0 00:00:04,000 --> 00:00:07,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:04:01,679 --> 00:04:03,138 Is it ready? 2 00:04:17,445 --> 00:04:20,197 Hey! That's a great punch. 3 00:05:04,450 --> 00:05:08,495 Fear no good. So emotion and control. 4 00:05:32,603 --> 00:05:34,263 Breathe. Breathe. 5 00:05:42,613 --> 00:05:43,693 Wait. 6 00:06:54,477 --> 00:06:55,592 Okay. 7 00:07:00,608 --> 00:07:03,728 I can make it work for a while, but you need... 8 00:07:10,660 --> 00:07:12,985 Okay. Okay. 9 00:07:29,637 --> 00:07:31,796 Shut that off! Turn it off! 10 00:07:35,476 --> 00:07:36,805 Watch out! 11 00:08:07,925 --> 00:08:09,040 Okay! 12 00:09:34,804 --> 00:09:36,464 That's not right. 13 00:10:01,330 --> 00:10:02,575 Oh, you. 14 00:10:12,258 --> 00:10:15,923 You see that? See that? My ticket out of here. 15 00:11:50,857 --> 00:11:52,102 Damn it! 16 00:12:56,172 --> 00:12:57,832 Here's something a bit more interesting. 17 00:12:58,675 --> 00:13:01,212 It's a possible gamma sickness. Milwaukee. 18 00:13:03,554 --> 00:13:06,306 A man drank one of those guarana sodas. 19 00:13:07,225 --> 00:13:10,843 Guess it had a little more kick than he was looking for. 20 00:13:12,063 --> 00:13:13,178 Wow. 21 00:13:16,609 --> 00:13:19,527 - Where was it bottled? - Porto Verde, Brazil. 22 00:13:19,821 --> 00:13:23,439 Have our people look for a white man at the bottling plant. 23 00:13:23,533 --> 00:13:26,902 Tell them no contact! If he even sees them, he's gone! 24 00:13:48,307 --> 00:13:51,095 I got you who I could. Short notice, but they're all quality. 25 00:13:51,853 --> 00:13:53,228 And I pulled you one ace. 26 00:13:58,359 --> 00:14:02,653 Emil Blonsky. Born in Russia, raised in England. 27 00:14:03,072 --> 00:14:05,528 And on loan to SOCOM from the Royal Marines. 28 00:14:11,330 --> 00:14:13,822 I know you cashed in some chips for this, Joe. 29 00:14:13,916 --> 00:14:16,870 Glad I could help. Just make it good. 30 00:14:26,429 --> 00:14:30,094 This is the target and the location. Snatch and grab, live capture. 31 00:14:30,183 --> 00:14:32,092 You'll have your dart clips and suppression ordnance, 32 00:14:32,185 --> 00:14:34,510 but live fire is for backup only. 33 00:14:34,604 --> 00:14:37,225 We got local out there, but we want it tight and quiet. 34 00:14:37,315 --> 00:14:38,939 Is he a fighter? 35 00:14:39,734 --> 00:14:43,269 Your target is a fugitive from the US government 36 00:14:43,363 --> 00:14:45,604 who stole military secrets. 37 00:14:45,698 --> 00:14:50,277 He is also implicated in the deaths of two scientists, 38 00:14:50,370 --> 00:14:54,201 a military officer, an ldaho state trooper and possibly two Canadian hunters. 39 00:14:54,290 --> 00:14:57,374 So don't wait to see if he's a fighter! 40 00:14:57,460 --> 00:15:00,295 Tranq him and bring him back. 41 00:15:41,963 --> 00:15:43,374 Oh, come on. 42 00:16:46,611 --> 00:16:47,642 Camera. 43 00:16:50,323 --> 00:16:51,402 Here we go. 44 00:17:04,128 --> 00:17:05,587 Get rid of the damn dog. 45 00:17:17,392 --> 00:17:18,471 Take him! 46 00:17:30,279 --> 00:17:32,106 Target's on the move. 47 00:17:40,832 --> 00:17:41,863 Where is he? 48 00:17:48,214 --> 00:17:49,459 He's on the ground. 49 00:17:49,549 --> 00:17:51,292 - Let's go! - Go! 50 00:17:53,177 --> 00:17:54,209 Move, move! 51 00:18:15,783 --> 00:18:17,408 Go, go, go! 52 00:18:18,828 --> 00:18:20,322 Go! Go! 53 00:18:23,207 --> 00:18:24,999 Clear everyone out! 54 00:18:26,252 --> 00:18:27,415 Do not lose him! 55 00:19:12,674 --> 00:19:14,500 Oh! No! 56 00:20:26,247 --> 00:20:27,410 Get around behind him! 57 00:20:28,875 --> 00:20:31,579 Target moving past mobile unit 0-9-0. 58 00:20:46,225 --> 00:20:47,470 Oh, no. 59 00:20:48,686 --> 00:20:50,679 You got to be kidding me. 60 00:21:21,302 --> 00:21:23,544 - Where is he? - Target acquired. 61 00:21:36,401 --> 00:21:37,563 Gringo! 62 00:21:53,960 --> 00:21:55,074 Let's go. 63 00:22:08,766 --> 00:22:09,881 No! 64 00:22:10,768 --> 00:22:12,227 Please! No! 65 00:22:14,480 --> 00:22:16,058 Not the computer! 66 00:22:16,232 --> 00:22:17,691 Gimme that! No! 67 00:22:35,168 --> 00:22:39,415 You bad angry, G? I very bad angry. 68 00:22:43,259 --> 00:22:44,290 Oh, no. 69 00:22:45,595 --> 00:22:48,216 You don't understand! Something really bad is about to happen here! 70 00:23:07,283 --> 00:23:09,276 Anybody else seeing this? 71 00:23:42,402 --> 00:23:44,311 We've got a bogey of some kind. Please advice. 72 00:23:44,404 --> 00:23:47,358 That is the target! Use every tranq you've got! 73 00:23:47,615 --> 00:23:48,990 Do it now! 74 00:23:56,624 --> 00:23:59,115 Go live! Go live! Go live! 75 00:23:59,210 --> 00:24:01,001 Move! - Get out of the way! 76 00:24:01,546 --> 00:24:02,660 No! 77 00:24:35,329 --> 00:24:37,785 It's behind us! Move! Move! 78 00:24:46,382 --> 00:24:47,663 Get him! 79 00:24:49,302 --> 00:24:50,500 Shoot! 80 00:25:05,234 --> 00:25:07,476 Leave me alone. 81 00:26:18,766 --> 00:26:19,964 No! No! 82 00:26:32,363 --> 00:26:34,937 I knew something was different before I got the shot off. 83 00:26:35,033 --> 00:26:37,358 He had it on him when he bolted. 84 00:26:43,541 --> 00:26:46,827 Is that a girlfriend? She helps him, maybe? 85 00:26:49,839 --> 00:26:52,710 She is no longer a factor. 86 00:26:52,800 --> 00:26:56,252 We closed that door to him a long time ago. He's alone. 87 00:26:56,346 --> 00:27:00,390 He wants to be alone. But see if he's been talking to anybody. 88 00:27:08,191 --> 00:27:09,815 Forgive me, sir? 89 00:27:11,069 --> 00:27:14,319 Doesn't anybody want to talk about what went down in there? 'Cause... 90 00:27:15,782 --> 00:27:17,157 He didn't lose us. 91 00:27:17,241 --> 00:27:21,025 And he was not alone, sir. We had him. 92 00:27:21,120 --> 00:27:23,446 And then something hit us, something... 93 00:27:23,539 --> 00:27:26,374 Something big hit us! 94 00:27:28,378 --> 00:27:31,663 It threw a forklift truck like it was a softball! 95 00:27:33,716 --> 00:27:37,334 It was the most powerful thing I've ever seen. 96 00:27:38,221 --> 00:27:39,845 Well, it's gone. 97 00:27:42,141 --> 00:27:43,849 Well, if Banner knows what it is, 98 00:27:43,935 --> 00:27:47,055 I'm gonna track him down, I'm gonna put my foot on his throat 99 00:27:47,146 --> 00:27:48,973 - and I'm gonna... - That was Banner. 100 00:27:53,820 --> 00:27:54,934 It 101 00:27:56,614 --> 00:27:57,989 was Banner. 102 00:27:58,282 --> 00:28:02,280 - You have to explain that statement, sir. - No, I don't. 103 00:28:04,789 --> 00:28:06,532 You've done a good job. 104 00:28:08,001 --> 00:28:12,212 Pack up and get our men on a plane. We're going home. 105 00:29:16,611 --> 00:29:17,773 Wait. 106 00:29:20,448 --> 00:29:21,693 Please. 107 00:29:28,956 --> 00:29:30,332 Where am I? 108 00:30:05,868 --> 00:30:08,953 I've run into bad situations on crap missions before. 109 00:30:09,038 --> 00:30:10,153 I've seen good men go down 110 00:30:10,248 --> 00:30:13,498 purely because someone didn't let us know what we were walking into. 111 00:30:13,710 --> 00:30:15,951 I've moved on to the next one, because that's what we do, right? 112 00:30:16,045 --> 00:30:17,421 I mean, that's the job. 113 00:30:17,505 --> 00:30:18,703 But this? 114 00:30:20,633 --> 00:30:23,385 This is a whole new level of weird. 115 00:30:23,469 --> 00:30:26,340 And I don't feel inclined to step away from it. 116 00:30:26,431 --> 00:30:29,467 So if you're taking another crack at him, I want in. 117 00:30:29,559 --> 00:30:33,391 And, with respect, you should be looking for a team that's prepped and ready to fight, 118 00:30:33,479 --> 00:30:35,555 because if that thing shows up again, 119 00:30:36,691 --> 00:30:40,356 you're gonna have a lot of professional tough guys pissing in their pants. 120 00:30:41,237 --> 00:30:42,103 Sir. 121 00:31:32,622 --> 00:31:34,449 Tienes más stretchy? 122 00:31:36,167 --> 00:31:38,492 Yeah. Perfecto. 123 00:32:09,701 --> 00:32:11,989 Let me emphasise that what I'm about to share with you 124 00:32:12,078 --> 00:32:15,411 is tremendously sensitive, both to me personally and the Army. 125 00:32:18,251 --> 00:32:21,454 You're aware that we've got an Infantry Weapons Development programme. 126 00:32:21,546 --> 00:32:26,172 Well, in WWII, they initiated a subprogram 127 00:32:26,259 --> 00:32:28,832 for Bio-Tech Force Enhancement. 128 00:32:28,928 --> 00:32:30,719 Yeah, Super Soldier. 129 00:32:33,182 --> 00:32:34,262 Yes. 130 00:32:35,143 --> 00:32:37,349 An oversimplification, but yes. 131 00:32:38,187 --> 00:32:42,102 And I dusted it off, got 'em doing serious work again, bold work. 132 00:32:42,191 --> 00:32:44,896 Across the hall, they were trying to arm you better. 133 00:32:44,986 --> 00:32:47,192 We were tryin' to make you better. 134 00:32:50,658 --> 00:32:55,949 Banner's work was very early phase. It wasn't even weapons application. 135 00:32:56,039 --> 00:32:58,612 He thought he was working on radiation resistance. 136 00:32:58,708 --> 00:33:01,911 I would never have told him what the project really was. 137 00:33:02,003 --> 00:33:06,629 But he was so sure of what he was onto, that he tested it on himself. 138 00:33:06,716 --> 00:33:09,503 And something went very wrong. 139 00:33:11,971 --> 00:33:13,845 Or it went very right. 140 00:33:14,682 --> 00:33:18,762 As far as I'm concerned, that man's whole body is the property of the US Army. 141 00:33:18,853 --> 00:33:21,807 You said he wasn't working on weapons, right? 142 00:33:21,898 --> 00:33:24,021 - No. - But you were. You were, weren't you? 143 00:33:24,108 --> 00:33:26,101 You were trying other things. 144 00:33:26,194 --> 00:33:29,064 One serum we developed 145 00:33:30,323 --> 00:33:31,651 was very promising. 146 00:33:31,741 --> 00:33:34,362 - So why did he run? - He's a scientist. 147 00:33:35,787 --> 00:33:37,578 He is not one of us. 148 00:33:40,875 --> 00:33:45,003 - Blonsky, how old are you? 45? - 39. 149 00:33:45,755 --> 00:33:49,373 - It takes a toll, doesn't it? - Yes, it does. 150 00:33:49,467 --> 00:33:50,712 So get out of the trenches. 151 00:33:50,802 --> 00:33:53,257 You should be a Colonel by now, with your record. 152 00:33:53,346 --> 00:33:57,593 No, I'm a fighter. I'll be one for as long as I can. 153 00:33:57,684 --> 00:34:00,887 You know, if I could take what I know now, put it in the body I had ten years ago, 154 00:34:00,978 --> 00:34:03,730 that would be someone I wouldn't want to fight. 155 00:34:05,650 --> 00:34:08,604 I could probably arrange something like that. 156 00:36:29,836 --> 00:36:31,496 Take care, kids. 157 00:36:42,890 --> 00:36:44,266 Stan, I give you my word, 158 00:36:44,350 --> 00:36:46,058 whatever you've heard about me, it's not true. 159 00:36:46,144 --> 00:36:49,310 Oh, I know it. I always knew it. 160 00:36:49,397 --> 00:36:52,149 I mean, you know how I felt about you two. 161 00:36:55,111 --> 00:36:57,982 - Have you talked to her? - No. 162 00:36:58,072 --> 00:37:00,314 She doesn't know that I'm here. 163 00:37:02,118 --> 00:37:06,495 - She's with somebody? - Yeah, he's a head shrink. 164 00:37:06,581 --> 00:37:09,997 They say he's one of the best. But a really nice guy. 165 00:37:13,129 --> 00:37:14,920 Good. That's good. 166 00:37:15,006 --> 00:37:19,834 - Bruce, what can I do to help you? - I could use a bed for a few nights. 167 00:37:19,927 --> 00:37:23,795 - You can have the spare room upstairs. - That'd be so great. 168 00:37:25,558 --> 00:37:27,847 There is one other thing. 169 00:37:31,939 --> 00:37:33,683 Excuse me. Pardon me. 170 00:37:35,276 --> 00:37:36,770 Coming through. 171 00:37:41,407 --> 00:37:43,316 Hey, pal. I got a delivery on five. 172 00:37:44,243 --> 00:37:45,738 I don't think there's anybody up there. 173 00:37:45,828 --> 00:37:50,289 Oh, man. I'm gonna catch hell if I don't collect. You got to let me try. 174 00:37:52,210 --> 00:37:55,828 I'll tell you what. I got an extra medium. Take it on the house. 175 00:38:02,720 --> 00:38:05,840 - You are the man. - God bless you, brother. 176 00:38:08,393 --> 00:38:09,507 All right. 177 00:39:07,243 --> 00:39:08,358 Okay. 178 00:40:21,901 --> 00:40:24,273 We're pretty well closed here, folks. I'm sorry. 179 00:40:24,362 --> 00:40:26,769 Oh, come on, Stan. It's Friday night. 180 00:40:27,949 --> 00:40:29,657 Oh, kids. 181 00:40:30,076 --> 00:40:32,318 I got nothing but marinara now. 182 00:40:32,412 --> 00:40:34,451 Oh, I got to have a Mister Pink, please. 183 00:40:34,539 --> 00:40:36,745 She worked through dinner again, of course. 184 00:40:44,465 --> 00:40:45,580 Stan? 185 00:40:47,010 --> 00:40:51,339 And he... I go, "So, yeah, I mean, where were you? 186 00:40:51,431 --> 00:40:53,470 "I can't... I don't know where you were, Cecil. " 187 00:40:53,558 --> 00:40:56,049 And he goes, "Not where you been at. " 188 00:40:56,144 --> 00:40:59,844 I thought, "Oh, my God. " I just felt so awful. 189 00:41:27,425 --> 00:41:28,836 Bruce? 190 00:41:35,433 --> 00:41:38,469 Betty? What's going on? 191 00:41:53,826 --> 00:41:54,941 Betty... 192 00:41:55,036 --> 00:41:58,120 Just tell me if I saw what I think I saw. 193 00:41:59,415 --> 00:42:03,116 - I don't know what to say. - Please, just tell me the truth. 194 00:42:44,502 --> 00:42:47,123 Don't go. Don't go. 195 00:42:56,973 --> 00:42:58,930 I want you to come with me now. 196 00:42:59,017 --> 00:43:01,223 Please. Come with me. 197 00:43:02,645 --> 00:43:03,890 Please. 198 00:43:34,010 --> 00:43:35,552 It's our data. 199 00:43:36,512 --> 00:43:39,513 I got in there before they carted it all away. 200 00:43:41,768 --> 00:43:45,433 I hoped somewhere that it might tell us something someday. 201 00:43:47,774 --> 00:43:52,436 - Does the General know that you have this? - No, I don't think so. 202 00:43:52,528 --> 00:43:54,854 I haven't spoken to him in a couple of years. 203 00:43:54,947 --> 00:43:56,442 You have to be sure. 204 00:43:56,532 --> 00:44:01,574 Bruce, I don't understand why we can't just go in there together and talk to him. 205 00:44:01,662 --> 00:44:06,621 He told me what he wanted to do. He wants it out of me. 206 00:44:06,709 --> 00:44:09,959 He wants to dissect it so that he can replicate it. 207 00:44:10,046 --> 00:44:12,204 He wants to make it a weapon. 208 00:45:04,183 --> 00:45:05,464 - Hi. - Hi. 209 00:45:06,602 --> 00:45:10,517 - I thought you might want to... - Thanks. 210 00:45:12,400 --> 00:45:15,983 Listen, I should leave early, as early as I can. 211 00:45:16,070 --> 00:45:19,486 Really? You can't stay at all? 212 00:45:19,574 --> 00:45:22,907 I want to, but it's just not safe for me to be here. 213 00:45:25,455 --> 00:45:28,206 - If I could borrow some cash... - Of course. 214 00:45:28,291 --> 00:45:29,915 I need to take a bus. 215 00:45:30,001 --> 00:45:32,706 Well, at least let me walk you to the station. 216 00:45:34,672 --> 00:45:35,787 Okay. 217 00:45:39,635 --> 00:45:42,127 - You have everything you need? - Yeah. 218 00:45:45,308 --> 00:45:46,387 I... 219 00:45:47,810 --> 00:45:48,890 What? 220 00:45:51,272 --> 00:45:53,348 - Good night. - Good night. 221 00:45:53,441 --> 00:45:55,434 I hope you get some rest. 222 00:46:37,568 --> 00:46:40,190 We're giving you a very low dose only. 223 00:46:40,530 --> 00:46:43,199 I need you sharp out there and disciplined. 224 00:46:43,282 --> 00:46:45,275 First sign of any side effect, 225 00:46:45,368 --> 00:46:49,033 we stop and you're off team until you straighten out. 226 00:46:49,831 --> 00:46:51,574 - Agreed? - Agreed. 227 00:46:55,503 --> 00:46:58,255 You'll get two separate infusions. 228 00:46:58,339 --> 00:47:02,551 One into the deep muscle, one into the bone marrow centres. 229 00:47:02,635 --> 00:47:04,924 The bone ones are going to hurt. 230 00:47:51,559 --> 00:47:53,302 Is everything okay? 231 00:47:55,271 --> 00:47:56,646 I think so. 232 00:48:05,031 --> 00:48:06,359 Come here. 233 00:48:08,034 --> 00:48:10,073 - I just wanna do this. - Oh. 234 00:48:11,287 --> 00:48:13,327 - It's better like that. - Yeah? 235 00:48:18,127 --> 00:48:19,621 It feels too tight, huh? 236 00:48:19,712 --> 00:48:21,504 - Yeah, a little. - Okay. 237 00:48:28,971 --> 00:48:31,972 - What? - They're here. 238 00:48:32,308 --> 00:48:33,719 - Betty, look at me, look at me! - Bruce! 239 00:48:33,810 --> 00:48:35,055 You have to go far away from me as you can! 240 00:48:35,144 --> 00:48:36,639 - Don't argue with me, just go. Go! - Bruce! 241 00:48:47,824 --> 00:48:49,947 Damn it! We'd have had snipers on target in three more minutes. 242 00:48:50,034 --> 00:48:51,576 I wanna know who jumped the gun. 243 00:48:53,830 --> 00:48:55,028 He's heading 2-7-0. 244 00:49:12,181 --> 00:49:13,841 Blonsky! Not yet! 245 00:49:15,309 --> 00:49:16,472 Sir. 246 00:49:18,104 --> 00:49:19,728 Look alive. This could get interesting. 247 00:50:07,737 --> 00:50:08,816 I got him! 248 00:50:09,113 --> 00:50:12,198 Stop! Stop! 249 00:50:14,035 --> 00:50:15,410 I know you're in there! 250 00:50:17,246 --> 00:50:18,871 General, please! 251 00:50:21,376 --> 00:50:22,407 Sir? 252 00:50:23,044 --> 00:50:24,123 Dad! 253 00:50:31,594 --> 00:50:35,722 - Dad, please don't do this. - You can't see this clearly. Now, get inside. 254 00:50:35,807 --> 00:50:37,633 There he is! 255 00:50:37,725 --> 00:50:39,932 Target is in the overpass. We have a visual. 256 00:50:40,019 --> 00:50:42,178 Do not engage! Repeat, do not engage! 257 00:50:47,902 --> 00:50:49,444 He's locked in. 258 00:50:55,451 --> 00:50:56,993 Put two canisters in there with him. 259 00:50:57,620 --> 00:50:58,735 Fire! 260 00:51:17,849 --> 00:51:19,011 Get her back here! 261 00:51:53,509 --> 00:51:54,541 Now she'll see. 262 00:52:17,408 --> 00:52:18,523 Alpha team? 263 00:52:20,536 --> 00:52:21,616 Let him have all of it. 264 00:52:27,877 --> 00:52:29,371 Come on, light him up! 265 00:52:32,632 --> 00:52:35,965 Where are the fifty cals? Move your asses! 266 00:53:24,142 --> 00:53:25,340 Oh, my God! 267 00:53:28,980 --> 00:53:30,011 Blonsky, now you're up! 268 00:53:30,732 --> 00:53:31,846 Sir? 269 00:53:33,026 --> 00:53:34,306 Cover me. 270 00:53:52,420 --> 00:53:53,914 Remember me? 271 00:54:13,900 --> 00:54:15,275 My God, he's doing it. 272 00:54:20,323 --> 00:54:21,651 Move him toward the cannons! 273 00:54:27,789 --> 00:54:28,868 Move! 274 00:54:42,387 --> 00:54:43,632 Hold your position! 275 00:54:43,721 --> 00:54:45,050 Do it now! 276 00:55:10,915 --> 00:55:12,457 Please, please, please, no! 277 00:55:12,542 --> 00:55:13,952 - Please, please, please! - Get her back! 278 00:55:14,043 --> 00:55:15,074 You're killing him! 279 00:55:15,169 --> 00:55:17,495 Stop! Get off of me! 280 00:55:17,588 --> 00:55:18,999 Bruce! 281 00:55:22,094 --> 00:55:26,008 Bruce! Bruce! 282 00:55:55,377 --> 00:55:56,408 Where's the gunship? 283 00:56:16,607 --> 00:56:17,686 Is that it? 284 00:56:17,900 --> 00:56:19,691 Blonsky, pull back now. 285 00:56:19,777 --> 00:56:21,057 Pull back! 286 00:56:24,198 --> 00:56:25,989 Is that all you got? 287 00:56:33,540 --> 00:56:36,114 - Fall back! - Fall back! Let's go, let's go! 288 00:56:36,210 --> 00:56:37,585 Find cover! 289 00:56:41,590 --> 00:56:42,788 Betty! 290 00:56:56,271 --> 00:56:57,766 Fire, goddamn it! 291 00:56:59,566 --> 00:57:00,765 Bruce? 292 00:57:13,956 --> 00:57:15,154 Stop firing! 293 00:57:28,721 --> 00:57:30,131 No! 294 00:58:20,272 --> 00:58:22,810 You did the right thing, calling us. 295 00:58:24,943 --> 00:58:27,861 I need to know where they're going. 296 00:58:27,946 --> 00:58:30,105 She'll be in incredible danger as long as she's with him. 297 00:58:30,199 --> 00:58:31,479 From who? 298 00:58:32,368 --> 00:58:34,989 He protected her. You almost killed her. 299 00:58:35,079 --> 00:58:38,827 I give you my word, her safety is my main concern at this point. 300 00:58:38,916 --> 00:58:41,621 You know, it's a point of professional pride with me 301 00:58:41,710 --> 00:58:44,628 that I can always tell when somebody's lying. 302 00:58:44,964 --> 00:58:46,043 And you are. 303 00:58:47,341 --> 00:58:49,583 I don't know where he's going. 304 00:58:50,552 --> 00:58:54,716 - I know she'll help him, if she can. - Then she's aiding a fugitive. 305 00:58:56,016 --> 00:58:58,554 And I can't help either one of them. 306 00:59:03,607 --> 00:59:06,691 I used to wonder why she never talked about you. 307 00:59:07,069 --> 00:59:08,444 Now I know! 308 00:59:13,367 --> 00:59:15,692 Where does she meet these guys? 309 01:00:05,210 --> 01:00:06,373 Bruce? 310 01:00:16,597 --> 01:00:17,759 Bruce. 311 01:00:37,951 --> 01:00:40,110 It's okay. It's okay. 312 01:00:53,258 --> 01:00:56,010 Come here. Come this way. 313 01:00:59,223 --> 01:01:00,847 Watch your head. 314 01:01:15,948 --> 01:01:17,062 Okay. 315 01:01:27,876 --> 01:01:29,039 We're okay. 316 01:01:33,966 --> 01:01:35,341 It's okay. 317 01:01:37,177 --> 01:01:38,885 It's just the rain. 318 01:01:48,147 --> 01:01:50,353 Will he ever walk again? 319 01:01:50,441 --> 01:01:54,023 Most of the bones in his body look like crushed gravel right now. 320 01:01:54,111 --> 01:01:57,895 I will say this for him. He's got a heart like a machine. 321 01:01:57,990 --> 01:02:01,193 Never seen anything like it, outside of a racehorse. 322 01:03:03,764 --> 01:03:04,879 Here. 323 01:03:06,433 --> 01:03:07,596 Okay. 324 01:03:48,267 --> 01:03:49,465 Bruce? 325 01:03:50,978 --> 01:03:52,223 Oh, hi. 326 01:03:52,813 --> 01:03:53,928 Are you okay? 327 01:03:54,565 --> 01:03:55,679 Yeah. 328 01:03:55,899 --> 01:03:58,141 Yeah, actually, I feel a lot better. 329 01:03:58,235 --> 01:04:00,809 - Good. - I just had to get my data back. 330 01:04:02,364 --> 01:04:03,479 You ate it? 331 01:04:03,574 --> 01:04:07,821 Well, you know, the circumstances called for a little improvisation. 332 01:04:07,911 --> 01:04:08,991 Wow. 333 01:04:10,497 --> 01:04:14,827 Okay, so they didn't have a great selection, but I got you some options. 334 01:04:14,918 --> 01:04:17,492 First thing's first. 335 01:04:17,588 --> 01:04:19,212 Oh, you're kidding me. 336 01:04:29,475 --> 01:04:30,589 What? 337 01:04:31,185 --> 01:04:34,020 - No. - They were the stretchiest pair they had. 338 01:04:34,104 --> 01:04:35,433 I'll take my chances. 339 01:04:35,648 --> 01:04:38,139 Rumours continue to swirl about a violent clash 340 01:04:38,233 --> 01:04:42,017 between forces of the US military and an unknown adversary 341 01:04:42,112 --> 01:04:45,066 on the campus of Culver University earlier today. 342 01:04:45,157 --> 01:04:48,407 Sophomores Jack McGhee and Jim Wilson witnessed some of the battle. 343 01:04:48,494 --> 01:04:49,952 It was so big. 344 01:04:50,037 --> 01:04:52,907 - It was like this huge, like, hulk! - Yeah. 345 01:04:52,998 --> 01:04:56,035 McGhee, who happens to be a reporter for the campus paper, 346 01:04:56,126 --> 01:04:57,834 captured this on his cell phone. 347 01:04:57,920 --> 01:04:59,628 Further search for the mysterious "hulk" 348 01:04:59,713 --> 01:05:04,209 was postponed by powerful thunderstorms in the Smoky Mountain National Forest. 349 01:05:11,725 --> 01:05:14,679 Not too short back there. 350 01:05:14,770 --> 01:05:17,226 I have done this before, you know. 351 01:05:33,122 --> 01:05:35,695 I don't know how you've done this on your own for all this time. 352 01:05:35,791 --> 01:05:37,700 With clippers, usually. 353 01:06:32,556 --> 01:06:35,261 - Wait, wait, wait. Wait. - What? What? 354 01:06:35,351 --> 01:06:36,726 We can't do this. 355 01:06:36,810 --> 01:06:38,886 - It's okay. I want to. - No. 356 01:06:39,938 --> 01:06:41,018 No. 357 01:06:42,191 --> 01:06:43,436 I can't. 358 01:06:46,987 --> 01:06:48,980 I can't get too excited. 359 01:06:51,700 --> 01:06:53,776 Not even a little excited? 360 01:06:56,455 --> 01:06:57,830 It's okay. 361 01:07:02,503 --> 01:07:04,376 Sir, it's Blonsky. 362 01:07:06,882 --> 01:07:09,800 Has anyone found out if he has next of kin or family? 363 01:07:10,594 --> 01:07:12,254 Ask him yourself. 364 01:07:16,058 --> 01:07:17,137 Sir? 365 01:07:37,329 --> 01:07:41,327 - Good to see you back on your feet, soldier. - Thank you, sir. 366 01:07:48,299 --> 01:07:49,544 How do you feel? 367 01:07:51,510 --> 01:07:53,918 Pissed off and ready for round three. 368 01:08:00,352 --> 01:08:04,350 Basically, we can't use any of this, because they can track all of it. 369 01:08:04,440 --> 01:08:07,227 Well, my lip gloss? Can they track that? 370 01:08:08,193 --> 01:08:11,313 - No. You can take your lip gloss. - Thank you. 371 01:08:11,405 --> 01:08:14,322 - Well, I need my glasses. - Well, you can take 372 01:08:14,408 --> 01:08:15,571 - your glasses and your watch, okay? - Okay. 373 01:08:15,659 --> 01:08:19,277 We can use most of it. We just can't use the credit cards, the ID or the phone. 374 01:08:19,371 --> 01:08:21,660 - Don't even turn that on. - Okay. 375 01:08:21,790 --> 01:08:23,913 And we'll take the cash, obviously. 376 01:08:24,001 --> 01:08:27,915 How will we get where we need to go on $40 and no credit cards? 377 01:08:30,966 --> 01:08:33,837 Well, we could sell this. 378 01:08:33,927 --> 01:08:37,462 No. No, that's the only thing you have left from her. No. 379 01:08:39,683 --> 01:08:42,388 Well, we'll have to try and get it back. 380 01:08:43,062 --> 01:08:44,971 Federal is already monitoring phones, 381 01:08:45,064 --> 01:08:47,305 plastic and Dr Ross's web accounts, 382 01:08:47,399 --> 01:08:49,641 and local PD have been placed on alert. 383 01:08:49,735 --> 01:08:52,404 They'll pop up somewhere and when they do, it comes straight to us. 384 01:08:52,488 --> 01:08:54,445 They're not gonna just pop up. 385 01:08:54,531 --> 01:08:57,568 He made it five years and got across borders without making any mistakes. 386 01:08:57,660 --> 01:08:59,486 He's not gonna use a damn credit card now. 387 01:08:59,912 --> 01:09:01,655 If he was trying to escape, he'd be long gone. 388 01:09:01,747 --> 01:09:02,910 He's not trying to escape this time. 389 01:09:02,998 --> 01:09:05,489 He's looking for help and that's how we're gonna get him. 390 01:09:05,584 --> 01:09:07,992 We know what they're after and we know he's been talking to somebody. 391 01:09:08,087 --> 01:09:09,913 You all have copies of the correspondence. 392 01:09:10,422 --> 01:09:12,462 The aliases Mr Green and Mr Blue 393 01:09:12,549 --> 01:09:14,672 have been added to the SHIELD Operations Database. 394 01:09:15,678 --> 01:09:17,386 If he comes up for air, we'll be waiting. 395 01:09:18,639 --> 01:09:20,845 If he makes a peep, we'll hear him. 396 01:09:20,933 --> 01:09:23,340 And when he slips up, we'll be ready. 397 01:10:06,228 --> 01:10:07,343 Hey. 398 01:10:09,189 --> 01:10:10,387 Smile. 399 01:10:20,826 --> 01:10:22,486 What is it like? 400 01:10:24,413 --> 01:10:27,165 When it happens, what do you experience? 401 01:10:27,916 --> 01:10:30,490 Remember those experiments we volunteered for at Harvard? 402 01:10:30,586 --> 01:10:32,662 Those induced hallucinations? 403 01:10:33,422 --> 01:10:36,838 It's a lot like that, just a thousand times amplified. 404 01:10:38,677 --> 01:10:42,592 It's like someone's poured a litre of acid into my brain. 405 01:10:42,681 --> 01:10:47,509 - Do you remember anything? - Just fragments. Images. 406 01:10:48,020 --> 01:10:51,187 There's too much noise. I can never derive anything out of it. 407 01:10:51,273 --> 01:10:54,856 - But then it's still you inside it. - No. No, it's not. 408 01:10:57,279 --> 01:11:01,443 I don't know. In the cave, I really felt like it knew me. 409 01:11:02,201 --> 01:11:03,612 Maybe your mind is in there, 410 01:11:03,702 --> 01:11:06,324 it's just overcharged and can't process what's happening. 411 01:11:06,413 --> 01:11:09,699 I don't want to control it. I want to get rid of it. 412 01:11:22,930 --> 01:11:24,389 Are you ready? 413 01:11:24,473 --> 01:11:26,216 Let's even the playing field a little. 414 01:11:29,645 --> 01:11:30,925 Gentlemen. 415 01:11:34,900 --> 01:11:38,565 Bruce, wake up. There's something going on. 416 01:11:49,665 --> 01:11:52,701 We got to go. Walk toward the back. Just don't move too fast. 417 01:12:08,183 --> 01:12:09,808 All right. Come. 418 01:12:23,615 --> 01:12:27,945 It is a long way uptown. I think the subway's probably quickest. 419 01:12:28,829 --> 01:12:30,738 Me in a metal tube, deep underground, 420 01:12:30,831 --> 01:12:33,287 with hundreds of people in the most aggressive city in the world? 421 01:12:33,375 --> 01:12:36,045 Right. Let's get a cab. 422 01:12:36,128 --> 01:12:40,340 Come on, now! Let's go! You're too slow! You drive like a woman! 423 01:12:45,262 --> 01:12:46,840 - Very nice. You see her? - Oh, my. 424 01:12:46,930 --> 01:12:50,050 Very pretty. Watch out, you goat! 425 01:12:50,142 --> 01:12:52,182 Breathe, breathe, breathe. 426 01:12:55,481 --> 01:12:58,150 Are you out of your mind? 427 01:12:58,233 --> 01:12:59,562 - What is wrong with you? - What's the matter, baby? 428 01:12:59,652 --> 01:13:01,359 You don't like a good ride? 429 01:13:03,197 --> 01:13:04,442 Asshole! 430 01:13:07,576 --> 01:13:10,067 You know, I know a few techniques could help you 431 01:13:10,162 --> 01:13:14,374 - manage that anger very effectively. - You zip it. We're walking. 432 01:13:14,792 --> 01:13:15,823 Okay. 433 01:13:23,384 --> 01:13:25,341 Excuse me. Dr Sterns? 434 01:13:25,427 --> 01:13:27,965 - Yes. - I'm sorry to bother you. I'm Elizabeth Ross. 435 01:13:28,889 --> 01:13:30,882 Oh! Dr Ross! 436 01:13:30,975 --> 01:13:33,892 - I have someone who'd like to meet you. - Okay. 437 01:13:36,397 --> 01:13:37,855 It's Mr Blue, isn't it? 438 01:13:39,692 --> 01:13:41,067 Mr Green? 439 01:13:43,320 --> 01:13:46,985 I got to tell you, I've been wondering if you were even real. 440 01:13:47,074 --> 01:13:48,817 And if you were, what would it look like? 441 01:13:48,909 --> 01:13:53,571 A person with that much power lurking in him. 442 01:13:53,664 --> 01:13:55,288 Nothing could have surprised me more 443 01:13:55,374 --> 01:13:58,244 than this unassuming man shaking my hand. 444 01:13:58,335 --> 01:14:01,005 But, look. We're not strolling into the park for a picnic, here. 445 01:14:01,088 --> 01:14:02,748 Even if everything goes perfectly, 446 01:14:02,840 --> 01:14:06,672 if we induce an episode, if we get the dosage exactly right, 447 01:14:07,678 --> 01:14:09,587 is that going to be a lasting cure 448 01:14:09,680 --> 01:14:13,013 or just some antidote to suppress that specific flare-up? 449 01:14:15,311 --> 01:14:16,769 I don't know. 450 01:14:17,521 --> 01:14:22,230 What I'm saying is that if we overshoot this by even the smallest integer 451 01:14:23,193 --> 01:14:28,069 we're dealing with concentrations with extraordinary levels of toxicity. 452 01:14:28,157 --> 01:14:32,700 - You mean it could kill him. - Kill him? Yeah. I should say so. 453 01:14:34,413 --> 01:14:36,536 You should know that there's a flip side to this, too. 454 01:14:36,623 --> 01:14:40,158 If we miss on the low side, if we induce me and it fails, 455 01:14:40,252 --> 01:14:42,708 this will be very dangerous for you. 456 01:14:44,506 --> 01:14:48,551 Look. I've always been more curious than cautious, 457 01:14:48,636 --> 01:14:52,882 and that's served me pretty well. So, are we going to do this? 458 01:15:47,945 --> 01:15:49,569 How you feeling, man? 459 01:15:51,323 --> 01:15:52,901 Like a monster. 460 01:16:12,803 --> 01:16:14,546 Okay. On the table. 461 01:16:15,306 --> 01:16:20,680 These will protect you from yourself if you have a strong reaction. 462 01:16:21,937 --> 01:16:24,891 You can tell me later if you thought it was strong. 463 01:16:29,111 --> 01:16:33,524 Oh, come on! Stupid graduate students. 464 01:16:38,162 --> 01:16:39,276 Okay... 465 01:16:39,872 --> 01:16:41,330 You, you, you. 466 01:16:42,958 --> 01:16:46,410 This will be a somewhat novel sensation. 467 01:16:49,089 --> 01:16:50,584 We have begun. 468 01:16:52,426 --> 01:16:55,462 The dialysis machine will mix the antidote with your blood. 469 01:16:55,554 --> 01:17:00,015 Except the antidote will only take hold once we've achieved a full reaction. 470 01:17:00,100 --> 01:17:01,263 Just relax. 471 01:17:02,019 --> 01:17:05,352 Okay. We are comprehensive. 472 01:17:08,567 --> 01:17:10,026 Here you go. 473 01:17:20,037 --> 01:17:22,030 All right. We set to pop? 474 01:17:24,541 --> 01:17:26,700 I'd take your hands off him. 475 01:17:46,522 --> 01:17:48,561 Oh, my God! 476 01:18:02,663 --> 01:18:04,702 Wait, wait! There's more! Wait! 477 01:18:15,509 --> 01:18:18,082 - Now. Okay, now! - Wait. 478 01:18:18,178 --> 01:18:20,752 Now, do it! Do it! 479 01:18:28,272 --> 01:18:30,763 Bruce! Bruce, look at me. 480 01:18:30,858 --> 01:18:35,354 Stay with me. The antidote, now! Sterns, do it now! 481 01:18:36,822 --> 01:18:40,820 Bruce, look at me. Look in my eyes. Please, look in my eyes. 482 01:18:42,036 --> 01:18:44,443 Oh, you've got to be kidding me! 483 01:19:04,058 --> 01:19:05,256 Bruce. 484 01:19:05,351 --> 01:19:06,726 Oh, my God. 485 01:19:18,113 --> 01:19:21,114 Bruce? Bruce, can you hear me? 486 01:19:25,162 --> 01:19:26,325 Bruce? 487 01:19:35,172 --> 01:19:38,541 It's okay. You're okay. You're okay. 488 01:19:41,971 --> 01:19:43,346 You did it. 489 01:19:43,514 --> 01:19:46,183 He's fine. This is fantastic. 490 01:19:46,266 --> 01:19:47,595 It's over. 491 01:19:48,519 --> 01:19:49,598 Hi. 492 01:19:49,937 --> 01:19:51,051 Hi. 493 01:19:59,405 --> 01:20:05,360 That was the most extraordinary thing I have seen in my entire life! 494 01:20:05,452 --> 01:20:07,030 Okay, you know what? Stop, please. 495 01:20:07,121 --> 01:20:09,493 We need to go back and talk about what just happened in there. 496 01:20:09,581 --> 01:20:13,365 Absolutely. Okay. The gamma pulse came from the amygdala. 497 01:20:13,460 --> 01:20:15,204 - I think Dr Ross's primer... - Are you okay? 498 01:20:15,296 --> 01:20:18,546 ...lets the cells absorb the energy temporarily, and then it abates. 499 01:20:18,632 --> 01:20:21,419 That's why you didn't die of radiation sickness years ago! 500 01:20:21,510 --> 01:20:24,215 Now, maybe we've neutralised those cells permanently, 501 01:20:24,305 --> 01:20:26,214 or maybe we just suppressed that event. 502 01:20:26,307 --> 01:20:28,632 I'm inclined to think the latter, but it's hard to know 503 01:20:28,726 --> 01:20:30,517 because none of our test subjects ever survived. 504 01:20:30,602 --> 01:20:32,227 - Of course, they weren't getting the primer! - Wait, wait. 505 01:20:32,313 --> 01:20:33,723 - Wait, what did you just say? - They weren't getting 506 01:20:33,814 --> 01:20:36,352 - the myostatin primer... - No, no, no. Test subjects? 507 01:20:37,401 --> 01:20:39,144 What test subjects? 508 01:20:39,862 --> 01:20:40,893 Come with me. 509 01:20:58,005 --> 01:21:01,919 - What's the activity level? - Snipers are covering Alpha sector. 510 01:21:02,760 --> 01:21:04,170 We started on rats and mice, 511 01:21:04,261 --> 01:21:06,835 but it just completely fried them, so we had to go bigger. 512 01:21:07,097 --> 01:21:10,217 And we still don't know which is more toxic, the gamma or your blood. 513 01:21:10,309 --> 01:21:14,057 - What do you mean, my blood? - Bruce, this is all you. 514 01:21:14,897 --> 01:21:18,895 You didn't send me much to work with, so I had to concentrate it and make more. 515 01:21:18,984 --> 01:21:22,234 With a little more trial and error, there's no end to what we can do! 516 01:21:22,321 --> 01:21:26,021 This is potentially Olympian! 517 01:21:26,116 --> 01:21:29,616 This gamma technology has limitless applications. 518 01:21:29,703 --> 01:21:31,743 We'll unlock hundreds of cures. 519 01:21:31,830 --> 01:21:34,950 We will make humans impervious to disease! 520 01:21:49,139 --> 01:21:50,799 No, no, we've got to destroy it. 521 01:21:51,266 --> 01:21:53,140 - Wait, what? - All of it. 522 01:21:53,268 --> 01:21:54,644 Tonight. We're gonna incinerate it. 523 01:21:54,728 --> 01:21:56,970 - Is this the whole supply? - What... 524 01:21:57,064 --> 01:21:58,606 We could get the Nobel for this! 525 01:21:58,691 --> 01:22:00,897 You don't understand the power of this thing. 526 01:22:00,985 --> 01:22:03,606 It is too dangerous. It cannot be controlled. 527 01:22:04,279 --> 01:22:05,774 At your discretion, shooter. 528 01:22:05,864 --> 01:22:07,323 three of us! This is Promethean fire! 529 01:22:07,408 --> 01:22:08,439 It's just... 530 01:22:08,534 --> 01:22:09,779 No shot. 531 01:22:13,122 --> 01:22:14,913 Blonsky's going in. 532 01:22:17,126 --> 01:22:19,996 Blonsky, stand down. My daughter's in there! 533 01:22:22,589 --> 01:22:23,669 We have the antidote now. 534 01:22:23,757 --> 01:22:26,592 They don't want the antidote! They want to make it a weapon! 535 01:22:33,475 --> 01:22:35,468 And if we let it go, we will never get it back. 536 01:22:35,686 --> 01:22:37,725 You don't know how powerful this thing is. 537 01:22:37,813 --> 01:22:39,806 I hate the government just as much as anyone, 538 01:22:39,898 --> 01:22:41,690 but you're being a little paranoid, don't you think? 539 01:22:49,491 --> 01:22:50,986 Bruce! Bruce! 540 01:22:52,703 --> 01:22:53,948 Get out. 541 01:22:57,207 --> 01:22:59,959 Where is it? Come on, where is it? 542 01:23:04,173 --> 01:23:05,833 Show him to me. 543 01:23:07,343 --> 01:23:08,623 Blonsky! 544 01:23:17,102 --> 01:23:18,182 Miss! 545 01:23:19,688 --> 01:23:21,064 Take this. 546 01:23:24,693 --> 01:23:29,272 If you took it from me, I'm gonna put you in a hole for the rest of your life. 547 01:23:35,037 --> 01:23:36,200 Betty. 548 01:23:38,165 --> 01:23:41,166 I will never forgive what you've done to him. 549 01:23:41,251 --> 01:23:42,580 He's a fugitive. 550 01:23:42,670 --> 01:23:44,627 You made him a fugitive 551 01:23:44,713 --> 01:23:48,213 to cover your failures and to protect your career. 552 01:23:49,009 --> 01:23:51,844 Don't ever speak to me as your daughter again. 553 01:23:54,098 --> 01:23:57,597 It's only because you're my daughter that you're not in handcuffs, too. 554 01:24:02,523 --> 01:24:03,721 Are you telling me you can make more like him? 555 01:24:03,816 --> 01:24:08,561 No! Not yet. I sorted out a few pieces, but it's not like I can put together 556 01:24:08,654 --> 01:24:11,987 the same Humpty Dumpty, if that's what you're asking. 557 01:24:12,074 --> 01:24:15,941 He was a freak accident! The goal is to do it better! 558 01:24:16,036 --> 01:24:17,945 So Banner's the only... 559 01:24:21,750 --> 01:24:26,163 - She's an annoying bitch. - Why are you always hitting people? 560 01:24:28,590 --> 01:24:33,667 Now what possibly could I have done to deserve such aggression? 561 01:24:33,762 --> 01:24:36,467 It's not what you've done. It's what you're gonna do. 562 01:24:37,433 --> 01:24:39,888 I want what you got out of Banner. I want that. 563 01:24:43,397 --> 01:24:47,442 You look like you've got a little something in you already, don't you? 564 01:24:48,777 --> 01:24:52,396 I want more. You've seen what he becomes, right? 565 01:24:53,115 --> 01:24:54,313 I have. 566 01:24:55,284 --> 01:24:56,826 And it's beautiful. 567 01:24:57,661 --> 01:24:58,906 Godlike. 568 01:24:59,121 --> 01:25:00,829 Well, I want that. 569 01:25:03,000 --> 01:25:05,076 I need that. Make me that. 570 01:25:05,961 --> 01:25:08,962 I don't know what you've got inside you already. 571 01:25:09,048 --> 01:25:10,625 The mix could be 572 01:25:11,258 --> 01:25:12,800 an abomination. 573 01:25:16,472 --> 01:25:19,307 I didn't say I was unwilling. 574 01:25:19,850 --> 01:25:23,599 I just need informed consent. 575 01:25:26,106 --> 01:25:27,898 And you've given it. 576 01:26:09,024 --> 01:26:13,271 This is what I was trying to explain. 577 01:26:13,362 --> 01:26:18,273 I don't know what you've been ladling into yourself. 578 01:26:18,367 --> 01:26:20,443 But clearly it worked. 579 01:26:20,536 --> 01:26:24,154 Let's assume you don't understand a word I'm saying, 580 01:26:24,248 --> 01:26:29,076 but if you'll just get back on the table, 581 01:26:29,169 --> 01:26:31,660 I can fix this. 582 01:26:46,562 --> 01:26:48,270 Shoot it! - Hey! 583 01:26:49,064 --> 01:26:50,143 No! 584 01:26:59,742 --> 01:27:01,781 Delta 4 to Leader. 585 01:27:01,869 --> 01:27:03,612 They took out two of our guys, two of our guys! 586 01:27:03,704 --> 01:27:06,409 Blonsky and the Major are still inside! 587 01:27:09,293 --> 01:27:11,582 Come on! Move, move, move, move! 588 01:27:19,553 --> 01:27:21,131 It's over there! 589 01:27:22,931 --> 01:27:24,094 Drop them! 590 01:27:24,183 --> 01:27:26,425 What is that thing? - Shoot it! 591 01:27:35,903 --> 01:27:39,687 Okay. All right! You... You, drive! Let's go! Move, move! 592 01:27:39,782 --> 01:27:41,110 Delta 4 to Leader! - Go, go, go, go, go! 593 01:27:41,200 --> 01:27:43,109 Something big just went off down here! 594 01:27:43,661 --> 01:27:45,783 General, you should hear this! 595 01:27:45,871 --> 01:27:48,789 The Hulk is in the street! I repeat, the Hulk is in the street! 596 01:27:51,377 --> 01:27:53,453 That's impossible. You get a hold of yourself, young man. 597 01:27:53,545 --> 01:27:55,455 You get it together. What is your position? 598 01:27:55,714 --> 01:27:58,834 121st Street, heading north on Broadway! 599 01:27:58,926 --> 01:28:00,468 Turn us around. 600 01:28:07,434 --> 01:28:10,638 We're going back. Why are we going back? 601 01:28:10,729 --> 01:28:12,354 Damn it! Give me eyes down there! 602 01:28:12,773 --> 01:28:14,053 Yes, sir! 603 01:28:16,068 --> 01:28:17,977 What the hell was that? 604 01:28:18,320 --> 01:28:19,945 Go, go, go! 605 01:28:43,512 --> 01:28:44,757 No! 606 01:29:01,030 --> 01:29:02,358 One of yours? 607 01:29:02,614 --> 01:29:05,699 Oh, my God. What have you done? 608 01:29:08,037 --> 01:29:09,863 Fire at him, fire at him! 609 01:29:14,209 --> 01:29:16,285 Do you think a rifle's gonna hurt that? 610 01:29:16,712 --> 01:29:17,957 Come on! 611 01:29:21,467 --> 01:29:22,629 Sweet. 612 01:29:25,554 --> 01:29:26,752 Booyah! 613 01:29:44,782 --> 01:29:46,110 Get out of there, soldier! 614 01:29:49,453 --> 01:29:51,078 Stacy! 615 01:30:21,735 --> 01:30:23,644 Give me a real fight! 616 01:30:31,745 --> 01:30:32,908 Sir? 617 01:30:35,582 --> 01:30:36,697 Sir? 618 01:30:38,252 --> 01:30:41,253 Tell them to bring everything they've got and head for Harlem. 619 01:30:44,633 --> 01:30:48,085 It has to be me. You have to take me back there. 620 01:30:48,429 --> 01:30:49,971 What are you saying? 621 01:30:50,139 --> 01:30:51,419 You think you can control it? 622 01:30:51,515 --> 01:30:54,635 No, no, not control it, but, I don't know, maybe aim it. 623 01:30:54,727 --> 01:30:56,185 And what if you can't? 624 01:30:57,730 --> 01:30:59,473 We made this thing. 625 01:30:59,982 --> 01:31:01,310 All of us. 626 01:31:02,318 --> 01:31:03,516 Please. 627 01:31:08,490 --> 01:31:10,981 - Land us near it. - No, no. No, keep us high. 628 01:31:12,578 --> 01:31:13,906 Open the back door. 629 01:31:19,668 --> 01:31:24,544 Bruce! Bruce, stop! Stop! What are you doing? 630 01:31:24,632 --> 01:31:28,332 Think about this! You don't even know if you'll change! 631 01:31:30,346 --> 01:31:33,549 You don't have to do this! Please, this is insane! 632 01:31:33,641 --> 01:31:35,384 Betty, I've got to try. 633 01:31:37,561 --> 01:31:38,890 I'm sorry. 634 01:32:01,543 --> 01:32:03,203 Oh, shit! 635 01:32:07,216 --> 01:32:10,051 - Get her in here! - Come on, miss. 636 01:32:27,486 --> 01:32:29,526 There. Betty! 637 01:32:48,590 --> 01:32:50,133 Hulk! 638 01:32:54,930 --> 01:32:56,638 Yeah! 639 01:33:40,893 --> 01:33:42,138 Come on! 640 01:34:14,385 --> 01:34:16,342 Is that all you've got? 641 01:34:30,067 --> 01:34:32,854 Use that thing, soldier! Give him some help! 642 01:34:32,945 --> 01:34:34,190 Which one? 643 01:34:34,279 --> 01:34:36,605 Help the green one, damn it! Which one do you think? 644 01:34:36,699 --> 01:34:38,525 Cut the other one in half! 645 01:34:41,203 --> 01:34:42,366 Ross! 646 01:35:07,146 --> 01:35:08,889 Keep it on him! 647 01:35:37,092 --> 01:35:40,093 Look, I got to put it down! - Hang on! 648 01:36:47,329 --> 01:36:48,444 Dad? 649 01:36:51,083 --> 01:36:53,574 Are you hurt? Let me help you. 650 01:37:01,343 --> 01:37:03,217 I'm all right. Just find a way out. 651 01:37:51,060 --> 01:37:57,727 You don't deserve this power! Now watch her die! 652 01:38:48,450 --> 01:38:50,110 Look out! 653 01:39:20,941 --> 01:39:22,186 General? 654 01:39:28,449 --> 01:39:31,022 Any last words? 655 01:39:33,829 --> 01:39:37,245 Hulk smash! 656 01:40:24,797 --> 01:40:26,374 Stop! 657 01:41:47,129 --> 01:41:48,457 It's okay. 658 01:41:58,599 --> 01:42:00,259 Betty. 659 01:44:28,290 --> 01:44:29,619 Reload. 660 01:44:37,174 --> 01:44:38,372 Reload. 661 01:44:54,400 --> 01:44:57,566 The smell of stale beer and defeat. 662 01:44:57,653 --> 01:44:59,396 You know, I hate to say, "I told you so," General, 663 01:44:59,488 --> 01:45:03,901 but that Super Soldier programme was put on ice for a reason. 664 01:45:03,993 --> 01:45:06,863 I've always felt hardware was more reliable. 665 01:45:07,079 --> 01:45:09,368 - Stark. - General. 666 01:45:11,709 --> 01:45:14,200 You always wear such nice suits. 667 01:45:15,170 --> 01:45:16,499 Touché. 668 01:45:17,423 --> 01:45:21,123 - I hear you have an unusual problem. - You should talk. 669 01:45:21,218 --> 01:45:22,712 You should listen. 670 01:45:25,389 --> 01:45:28,211 What if I told you we were putting a team together? 671 01:45:28,976 --> 01:45:30,553 Who's "we"? 672 01:48:38,242 --> 01:48:39,286 Subtitles by LeapinLar 673 01:48:40,286 --> 01:48:50,286 Downloaded From www.AllSubs.org