 01:20:20,971
That's why you didn't die
of radiation sickness years ago.
598
01:20:21,054 --> 01:20:23,682
Now, maybe we've neutralized
those cells permanently,
599
01:20:23,765 --> 01:20:25,725
or maybe we just suppressed that event.
600
01:20:25,809 --> 01:20:28,061
I'm inclined to think the latter,
but it's hard to know,
601
01:20:28,144 --> 01:20:30,024
because none of our test subjects
ever survived.
602
01:20:30,105 --> 01:20:32,541
- But they weren't getting the primer.
- Wait. What did you just say?
603
01:20:32,565 --> 01:20:35,360
- They weren't getting the primer.
- No, no. Test subjects?
604
01:20:36,653 --> 01:20:38,238
What test subjects?
605
01:20:39,489 --> 01:20:40,490
Come with me.
606
01:20:57,716 --> 01:21:00,802
- What's the activity level?
- Snipers are covering Alpha Sector.
607
01:21:01,845 --> 01:21:03,680
We started on rats and mice,
608
01:21:03,763 --> 01:21:06,474
but it just completely fried 'em,
so we had to go bigger.
609
01:21:06,558 --> 01:21:08,476
And we still don't know
which is more toxic:
610
01:21:08,560 --> 01:21:09,853
the gamma or your blood.
611
01:21:09,936 --> 01:21:11,062
What do you mean, my blood?
612
01:21:12,063 --> 01:21:14,274
Bruce, this is all you.
613
01:21:14,357 --> 01:21:18,445
You didn't send me much to work with,
so I had to concentrate it and make more.
614
01:21:18,528 --> 01:21:21,740
With a little more trial and error,
there's no end to what we can do.
615
01:21:21,823 --> 01:21:24,826
This is potentially Olympian.
616
01:21:25,493 --> 01:21:29,080
This gamma technology
has limitless applications.
617
01:21:29,164 --> 01:21:31,416
We'll unlock hundreds of cures.
618
01:21:31,499 --> 01:21:35,003
We will make humans impervious to disease.
619
01:21:49,100 --> 01:21:50,352
No, no. We've gotta destroy it.
620
01:21:50,435 --> 01:21:51,561
Wait. What?
621
01:21:51,645 --> 01:21:53,229
All of it, tonight.
622
01:21:53,313 --> 01:21:55,440
We're gonna incinerate it.
Is this the whole supply?
623
01:21:55,523 --> 01:21:58,235
What... We could get the Nobel for this.
624
01:21:58,318 --> 01:22:00,445
You don't understand
the power of this thing.
625
01:22:00,528 --> 01:22:03,114
It is too dangerous.
It cannot be controlled.
626
01:22:03,782 --> 01:22:05,200
At your discretion, shooter.
627
01:22:05,283 --> 01:22:07,535
Yeah,
but this is Promethean fire.
628
01:22:07,619 --> 01:22:09,037
No shot.
629
01:22:12,707 --> 01:22:14,084
Blonsky's going in.
630
01:22:16,586 --> 01:22:19,422
Blonsky, stand down.
My daughter's in there.
631
01:22:22,008 --> 01:22:23,134
We have the antidote now.
632
01:22:23,218 --> 01:22:26,179
They don't want the antidote.
They wanna make it a weapon.
633
01:22:32,936 --> 01:22:35,021
And if we let it go,
we will never get it back.
634
01:22:35,105 --> 01:22:37,482
You don't have any idea
how powerful this thing is.
635
01:22:37,565 --> 01:22:39,568
I hate the government
just as much as anyone.
636
01:22:39,651 --> 01:22:42,195
But you're being a little paranoid,
don't you think?
637
01:22:49,035 --> 01:22:50,579
Bruce. Bruce.
638
01:22:51,580 --> 01:22:52,747
Get out.
639
01:22:56,209 --> 01:22:59,671
Where is it? Come on, where is it?
640
01:23:03,633 --> 01:23:04,968
Show him to me.
641
01:23:06,761 --> 01:23:08,054
Blonsky!
642
01:23:16,813 --> 01:23:17,814
Miss.
643
01:23:18,690 --> 01:23:19,691
Take this.
644
01:23:24,195 --> 01:23:25,697
If you took it from me,
645
01:23:25,780 --> 01:23:28,241
I'm gonna put you in a hole
for the rest of your life.
646
01:23:34,623 --> 01:23:35,916
Betty.
647
01:23:37,709 --> 01:23:40,420
I will never forgive
what you've done to him.
648
01:23:40,503 --> 01:23:42,088
He's a fugitive.
649
01:23:42,172 --> 01:23:43,924
You made him a fugitive.
650
01:23:44,007 --> 01:23:48,178
To cover your failures
and to protect your career.
651
01:23:48,261 --> 01:23:50,764
Don't ever speak to me
as your daughter again.
652
01:23:53,516 --> 01:23:56,728
It's only because you're my daughter
that you're not in handcuffs too.
653
01:24:01,942 --> 01:24:03,586
You telling me you can make more like him?
654
01:24:03,610 --> 01:24:06,571
No. Not yet. I've sorted out a few pieces,
655
01:24:06,655 --> 01:24:09,783
but it's not like I can put together
the same Humpty-Dumpty,
656
01:24:09,866 --> 01:24:11,493
if that's what you're asking.
657
01:24:11,576 --> 01:24:15,372
He was a freak accident.
The goal is to do it better.
658
01:24:15,455 --> 01:24:17,165
So Banner's the only...
659
01:24:21,336 --> 01:24:23,421
She's an annoying bitch.
660
01:24:23,505 --> 01:24:26,091
Why are you always hitting people?
661
01:24:28,134 --> 01:24:32,847
Now what possibly could I have done
to deserve such aggression?
662
01:24:32,931 --> 01:24:35,517
It's not what you've done.
It's what you're gonna do.
663
01:24:36,810 --> 01:24:39,729
I want what you got out of Banner.
I want that.
664
01:24:42,941 --> 01:24:46,528
You look like you've got a little
something in you already, don't you?
665
01:24:48,280 --> 01:24:49,614
I want more.
666
01:24:50,532 --> 01:24:52,033
You've seen what he becomes, right?
667
01:24:52,826 --> 01:24:53,827
I have.
668
01:24:54,786 --> 01:24:58,081
And it's beautiful. Godlike.
669
01:24:58,748 --> 01:25:00,041
Well, I want that.
670
01:25:02,544 --> 01:25:04,379
Need that. Make me that.
671
01:25:05,422 --> 01:25:07,757
I don't know what you've got
inside you already.
672
01:25:08,508 --> 01:25:09,718
The mixture could be…
673
01:25:10,719 --> 01:25:12,095
An abomination.
674
01:25:15,974 --> 01:25:18,685
I didn't say I was unwilling.
675
01:25:19,436 --> 01:25:23,481
I just need informed consent.
676
01:25:25,692 --> 01:25:27,569
And you've given it.
677
01:26:08,443 --> 01:26:12,697
This is what I was trying to explain.
678
01:26:12,781 --> 01:26:17,035
I don't know what
you've been ladling into yourself.
679
01:26:17,118 --> 01:26:19,913
But clearly it worked.
680
01:26:19,996 --> 01:26:23,750
Let's assume you don't understand
a word I'm saying,
681
01:26:23,833 --> 01:26:28,672
but if you'll just get back on the table
682
01:26:28,755 --> 01:26:31,341
I can fix this.
683
01:26:45,897 --> 01:26:48,066
- Shoot it!
- Run!
684
01:26:48,149 --> 01:26:50,151
No!
685
01:26:59,202 --> 01:27:02,539
Delta 4 to Leader.
They still got two of our guys.
686
01:27:02,622 --> 01:27:05,333
Two of our guys,
Blonsky and the major, are still inside.
687
01:27:08,712 --> 01:27:10,797
Come on. Move, move, move, move.
688
01:27:18,930 --> 01:27:21,474
It's over there!
689
01:27:23,476 --> 01:27:25,687
- What is that thing?
- Shoot it!
690
01:27:30,901 --> 01:27:32,027
Oh…
691
01:27:35,405 --> 01:27:37,699
Okay. All right. You. You drive.
692
01:27:37,782 --> 01:27:39,200
Let's go. Move, move.
693
01:27:39,284 --> 01:27:42,704
Delta 4 to Leader.
Something big just went off down here.
694
01:27:42,787 --> 01:27:44,164
General, you should hear this.
695
01:27:45,248 --> 01:27:48,293
The Hulk is in the street.
I repeat, the Hulk is in the street.
696
01:27:50,337 --> 01:27:52,881
That's impossible.
You get ahold of yourself, young man.
697
01:27:52,964 --> 01:27:55,008
You get it together.
What is your position?
698
01:27:55,091 --> 01:27:58,345
121st Street, heading north on Broadway!
699
01:27:58,428 --> 01:27:59,679
Turn us around.
700
01:28:06,853 --> 01:28:09,356
We're going back. Why are we going back?
701
01:28:10,523 --> 01:28:11,942
Damn it, get me eyes down there!
702
01:28:12,025 --> 01:28:13,610
Yes, sir.
703
01:28:15,487 --> 01:28:16,947
What the hell was that?
704
01:28:17,822 --> 01:28:19,532
Go, go, go!
705
01:28:42,931 --> 01:28:44,140
No.
706
01:29:00,490 --> 01:29:01,825
One of yours?
707
01:29:01,908 --> 01:29:05,078
Oh, my God. What have you done?
708
01:29:07,330 --> 01:29:08,915
Fire! Fire!
709
01:29:13,461 --> 01:29:15,589
Do you think a rifle's gonna hurt that?
710
01:29:15,672 --> 01:29:17,173
Come on!
711
01:29:20,844 --> 01:29:22,137
Sweet.
712
01:29:24,639 --> 01:29:25,639
Booyah.
713
01:29:44,242 --> 01:29:45,452
Get out of there, soldier.
714
01:29:49,164 --> 01:29:50,582
Stay back!
715
01:30:21,029 --> 01:30:23,657
Give me a real fight.
716
01:30:23,740 --> 01:30:25,116
No. No, no! No!
717
01:30:30,914 --> 01:30:31,914
Sir?
718
01:30:34,834 --> 01:30:35,919
Sir?
719
01:30:37,379 --> 01:30:39,839
Tell them to bring everything they've got
and head for Harlem.
720
01:30:44,094 --> 01:30:47,472
It has to be me.
You have to take me back there.
721
01:30:47,555 --> 01:30:49,391
What are you saying?
722
01:30:49,474 --> 01:30:50,976
You think you can control...
723
01:30:51,059 --> 01:30:54,020
No, no, not control it.
But, I don't know, maybe aim it.
724
01:30:54,104 --> 01:30:55,480
And what if you can't?
725
01:30:57,065 --> 01:30:58,066
We made this thing.
726
01:30:59,442 --> 01:31:00,569
All of us.
727
01:31:01,611 --> 01:31:02,612
Please.
728
01:31:08,076 --> 01:31:10,453
- Land us near it.
- No, no. No, keep us high.
729
01:31:12,205 --> 01:31:13,707
Open the back door.
730
01:31:19,212 --> 01:31:21,172
Bruce. Bruce, stop.
731
01:31:21,256 --> 01:31:23,383
Stop! What are you doing?
732
01:31:24,134 --> 01:31:25,760
Think about this.
733
01:31:25,844 --> 01:31:27,804
You don't even know if you'll change.
734
01:31:29,681 --> 01:31:32,559
You don't have to do this.
Please. This is insane.
735
01:31:33,184 --> 01:31:34,603
Betty, I've gotta try.
736
01:31:37,105 --> 01:31:38,315
I'm sorry.
737
01:32:01,087 --> 01:32:02,631
Oh, shit.
738
01:32:06,676 --> 01:32:07,844
Get her in here!
739
01:32:08,678 --> 01:32:09,888
Come on, miss.
740
01:32:26,780 --> 01:32:28,156
There. Betty.
741
01:32:48,009 --> 01:32:49,552
Hulk.
742
01:33:40,353 --> 01:33:41,938
Come on.
743
01:34:13,845 --> 01:34:15,472
Is that all you've got?
744
01:34:29,569 --> 01:34:32,489
Use that thing, soldier!
Give him some help.
745
01:34:32,572 --> 01:34:33,698
Which one?
746
01:34:33,782 --> 01:34:35,283
Help the green one, damn it!
747
01:34:35,367 --> 01:34:37,744
Which one do you think?
Cut the other one in half.
748
01:34:40,747 --> 01:34:42,374
Ross.
749
01:35:06,773 --> 01:35:08,024
Keep it on him!
750
01:35:36,678 --> 01:35:38,179
I gotta put it down.
751
01:35:38,263 --> 01:35:39,264
Hang on!
752
01:36:46,623 --> 01:36:48,625
Dad.
753
01:36:50,585 --> 01:36:52,379
Are you hurt? Let me help you.
754
01:37:01,137 --> 01:37:02,806
I'm all right. Just find a way out.
755
01:37:50,645 --> 01:37:53,398
You don't deserve this power.
756
01:37:54,190 --> 01:37:55,901
Now, watch her die!
757
01:38:47,619 --> 01:38:48,620
Look out!
758
01:39:20,569 --> 01:39:21,695
General.
759
01:39:27,617 --> 01:39:30,495
Any last words?
760
01:39:33,290 --> 01:39:34,374
Hulk…
761
01:39:35,750 --> 01:39:37,210
Smash!
762
01:40:24,299 --> 01:40:25,592
Stop!
763
01:41:46,631 --> 01:41:48,091
It's okay.
764
01:41:58,143 --> 01:42:00,020
Betty.
765
01:44:27,500 --> 01:44:28,501
Reload.
766
01:44:36,468 --> 01:44:37,594
Reload.
767
01:44:53,026 --> 01:44:56,905
Hmm. The smell of stale beer and defeat.
768
01:44:56,988 --> 01:44:58,990
You know, I hate to say
I told you so, General,
769
01:44:59,074 --> 01:45:02,285
but that super-soldier program
was put on ice for a reason.
770
01:45:03,370 --> 01:45:05,997
I've always felt that hardware
was much more reliable.
771
01:45:06,581 --> 01:45:07,582
Stark.
772
01:45:08,375 --> 01:45:09,376
General.
773
01:45:11,169 --> 01:45:13,630
You always wear such nice suits.
774
01:45:14,631 --> 01:45:15,840
Touché.
775
01:45:16,883 --> 01:45:18,927
I hear you have an unusual problem.
776
01:45:19,010 --> 01:45:20,345
You should talk.
777
01:45:20,428 --> 01:45:21,888
You should listen.
778
01:45:24,641 --> 01:45:27,644
What if I told you
we were putting a team together?
779
01:45:28,561 --> 01:45:29,938
Who's "we"?