1 00:04:01,141 --> 00:04:02,350 Is it ready? 2 00:04:16,781 --> 00:04:19,743 Eddie. That's a great punch. 3 00:04:39,041 --> 00:04:40,241 Hungry? 4 00:04:41,361 --> 00:04:42,921 Hungry. 5 00:04:58,201 --> 00:05:00,081 Let's work on your breathing. 6 00:05:00,881 --> 00:05:02,521 Here, emotion. 7 00:05:03,370 --> 00:05:06,623 Uh, fear no good. So emotion… 8 00:05:06,706 --> 00:05:08,416 - Mm-hmm. - …control. 9 00:05:11,681 --> 00:05:13,521 Use your diaphragm. 10 00:05:24,121 --> 00:05:26,561 The best way to control your anger 11 00:05:27,241 --> 00:05:29,721 is to control your body. 12 00:05:30,881 --> 00:05:32,060 Control your pulse. 13 00:05:32,061 --> 00:05:33,358 Breathe, breathe. 14 00:05:37,121 --> 00:05:38,321 Breathe. 15 00:05:41,992 --> 00:05:43,451 Breathing. 16 00:06:54,022 --> 00:06:55,523 Okay. 17 00:07:00,028 --> 00:07:03,114 I can make it work for a while, but you need, um… 18 00:07:07,801 --> 00:07:10,161 I need a new factory. 19 00:07:10,288 --> 00:07:12,457 Okay. Okay. 20 00:07:13,241 --> 00:07:15,401 Five months you've been helping me out like this. 21 00:07:15,761 --> 00:07:17,281 You're too smart for day labor. 22 00:07:18,121 --> 00:07:19,761 Let me put you on payroll. 23 00:07:28,723 --> 00:07:30,892 No, no, no. Shut that off. Turn it off! 24 00:07:34,771 --> 00:07:35,981 Watch out! 25 00:08:06,970 --> 00:08:07,971 Okay. 26 00:08:44,758 --> 00:08:46,301 Oy-oy-oy-oy-oy. 27 00:09:10,033 --> 00:09:11,034 Martina. 28 00:09:11,601 --> 00:09:13,121 You want to have lunch with me? 29 00:09:14,881 --> 00:09:16,401 Get lost, Gringo. 30 00:09:22,521 --> 00:09:23,721 You got a problem? 31 00:09:25,281 --> 00:09:26,321 Too late. 32 00:09:27,201 --> 00:09:28,961 Don't make me... hungry. 33 00:09:29,681 --> 00:09:31,281 You wouldn't like me when I'm... 34 00:09:31,381 --> 00:09:32,011 hungry. 35 00:09:32,013 --> 00:09:33,807 - Huh? - No, wait. 36 00:09:33,890 --> 00:09:38,520 Oh, that's not right. 37 00:09:50,740 --> 00:09:51,741 Shit. 38 00:09:59,874 --> 00:10:02,294 Oh. Oh, you. 39 00:10:11,761 --> 00:10:14,139 You see that? You see that? 40 00:10:14,222 --> 00:10:15,599 Our ticket out of here. 41 00:11:45,438 --> 00:11:46,731 No. 42 00:11:49,401 --> 00:11:51,444 Damn it. 43 00:12:55,675 --> 00:12:59,304 Here's something a bit more interesting. It's possible gamma sickness: 44 00:12:59,888 --> 00:13:01,014 Milwaukee. 45 00:13:03,016 --> 00:13:05,685 A man drank one of those guarana sodas. 46 00:13:06,728 --> 00:13:09,272 Guess it had a little more kick than he was looking for. 47 00:13:11,524 --> 00:13:12,776 Wow. 48 00:13:16,112 --> 00:13:18,448 - Where was it bottled? - Porto Verde, Brazil. 49 00:13:19,282 --> 00:13:22,911 Get our agency people looking for a white man at that bottling plant. 50 00:13:22,994 --> 00:13:26,373 Tell them no contact. If he even sees them, he's gone. 51 00:13:47,936 --> 00:13:50,563 I got you what I could. Short notice, but they're all quality. 52 00:13:51,398 --> 00:13:52,691 And I pulled you an ace. 53 00:13:57,779 --> 00:13:58,989 Emil Blonsky. 54 00:13:59,656 --> 00:14:02,450 Born in Russia, raised in England, 55 00:14:02,534 --> 00:14:05,328 and on loan to SOCOM from the Royal Marines. 56 00:14:10,834 --> 00:14:12,961 I know you cashed in some chips for this, Joe. 57 00:14:13,044 --> 00:14:14,588 Glad I could help. 58 00:14:15,255 --> 00:14:16,590 Just make it good. 59 00:14:25,724 --> 00:14:27,767 This is the target and the location. 60 00:14:27,851 --> 00:14:29,519 Snatch and grab, live capture. 61 00:14:29,603 --> 00:14:31,683 You'll have your dart clips and suppression ordnance, 62 00:14:31,730 --> 00:14:33,356 but live fire is for backup only. 63 00:14:34,024 --> 00:14:36,651 We got local out there, but we want it tight and quiet. 64 00:14:36,735 --> 00:14:37,903 Is he a fighter? 65 00:14:39,154 --> 00:14:42,616 Your target is a fugitive from the US government. 66 00:14:42,699 --> 00:14:45,035 He stole military secrets. 67 00:14:45,118 --> 00:14:48,580 He is also implicated in the deaths 68 00:14:48,663 --> 00:14:51,958 of two scientists, a military officer, an Idaho state trooper, 69 00:14:52,042 --> 00:14:53,585 and possibly two Canadian hunters, 70 00:14:53,668 --> 00:14:56,171 so don't wait to see if he's a fighter. 71 00:14:56,922 --> 00:14:59,841 Trank him and bring him back. 72 00:15:41,341 --> 00:15:43,260 Oh, come on. 73 00:16:45,780 --> 00:16:46,865 Gentlemen. 74 00:16:48,950 --> 00:16:50,577 - Got him. - Here we go. 75 00:17:03,256 --> 00:17:05,091 Get rid of the damn dog. 76 00:17:16,561 --> 00:17:17,979 Take him. 77 00:17:29,783 --> 00:17:31,159 Target's on the move. 78 00:17:38,041 --> 00:17:40,252 Hey. Shh, shh, shh. 79 00:17:40,335 --> 00:17:41,670 Where is he? 80 00:17:42,587 --> 00:17:43,922 Shh, shh. Shh, shh. 81 00:17:47,592 --> 00:17:48,843 He's on the ground. 82 00:17:48,927 --> 00:17:50,804 Let's go. Go. 83 00:17:52,305 --> 00:17:53,723 Move, move. 84 00:17:56,601 --> 00:17:58,081 Thank you. 85 00:18:15,245 --> 00:18:16,621 Go. Go! Go! 86 00:18:18,123 --> 00:18:19,583 Go! Go! 87 00:18:22,711 --> 00:18:23,795 Stay on him! 88 00:18:25,630 --> 00:18:26,881 Do not lose him. 89 00:19:11,885 --> 00:19:14,095 Oh! No! 90 00:20:25,250 --> 00:20:26,918 Get around behind him! 91 00:20:28,211 --> 00:20:31,464 Target moving past Mobile Unit 090. 92 00:20:45,312 --> 00:20:47,897 Oh, no. 93 00:20:47,981 --> 00:20:50,066 You gotta be kidding me. 94 00:21:20,805 --> 00:21:23,600 - Where is he? - Target acquired. 95 00:21:35,820 --> 00:21:37,322 Gringo… 96 00:21:53,380 --> 00:21:54,589 Let's go. 97 00:22:03,765 --> 00:22:05,642 Hey. 98 00:22:06,768 --> 00:22:08,228 Gringo… 99 00:22:10,480 --> 00:22:12,148 Please, no. 100 00:22:14,067 --> 00:22:15,318 My computer. 101 00:22:15,402 --> 00:22:18,446 Give me that. No. 102 00:22:23,401 --> 00:22:25,041 Not so tough now. Huh? 103 00:22:25,401 --> 00:22:26,600 Try those fancy moves again. 104 00:22:26,601 --> 00:22:27,601 Come on. 105 00:22:28,441 --> 00:22:29,561 Stop. Please. 106 00:22:31,801 --> 00:22:33,281 Me... angry... 107 00:22:33,561 --> 00:22:34,401 very bad. 108 00:22:34,402 --> 00:22:38,633 You very angry, G? I very, very angry. 109 00:22:42,721 --> 00:22:43,805 Oh, no. 110 00:22:45,140 --> 00:22:47,780 You don't understand. Something really bad is about to happen here. 111 00:22:49,041 --> 00:22:51,001 Yeah... very bad. 112 00:23:06,494 --> 00:23:07,996 Anybody else seeing this? 113 00:23:41,863 --> 00:23:43,698 We got a bogey of some kind. Please advise. 114 00:23:43,782 --> 00:23:46,910 That is the target! Use every trank you've got. 115 00:23:46,993 --> 00:23:48,203 Do it now! 116 00:23:56,336 --> 00:23:57,796 Go wide! Go wide! 117 00:23:57,879 --> 00:23:59,464 Go wide! Move! 118 00:23:59,547 --> 00:24:00,590 Go! 119 00:24:00,674 --> 00:24:01,758 No. 120 00:24:33,623 --> 00:24:37,002 Behind him. Get behind him. Move! Move! 121 00:24:46,052 --> 00:24:47,262 Get him! 122 00:24:48,513 --> 00:24:49,889 Get him! Get him! 123 00:25:04,362 --> 00:25:06,489 Leave me alone. 124 00:26:18,270 --> 00:26:19,604 No! No! 125 00:26:31,866 --> 00:26:34,452 I knew something was different before I got the shot off. 126 00:26:34,536 --> 00:26:35,870 Had it on him when he bolted. 127 00:26:42,961 --> 00:26:46,339 Is that a girlfriend? She helps him maybe? 128 00:26:49,342 --> 00:26:51,219 She is no longer a factor. 129 00:26:52,262 --> 00:26:54,764 We closed that door to him a long time ago. He's alone. 130 00:26:55,599 --> 00:26:56,600 He wants to be alone. 131 00:26:58,018 --> 00:27:00,228 Let's see if he's been talking to anybody. 132 00:27:07,444 --> 00:27:08,445 Forgive me, sir. 133 00:27:10,530 --> 00:27:13,366 Doesn't anybody wanna talk about what went down in there? 'Cause… 134 00:27:15,243 --> 00:27:16,453 He didn't lose us. 135 00:27:16,536 --> 00:27:19,831 And he was not alone, sir. 136 00:27:19,915 --> 00:27:22,334 We had him, and then something hit us. Something… 137 00:27:23,084 --> 00:27:25,712 Something big hit us. 138 00:27:28,006 --> 00:27:31,301 It threw a... a forklift truck like it was a softball! 139 00:27:33,345 --> 00:27:36,765 It was the most powerful thing I've ever seen. 140 00:27:37,724 --> 00:27:39,225 Well, it's gone. 141 00:27:41,645 --> 00:27:44,940 Well, if Banner knows what it is, I'm gonna track him down, 142 00:27:45,023 --> 00:27:46,775 I'm gonna put my foot on his throat and... 143 00:27:46,858 --> 00:27:48,109 That was Banner. 144 00:27:53,198 --> 00:27:54,366 "It"… 145 00:27:55,992 --> 00:27:57,327 Was Banner. 146 00:27:57,410 --> 00:28:00,789 You have to explain that statement, sir. 147 00:28:00,872 --> 00:28:01,873 No, I don't. 148 00:28:04,167 --> 00:28:06,211 Now, you've done a good job. 149 00:28:07,504 --> 00:28:09,589 Pack up and get our men on the plane. 150 00:28:10,715 --> 00:28:12,175 We're going home. 151 00:29:16,156 --> 00:29:17,157 Hey. 152 00:29:19,868 --> 00:29:20,911 Hey. 153 00:29:23,161 --> 00:29:24,481 Can you help me? 154 00:29:25,001 --> 00:29:26,121 I don't speak Portuguese. 155 00:29:27,417 --> 00:29:30,211 What? Where... Uh… 156 00:29:31,241 --> 00:29:32,401 Where am I? 157 00:29:33,601 --> 00:29:35,361 Guatemala. 158 00:29:35,881 --> 00:29:38,361 I'm going to the next town. 159 00:29:41,761 --> 00:29:42,881 Will you help me? 160 00:29:43,841 --> 00:29:45,321 Get in. 161 00:29:47,201 --> 00:29:48,481 Here, put this on. 162 00:29:56,001 --> 00:29:57,201 Where are you going? 163 00:29:57,681 --> 00:29:59,401 Home. 164 00:30:05,288 --> 00:30:08,208 I've run into bad situations on crap missions before. 165 00:30:08,291 --> 00:30:09,960 I've seen good men go down purely 166 00:30:10,043 --> 00:30:12,963 because someone didn't let us know what we were walking into. 167 00:30:13,046 --> 00:30:15,316 I've moved on to the next one, because that's what we do, right? 168 00:30:15,340 --> 00:30:16,925 I mean, that's the job. 169 00:30:17,008 --> 00:30:18,134 But this… 170 00:30:19,761 --> 00:30:22,347 This is a whole new level of weird. 171 00:30:22,430 --> 00:30:25,433 I don't feel inclined to step away from it. 172 00:30:25,517 --> 00:30:28,270 So if you're taking another crack at him, I want in. 173 00:30:29,062 --> 00:30:30,355 And with respect, 174 00:30:30,438 --> 00:30:33,108 you should be looking for a team that's prepped and ready to fight, 175 00:30:33,191 --> 00:30:35,026 because if that thing shows up again… 176 00:30:36,194 --> 00:30:39,406 You're gonna have a lot of professional tough guys pissing in their pants… 177 00:30:40,699 --> 00:30:41,700 Sir. 178 00:31:27,037 --> 00:31:28,246 Uh… 179 00:31:35,629 --> 00:31:37,005 Oh, yeah. 180 00:31:37,088 --> 00:31:38,089 Perfecto. 181 00:32:09,204 --> 00:32:11,748 Let me emphasize that what I'm about to share with you 182 00:32:11,831 --> 00:32:15,168 is tremendously sensitive both to me personally and the army. 183 00:32:17,796 --> 00:32:20,882 You're aware that we've got an infantry weapons development program. 184 00:32:20,966 --> 00:32:25,011 Well, in WWII, they initiated a subprogram 185 00:32:25,804 --> 00:32:28,306 for biotech force enhancement. 186 00:32:28,390 --> 00:32:29,849 Yeah, a super soldier. 187 00:32:32,686 --> 00:32:33,853 Yes. 188 00:32:34,646 --> 00:32:36,982 An oversimplification, but yes. 189 00:32:37,565 --> 00:32:39,025 And I dusted it off. 190 00:32:39,109 --> 00:32:41,194 Got them doing serious work again. Bold work. 191 00:32:41,278 --> 00:32:43,572 Across the hall, they were trying to arm you better. 192 00:32:44,406 --> 00:32:45,907 We were trying to make you better. 193 00:32:50,203 --> 00:32:53,123 Banner's work was very early phase. 194 00:32:53,206 --> 00:32:55,125 It wasn't even weapons application. 195 00:32:55,208 --> 00:32:58,086 He thought he was working on radiation resistance. 196 00:32:58,169 --> 00:33:00,630 I would never have told him what the project really was. 197 00:33:01,464 --> 00:33:05,969 But he was so sure of what he was onto, that he tested it on himself. 198 00:33:06,052 --> 00:33:09,472 And something went very wrong. 199 00:33:11,516 --> 00:33:13,059 Or it went very right. 200 00:33:14,019 --> 00:33:15,145 As far as I'm concerned, 201 00:33:15,228 --> 00:33:17,731 that man's whole body is property of the US Army. 202 00:33:17,814 --> 00:33:21,276 You said he wasn't working on weapons, right? 203 00:33:21,359 --> 00:33:23,069 - No. - But you were. Weren't you? 204 00:33:23,153 --> 00:33:24,863 You were trying other things. 205 00:33:25,655 --> 00:33:28,617 One serum we developed, 206 00:33:29,784 --> 00:33:31,161 it was very promising. 207 00:33:31,244 --> 00:33:33,747 - So why did he run? - He's a scientist. 208 00:33:35,290 --> 00:33:37,167 He is not one of us. 209 00:33:40,378 --> 00:33:42,047 Blonsky, how old are you, 45? 210 00:33:43,757 --> 00:33:44,758 Thirty-nine. 211 00:33:44,841 --> 00:33:46,968 It takes a toll, doesn't it? 212 00:33:47,052 --> 00:33:48,637 Yes, it does. 213 00:33:48,720 --> 00:33:50,347 So get out of the trenches. 214 00:33:50,430 --> 00:33:52,474 You should be a colonel by now, with your record. 215 00:33:52,557 --> 00:33:54,434 No, I'm a fighter. 216 00:33:54,517 --> 00:33:56,436 I'll be one for as long as I can. 217 00:33:57,103 --> 00:34:00,357 You know, if I could take what I know now, put it in the body I had ten years ago, 218 00:34:00,440 --> 00:34:02,609 that would be someone I wouldn't wanna fight. 219 00:34:05,195 --> 00:34:07,906 I could probably arrange something like that. 220 00:36:29,339 --> 00:36:30,715 Take care, kids. 221 00:36:42,352 --> 00:36:43,770 Stan, I give you my word. 222 00:36:43,853 --> 00:36:45,653 Whatever you've heard about me, it's not true. 223 00:36:45,730 --> 00:36:48,400 Oh, I know it. I always knew it. 224 00:36:48,483 --> 00:36:50,527 I mean, you know how I felt about you two. 225 00:36:54,614 --> 00:36:56,032 Have you talked to her? 226 00:36:56,116 --> 00:36:58,660 No. She doesn't know that I'm here. 227 00:37:01,705 --> 00:37:02,956 She's with somebody? 228 00:37:04,082 --> 00:37:08,253 He's a... He's a head shrink. They say he's one of the best. 229 00:37:08,336 --> 00:37:09,337 But a really nice guy. 230 00:37:10,213 --> 00:37:11,214 -Oh. 231 00:37:12,632 --> 00:37:14,092 Good. That's good. 232 00:37:14,175 --> 00:37:15,302 Bruce. 233 00:37:15,385 --> 00:37:17,262 What can I do to help you? 234 00:37:17,345 --> 00:37:18,805 I could use a bed for a few nights. 235 00:37:18,888 --> 00:37:21,725 Well, you can have the spare room upstairs. 236 00:37:21,808 --> 00:37:23,768 That'd be so great. 237 00:37:25,061 --> 00:37:27,355 There is, um... There is one other thing. 238 00:37:30,984 --> 00:37:32,485 Excuse me. Pardon me. 239 00:37:34,195 --> 00:37:36,031 Coming through. 240 00:37:40,869 --> 00:37:42,829 Hey, pal. I got a delivery on 5. 241 00:37:43,747 --> 00:37:45,373 I don't think there's anybody up there. 242 00:37:45,457 --> 00:37:48,209 Oh, man. I'm gonna catch hell if I don't collect. 243 00:37:48,293 --> 00:37:49,586 You gotta let me try. 244 00:37:51,755 --> 00:37:54,341 I tell you what. I got an extra medium. 245 00:37:54,424 --> 00:37:55,550 Take it on the house. 246 00:38:02,140 --> 00:38:03,141 You are the man. 247 00:38:04,017 --> 00:38:05,018 God bless you, partner. 248 00:38:07,729 --> 00:38:09,022 Oh, boy. 249 00:39:06,705 --> 00:39:07,831 Okay. 250 00:40:21,071 --> 00:40:24,199 We're pretty well closed here, folks. I'm sorry. 251 00:40:24,282 --> 00:40:26,284 Oh, come on, Stan. It's Friday night. 252 00:40:27,452 --> 00:40:29,496 Oh. Kids. 253 00:40:29,579 --> 00:40:31,957 I got nothing but marinara now. 254 00:40:32,040 --> 00:40:33,959 Oh, I gotta have a Mr. Pink, please. 255 00:40:34,042 --> 00:40:36,127 She worked through dinner again, of course. 256 00:40:40,966 --> 00:40:42,217 Ah… 257 00:40:44,052 --> 00:40:45,136 Stan? 258 00:40:46,554 --> 00:40:50,892 And he... I go, "So, yes, I mean, where were you? 259 00:40:50,976 --> 00:40:52,936 I can't... I don't know where you were, Cecil." 260 00:40:53,019 --> 00:40:55,522 And he goes, "Not where you've been at." 261 00:40:55,605 --> 00:41:00,235 I thought, "Oh, my God." I just felt so awful. 262 00:41:00,318 --> 00:41:02,821 You know, I ended up spending, like… 263 00:41:26,886 --> 00:41:28,138 Bruce. 264 00:41:34,811 --> 00:41:35,812 Betty? 265 00:41:36,980 --> 00:41:38,315 What's going on? 266 00:41:53,121 --> 00:41:54,372 Betty. 267 00:41:54,456 --> 00:41:57,542 Just tell me if I saw what I think I saw. 268 00:41:58,877 --> 00:42:00,086 I don't know what to say. 269 00:42:00,170 --> 00:42:02,881 Please. Just tell me the truth. 270 00:42:44,005 --> 00:42:46,591 Oh, God. Thank God. 271 00:42:47,425 --> 00:42:48,593 Oh. 272 00:42:56,351 --> 00:42:58,395 I want you to come with me now. 273 00:42:58,478 --> 00:43:00,772 Please. Come with me. 274 00:43:02,274 --> 00:43:03,441 Please. 275 00:43:33,555 --> 00:43:34,806 It's our data. 276 00:43:36,016 --> 00:43:38,852 I got in there before they carted it all away. 277 00:43:41,229 --> 00:43:44,024 Hoped somewhere that it might tell us something someday. 278 00:43:47,277 --> 00:43:49,154 Does the general know that you have this? 279 00:43:49,237 --> 00:43:51,990 No. I don't think so. I... 280 00:43:52,073 --> 00:43:54,284 I haven't spoken to him in a couple of years. 281 00:43:54,367 --> 00:43:56,536 - You have to be sure. - Bruce. 282 00:43:56,620 --> 00:44:01,082 I don't understand why we can't just go in there together and talk to him. 283 00:44:01,166 --> 00:44:04,002 He told me what he wanted to do. 284 00:44:04,085 --> 00:44:06,004 He wants it out of me. 285 00:44:06,087 --> 00:44:09,341 He wants to dissect it so that he can replicate it. 286 00:44:09,424 --> 00:44:11,217 He wants to make it a weapon. 287 00:45:03,937 --> 00:45:05,188 - Hi. - Hi. 288 00:45:06,106 --> 00:45:09,234 I, um, thought you might wanna… 289 00:45:09,317 --> 00:45:10,317 Thanks. 290 00:45:11,861 --> 00:45:15,490 Listen, um… I should leave early. As early as I can. 291 00:45:15,574 --> 00:45:18,368 Really? You can't stay at all? 292 00:45:19,077 --> 00:45:21,746 I want to, but it's just not safe for me to be here. 293 00:45:25,000 --> 00:45:27,294 If I could borrow some cash… 294 00:45:27,377 --> 00:45:29,421 - Of course. - I need to take a bus. 295 00:45:29,504 --> 00:45:32,090 Well, at least let me walk you to the station. 296 00:45:34,217 --> 00:45:35,260 Okay. 297 00:45:39,180 --> 00:45:41,057 - You have everything you need? - Yeah. 298 00:45:50,775 --> 00:45:52,777 - Good night. - Good night. 299 00:45:52,861 --> 00:45:54,446 I hope you get some rest. 300 00:46:37,113 --> 00:46:39,366 We're giving you a very low dose only. 301 00:46:40,075 --> 00:46:42,702 Need you sharp out there and disciplined. 302 00:46:42,786 --> 00:46:44,746 First sign of any side effect, 303 00:46:44,829 --> 00:46:48,458 we stop, and you're off team until you straighten out. 304 00:46:49,251 --> 00:46:51,253 - Agreed? - Agreed. 305 00:46:54,798 --> 00:46:57,092 You'll get two separate infusions. 306 00:46:57,801 --> 00:47:01,596 One into the deep muscle, one into the bone-marrow centers. 307 00:47:01,680 --> 00:47:03,598 The bone ones are gonna hurt. 308 00:47:32,210 --> 00:47:34,462 One, two, three, four, 309 00:47:34,546 --> 00:47:36,965 five, six, seven, eight… 310 00:47:51,062 --> 00:47:52,480 Is everything okay? 311 00:47:54,774 --> 00:47:55,901 I think so. 312 00:48:04,492 --> 00:48:06,119 - Come here. - What? 313 00:48:07,287 --> 00:48:09,331 - I just wanna do this. - Oh. 314 00:48:10,916 --> 00:48:12,792 - It's better like that. - Yeah. 315 00:48:17,547 --> 00:48:19,883 - It's too tight, huh? - Yeah, a little. 316 00:48:19,966 --> 00:48:21,217 Okay. 317 00:48:28,516 --> 00:48:29,516 What? 318 00:48:30,185 --> 00:48:32,938 They're here. Betty. Look at me, look at me. 319 00:48:33,021 --> 00:48:34,821 You have to go as far away from me as you can. 320 00:48:34,898 --> 00:48:36,483 Don't argue with me. Just go. Go! 321 00:48:47,285 --> 00:48:49,722 Damn it. We'd have had snipers on target in three more minutes. 322 00:48:49,746 --> 00:48:51,026 I wanna know who jumped the gun. 323 00:48:52,832 --> 00:48:54,584 He's heading 2-7-0. 324 00:48:55,669 --> 00:48:57,128 Move it. 325 00:49:11,309 --> 00:49:12,936 Blonsky, not yet. 326 00:49:14,729 --> 00:49:15,855 Sir. 327 00:49:17,607 --> 00:49:19,167 Look alive. This could get interesting. 328 00:49:36,501 --> 00:49:37,669 Stop! 329 00:50:06,823 --> 00:50:08,450 I got him! 330 00:50:08,533 --> 00:50:09,701 Stop! 331 00:50:10,744 --> 00:50:12,287 Stop! 332 00:50:13,413 --> 00:50:14,915 I know you're in there. 333 00:50:16,583 --> 00:50:18,418 General, please. 334 00:50:20,921 --> 00:50:21,922 Sir. 335 00:50:22,756 --> 00:50:23,757 Dad! 336 00:50:30,513 --> 00:50:32,641 Dad, please don't do this. 337 00:50:32,724 --> 00:50:34,893 You can't see this clearly. 338 00:50:34,976 --> 00:50:36,686 - Now, get inside. - There he is. 339 00:50:36,770 --> 00:50:39,522 Target is in the overpass. We have a visual. 340 00:50:39,606 --> 00:50:41,566 Do not engage. Repeat, do not engage. 341 00:50:46,988 --> 00:50:48,782 He's locked in. 342 00:50:54,829 --> 00:50:56,373 Put two canisters in there with him. 343 00:50:57,457 --> 00:50:58,500 Fire! 344 00:51:16,268 --> 00:51:18,520 Get her back here. 345 00:51:52,971 --> 00:51:54,055 Now she'll see. 346 00:52:16,703 --> 00:52:17,996 Alpha Team. 347 00:52:19,956 --> 00:52:21,041 Let him have all of it. 348 00:52:26,671 --> 00:52:28,840 Light him up. Come on, light him up. 349 00:52:32,093 --> 00:52:34,804 Where are the .50 cals? Move your asses! 350 00:52:55,200 --> 00:52:56,451 Fall back! 351 00:53:23,687 --> 00:53:24,813 Oh, my God. 352 00:53:27,857 --> 00:53:30,527 - Blonsky, now you're up. - Yes, sir. 353 00:53:32,571 --> 00:53:33,613 Cover me. 354 00:53:51,965 --> 00:53:53,300 Remember me? 355 00:54:13,403 --> 00:54:14,779 My God, he's doing it. 356 00:54:19,910 --> 00:54:21,119 Move him toward the cannons! 357 00:54:27,250 --> 00:54:29,794 - Move! - Hold your positions! 358 00:54:41,973 --> 00:54:44,392 - Hold your positions! - Do it now! 359 00:55:10,126 --> 00:55:12,337 Please. Please. Please, no. Please. 360 00:55:12,420 --> 00:55:16,841 - Get her back. - You're killing him! Stop! Get off of me! 361 00:55:21,638 --> 00:55:23,139 No! 362 00:55:24,182 --> 00:55:25,725 No! 363 00:55:54,754 --> 00:55:56,006 Where's the gunship? 364 00:56:16,067 --> 00:56:17,152 Is that it? 365 00:56:17,235 --> 00:56:19,112 Blonsky, pull back now. 366 00:56:19,195 --> 00:56:20,447 Pull back. 367 00:56:23,408 --> 00:56:24,451 Is that all you got? 368 00:56:33,043 --> 00:56:34,461 - Fall back. - Fall back! 369 00:56:34,544 --> 00:56:36,546 - Let's go, let's go. - Find cover. 370 00:56:36,630 --> 00:56:39,883 - Move back. Get down. - Move it! 371 00:56:41,092 --> 00:56:42,469 Betty! 372 00:56:55,523 --> 00:56:57,234 Fire, goddamn it! 373 00:56:58,985 --> 00:57:00,779 Bruce. 374 00:57:13,458 --> 00:57:14,626 Stop firing! 375 00:57:28,515 --> 00:57:29,849 No! 376 00:58:19,733 --> 00:58:21,776 You did the right thing, calling us. 377 00:58:24,237 --> 00:58:25,655 I need to know where they're going. 378 00:58:27,240 --> 00:58:29,868 She'll be in incredible danger as long as she's with him. 379 00:58:29,951 --> 00:58:30,994 From who? 380 00:58:31,953 --> 00:58:34,456 He protected her. You almost killed her. 381 00:58:34,539 --> 00:58:37,751 I give you my word. Her safety is my main concern at this point. 382 00:58:38,460 --> 00:58:41,129 You know, it's a point of professional pride with me 383 00:58:41,212 --> 00:58:43,298 that I can always tell when somebody's lying. 384 00:58:44,174 --> 00:58:45,634 And you are. 385 00:58:46,843 --> 00:58:48,345 I don't know where he's going. 386 00:58:50,096 --> 00:58:51,765 I know she'll help him if she can. 387 00:58:51,848 --> 00:58:53,683 Then she's aiding a fugitive. 388 00:58:55,560 --> 00:58:57,520 And I can't help either one of them. 389 00:59:03,068 --> 00:59:05,403 I used to wonder why she never talked about you. 390 00:59:06,655 --> 00:59:07,739 Now I know. 391 00:59:12,953 --> 00:59:14,829 Where does she meet these guys? 392 00:59:53,952 --> 00:59:55,412 No! 393 01:00:04,754 --> 01:00:06,214 Bruce? 394 01:00:16,016 --> 01:00:17,100 Bruce? 395 01:00:37,621 --> 01:00:39,748 It's okay. It's okay. 396 01:00:52,719 --> 01:00:55,472 Come here. Come this way. 397 01:00:58,600 --> 01:00:59,601 Watch your head. 398 01:01:27,379 --> 01:01:28,922 We're okay. 399 01:01:33,426 --> 01:01:34,928 It's okay. 400 01:01:36,805 --> 01:01:38,431 It's just the rain. 401 01:01:47,732 --> 01:01:49,776 Will he ever walk again? 402 01:01:49,859 --> 01:01:52,779 Most of the bones in his body look like crushed gravel right now. 403 01:01:53,530 --> 01:01:54,990 I will say this for him. 404 01:01:55,073 --> 01:01:57,409 He's got a heart like a machine. 405 01:01:57,492 --> 01:01:59,703 Never seen anything like it outside of a racehorse. 406 01:03:03,224 --> 01:03:04,225 Here. 407 01:03:05,894 --> 01:03:07,020 Okay. 408 01:03:47,769 --> 01:03:48,812 Bruce? 409 01:03:50,563 --> 01:03:51,773 Oh, hi. 410 01:03:52,357 --> 01:03:53,357 Are you okay? 411 01:03:54,109 --> 01:03:56,778 Yeah. Yeah, actually, I feel a lot better. 412 01:03:56,861 --> 01:03:58,738 - Oh, good. - I just, um... 413 01:03:58,822 --> 01:04:00,699 I just had to get my data back. 414 01:04:01,866 --> 01:04:04,536 - You ate it? - Well, you know, 415 01:04:04,619 --> 01:04:07,163 the circumstances called for a little improvisation. 416 01:04:07,247 --> 01:04:08,582 Wow. 417 01:04:10,000 --> 01:04:12,002 Okay, so they didn't have a great selection, 418 01:04:12,085 --> 01:04:14,296 but I got you a few options. 419 01:04:14,379 --> 01:04:15,547 First things first. 420 01:04:17,257 --> 01:04:19,342 Oh, you're kidding me. 421 01:04:20,010 --> 01:04:21,177 Um… 422 01:04:28,518 --> 01:04:29,519 What? 423 01:04:30,812 --> 01:04:33,148 - No. - They were the stretchiest pair they had. 424 01:04:33,231 --> 01:04:34,900 I'll take my chances. 425 01:04:34,983 --> 01:04:38,194 Rumors continue to swirl about a violent clash between forces 426 01:04:38,278 --> 01:04:41,281 of the US military and an unknown adversary 427 01:04:41,364 --> 01:04:44,367 on the campus of Culver University earlier today. 428 01:04:44,451 --> 01:04:47,913 Sophomores Jack McGee and Jim Wilson witnessed some of the battle. 429 01:04:47,996 --> 01:04:49,497 It was... It was so big. 430 01:04:49,581 --> 01:04:52,542 - It was like this huge, like, hulk. - Yeah. 431 01:04:52,626 --> 01:04:55,587 McGee, who happens to be a reporter for the campus paper 432 01:04:55,670 --> 01:04:57,339 captured this on his cell phone. 433 01:04:57,422 --> 01:04:59,341 Further search for the mysterious hulk 434 01:04:59,424 --> 01:05:03,720 was postponed by powerful thunderstorms in the Smoky Mountain National Forest. 435 01:05:11,394 --> 01:05:13,355 Not too short back there, okay? 436 01:05:13,438 --> 01:05:16,441 I have done this before, you know. 437 01:05:32,582 --> 01:05:35,126 I don't know how you've done this on your own for all this time. 438 01:05:35,210 --> 01:05:38,046 Hmm, with clippers, usually. 439 01:05:39,422 --> 01:05:40,632 Mmm. 440 01:06:32,058 --> 01:06:33,602 - Wait. Wait, wait. - What? 441 01:06:33,685 --> 01:06:34,769 - Wait. - What? 442 01:06:34,853 --> 01:06:37,689 - We... We can't do this. - It's okay. I want to. 443 01:06:37,772 --> 01:06:40,275 No. No. 444 01:06:41,776 --> 01:06:43,778 I can't. 445 01:06:46,573 --> 01:06:48,366 I can't get too excited. 446 01:06:51,286 --> 01:06:53,038 Not even a little excited? 447 01:06:55,957 --> 01:06:57,542 It's okay. 448 01:07:01,880 --> 01:07:03,840 Sir. It's Blonsky. 449 01:07:06,259 --> 01:07:08,470 Has anyone found out if he has next of kin or family? 450 01:07:10,138 --> 01:07:11,598 Ask him yourself. 451 01:07:15,602 --> 01:07:16,603 Sir. 452 01:07:36,831 --> 01:07:39,084 Good to see you back on your feet, soldier. 453 01:07:39,167 --> 01:07:40,460 Thank you, sir. 454 01:07:47,759 --> 01:07:49,177 How do you feel? 455 01:07:51,096 --> 01:07:53,265 Pissed off and ready for round three. 456 01:07:59,938 --> 01:08:03,316 Basically, we can't use any of this, 'cause they can track all of it. 457 01:08:03,942 --> 01:08:06,444 Well, my lip gloss, can they track that? 458 01:08:07,779 --> 01:08:09,990 No. You can take your lip gloss. 459 01:08:10,073 --> 01:08:12,158 Thank you. Well, I need my glasses. 460 01:08:12,826 --> 01:08:15,287 Well, you can take your glasses and your watch, okay? 461 01:08:15,370 --> 01:08:18,832 We can use most of it. We just can't use the credit cards, the ID or the phone. 462 01:08:18,915 --> 01:08:21,001 - Don't even turn that on. - Okay. 463 01:08:21,084 --> 01:08:22,919 And we'll take the cash, obviously. 464 01:08:23,003 --> 01:08:27,257 How are we gonna get where we need to go on $40 and no credit cards? 465 01:08:30,510 --> 01:08:33,138 Well, we could sell this. 466 01:08:33,221 --> 01:08:37,142 No. No, that's the only thing you have left from her. No. 467 01:08:39,144 --> 01:08:41,062 Well, we'll have to try and get it back. 468 01:08:42,647 --> 01:08:46,860 Federal is already monitoring phones, plastic, and Dr. Ross's web account. 469 01:08:46,943 --> 01:08:49,070 And local PD have been placed on alert. 470 01:08:49,154 --> 01:08:51,948 They'll pop up somewhere. And when they do, it comes straight to us. 471 01:08:52,032 --> 01:08:53,992 They're not gonna just pop up. 472 01:08:54,075 --> 01:08:57,162 He made it five years and got across borders without making any mistakes. 473 01:08:57,245 --> 01:08:58,955 He's not gonna use a damn credit card now. 474 01:08:59,039 --> 01:09:01,124 If he was trying to escape, he'd be long gone. 475 01:09:01,207 --> 01:09:03,585 He's not trying to escape this time. He's looking for help. 476 01:09:03,668 --> 01:09:06,338 And that's how we're gonna get him. We know what they're after. 477 01:09:06,421 --> 01:09:09,799 And we know he's been talking to somebody. You'll have copies of the correspondence. 478 01:09:09,883 --> 01:09:12,093 And the aliases Mr. Green and Mr. Blue 479 01:09:12,177 --> 01:09:15,096 have been added to the S.H.I.E.L.D. operations database. 480 01:09:15,180 --> 01:09:19,267 If he comes up for air, we'll be waiting. If he makes a peep, we'll hear him. 481 01:09:20,310 --> 01:09:22,520 And when he slips up, we'll be ready. 482 01:10:05,730 --> 01:10:07,440 Hey. 483 01:10:08,775 --> 01:10:10,235 Smile. 484 01:10:20,328 --> 01:10:21,746 What is it like? 485 01:10:23,790 --> 01:10:26,293 When it happens, what do you experience? 486 01:10:27,377 --> 01:10:30,005 Do you remember those experiments we volunteered for at Harvard? 487 01:10:30,088 --> 01:10:31,798 Those induced hallucinations? 488 01:10:32,924 --> 01:10:36,678 It's a lot like that, just a thousand times amplified. 489 01:10:38,263 --> 01:10:41,349 It's like someone's poured a liter of acid into my brain. 490 01:10:42,267 --> 01:10:44,269 Do you remember anything? 491 01:10:44,352 --> 01:10:46,980 Just fragments, images. 492 01:10:47,063 --> 01:10:50,525 There's too much noise. I can never derive anything out of it. 493 01:10:50,609 --> 01:10:52,861 But then it's still you inside it. 494 01:10:52,944 --> 01:10:54,905 No. No, it's not. 495 01:10:56,740 --> 01:11:00,994 I don't know. In the cave, I really felt like it knew me. 496 01:11:01,578 --> 01:11:02,996 Maybe your mind is in there. 497 01:11:03,079 --> 01:11:05,832 It's just overcharged and can't process what's happening. 498 01:11:05,916 --> 01:11:08,960 I don't wanna control it. I wanna get rid of it. 499 01:11:22,557 --> 01:11:25,727 - You ready? - Let's even the playing field a little. 500 01:11:29,189 --> 01:11:30,315 Gentlemen? 501 01:11:33,610 --> 01:11:35,946 Bruce, wake up. 502 01:11:36,029 --> 01:11:38,573 There's something going on. 503 01:11:48,667 --> 01:11:51,753 We gotta go. Walk toward the back. Just don't move too fast. 504 01:12:07,602 --> 01:12:09,020 All right. Come on. 505 01:12:22,033 --> 01:12:23,118 Taxi! 506 01:12:23,201 --> 01:12:27,163 It is a long way uptown. I think the subway's probably quickest. 507 01:12:28,206 --> 01:12:31,001 Me in a metal tube, deep underground, with hundreds of people, 508 01:12:31,084 --> 01:12:32,836 in the most aggressive city in the world? 509 01:12:32,919 --> 01:12:34,879 Right. Let's get a cab. 510 01:12:35,714 --> 01:12:38,216 Come on, now. Let's go! 511 01:12:38,300 --> 01:12:40,051 You're too slow. You drive like a woman. 512 01:12:44,723 --> 01:12:46,433 - Very nice. You see her? - Oh, my God. 513 01:12:46,516 --> 01:12:48,977 She's very pretty. Yeah! Look out, you goat. 514 01:12:49,060 --> 01:12:51,354 Breathe, breathe, breathe. 515 01:12:54,983 --> 01:12:58,028 Are you out of your mind? What is wrong with you? 516 01:12:58,111 --> 01:13:00,822 What's the matter, baby? You don't like a good ride? 517 01:13:00,906 --> 01:13:02,365 Ugh! 518 01:13:02,449 --> 01:13:03,950 Asshole! 519 01:13:07,203 --> 01:13:10,040 You know, I know a few techniques that could help you manage 520 01:13:10,123 --> 01:13:12,292 - that anger very effectively... - You, zip it. 521 01:13:12,959 --> 01:13:15,295 - We're walking. - Okay. 522 01:13:22,886 --> 01:13:25,221 - Excuse me. Dr. Sterns. - Yes? 523 01:13:25,305 --> 01:13:27,265 I'm sorry to bother you. I'm Elizabeth Ross. 524 01:13:28,391 --> 01:13:30,143 Oh! Dr. Ross. 525 01:13:30,226 --> 01:13:32,145 I have someone who'd like to meet you. 526 01:13:32,228 --> 01:13:33,647 Okay. 527 01:13:36,107 --> 01:13:37,400 It's Mr. Blue, isn't it? 528 01:13:39,194 --> 01:13:40,487 Mr. Green? 529 01:13:42,739 --> 01:13:46,326 I've gotta tell you, I... I've been wondering if you were even real. 530 01:13:46,409 --> 01:13:48,119 And if you were, what would it look like? 531 01:13:48,203 --> 01:13:53,124 A person with that much power lurking in him… 532 01:13:53,208 --> 01:13:57,754 Nothing could have surprised me more than this unassuming man shaking my hand. 533 01:13:57,837 --> 01:14:00,548 But look, we're not strolling into the park for a picnic here. 534 01:14:00,632 --> 01:14:02,384 Even if everything goes perfectly... 535 01:14:02,467 --> 01:14:06,471 if we induce an episode, if we get the dosage exactly right... 536 01:14:07,222 --> 01:14:08,807 is that gonna be a lasting cure? 537 01:14:08,890 --> 01:14:12,560 Or just some antidote to suppress that specific flare-up? 538 01:14:12,644 --> 01:14:13,895 Uh… 539 01:14:14,854 --> 01:14:15,855 I don't know. 540 01:14:17,148 --> 01:14:19,901 What I'm saying is that, if we overshoot this 541 01:14:19,985 --> 01:14:22,612 by even the smallest integer, 542 01:14:22,696 --> 01:14:27,409 we're dealing with concentrations with extraordinary levels of toxicity so... 543 01:14:27,492 --> 01:14:28,952 You mean it could kill him? 544 01:14:29,035 --> 01:14:30,161 Kill him? Yeah. 545 01:14:30,245 --> 01:14:32,289 I should say so. 546 01:14:33,707 --> 01:14:35,917 You should know that there's a flip side to this too. 547 01:14:36,001 --> 01:14:39,588 If we miss on the low side, if we induce me and it fails, 548 01:14:39,671 --> 01:14:41,548 this will be very dangerous for you. 549 01:14:44,092 --> 01:14:47,846 Look, I've always been more curious than cautious. 550 01:14:47,929 --> 01:14:49,889 And that's served me pretty well. 551 01:14:49,973 --> 01:14:52,392 So, are we gonna do this? 552 01:15:47,364 --> 01:15:48,448 How you feeling, man? 553 01:15:50,784 --> 01:15:52,285 Like a monster. 554 01:16:12,264 --> 01:16:13,890 Okay. On the table. 555 01:16:14,683 --> 01:16:16,935 These will protect you from yourself, 556 01:16:17,018 --> 01:16:20,605 if you have a strong reaction. 557 01:16:21,314 --> 01:16:23,316 You can tell me later if you thought it was strong. 558 01:16:26,653 --> 01:16:27,821 Okay. 559 01:16:28,613 --> 01:16:30,615 Oh, come on. 560 01:16:30,699 --> 01:16:33,827 Stupid graduate students. 561 01:16:37,914 --> 01:16:41,084 Okay. You. You. You. 562 01:16:42,460 --> 01:16:46,339 This will be a somewhat novel sensation. 563 01:16:48,508 --> 01:16:49,718 We have begun. 564 01:16:51,720 --> 01:16:54,931 The dialysis machine will mix the antidote with your blood, 565 01:16:55,015 --> 01:16:58,768 except the antidote will only take hold once we've achieved a full reaction. 566 01:16:58,852 --> 01:17:00,687 Just relax. 567 01:17:01,563 --> 01:17:04,858 Okay. We are comprehensive. 568 01:17:07,986 --> 01:17:09,154 Here you go. 569 01:17:19,497 --> 01:17:21,625 All right. We set to pop? 570 01:17:24,085 --> 01:17:25,378 I'd take your hands off him. 571 01:17:45,941 --> 01:17:48,068 Oh, my God. 572 01:17:49,861 --> 01:17:51,238 No… 573 01:18:02,332 --> 01:18:04,334 Wait, wait. There's more. Wait. 574 01:18:13,385 --> 01:18:16,554 No. Hang on. 575 01:18:16,638 --> 01:18:17,722 Wait. 576 01:18:17,806 --> 01:18:19,140 Now, do it. 577 01:18:19,224 --> 01:18:20,517 Do it! 578 01:18:27,941 --> 01:18:29,859 Bruce. Bruce, look at me. 579 01:18:29,943 --> 01:18:33,530 Stay with me. The antidote. Now. 580 01:18:33,613 --> 01:18:35,323 Sterns, do it now. 581 01:18:36,116 --> 01:18:40,287 Bruce, look at me. Look in my eyes. Please look in my eyes. 582 01:18:40,370 --> 01:18:42,581 You've gotta be kidding. 583 01:19:03,602 --> 01:19:06,354 - Bruce. - Oh, my God. 584 01:19:17,657 --> 01:19:20,827 Bruce? Bruce, can you hear me? 585 01:19:24,748 --> 01:19:25,916 Bruce. 586 01:19:34,716 --> 01:19:37,844 It's okay. You're okay. You're okay. 587 01:19:41,514 --> 01:19:42,682 You did it. 588 01:19:42,766 --> 01:19:45,518 He's fine. It's fantastic. 589 01:19:45,602 --> 01:19:46,686 It's over. 590 01:19:48,146 --> 01:19:50,523 - Hi. - Hi. 591 01:19:59,324 --> 01:20:04,996 That was the most extraordinary thing I have seen in my entire life. 592 01:20:05,080 --> 01:20:06,623 Okay, you know what? Stop, please. 593 01:20:06,706 --> 01:20:09,167 We need to go back and talk about what just happened in there. 594 01:20:09,251 --> 01:20:12,462 Absolutely. Okay. The gamma pulse came from the amygdala. 595 01:20:12,545 --> 01:20:15,048 - I think Dr. Ross's primer… - Are you okay? 596 01:20:15,131 --> 01:20:18,051 …lets the cells absorb the energy temporarily and then it abates. 597 01:20:18,134 --> 01:20:20,971 That's why you didn't die of radiation sickness years ago. 598 01:20:21,054 --> 01:20:23,682 Now, maybe we've neutralized those cells permanently, 599 01:20:23,765 --> 01:20:25,725 or maybe we just suppressed that event. 600 01:20:25,809 --> 01:20:28,061 I'm inclined to think the latter, but it's hard to know, 601 01:20:28,144 --> 01:20:30,024 because none of our test subjects ever survived. 602 01:20:30,105 --> 01:20:32,541 - But they weren't getting the primer. - Wait. What did you just say? 603 01:20:32,565 --> 01:20:35,360 - They weren't getting the primer. - No, no. Test subjects? 604 01:20:36,653 --> 01:20:38,238 What test subjects? 605 01:20:39,489 --> 01:20:40,490 Come with me. 606 01:20:57,716 --> 01:21:00,802 - What's the activity level? - Snipers are covering Alpha Sector. 607 01:21:01,845 --> 01:21:03,680 We started on rats and mice, 608 01:21:03,763 --> 01:21:06,474 but it just completely fried 'em, so we had to go bigger. 609 01:21:06,558 --> 01:21:08,476 And we still don't know which is more toxic: 610 01:21:08,560 --> 01:21:09,853 the gamma or your blood. 611 01:21:09,936 --> 01:21:11,062 What do you mean, my blood? 612 01:21:12,063 --> 01:21:14,274 Bruce, this is all you. 613 01:21:14,357 --> 01:21:18,445 You didn't send me much to work with, so I had to concentrate it and make more. 614 01:21:18,528 --> 01:21:21,740 With a little more trial and error, there's no end to what we can do. 615 01:21:21,823 --> 01:21:24,826 This is potentially Olympian. 616 01:21:25,493 --> 01:21:29,080 This gamma technology has limitless applications. 617 01:21:29,164 --> 01:21:31,416 We'll unlock hundreds of cures. 618 01:21:31,499 --> 01:21:35,003 We will make humans impervious to disease. 619 01:21:49,100 --> 01:21:50,352 No, no. We've gotta destroy it. 620 01:21:50,435 --> 01:21:51,561 Wait. What? 621 01:21:51,645 --> 01:21:53,229 All of it, tonight. 622 01:21:53,313 --> 01:21:55,440 We're gonna incinerate it. Is this the whole supply? 623 01:21:55,523 --> 01:21:58,235 What... We could get the Nobel for this. 624 01:21:58,318 --> 01:22:00,445 You don't understand the power of this thing. 625 01:22:00,528 --> 01:22:03,114 It is too dangerous. It cannot be controlled. 626 01:22:03,782 --> 01:22:05,200 At your discretion, shooter. 627 01:22:05,283 --> 01:22:07,535 Yeah, but this is Promethean fire. 628 01:22:07,619 --> 01:22:09,037 No shot. 629 01:22:12,707 --> 01:22:14,084 Blonsky's going in. 630 01:22:16,586 --> 01:22:19,422 Blonsky, stand down. My daughter's in there. 631 01:22:22,008 --> 01:22:23,134 We have the antidote now. 632 01:22:23,218 --> 01:22:26,179 They don't want the antidote. They wanna make it a weapon. 633 01:22:32,936 --> 01:22:35,021 And if we let it go, we will never get it back. 634 01:22:35,105 --> 01:22:37,482 You don't have any idea how powerful this thing is. 635 01:22:37,565 --> 01:22:39,568 I hate the government just as much as anyone. 636 01:22:39,651 --> 01:22:42,195 But you're being a little paranoid, don't you think? 637 01:22:49,035 --> 01:22:50,579 Bruce. Bruce. 638 01:22:51,580 --> 01:22:52,747 Get out. 639 01:22:56,209 --> 01:22:59,671 Where is it? Come on, where is it? 640 01:23:03,633 --> 01:23:04,968 Show him to me. 641 01:23:06,761 --> 01:23:08,054 Blonsky! 642 01:23:16,813 --> 01:23:17,814 Miss. 643 01:23:18,690 --> 01:23:19,691 Take this. 644 01:23:24,195 --> 01:23:25,697 If you took it from me, 645 01:23:25,780 --> 01:23:28,241 I'm gonna put you in a hole for the rest of your life. 646 01:23:34,623 --> 01:23:35,916 Betty. 647 01:23:37,709 --> 01:23:40,420 I will never forgive what you've done to him. 648 01:23:40,503 --> 01:23:42,088 He's a fugitive. 649 01:23:42,172 --> 01:23:43,924 You made him a fugitive. 650 01:23:44,007 --> 01:23:48,178 To cover your failures and to protect your career. 651 01:23:48,261 --> 01:23:50,764 Don't ever speak to me as your daughter again. 652 01:23:53,516 --> 01:23:56,728 It's only because you're my daughter that you're not in handcuffs too. 653 01:24:01,942 --> 01:24:03,586 You telling me you can make more like him? 654 01:24:03,610 --> 01:24:06,571 No. Not yet. I've sorted out a few pieces, 655 01:24:06,655 --> 01:24:09,783 but it's not like I can put together the same Humpty-Dumpty, 656 01:24:09,866 --> 01:24:11,493 if that's what you're asking. 657 01:24:11,576 --> 01:24:15,372 He was a freak accident. The goal is to do it better. 658 01:24:15,455 --> 01:24:17,165 So Banner's the only... 659 01:24:21,336 --> 01:24:23,421 She's an annoying bitch. 660 01:24:23,505 --> 01:24:26,091 Why are you always hitting people? 661 01:24:28,134 --> 01:24:32,847 Now what possibly could I have done to deserve such aggression? 662 01:24:32,931 --> 01:24:35,517 It's not what you've done. It's what you're gonna do. 663 01:24:36,810 --> 01:24:39,729 I want what you got out of Banner. I want that. 664 01:24:42,941 --> 01:24:46,528 You look like you've got a little something in you already, don't you? 665 01:24:48,280 --> 01:24:49,614 I want more. 666 01:24:50,532 --> 01:24:52,033 You've seen what he becomes, right? 667 01:24:52,826 --> 01:24:53,827 I have. 668 01:24:54,786 --> 01:24:58,081 And it's beautiful. Godlike. 669 01:24:58,748 --> 01:25:00,041 Well, I want that. 670 01:25:02,544 --> 01:25:04,379 Need that. Make me that. 671 01:25:05,422 --> 01:25:07,757 I don't know what you've got inside you already. 672 01:25:08,508 --> 01:25:09,718 The mixture could be… 673 01:25:10,719 --> 01:25:12,095 An abomination. 674 01:25:15,974 --> 01:25:18,685 I didn't say I was unwilling. 675 01:25:19,436 --> 01:25:23,481 I just need informed consent. 676 01:25:25,692 --> 01:25:27,569 And you've given it. 677 01:26:08,443 --> 01:26:12,697 This is what I was trying to explain. 678 01:26:12,781 --> 01:26:17,035 I don't know what you've been ladling into yourself. 679 01:26:17,118 --> 01:26:19,913 But clearly it worked. 680 01:26:19,996 --> 01:26:23,750 Let's assume you don't understand a word I'm saying, 681 01:26:23,833 --> 01:26:28,672 but if you'll just get back on the table 682 01:26:28,755 --> 01:26:31,341 I can fix this. 683 01:26:45,897 --> 01:26:48,066 - Shoot it! - Run! 684 01:26:48,149 --> 01:26:50,151 No! 685 01:26:59,202 --> 01:27:02,539 Delta 4 to Leader. They still got two of our guys. 686 01:27:02,622 --> 01:27:05,333 Two of our guys, Blonsky and the major, are still inside. 687 01:27:08,712 --> 01:27:10,797 Come on. Move, move, move, move. 688 01:27:18,930 --> 01:27:21,474 It's over there! 689 01:27:23,476 --> 01:27:25,687 - What is that thing? - Shoot it! 690 01:27:30,901 --> 01:27:32,027 Oh… 691 01:27:35,405 --> 01:27:37,699 Okay. All right. You. You drive. 692 01:27:37,782 --> 01:27:39,200 Let's go. Move, move. 693 01:27:39,284 --> 01:27:42,704 Delta 4 to Leader. Something big just went off down here. 694 01:27:42,787 --> 01:27:44,164 General, you should hear this. 695 01:27:45,248 --> 01:27:48,293 The Hulk is in the street. I repeat, the Hulk is in the street. 696 01:27:50,337 --> 01:27:52,881 That's impossible. You get ahold of yourself, young man. 697 01:27:52,964 --> 01:27:55,008 You get it together. What is your position? 698 01:27:55,091 --> 01:27:58,345 121st Street, heading north on Broadway! 699 01:27:58,428 --> 01:27:59,679 Turn us around. 700 01:28:06,853 --> 01:28:09,356 We're going back. Why are we going back? 701 01:28:10,523 --> 01:28:11,942 Damn it, get me eyes down there! 702 01:28:12,025 --> 01:28:13,610 Yes, sir. 703 01:28:15,487 --> 01:28:16,947 What the hell was that? 704 01:28:17,822 --> 01:28:19,532 Go, go, go! 705 01:28:42,931 --> 01:28:44,140 No. 706 01:29:00,490 --> 01:29:01,825 One of yours? 707 01:29:01,908 --> 01:29:05,078 Oh, my God. What have you done? 708 01:29:07,330 --> 01:29:08,915 Fire! Fire! 709 01:29:13,461 --> 01:29:15,589 Do you think a rifle's gonna hurt that? 710 01:29:15,672 --> 01:29:17,173 Come on! 711 01:29:20,844 --> 01:29:22,137 Sweet. 712 01:29:24,639 --> 01:29:25,639 Booyah. 713 01:29:44,242 --> 01:29:45,452 Get out of there, soldier. 714 01:29:49,164 --> 01:29:50,582 Stay back! 715 01:30:21,029 --> 01:30:23,657 Give me a real fight. 716 01:30:23,740 --> 01:30:25,116 No. No, no! No! 717 01:30:30,914 --> 01:30:31,914 Sir? 718 01:30:34,834 --> 01:30:35,919 Sir? 719 01:30:37,379 --> 01:30:39,839 Tell them to bring everything they've got and head for Harlem. 720 01:30:44,094 --> 01:30:47,472 It has to be me. You have to take me back there. 721 01:30:47,555 --> 01:30:49,391 What are you saying? 722 01:30:49,474 --> 01:30:50,976 You think you can control... 723 01:30:51,059 --> 01:30:54,020 No, no, not control it. But, I don't know, maybe aim it. 724 01:30:54,104 --> 01:30:55,480 And what if you can't? 725 01:30:57,065 --> 01:30:58,066 We made this thing. 726 01:30:59,442 --> 01:31:00,569 All of us. 727 01:31:01,611 --> 01:31:02,612 Please. 728 01:31:08,076 --> 01:31:10,453 - Land us near it. - No, no. No, keep us high. 729 01:31:12,205 --> 01:31:13,707 Open the back door. 730 01:31:19,212 --> 01:31:21,172 Bruce. Bruce, stop. 731 01:31:21,256 --> 01:31:23,383 Stop! What are you doing? 732 01:31:24,134 --> 01:31:25,760 Think about this. 733 01:31:25,844 --> 01:31:27,804 You don't even know if you'll change. 734 01:31:29,681 --> 01:31:32,559 You don't have to do this. Please. This is insane. 735 01:31:33,184 --> 01:31:34,603 Betty, I've gotta try. 736 01:31:37,105 --> 01:31:38,315 I'm sorry. 737 01:32:01,087 --> 01:32:02,631 Oh, shit. 738 01:32:06,676 --> 01:32:07,844 Get her in here! 739 01:32:08,678 --> 01:32:09,888 Come on, miss. 740 01:32:26,780 --> 01:32:28,156 There. Betty. 741 01:32:48,009 --> 01:32:49,552 Hulk. 742 01:33:40,353 --> 01:33:41,938 Come on. 743 01:34:13,845 --> 01:34:15,472 Is that all you've got? 744 01:34:29,569 --> 01:34:32,489 Use that thing, soldier! Give him some help. 745 01:34:32,572 --> 01:34:33,698 Which one? 746 01:34:33,782 --> 01:34:35,283 Help the green one, damn it! 747 01:34:35,367 --> 01:34:37,744 Which one do you think? Cut the other one in half. 748 01:34:40,747 --> 01:34:42,374 Ross. 749 01:35:06,773 --> 01:35:08,024 Keep it on him! 750 01:35:36,678 --> 01:35:38,179 I gotta put it down. 751 01:35:38,263 --> 01:35:39,264 Hang on! 752 01:36:46,623 --> 01:36:48,625 Dad. 753 01:36:50,585 --> 01:36:52,379 Are you hurt? Let me help you. 754 01:37:01,137 --> 01:37:02,806 I'm all right. Just find a way out. 755 01:37:50,645 --> 01:37:53,398 You don't deserve this power. 756 01:37:54,190 --> 01:37:55,901 Now, watch her die! 757 01:38:47,619 --> 01:38:48,620 Look out! 758 01:39:20,569 --> 01:39:21,695 General. 759 01:39:27,617 --> 01:39:30,495 Any last words? 760 01:39:33,290 --> 01:39:34,374 Hulk… 761 01:39:35,750 --> 01:39:37,210 Smash! 762 01:40:24,299 --> 01:40:25,592 Stop! 763 01:41:46,631 --> 01:41:48,091 It's okay. 764 01:41:58,143 --> 01:42:00,020 Betty. 765 01:44:27,500 --> 01:44:28,501 Reload. 766 01:44:36,468 --> 01:44:37,594 Reload. 767 01:44:53,026 --> 01:44:56,905 Hmm. The smell of stale beer and defeat. 768 01:44:56,988 --> 01:44:58,990 You know, I hate to say I told you so, General, 769 01:44:59,074 --> 01:45:02,285 but that super-soldier program was put on ice for a reason. 770 01:45:03,370 --> 01:45:05,997 I've always felt that hardware was much more reliable. 771 01:45:06,581 --> 01:45:07,582 Stark. 772 01:45:08,375 --> 01:45:09,376 General. 773 01:45:11,169 --> 01:45:13,630 You always wear such nice suits. 774 01:45:14,631 --> 01:45:15,840 Touché. 775 01:45:16,883 --> 01:45:18,927 I hear you have an unusual problem. 776 01:45:19,010 --> 01:45:20,345 You should talk. 777 01:45:20,428 --> 01:45:21,888 You should listen. 778 01:45:24,641 --> 01:45:27,644 What if I told you we were putting a team together? 779 01:45:28,561 --> 01:45:29,938 Who's "we"?