1 00:00:21,167 --> 00:00:30,167 این زیرنویس شامل 36 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد ویراستاری و زمان بندی از: کارسا نام فیلم: فراموش کردن سارا مارشال 2 00:00:40,168 --> 00:00:43,240 آفرین، پیت. آفرین به تو 3 00:01:17,168 --> 00:01:21,162 امروز به بازیگر Access Hollywood برنامه سکسی سارا مارشال اختصاص داره 4 00:01:21,288 --> 00:01:23,802 Access Hollywood سلام بینندگان عزیز به برنامه خوش آمدین من بیلی بوش هستم 5 00:01:23,928 --> 00:01:29,240 هر هفته میلیونها بیننده دوست دارن شخصیت باهوش و سکسی خانم مارشال که مدی استارک هست رو ببینن 6 00:01:29,368 --> 00:01:32,166 در کنار بیلی بالدوین ترسناک و شوم 7 00:01:32,288 --> 00:01:34,404 و به سختی قابل دوست داشتن در نقش هانتر راش 8 00:01:34,528 --> 00:01:38,407 و این تو حوظه اختیار تو نیست - من تو حوظه اختیارم میکنمش - 9 00:01:38,768 --> 00:01:41,043 به این میگن دعوای گربه ها 10 00:01:42,648 --> 00:01:46,968 خارج از صحنه نمایش سارا با دوست پسر آهنگ ساز و موفق خودش پیتر برتر خیلی مهربون رفتار میکنه 11 00:01:47,088 --> 00:01:48,203 00:01:53,448 و همچنین برتر آهنگ شوم و تاریک این فیلم وحشتناک و مهیج رو میسازه 13 00:01:53,568 --> 00:01:54,887 یه نگاه بکن 14 00:01:58,368 --> 00:01:59,357 چی فکر میکنی؟ 15 00:02:00,848 --> 00:02:06,761 فکر کنم براش سخت باشه که بدون صورت دوباره به صحنه نمایش برگرده 16 00:02:11,448 --> 00:02:14,520 به نظر میرسه مرزی برای این زوج دوست داشتنی نیست 17 00:02:14,648 --> 00:02:16,639 هر چیزی ممکنه اتفاق بیفته 18 00:02:19,048 --> 00:02:25,317 باید یه کاری بکنیم باید یه کاری بکنیم 19 00:02:25,448 --> 00:02:28,008 قبل از اینکه طبیعت بیشتر از این صدمه بخوره 20 00:02:28,128 --> 00:02:29,925 باید یه کاری بکنیم 21 00:02:30,048 --> 00:02:33,438 امشب شما رو با جدیدترین آهنگ زیبای گروه اینفنت سارو ترک میکنیم 22 00:02:33,568 --> 00:02:39,039 خواننده و زن باز مشهور آنها آلدوس اسنو در محیط روحانی خودش از ما درخواست میکنه که تغییر کنیم 23 00:02:39,168 --> 00:02:41,080 باید یه کاری بکنیم 24 00:02:41,208 --> 00:02:44,757 امیدوارم برای یکبار همه ی ما پیغام رو بشنویم شب بخیر 25 00:02:44,888 --> 00:02:50,121 آقای نخست وزیر و آقای رئیس جمهور بهتره ببینین من تنها نیستم 26 00:02:50,248 --> 00:02:53,558 نه، یک جمعیت بزرگیم و از بس که فریاد زدیم داریم میمیریم 27 00:02:56,368 --> 00:02:57,596 سلام عزیزم 28 00:02:59,528 --> 00:03:00,927 داشتم کار میکردم 29 00:03:02,608 --> 00:03:03,677 سالاد 30 00:03:04,688 --> 00:03:07,760 اوووه، آره. آره، آره، آره. کاملا 31 00:03:07,888 --> 00:03:10,277 فکر نمیکردم به این زودی میخوای برگردی 32 00:03:10,408 --> 00:03:12,797 عالیه. میبینمت 33 00:03:13,488 --> 00:03:15,763 باشه، خداحافظ 34 00:03:16,448 --> 00:03:19,121 وقتشه یک کاری کرد 35 00:03:19,248 --> 00:03:24,959 یکی باید یک کاری بکنه باید یه کاری بکنیم 36 00:03:25,088 --> 00:03:28,717 و اون کس تو هستی و تو و تو 37 00:03:29,888 --> 00:03:32,482 من دعا کردم و دعا من بیهوده و رفته نیست 38 00:03:35,208 --> 00:03:38,245 دعا کردم که شاید از اشتباهاتمون کارهای درست یاد بگیریم 39 00:03:40,888 --> 00:03:46,167 و دعا کردم که این روز خراب زیاد ادامه نداشته باشه 40 00:03:54,688 --> 00:03:59,079 سلام، چقدر سریع رسیدی اینجا من یک برنامه غافلگیری برات دارم 41 00:04:02,608 --> 00:04:04,439 پیتر همون جوری که میدونی 42 00:04:05,768 --> 00:04:08,601 من تو رو خیلی زیاد دوست دارم 43 00:04:12,768 --> 00:04:14,599 میخوای از من جدا شی؟ 44 00:04:20,448 --> 00:04:23,997 ....پیت، تو - من فقط یک دقیقه وقت میخوام - 45 00:04:25,848 --> 00:04:26,837 باشه 46 00:04:45,728 --> 00:04:46,683 لطفا نرو 47 00:04:46,808 --> 00:04:49,561 چرا یه لباس نمیپوشی بعد میتونیم بشینیم و دربارش صحبت کنیم 48 00:04:49,688 --> 00:04:50,916 نه. من الان هیچ کاری نمیتونم بکنم 49 00:04:51,048 --> 00:04:52,686 معذرت میخوام پیت 50 00:04:53,488 --> 00:04:54,603 من عاشقتم 51 00:04:54,728 --> 00:04:56,286 میشه فقط یک لباس تنت کنی؟ 52 00:04:56,408 --> 00:05:01,717 من لباس هام رو نمیپوشم. میدونم معنیش چیه اگه لباس هام رو بپوشم دوستی مون تموم میشه مگه نه؟ 53 00:05:04,168 --> 00:05:05,237 معذرت میخوام 54 00:05:11,968 --> 00:05:14,687 بیا حرف بزنیم. بیا درباره اون پسره حرف بزنیم 55 00:05:16,808 --> 00:05:18,002 من حس میکنم 56 00:05:19,928 --> 00:05:25,721 من برای یک مدت طولانی حس میکردم که ما داریم جداگانه بزرگ میشیم 57 00:05:26,808 --> 00:05:29,038 و زندگیهای متفاوتی نسبت به هم داریم 58 00:05:31,128 --> 00:05:32,607 پسره کی هست؟ 59 00:05:33,888 --> 00:05:34,957 پسره کیه ؟ - چی؟ - 60 00:05:35,088 --> 00:05:39,206 نه، موضوع این نیست کس دیگه ای در کار نیست 61 00:05:39,328 --> 00:05:41,398 من میدونم چه خبره. من واقعا میدونم 62 00:05:41,528 --> 00:05:44,759 تو تا دیر وقت کار میکردی برای همین ما زمان زیادی رو پهلوی هم نبودیم 63 00:05:44,888 --> 00:05:46,082 و فراموش کردی که کنار من بودن چجوریه 64 00:05:46,208 --> 00:05:48,278 اما شاید اگه یه مدت کنار هم باشیم 65 00:05:48,408 --> 00:05:49,841 حتما یادت میاد بودن کنارم چجوریه 66 00:05:49,968 --> 00:05:51,481 نه - فقط بغلم کن - 67 00:05:56,448 --> 00:05:58,564 لطفا. بغلم کن 68 00:06:05,448 --> 00:06:07,166 یه نفر دیگه هست 69 00:06:09,528 --> 00:06:10,802 معذرت میخوام 70 00:06:27,768 --> 00:06:30,805 ما جاهایی مث اینجا نمیایم، من و لیز 71 00:06:31,768 --> 00:06:35,443 تو چرا من رو اینجا آوردی؟ اینجا بویی مثل عطر رقاصهای لخت رو داره 72 00:06:35,568 --> 00:06:38,765 کونم داره دونه میزنه از بس روی این مبل نشستم 73 00:06:39,288 --> 00:06:41,677 مطمئنی حالت خوبه داداش؟ - آره - 74 00:06:41,808 --> 00:06:44,368 آره. نمیخواد هی ازم بپرسی من حالم خوبه 75 00:06:44,488 --> 00:06:46,843 ! تو باختی - ممنونم که این فرصت رو به من دادین - 76 00:06:46,968 --> 00:06:48,196 !تجربه خوبی بود - !تجربه خوبی بود - 77 00:06:50,328 --> 00:06:52,046 ممنونم، از همتون ممنونم 78 00:06:52,168 --> 00:06:53,157 !تجربه خوبی بود 79 00:06:55,257 --> 00:06:56,929 من حالم خیلی خوبه. خوشحالم 80 00:06:57,057 --> 00:06:59,810 شاید باید روی تاتر آهنگین دراکولا کار کنی 81 00:06:59,937 --> 00:07:03,054 ببین، تو چند وقت روش کار کردی به مغزت کمک میکنه. خلاق باش 82 00:07:03,177 --> 00:07:04,974 به خودت فکر کن - فکر کنم باید یکی رو بکنم - 83 00:07:05,097 --> 00:07:06,212 ! واو، واو، واو 84 00:07:06,337 --> 00:07:09,249 تو دیگه برادر ناتنی من نیستی تو یه غریبه ناتنی هستی 85 00:07:09,377 --> 00:07:10,810 چرا اینجوری حرف میزنی؟ - برایان - 86 00:07:10,937 --> 00:07:12,814 تو الان احتاج نداری که ک(کیر) خودت رو توی یک ک(کس) بکنی 87 00:07:12,937 --> 00:07:17,169 نه من احتیاج ندارم (احتیاج دارم که آ(آبم)رو روی س(سینه)یک نفر ب(بریزم 88 00:07:17,297 --> 00:07:19,652 حالم به هم خورد تو احتیاج نداری که اونکارو رو بکنی 89 00:07:19,777 --> 00:07:22,245 و اگه میخوای اینکار رو بکنی باید ک(کیرت) رو توی ک(کس) بکنی 90 00:07:22,377 --> 00:07:25,813 و آبت رو توی ک(کس) بریزی اونجوری میتونی یه بچه داشته باشی 91 00:07:25,937 --> 00:07:27,086 و یک انسان عادی باشی 92 00:07:27,217 --> 00:07:28,935 من اینجا رو ترک میکنم رفیق. میرم از اینجا بیرون 93 00:07:28,787 --> 00:07:32,575 پس فقط با دخترها صحبت کن که امشب بیان پیشم باشه؟ 94 00:07:32,707 --> 00:07:36,461 باشه، باشه، من بهت کمک میکنم من با تو با دخترها حرف میزنم 95 00:07:37,867 --> 00:07:39,698 خوب، پیتر، شغلت چیه؟ 96 00:07:39,827 --> 00:07:41,180 موسقیدان 97 00:07:41,307 --> 00:07:44,822 اون آدم فوتنیه. روی آهنگ یه فیلم به نام صحنه جرم کار میکنه 98 00:07:46,067 --> 00:07:47,739 !اوووه، خدای من 99 00:07:47,867 --> 00:07:50,540 میدونی اینجوریاس دیگه - نه، من عاشق اون برنامه ام - 100 00:07:51,487 --> 00:07:54,206 به نظر من هر دوی شما از نظر جنسی جذاب هستین 101 00:07:55,887 --> 00:07:58,447 آروم برو رفیق باشه؟ 102 00:07:58,567 --> 00:08:03,401 فکر کنم سکس کردن با هر کدوم از شما یه داروی خوب برای من باشه 103 00:08:03,527 --> 00:08:06,119 تو خیلی شوخ هستی 104 00:08:06,607 --> 00:08:11,721 من تازگی یک رفاقت 5 سال و نیمه و تموم کردم پس سراغ دوستی جدی نیستم 105 00:08:12,287 --> 00:08:15,916 فقط میخوام سکس کنم - بیا موضوع رو عوض کنیم رفیق - 106 00:08:16,567 --> 00:08:18,205 میخوای بیای خونه من؟ 107 00:08:19,927 --> 00:08:22,236 معذرت میخوام داری اعصاب من رو به هم میریزی 108 00:08:22,567 --> 00:08:24,046 آره؟ - آره - 109 00:08:24,167 --> 00:08:25,919 میخوای بیای خونه من؟ 110 00:08:26,647 --> 00:08:28,285 بس کن. جدی میگم 111 00:08:34,127 --> 00:08:37,119 حال داد - آره، آره - 112 00:08:37,887 --> 00:08:40,526 در کل فکر کنم خیلی حال داد. آره 113 00:08:50,007 --> 00:08:51,565 !من میخوام با تو سکس کنم 114 00:09:00,167 --> 00:09:02,601 داری گریه میکن؟ - چی؟ نه - 115 00:09:05,777 --> 00:09:11,247 دیشب، مثل احمقها، من با یک زن که اصلا نمیشناختمش سکس کردم 116 00:09:11,244 --> 00:09:17,157 من از کاندوم استفاده کردم ولی خیلی میترسم که یک مشکلی پیش اومده باشه دکتر 117 00:09:17,524 --> 00:09:19,754 پیتر من پزشک کودکان هستم متوجه شدی که روی ماشین آتش نشانی نشستی؟ 118 00:09:21,444 --> 00:09:23,196 درسته - بچه های کوچک می دون - 119 00:09:23,324 --> 00:09:26,760 آره این جدیده. دوستش دارم - ... باید یکجورایی برگردم - 120 00:09:26,884 --> 00:09:29,193 میتونی یک نگاهی به کیرم بندازی؟ 121 00:09:31,484 --> 00:09:32,963 باشه. بذار ببینمش 122 00:09:33,084 --> 00:09:35,552 معذرت میخوام - مشکلی نیست، در بیار - 123 00:09:37,164 --> 00:09:38,153 خوبه 124 00:09:38,724 --> 00:09:40,840 تو خیلی کم نگاش کردی - تو یک کیر خوشگل داری پیتر - 125 00:09:40,964 --> 00:09:44,475 کیر زیبا - فکر میکنی تا وقتی من اینجا - هستم بشه رو خونم آزمایش بشه؟ 126 00:09:44,884 --> 00:09:48,363 پیتر دوست دخترت ولت کرده درسته؟ درد میکشی؟ درد داری؟ 127 00:09:48,516 --> 00:09:52,668 بس کن. گریه نکن. از کیرت استفاده کن فقط بکن. هر چیزی که حرکت میکنه رو بکن 128 00:09:52,796 --> 00:09:53,785 فقط از کاندوم استفاده کن 129 00:09:53,916 --> 00:09:54,906 گوش کن. من باید برم، یه عالمه بچه هستن که باید ویزیت کنم. باید برم، باشه؟ 130 00:09:55,106 --> 00:09:56,096 چیزی میخوای؟ بادکنک میخوای؟ آبنبات چوبی میخوای؟ 131 00:10:06,276 --> 00:10:07,550 آبم اومد 132 00:10:12,276 --> 00:10:13,265 سلام 133 00:10:15,940 --> 00:10:16,929 سلام 134 00:10:17,340 --> 00:10:19,535 سلام - سلام - 135 00:10:19,740 --> 00:10:20,889 سلام 136 00:10:24,220 --> 00:10:26,575 سلام - سلام - 137 00:10:26,760 --> 00:10:32,198 خیلی خوب، مشکلی نیست اگه انقدر سلام نگی؟ 138 00:10:33,200 --> 00:10:34,679 میتونی من رو با شلاق بزنی 139 00:10:38,040 --> 00:10:41,077 شلاق آوردی؟ - دست بند هم آوردم - 140 00:10:42,560 --> 00:10:44,232 میخوای من رو با شلاق بزنی؟ 141 00:10:45,000 --> 00:10:46,399 آره یه جورایی 142 00:10:52,040 --> 00:10:53,758 امروز چی داریم؟ 143 00:10:54,120 --> 00:10:56,076 فقط راه رفتن و صحبت کردن داخل آزمایشگاه 144 00:10:58,240 --> 00:11:00,913 این اتفاقیه که 20 سال کار در وایس سر آدم میاره 145 00:11:02,280 --> 00:11:03,508 چی داریم اینجا؟ 146 00:11:03,640 --> 00:11:06,552 کیر قربانی پشت واحد برق پیدا شده 147 00:11:07,080 --> 00:11:08,308 ! اه 148 00:11:08,720 --> 00:11:10,790 میتونی بگی کیر کن ؟ 149 00:11:13,280 --> 00:11:14,713 بیا انجامش بدیم 150 00:11:16,680 --> 00:11:18,159 خیلی خوب من آماده ام 151 00:11:19,040 --> 00:11:21,998 کیر قربانی پشت واحد برق پیدا شده 152 00:11:25,560 --> 00:11:28,438 فقط همون کار همیشگی رو بکن یک چیز تاریک و شوم 153 00:11:28,560 --> 00:11:31,028 مانند از دست دادن کیرت در یک اتفاق بد 154 00:11:33,680 --> 00:11:35,796 اوووه، تو شوم و ناریک میخوای؟ 155 00:11:36,400 --> 00:11:40,029 زودباش، من بلیت فیلم ×برادران آلمن× رو دارم ! باید زود از اینجا برم 156 00:11:40,960 --> 00:11:43,713 این اتفاقیه که 20 سال کار در وایس سر آدم میاره 157 00:11:45,000 --> 00:11:46,797 چی داریم اینجا؟ 158 00:11:46,920 --> 00:11:48,990 ! پیتر! پیتر! یا حضرت مسیح 159 00:11:49,120 --> 00:11:51,839 تو با بیلی بالدوین لعنتی رو هم ریختی مگه نه؟ 160 00:11:52,360 --> 00:11:54,271 مگه نه؟ - ! پیت، پیت، پیت - 161 00:11:54,400 --> 00:11:56,311 به من زل نزن - ! پیت - 162 00:11:58,760 --> 00:12:01,274 خودت میدونی برای قسمت امروز پول نمیگیری، آره؟ 163 00:12:01,200 --> 00:12:03,395 آره میدونم - کونیه عوضی - 164 00:12:03,600 --> 00:12:05,556 پیتر، برایان هستم 165 00:12:05,330 --> 00:12:08,561 آهای، از من دور نشو ، بیا نزدیک 166 00:12:10,130 --> 00:12:11,882 خونه ات حال آدم رو به هم میزنه پیتر 167 00:12:12,400 --> 00:12:13,355 هی، از من دور نشو 168 00:12:13,480 --> 00:12:14,435 !واو،واو،واو! هی 169 00:12:15,920 --> 00:12:17,638 چی رو میسوزونی رفیق؟ بیخیال 170 00:12:17,760 --> 00:12:18,749 این همه چیزه 171 00:12:18,880 --> 00:12:21,440 این همه چیزیه که اون رو به یاد من میاره و احتیاج دارم از ذهنم پاک شه 172 00:12:21,560 --> 00:12:25,553 خیلی خوب، من فکر کردم حالم خوبه برایان ولی خوب نیست. حالم اصلا خوب نیست 173 00:12:25,720 --> 00:12:28,439 خیلی خوب فقط اون عکس رو بذار پایین 174 00:12:28,560 --> 00:12:31,358 بذارش زمین و بیا دربارش صحبت کنیم 175 00:12:31,480 --> 00:12:33,436 من عاشقشم مرد - میدونم - 176 00:12:33,680 --> 00:12:39,198 ببین من و لیز درباره دنیای سارا فکر کردیم 177 00:12:39,320 --> 00:12:41,072 به نظر ما اون عالیه 178 00:12:41,600 --> 00:12:45,558 ... خیلی خوب، اما همه چیز بذار صادقانه حرف بزنم 179 00:12:45,680 --> 00:12:48,752 هر دفعه که اون خونه ما می آمد 180 00:12:49,920 --> 00:12:55,831 اون همیشه مثل یک جنده کوچولو رفتار میکرد 181 00:12:57,000 --> 00:12:58,752 خیلی خوب، خیلی خوب، آروم باش 182 00:12:58,880 --> 00:13:03,951 قرار گذاشتن با سارا مثل قرار گذاشتن با لیز نیست میفهمی؟ سارا واقعا از لیز بهتره 183 00:13:04,080 --> 00:13:06,674 واقعا میخوای در این باره صحبت کنیم؟ 184 00:13:07,520 --> 00:13:10,193 واقعا میخوای در این باره صحبت کنیم؟ 185 00:13:11,440 --> 00:13:12,429 آره 186 00:13:12,560 --> 00:13:14,312 اون مادر بچه به دنیا نیامده منه - ببخشید - 187 00:13:14,440 --> 00:13:15,714 تو برادر ناتنی منی. ما حتی از یک خون نیستیم 188 00:13:16,360 --> 00:13:19,749 من از زدن تو ناراحت نمیشم من تو را آدم میکنم 189 00:13:19,880 --> 00:13:21,393 ببخشید - ! کیری - 190 00:13:21,720 --> 00:13:23,153 از حرفات متعجب شدم 191 00:13:23,960 --> 00:13:26,428 تو باید خودت رو جمع و جور کنی مرد 192 00:13:26,720 --> 00:13:28,517 سعی میکنم ولی خیلی سخته 193 00:13:30,160 --> 00:13:31,798 برایان هر جا رو که نگاه میکنم سارا رو به یادم میاره میفهمی؟ 194 00:13:31,920 --> 00:13:37,593 مثلا، اون این رو برام خرید میفهمی، چون من همیشه در ظرف سیریالم رو باز میگذاشتم 195 00:13:38,320 --> 00:13:42,359 و سیریالها کهنه و مانده میشد و یک روز که اومدم خونه دیدم سارا اینرو برام خریده 196 00:13:42,480 --> 00:13:47,519 چونکه این چیز سیریالهای من رو تازه نگه میداره و با این من تازه ترین سیریالها رو دارم 197 00:13:49,720 --> 00:13:53,072 چرا تو به یک مسافرت نمیری؟ برو آلپ 198 00:13:53,200 --> 00:13:55,919 آلپ؟ - برو اشتاد. اونجا بهترین جاست - 199 00:13:56,040 --> 00:13:57,268 میتونم برم هاوایی 200 00:13:57,400 --> 00:14:00,039 سارا همیشه درباره هاوایی حرف میزد حتما باید جای خوبی باشه 201 00:14:00,160 --> 00:14:01,752 نه نگو. اوجا نه 202 00:14:01,880 --> 00:14:05,316 چی، من الان نمیتونم برای هاوایی چون قبلا سارا مارشال درباره اونجا با من صحبت کرده؟ 203 00:14:05,440 --> 00:14:07,670 خوب برو هاوایی. برو هاوایی 204 00:14:08,240 --> 00:14:09,275 برو 205 00:14:14,880 --> 00:14:16,711 نه، نه، نه کامپیوتر و نابود نکن 206 00:14:16,840 --> 00:14:18,068 فقط دارم این عکس ها رو پاک میگنم 207 00:14:18,200 --> 00:14:20,589 فهمیدی، میخوام تو کامپیوترم نباشن 208 00:14:22,080 --> 00:14:25,152 میدونی چیه؟ تو حتی اونها رو کاملا و برای همیشته پاک نمیکنی 209 00:14:25,280 --> 00:14:26,429 خوب 210 00:14:26,560 --> 00:14:29,233 میخوام اگه باز برگشتیم پهلوی هم یک کم از اونا رو داشته باشم 211 00:14:29,360 --> 00:14:30,315 تو دیوانه ای 212 00:14:32,192 --> 00:14:33,420 نه، نه، لطفا پاکشون نکن - اونا باید برن. پاک شد، پاک شد - 213 00:14:47,560 --> 00:14:50,312 پذیرش از این طرفه 214 00:14:59,720 --> 00:15:02,280 تازه ازدواج کردین؟ - آره،‌ چجوری فهمیدی؟ - 215 00:15:02,440 --> 00:15:05,955 اوووه، شما اون غبار جادویی کسانی که تازه ازدواج کردن رو همه جاتون دارین 216 00:15:06,880 --> 00:15:09,394 اوووه، خانومم - اوووه، شوهرم - 217 00:15:09,520 --> 00:15:11,158 اوووه، خانومم - شوهرم - 218 00:15:11,280 --> 00:15:13,111 همسرم 219 00:15:17,200 --> 00:15:19,509 تو خیلی غیر قابل انتظار من رو آوردی اینجا 220 00:15:20,360 --> 00:15:22,351 تو چت شده؟ 221 00:15:23,040 --> 00:15:24,553 هنوز نوبت من نشده 222 00:15:24,680 --> 00:15:28,514 این هم کلید اتاق شما که اتاقتون آماده هست. اتاق 222 223 00:15:28,640 --> 00:15:30,676 کلیدهای رو داخل بذارین و آسانسورها هم سمت راست هستن 224 00:15:30,840 --> 00:15:31,795 خداحافظ 225 00:15:31,960 --> 00:15:33,439 .مبارک باشه 226 00:15:36,000 --> 00:15:37,956 بفرمایین قربان. یک جویس پاگ بخورین 227 00:15:38,080 --> 00:15:39,957 به ترتل بی خوش آمدین چیکار میتونم براتون بکنم؟ 228 00:15:40,080 --> 00:15:42,150 من اسم نوشتم اسمم برتر هست، پیتر برتر 229 00:15:42,280 --> 00:15:43,269 اما در واقع، من جایی رو رزرو نکردم 230 00:15:44,960 --> 00:15:47,315 فکر کردم که میتونم شانسم رو امتحان کنم 231 00:15:48,640 --> 00:15:49,789 اووه پره 232 00:15:50,480 --> 00:15:54,268 تمام اتاق ها مون رزرو شده ولی ولی اتاق لوکس کاپوا مون خالی هست 233 00:15:54,400 --> 00:15:57,073 خیلی خوب. قیمتش چقدره؟ - شبی 6000 دلار - 234 00:15:57,960 --> 00:15:59,996 واو - منظره زیبایی داره - 235 00:16:00,120 --> 00:16:02,031 میتونم تصور کم ولی یکم از محدوده پول من خارج هست 236 00:16:02,160 --> 00:16:03,832 ببخشید 237 00:16:03,960 --> 00:16:09,149 باعث خجالته. اینجا هتل خیلی قشنگیه 238 00:16:10,000 --> 00:16:12,833 اوه، آره اون سارا مارشاله از فیلم صحنه جرم 239 00:16:13,440 --> 00:16:15,158 مردم از بودن ایشون در اینجا خیلی هیجان زده هستن 240 00:16:16,760 --> 00:16:19,797 اون دوست دختر قبلی من بود ما 3 هفته پیش تموم کردیم 241 00:16:19,920 --> 00:16:22,036 متاسفام قربان - درسته، مشکلی نیست باشه؟ - 242 00:16:22,160 --> 00:16:24,913 قربان - کاملا خوبه. خیلی خوب اون اینجاست - 243 00:16:27,240 --> 00:16:30,038 اون من رو دید؟ داره میاد اینطرف؟ - اووه. اره - 244 00:16:30,160 --> 00:16:31,752 کاش این لباس مسخره رو نمیپوشیدم 245 00:16:31,880 --> 00:16:34,713 به اندازه کافی خوبه چرا دکمه هاش رو باز نمیکنین؟ 246 00:16:36,320 --> 00:16:37,878 دوباره دکمه ش رو ببندین 247 00:16:39,160 --> 00:16:40,639 ! پیتر - سلام - 248 00:16:41,320 --> 00:16:43,390 سلام - اینجا چی کار میکنی؟ - 249 00:16:43,880 --> 00:16:45,711 اومدم اینجا تو رو بکشم 250 00:16:46,320 --> 00:16:48,550 واقعا اینجا چی کار میکنی؟ 251 00:16:49,320 --> 00:16:52,471 میدونی یک دوره سخت داشت میفهمی وقتی برگشتم لس آنجلس 252 00:16:52,960 --> 00:16:55,474 ولی اومدم اینجا، و تو هم اینجایی 253 00:16:55,960 --> 00:16:58,110 ...فکر کردم خیلی احمقانه هست که 254 00:16:58,240 --> 00:17:00,629 سلام، چیز سکسی کوچولو 255 00:17:00,760 --> 00:17:03,320 من یه لنگ کفشم رو گم کردم تو جایی ندیدیش؟ 256 00:17:03,440 --> 00:17:07,353 میدونی اون شبیه این یکی بود ولی روشنه که جهتش مخالفه این بود 257 00:17:08,720 --> 00:17:13,714 ببخشید خانم. من یک لنگ کفشم که شبیه این یکی بود رو گم کردم. اون مثل دوست این یکی بود 258 00:17:13,840 --> 00:17:16,798 در واقع اون یه جورایی کاملا مخالف این یکی بود - آهان - 259 00:17:16,920 --> 00:17:19,195 یه نسخه ترسناک نبود اما فقط میدونی 260 00:17:19,320 --> 00:17:23,359 یک لنگ کفش مثل این بود اما برای پای دیگه ...و گرنه من 2 تا راست داشتم 261 00:17:23,480 --> 00:17:24,833 آلدوس این پیتره 262 00:17:24,960 --> 00:17:28,635 هی، خیلی خوب، پیتر از دیدنت خوشحالم رفیق، آلدوس هستم 263 00:17:29,800 --> 00:17:31,916 از دیدنت خوشحالم رفیق - دوست پسر قبلیه هستش - 264 00:17:32,040 --> 00:17:34,076 درسته. سلام. من آلدوس اسنو هستم 265 00:17:34,200 --> 00:17:36,475 من میدونم تو کی هستی آره، تو خیلی، خیلی مشهور هستی 266 00:17:36,600 --> 00:17:38,477 آره، من معروفم. من بخاطر گناهانم معروفم 267 00:17:38,600 --> 00:17:40,909 پس به سلامتی تو اینجا میمونی؟ 268 00:17:41,040 --> 00:17:44,829 ... نه نمیمونم، در حقیقت - معذرت میخوام آقای برتر، خانم مارشال - 269 00:17:44,960 --> 00:17:48,953 اما ما میتونیم اتاق لوکس کاپوا رو برای 4 شب به شما بدیم قربان 270 00:17:51,680 --> 00:17:54,352 میتونین؟ - بله قربان - 271 00:17:55,520 --> 00:17:57,397 شگفت انگیزه - عالیه، دوره ی عالی هست - 272 00:17:57,520 --> 00:17:59,875 گوش کن، اگه میخوای یکی از این ... شبها که اینحا هستی با ما شام بخوری 273 00:18:00,000 --> 00:18:01,319 الدوس - ... خیلی خوب - 274 00:18:02,520 --> 00:18:05,750 نه شما خیلی لطف دارین ولی شما 2 نفر از سفرتون لذت ببرین 275 00:18:04,840 --> 00:18:06,796 من تنهایی خیلی راحت ترم 276 00:18:06,920 --> 00:18:09,388 باشه پیتر - اتاق لوکس کاپوا - 277 00:18:09,660 --> 00:18:12,970 سفر خوبی باشه برات پیت - من لباست رو دوست دارم. یه عالمه رنگ داره - 278 00:18:13,100 --> 00:18:14,499 خداحافظ - فعلا خداحافظ - 279 00:18:14,820 --> 00:18:18,175 من امروز صبح دو تا کفش پوشیده بودم درسته؟ 280 00:18:18,560 --> 00:18:21,869 ممنونم. ممنونم که من رو نجات دادین من هنوزم پول اون اتاق رو ندارم 281 00:18:22,880 --> 00:18:25,030 هیچ کس نمیتونه اون اتاق برای اوپرا و مثلا سلن دیونه 282 00:18:25,160 --> 00:18:26,354 واقعا قضیه مهمی نیست 283 00:18:26,480 --> 00:18:28,869 پس شما میتونین توی اتاق بمونین ولی تا وقتی که یک مهمون نیستین 284 00:18:29,000 --> 00:18:31,070 خودتون باید اتاقتون را تمیز کنین 285 00:18:31,200 --> 00:18:36,352 در هر صورت، این هم کلید اتاق شما و در موندن در اینجا لذت ببرین 286 00:18:37,440 --> 00:18:39,510 چرا این کار رو برای من میکنی؟ 287 00:18:41,360 --> 00:18:44,352 اون با یک مرد دیگه اینجا هست دیگه یک جورایی بده دیگه 288 00:18:44,800 --> 00:18:46,119 درسته؟ - آره - 289 00:18:47,560 --> 00:18:49,198 ممنونم - کار مهمی نبود - 290 00:18:49,320 --> 00:18:50,594 برو از خودت لذت ببر 291 00:18:50,720 --> 00:18:53,473 راشل جنسن هزار بار ... ازتون ممنونم میفهمین چی میگی 292 00:18:53,600 --> 00:18:55,720 برو از خودت لذت ببر 293 00:18:55,960 --> 00:18:58,269 این یک مصیبته - آروم باش مرد - 294 00:18:59,040 --> 00:19:00,234 هتلهای دیگه ای هم توی جزیره هستن؟ 295 00:19:00,360 --> 00:19:03,637 معلومه که هتلهای دیگه هم هستن ولی من اینجا رو ترک نمیکنم این کار مثل فرار کردنه 296 00:19:03,760 --> 00:19:06,911 صبر کن. چرا یواش حرف میزنی؟ تو که اونا رو دنبال نمیکنی، میکنی؟ 297 00:19:07,040 --> 00:19:12,153 من یک دوست دختر داشتم، خوب؟ و لیام و نوئل گالاگر هر دو شون اون رو جلوی من کردن 298 00:19:12,280 --> 00:19:13,554 پس این شبیه اونه 299 00:19:13,680 --> 00:19:17,998 و اون یک جورایی عجیب بود پس اگه میخوای هتل رو عوض کنی من درک میکنم 300 00:19:18,120 --> 00:19:20,509 نه، نه،‌ من هتل رو عوض نمیکنم 301 00:19:20,640 --> 00:19:22,756 از تعقیبشون دست بردار و فقط برو داخل اتاق خودت پیتر 302 00:19:22,880 --> 00:19:24,836 اونا رفتن - چرا دنبالشون میرفتی؟ - 303 00:19:24,960 --> 00:19:26,712 نمیدونم - تو مثل دیوانه ها عمل میکنی - 304 00:19:26,840 --> 00:19:28,671 !بدو! از اونجا برو! برو تو اتاق خودت 305 00:19:28,800 --> 00:19:30,756 فکر میکنی اونا دارن چی کار میکنن؟ - پیتر برو - 306 00:19:30,880 --> 00:19:32,677 اوووه، خدای من! اونا اونجا هستن 307 00:19:32,800 --> 00:19:34,392 اونا اونجا هستن من دیدمشون - برگرد داخل اتاقت پیتر - 308 00:19:34,520 --> 00:19:36,033 پیتر برو داخل اتاقت برگرد داخل اتاقت پیتر 309 00:19:36,160 --> 00:19:38,872 من دارم میرم - برگرد به اتاقت پیتر. به من گوش میکنی؟ - 310 00:19:39,000 --> 00:19:41,070 پیتر برگرد به اتاقت ...پیتر، پیتر، پیتر 311 00:19:41,360 --> 00:19:42,349 ! هی 312 00:19:43,600 --> 00:19:45,431 هی، اتاق قشنگیه 313 00:19:45,640 --> 00:19:47,073 برو 314 00:19:47,680 --> 00:19:49,511 من در اتاق کاپوا هستم 315 00:19:49,640 --> 00:19:52,393 چی کار میکنی احمق؟ 316 00:19:52,520 --> 00:19:53,669 خوش بگذره 317 00:19:55,120 --> 00:19:57,076 گوش کن گه 318 00:19:57,600 --> 00:20:01,639 تو یک احمقی. برگرد به اتاقت پیتر پیتر برگرد به اتاقت 319 00:20:03,600 --> 00:20:04,874 خوشت اومد؟ 320 00:20:05,000 --> 00:20:07,434 چیزی که دیدی رو دوست داشتی؟ - خیلی دردناک بود - 321 00:20:07,560 --> 00:20:10,472 ولی من سارا رو میشناسم و مطمئن هستم که من امروزش رو خراب کردم 322 00:20:25,520 --> 00:20:29,516 میدونی ما از کجا فهمیدیم که قاتل قبل از اینکه هر قتل رو انجام بده جلق زده؟ 323 00:20:29,640 --> 00:20:31,278 این یک تئوری هست 324 00:20:31,400 --> 00:20:33,470 به میکروسکوپ یک نگاه بنداز 325 00:20:35,720 --> 00:20:38,473 اوووه، آره به نظر میاد جایی که میرفته 326 00:20:39,680 --> 00:20:42,148 در اونجا میخواسته بفهمه که چجوری جلق بزنه 327 00:20:53,960 --> 00:20:54,915 اوووه، خدای من 328 00:20:59,400 --> 00:21:01,277 سلام - سلام، پیتر؟ - 329 00:21:02,440 --> 00:21:04,396 سارا؟ - نه - 330 00:21:04,520 --> 00:21:07,671 رایچل جنسن هستم از پذیرش 331 00:21:09,720 --> 00:21:12,393 سلام - سلام، چه خبره اونجا؟ - 332 00:21:12,520 --> 00:21:15,592 من یک سری شکایت درباره ی صدای شدید گریه یک زن داشتم 333 00:21:15,720 --> 00:21:18,518 آره، میدونی چیه منم شنیدم 334 00:21:18,640 --> 00:21:21,757 و از صداش به نظر میرسید که دوره سختی رو داشته 335 00:21:21,880 --> 00:21:24,474 فکر کنم از صدا از طبقه بالای من می آمد 336 00:21:24,600 --> 00:21:26,477 تو در بالاترین طبقه هستی 337 00:21:28,360 --> 00:21:30,237 سعی میکنم یواش گریه کنم 338 00:21:30,840 --> 00:21:33,149 تو حالت خوبه؟ - آره، شب خوبی داشته باشی - 339 00:21:33,280 --> 00:21:34,315 باشه 340 00:21:48,440 --> 00:21:52,479 من دوست دارم یکم ماری جوانا بهت بفروشم جرمی ولی من الان سر کار لعنتی خودم هستم 341 00:21:52,600 --> 00:21:56,639 روشنه که چون تو به محل کارم زنگ زدی پس تو میدونی من در محل کارم هستم 342 00:21:56,760 --> 00:21:58,591 پس من نمیتونم اینجا رو ترک کنم و به تو ماری جوانا بفروشم 343 00:21:58,720 --> 00:22:00,950 وقتی کارم تموم شد میتونم بهت ماری جوانا بفروشم 344 00:22:01,080 --> 00:22:04,470 صبر کن، من دوباره بهت زنگ میزنم. فعلا خداحافظ 345 00:22:04,600 --> 00:22:06,750 سلام، چطورین؟ - سلام - 346 00:22:06,880 --> 00:22:08,472 میخوام اینجا شام بخورم 347 00:22:08,600 --> 00:22:11,433 باشه، خوبه. همسرتون به ملاقاتتون میاد؟ - نه - 348 00:22:12,360 --> 00:22:17,230 دوست دخترتون؟ - من دوست دختر ندارم - 349 00:22:19,080 --> 00:22:21,594 شما تنها هستین؟ - آره - 350 00:22:22,120 --> 00:22:26,711 گند بزنن. باشه، پس فقط یک نفر. این فهرست شراب ها و عنوان غذا ها بفرمایین 351 00:22:26,840 --> 00:22:30,390 شما یک چیزی مثل مجله و این چیزا میخواین؟ اگه تنهایی خودتون بشینین خیلی کسل کننده هست 352 00:22:30,520 --> 00:22:31,635 من مشکلی ندارم. خیلی ممنون 353 00:22:31,760 --> 00:22:33,910 اگه من به جای شما بودم خیلی افسرده میشدم 354 00:22:34,040 --> 00:22:35,314 آره - بفرمایین - 355 00:22:35,440 --> 00:22:36,395 ممنون 356 00:22:37,360 --> 00:22:40,750 مهمترین چیز اینه که شما بهترین میز رو در اینجا دارین 357 00:22:40,880 --> 00:22:42,916 آره؟ - اون الدوس اسنو هست که اونجاس - 358 00:22:43,040 --> 00:22:45,031 میدونم. میدونم رفیق. میدونم 359 00:22:45,360 --> 00:22:48,191 من میرم ازش میخوام که بیاد با - ما غذا بخوره مؤادبانه ازش درخواست میکنم نه، لطفا این کار رو نکن، لطفا - 360 00:22:48,480 --> 00:22:52,795 رفیق ! چرا اینجا نمی آیی تا با هم غذا بخوریم؟ باعث افتخارمون هست که بیای اینجا 361 00:22:52,920 --> 00:22:55,992 نه ممنون. من میخوام یک مشروب بخورم 362 00:22:57,160 --> 00:22:59,196 شما مشروب میخواین ؟ 363 00:22:59,320 --> 00:23:05,236 خوب در واقع نه چون من 7 ساله که پاک هستم این خالخوبیهای این چیز رو نشون میده 364 00:23:05,360 --> 00:23:07,590 هفت ساله که سراغ الکل و مواد مخدر نرفتم 365 00:23:07,720 --> 00:23:14,915 فقط بعد از ظهر ها یکم شراب میخورم برای اینکه به گارسونها انعام بدم.برای اینکه سخاوتم رو نشون بدم 366 00:23:15,040 --> 00:23:17,076 میفهمی چی میگم؟ کثیفه 367 00:23:18,120 --> 00:23:20,714 حرفت رو شنیدم - سلام چطوری پسر؟ - 368 00:23:21,160 --> 00:23:22,832 از مخلوط سبزیجات تون لذت میبرین؟ 369 00:23:22,960 --> 00:23:24,313 این دنیوی است 370 00:23:24,960 --> 00:23:27,269 آره دنیوی. عالیه. میدونم 371 00:23:27,400 --> 00:23:31,197 با من ازدواج میکنی؟ - ! خدای من، خدای من. آره - 372 00:23:31,360 --> 00:23:33,673 ! اون گفت آره - زیباست - 373 00:23:33,680 --> 00:23:34,908 تبریک میگم 374 00:23:37,960 --> 00:23:40,872 من خیلی هیجان زده شدم ! خدای من ! خدای من 375 00:23:41,720 --> 00:23:46,628 پیتر - چطوری؟ - 376 00:23:47,360 --> 00:23:50,913 تو حالت خوبه؟ - آره، آره من خوبم - 377 00:23:52,040 --> 00:23:55,715 ببین، تو من رو تعقیب کردی تا ایجا؟ مدیر برنامه هام بهت گفته من میام اینجا؟ 378 00:23:55,840 --> 00:23:57,159 نه - تو با اون حرف زدی؟ - 379 00:23:57,280 --> 00:24:01,273 نه من با مدیر برنامه هات حرف نزدم اومدن من به اینجا به خاطر تو نیست میدونی 380 00:24:01,400 --> 00:24:05,837 هاوایی جای زیبایی هست مردم معمولا وقتی میان اینجا به خاطر تعقیب کردن تو نمی آن 381 00:24:06,200 --> 00:24:08,794 پس تو واقعا میخوای اینجا بمونی؟ میخوای بمونی؟ 382 00:24:08,920 --> 00:24:12,549 آره، فکر کنم. من اینجا رو دوست دارم مثل خونه خودمه 383 00:24:12,840 --> 00:24:15,273 عاشق اینجا هستم 384 00:24:15,480 --> 00:24:19,235 آره باید بمونی - ممنونم که اجازه دادی - 385 00:24:19,560 --> 00:24:24,469 بنظر میرسه الدوس بیشتر خوشیهاش رو باهات تقسیم میکنه ازت ممنونم که بعد از من با اون شروع کردی 386 00:24:24,600 --> 00:24:27,113 ازت ممنونم - هممممم - 387 00:24:27,480 --> 00:24:31,189 امیدوارم در اینجا بهت خوش بگذره - شام خوبی داشته باشی - 388 00:24:31,320 --> 00:24:32,548 ممنون 389 00:24:33,720 --> 00:24:37,073 جنده ی عمومی - دیوانه - 390 00:24:37,600 --> 00:24:41,991 میدونی چیه؟ تعطیلات هست دیگه لطفا یک پیا کوالا بدین 391 00:24:49,760 --> 00:24:51,318 به این یارو نگاه کن 392 00:24:51,560 --> 00:24:54,028 به این یارو نگاه کن 393 00:24:55,880 --> 00:24:58,678 ما دو تا لازم نداریم نه رفیق، درسته؟ ما دو تا لازم نداریم 394 00:24:58,800 --> 00:25:02,475 Sex and the City من توی فیلم چطوری میراندا؟ 395 00:25:03,440 --> 00:25:07,319 من سامانتا هستم. من با همه سکس میکنم 396 00:25:07,440 --> 00:25:12,193 شاید خوبه که اونا اینجا هستن. میفهمی چی میگم؟ شاید این یک مبارزه از طرف خدا برای من 397 00:25:12,320 --> 00:25:14,276 برای فراموش کردن اون هست. میفهمی چی میگم؟ 398 00:25:14,400 --> 00:25:18,473 یا شاید یک نشانه از طرف خدا برای اینکه میتونی دوباره با اون باشی 399 00:25:19,360 --> 00:25:20,918 من عاشق فیلمش هستم 400 00:25:21,440 --> 00:25:24,591 خیلی دوست دارم وقتی سکس رو با خشونت مخلوط میکنن 401 00:25:24,720 --> 00:25:26,915 چه مرگتونه شما 2 نفر؟ باید خونه ات رو عوض کنی 402 00:25:27,040 --> 00:25:29,110 من میفهمم چی میگی ولی انقدر هم آسون نیست 403 00:25:29,240 --> 00:25:33,078 چرا انقدر آسون هست. بهت قول میدم که هست من در مرکز جنوب زندگی میکردم 404 00:25:33,200 --> 00:25:35,839 مرکز جنوب و از اونجا متنفر بودم 405 00:25:35,960 --> 00:25:39,396 این دلیلیه که من اومدم به اواهو. حالا میتونم 200 نوع ماهی مختلف رو برات نام ببرم 406 00:25:39,520 --> 00:25:41,078 نه، نمیتونی - چرا میتونم - 407 00:25:41,200 --> 00:25:42,519 بگو - آره، نمیتونی - 408 00:25:42,640 --> 00:25:47,475 م مثلِ: ماهی هاله ای، ماهی لوله ای گروپر، شور 409 00:25:47,600 --> 00:25:50,873 ماهی بومی هاوایی چیه؟ - هومووهونووکواپوا - 410 00:25:51,000 --> 00:25:52,592 آره. هرزه - .سلام - 411 00:25:53,360 --> 00:25:55,828 تو آماده ای؟ - آره، الان میخواستم ببندم اینجا رو - 412 00:25:58,640 --> 00:26:02,349 سلام آقای برتر، آقای برایدن خانمتون کجاست قربان؟ 413 00:26:02,800 --> 00:26:05,030 اون خوابه 414 00:26:05,160 --> 00:26:06,991 خانم چطور هستن؟ 415 00:26:07,120 --> 00:26:11,113 خوب نیست . اون پیچیدست مثل فیلم رمز داوینچی 416 00:26:11,960 --> 00:26:14,679 میدونی ولی حل کردنش از اون سخت تره 417 00:26:15,920 --> 00:26:19,629 اما زندگی پُر از درس ست تو هر روز یک چیز جدید یاد میگیری 418 00:26:21,280 --> 00:26:23,840 نمیدونم فردا چی یاد میگیرم 419 00:26:25,280 --> 00:26:26,315 خوب 420 00:26:26,920 --> 00:26:28,273 شب بخیر قربان - شب بخیر - 421 00:26:28,400 --> 00:26:29,435 شب بخیر قربان 422 00:26:29,560 --> 00:26:32,120 میروم که چوچوله افسانه ای رو پیدا کنم 423 00:26:33,360 --> 00:26:40,999 پیتر تونستی اون زن گریان رو از اتاقت بندازی بیرون؟ چون من میتونم یکی رو بفرستم بندازش بیرون اگه بخوای 424 00:26:41,120 --> 00:26:42,838 اوووه، تو میتونی؟ - آره - 425 00:26:43,640 --> 00:26:46,234 خیلی بامزه بود 426 00:26:47,360 --> 00:26:51,319 خوب گوش کن. فیلم سارا مارشال گه هست کی اهمیت میده؟ 427 00:26:51,440 --> 00:26:53,954 من آهنگ سازی اون برنامه رو انجام میدم 428 00:26:55,120 --> 00:26:57,509 منظورت اینکه آهنگش توپه؟ 429 00:26:59,040 --> 00:27:04,596 خیلی لطف داری. خیلی لطف داری اگه بگی ولی فکر کنم لازم نیست بگی. آخه اون موسقی نیست 430 00:27:04,720 --> 00:27:07,234 آخه آهنگ و ملودی نداره فقط صدا هست 431 00:27:07,360 --> 00:27:09,316 فقط صدا های تاریک و شوم 432 00:27:11,000 --> 00:27:14,037 " قاتل جلقی سگها باز داره آزاد میگرده " 433 00:27:14,160 --> 00:27:16,720 ولی اون از آخر صاحب سگها " " رو میکشه و سگها رو خوشحال میکنه 434 00:27:23,400 --> 00:27:25,914 من الدوس اسنو نیستم. فکر کنم، میدونی 435 00:27:30,640 --> 00:27:31,279 آواز 436 00:27:36,040 --> 00:27:36,794 آواز 437 00:27:47,200 --> 00:27:49,760 خامه زده شده یا توت فرنگی؟ - خامه زده شده - 438 00:27:51,440 --> 00:27:54,557 بفرمایین قربان. صبحانه خوبی داشته باشین 439 00:27:54,920 --> 00:27:57,195 چه میز خوبی خیلی به میز غذا نزدیکه 440 00:27:57,320 --> 00:27:59,675 خوشحالم که خوشتون اومد. خداحافظ 441 00:28:03,480 --> 00:28:05,152 صبح بخیر قربان. شروع غذا براتون چی بیارم؟ 442 00:28:05,280 --> 00:28:06,395 آب پرتقال یا قهوه؟ 443 00:28:06,520 --> 00:28:09,830 آب آناناس چطوره با یک کم آبجو کنارش 444 00:28:09,960 --> 00:28:13,669 البته. من از لباس پوشیدنتون خوشم اومد. آقای باحال 445 00:28:13,800 --> 00:28:15,677 ممنون - قابلی نداشت - 446 00:28:15,800 --> 00:28:20,513 ما قبلا قایق دریایی برای ظهر رزرو کردیم - عزیزم،میدونم اما میدونی که دوست دارم که ببینم - 447 00:28:20,640 --> 00:28:23,996 سلام. سلام دوست من - سلام - 448 00:28:24,120 --> 00:28:26,429 چطورین دوستان؟ بعد از ظهرتون چطور بود؟ 449 00:28:26,560 --> 00:28:27,834 عالی - خیلی قشنگ - 450 00:28:28,120 --> 00:28:30,554 من هیچ چی حس نمیکنم - باشه - 451 00:28:31,080 --> 00:28:33,310 اینجوری حال میده؟ - من هنوزم هیچ چیز حس نمیکنم - 452 00:28:33,440 --> 00:28:35,510 خوبه، چون این کار من رو اذیت میکنه 453 00:28:35,640 --> 00:28:38,313 تو آب من رو میاری؟ - آره - 454 00:28:39,240 --> 00:28:42,835 آره - نه، نه، نه، نه - 455 00:28:43,360 --> 00:28:46,158 !خدا دهان رو توی سر ما برای یک دلیل گذاشته. نه 456 00:28:48,520 --> 00:28:50,829 من میرم دستشویی - باشه - 457 00:28:51,800 --> 00:28:56,555 اوضاع رو براس؟ - نان پنجره ای - 458 00:28:59,960 --> 00:29:03,111 بفرمایین قربان، صبحانه قهرمانها - اوووه، ممنون - 459 00:29:03,240 --> 00:29:07,677 و به کسی درباره این کوچولوی باحال چیزی نگین 460 00:29:09,360 --> 00:29:10,395 ممنون 461 00:29:10,520 --> 00:29:12,795 قربانت - و همچنین - 462 00:29:26,360 --> 00:29:27,395 سلام 463 00:29:27,680 --> 00:29:29,079 شما چاک هستین؟ 464 00:29:29,200 --> 00:29:32,431 اووه، مرد، اونا اسمِ روی آگهی رو عوض نمیکنن 465 00:29:32,760 --> 00:29:35,911 اون اسم ماله جایی که قبلا اونجا بودم اسم هاوایی من کونو هست 466 00:29:36,280 --> 00:29:38,829 خوبه، ببخشید - نه، مشکلی نیست - 467 00:29:38,960 --> 00:29:41,838 کونو معنی باحالی تو زبان هاوایی داره؟ 468 00:29:41,960 --> 00:29:43,712 معنیش میشه چاک 469 00:29:43,840 --> 00:29:50,589 من داخل یک بانک اطلاعاتی ریختمش که میتونی بری تو اینترنت و اسمت رو بدی و اسم هاوایی تو بگیری 470 00:29:51,520 --> 00:29:52,475 شما اسمتون چیه؟ 471 00:29:52,600 --> 00:29:53,794 من پیتر هستم - پیتر - 472 00:29:53,920 --> 00:29:55,399 آره - من به تو یک اسم هاوایی میدم - 473 00:29:55,520 --> 00:30:01,479 اوه عالیه - .پیپوپی - 474 00:30:03,600 --> 00:30:07,672 خوبه - پیپوپی به نظر میاد پشت اون چشم ها یکم درد داری - 475 00:30:09,120 --> 00:30:13,636 آره شاید یکم - فقط یک دارو برای دردت هست - 476 00:30:13,760 --> 00:30:16,472 چی هست؟ - ماریجوانا، همراه خودت داری؟ - 477 00:30:18,680 --> 00:30:20,955 نه - پس بیا بریم موج سواری کنیم - 478 00:30:23,960 --> 00:30:26,997 خیلی خوب، وقتی رفتیم اونجا من ازن میخوام که غرائزت رو نادیده بگیری 479 00:30:27,120 --> 00:30:30,078 من غرائز تو میشم کونو غرائر تو میشه 480 00:30:30,200 --> 00:30:33,910 هیچ کاری نکن، سعی نکن موج سواری کنی این کار رو نکن 481 00:30:34,800 --> 00:30:39,350 کمترین کاری که انجام بدی، بیشترین کاری هست که انجام میدی. یک دفعه بلند شو. بلند شو 482 00:30:43,240 --> 00:30:46,873 نه اینجوری این کار رو نکن. کمتر زور بزن بخواب. کمتر زور بزن 483 00:30:48,040 --> 00:30:53,855 بلند شو. نه خیلی یواش بود . کمتر زور بزن بلند شو. بلند شو 484 00:30:54,360 --> 00:30:57,789 خیلی زور میزنی. کمتر زور بزن. بخواب حالا بلند شو 485 00:30:57,920 --> 00:31:01,311 واستا. بخواب. بخواب اونجا یادت باشه. هیچ کاری نکن 486 00:31:02,000 --> 00:31:04,558 هیچ کاری نکن. بلند شو 487 00:31:06,120 --> 00:31:08,829 خوب، نه باید از این بیشتر کار کنی چون دقیقا فقط دراز کشیدی 488 00:31:08,960 --> 00:31:12,076 مثل اینه که داری آب بازی میکنی فقط انجامش بده. حسش کن. بلند شو 489 00:31:13,600 --> 00:31:17,549 آره، کامل خودش نبود ولی میریم تو آب یاد میگیری چی کار باید بکنی. بیا برم موج سواری 490 00:31:17,680 --> 00:31:21,875 همه یاد میگیرن که چجوری موج سواری کنن بیا و هوای بیرون خیلی توپه 491 00:31:23,440 --> 00:31:25,431 چند ساله اینجا زندگی میکنی؟ 492 00:31:25,560 --> 00:31:28,313 نمیدونم رفیق. من از وقتی که اومدم ساعت به دستم نمیبندم 493 00:31:28,440 --> 00:31:30,715 واو، عالیه - آره - 494 00:31:30,840 --> 00:31:34,753 نه، گوشیم (همراه) روش ساعت داره واسه همین به ساعت مچی احتیاج ندارم 495 00:31:34,880 --> 00:31:37,474 درسته اون هم مثل این عمل میکنه 496 00:31:38,000 --> 00:31:41,117 چند ساله؟ - من واقعا رو باور سن و سال و اعداد ندارم - 497 00:31:41,240 --> 00:31:46,349 میدونی، منظورم اینه اگه میخوای روش یک عدد بذاری فکر کنم 44 باشه 498 00:31:47,600 --> 00:31:49,715 ! چه همه 499 00:31:50,480 --> 00:31:56,593 ممنونم که منو آوردی اینجا این اولین باری هست که تو 3 هفته حس میکنم حالم خوبه 500 00:31:56,720 --> 00:31:59,234 تو احتیاج داری به صحنه زندگی برگردی این چیزی هست که بهش نیاز داری 501 00:31:59,360 --> 00:32:01,112 آره - هی، قضیه اینه که - 502 00:32:01,240 --> 00:32:04,836 وقتی زندگی بهِت میرینه فقط بگو به درک و بیخیال شو 503 00:32:04,960 --> 00:32:07,520 آره، نه. اینو تو میگی 504 00:32:07,640 --> 00:32:10,675 تو باید خودت رو از مشکلاتت آزاد کنی و به صحنه زندگی برگردی 505 00:32:10,800 --> 00:32:13,799 هی، ببین اگه کوسه به تو حمله کنه تو بیخبال موج سواری میشی؟ 506 00:32:13,920 --> 00:32:15,512 مطمئنا آره 507 00:32:15,640 --> 00:32:18,234 بیا بریم باشه. من رو دنبال کن 508 00:32:18,960 --> 00:32:21,190 میخوای سعی کنی گوش کنی ببینی من چی میگم برایان؟ 509 00:32:21,320 --> 00:32:23,709 من گیج شدم و نمیدونم چیکار کنم 510 00:32:23,840 --> 00:32:27,714 اون کلاه از کجا اومده؟ تو رفته بودی بئونا وبستا ؟ 511 00:32:27,840 --> 00:32:28,955 این یک کلاه باحاله 512 00:32:29,080 --> 00:32:31,674 تو عضو گروه براد پاک شدی آره؟ 513 00:32:31,800 --> 00:32:34,633 تو شبیه یکی از اون آدمها شدی که برای کشتن جی.اف.کی. مظنون شده بودند 514 00:32:34,760 --> 00:32:36,910 خیلی خنده دار بود. خیلی باحال بود 515 00:32:37,040 --> 00:32:41,470 بهش بگو دوست پیدا کنه - تو احتیاج داری که اونجا دوست پیدا کنی رفیق - 516 00:32:41,600 --> 00:32:43,079 لیز الان اونجاس؟ 517 00:32:43,200 --> 00:32:45,236 نه، نه اون اینجا نیست رفیق 518 00:32:45,360 --> 00:32:47,839 من صداش رو شنیدم - اون رفته - 519 00:32:48,400 --> 00:32:51,435 تو به کی نگاه میکنی؟ - چی؟ - 520 00:32:51,560 --> 00:32:53,152 اون هنوز... سلام لیز 521 00:32:53,280 --> 00:32:56,909 ...نه. به قبر مادرم قسم میخورم که باشه لیز اینجاست 522 00:32:57,240 --> 00:32:59,151 اون تمام مدت رو اینجا نبود 523 00:32:59,280 --> 00:33:01,316 برو با مردم ملاقات کن ما تمام مدت به ملاقات مردم میریم 524 00:33:01,440 --> 00:33:02,839 تمام مدتی که در مسافرت هستیم - همیشه - 525 00:33:02,960 --> 00:33:07,956 من سعی کردم، باشه. اینجا یک سری مرد هستن ولی یک جوری هستن 526 00:33:08,280 --> 00:33:11,229 فقط صمیمی باش. لباست رو اتو کن 527 00:33:11,360 --> 00:33:14,392 لباست رو اتو کن، باعث میشه شیک به نظر بیای - حتی تی شرتت رو هم اتو کن - 528 00:33:14,880 --> 00:33:17,348 یک دختر در پذیرش هست که خیلی ناز هست 529 00:33:18,000 --> 00:33:22,552 اوووه، آره میدونی چیه؟ برو و یک شب گه داشته باش، که قبلا خیلی خوب انجامش دادی 530 00:33:22,680 --> 00:33:25,433 چی ازم میخوای؟ تو به من گفتی که به دیدن مردم احتیاج دارم 531 00:33:25,560 --> 00:33:27,949 ازش بخواد با هم برن بیرون. شاید این چیزی باشه که اون احنیاج داره یک شانس دوباره 532 00:33:28,080 --> 00:33:31,069 ... اون یک عالمه شانس دوباره داشته این - میشه حرفامون با هم یکی باشه؟ - 533 00:33:31,200 --> 00:33:36,998 باشه معذرت میخوام. ما حرفامون یکی میشه. ببخشید - تو باید با این دختره یک قرار بذاری - 534 00:33:37,120 --> 00:33:38,394 خوب، شاید ازش بخوام که با هم بریم بیرون 535 00:33:38,520 --> 00:33:40,317 آره - زنم گفت که اینجوری گفت - 536 00:33:40,720 --> 00:33:43,439 هی، منم تو هاوایی هستم - اووه، چه با حال - 537 00:33:43,800 --> 00:33:45,552 ! سلام جنده ها 538 00:33:46,520 --> 00:33:47,999 خیلی باحال بود 539 00:33:51,160 --> 00:33:53,515 تو یک سرخپوست نیستی برایان 540 00:33:55,840 --> 00:33:56,989 بری - چیکار میکنی؟ - 541 00:33:57,120 --> 00:33:59,031 رقصه لوها، درسته؟ - آره - 542 00:33:59,360 --> 00:34:00,475 بهش میگن هولا 543 00:34:00,600 --> 00:34:02,272 لواو - نه، هولا - 544 00:34:02,400 --> 00:34:04,355 تو رقص لواو میکنی؟ 545 00:34:17,360 --> 00:34:18,315 سلام - سلام - 546 00:34:18,440 --> 00:34:20,589 پیتر - واو - 547 00:34:21,080 --> 00:34:23,992 تو خیلی خوشگلی منظورم اینه که این لباس خیلی قشنگه 548 00:34:24,120 --> 00:34:25,075 ممنونم - آره - 549 00:34:25,200 --> 00:34:26,474 خیلی حال میده 550 00:34:26,600 --> 00:34:28,749 لی؟ 551 00:34:32,200 --> 00:34:34,873 میتونم کمک دیگه ای بهت بکنم پیتر؟ 552 00:34:35,160 --> 00:34:37,037 نه، من میخواستم یک نوشیدنی بردارم فقط میخوام صاف برم داخل 553 00:34:37,160 --> 00:34:39,435 چهارم جولای خوبی داشته باشی - ممنون - 554 00:34:41,720 --> 00:34:43,675 ! سلام 555 00:34:55,920 --> 00:34:57,797 تمومش کردی؟ - نه، در واقع الان نشستم - 556 00:34:57,920 --> 00:34:59,672 تازه شروع کردم این خیلی خوش مزه است. ممنونم 557 00:34:59,800 --> 00:35:01,711 من فقط میرم خودم رو بکنم 558 00:35:01,840 --> 00:35:03,592 ببخشید چی؟ - خداحافظ - 559 00:35:06,400 --> 00:35:07,674 سلام پیتر 560 00:35:09,400 --> 00:35:11,958 سلام. سلام داداش 561 00:35:12,880 --> 00:35:14,279 سلام - سلام، خوبی؟ - 562 00:35:14,400 --> 00:35:16,152 ببخشید. ببخشید 563 00:35:16,280 --> 00:35:19,238 میتونم یک لحظه ازتون بخوام لطفا توجه کنین 564 00:35:19,360 --> 00:35:22,113 ما امروز یک مهمان مخصوص اینجا داریم 565 00:35:22,240 --> 00:35:26,313 ایشون خواننده گروه اینفت سارو هستن 566 00:35:27,000 --> 00:35:30,470 یکی از موسقیدانهای مورد علاقه من ایشون خیلی باحال هستن 567 00:35:31,440 --> 00:35:33,510 ... لطفا، لطفا، بیاین 568 00:35:34,040 --> 00:35:38,079 ببینیم میشه ایشون بیان اینجا آقای الدوس اسنو. لطفا تشریف بیارین 569 00:35:39,000 --> 00:35:40,035 به ما بپیوندین 570 00:35:40,160 --> 00:35:45,075 وظیفه هست دیگه، سعی کردم که ناشناس باشم عجیبه. انگار روی من تاثیر نداره. خیلی باحاله 571 00:35:45,200 --> 00:35:46,792 ! سلام ! خیلی ممنون 572 00:35:55,120 --> 00:35:57,475 ممنون. چه معرفی قشنگی بود 573 00:35:57,600 --> 00:35:59,909 چه جوان عجیب و مطمئنی 574 00:36:00,040 --> 00:36:03,396 من میخوام این آهنگ رو به یک خانم خیلی زیبا که امروز اینجاست اختصاص بدم 575 00:36:03,520 --> 00:36:08,155 خانم سارا مارشال، اینجا هستن نگاش کنین، خیلی خوشگله 576 00:36:16,360 --> 00:36:18,635 قدیمی به اندازه آسمانهای باستانی 577 00:36:18,920 --> 00:36:21,480 من این چشمهای سرگردان رو دارم 578 00:36:22,280 --> 00:36:24,475 اما تو من رو غافلگیر کردی 579 00:36:24,600 --> 00:36:26,875 وقتی اجازه داری داخل تو بیام 580 00:36:28,760 --> 00:36:30,352 داخل تو 581 00:36:31,080 --> 00:36:33,071 داخل تو 582 00:36:33,280 --> 00:36:34,679 از ساعت 6 تا نیمه شب برنامه داریم 583 00:36:34,800 --> 00:36:39,032 وقتی که داخل تو میشدم آموزشم دادی که چجوری رشد کنم 584 00:36:40,680 --> 00:36:42,432 داخل تو 585 00:36:43,320 --> 00:36:45,550 داخل تو - داخل تو - 586 00:36:46,720 --> 00:36:49,393 من رشد کردم، آیا اشتباه کردم 587 00:36:49,560 --> 00:36:51,676 داخل تو 588 00:36:52,600 --> 00:36:56,593 داخل تو نا آرامیها آرزوهاشون رو پیدا کردن 589 00:36:58,640 --> 00:37:02,349 داخل تو این شاه ملکه اش رو پیدا کرد 590 00:37:04,880 --> 00:37:05,835 سلام 591 00:37:06,000 --> 00:37:07,115 تو از محل صبحانه دادن هستی؟ 592 00:37:07,240 --> 00:37:08,195 آره 593 00:37:08,320 --> 00:37:10,309 خامه زده شده یا توت فرنگی؟ آره. آره من پیتر هستم 594 00:37:11,240 --> 00:37:12,036 کیمو - کیمو - 595 00:37:12,160 --> 00:37:14,276 از دیدنت خوشبختم رفیق - از دیدنت خوشبختم رفیق - 596 00:37:14,400 --> 00:37:17,630 یک آبجو بخور - ممنونم، ازت ممنونم - 597 00:37:19,040 --> 00:37:20,393 سارا مارشال 598 00:37:20,520 --> 00:37:21,555 آره 599 00:37:23,080 --> 00:37:25,036 تو از کجا فهمیدی که من با سارا مارشال بودم؟ 600 00:37:25,160 --> 00:37:29,474 دواین به من گفت. چاک بهم گفت حتی راشل بهم گفت 601 00:37:29,600 --> 00:37:33,434 من در این باره از همه شنیدم تو باید در باره ایم مسئله دیگه حرف نزنی 602 00:37:33,840 --> 00:37:37,228 مثل سوپرانوس ست دیگه تموم شده 603 00:37:37,800 --> 00:37:42,393 یکی دیگه پیدا کن تو یک بغل احتیاج داری 604 00:37:42,680 --> 00:37:49,032 بیا اینجا - اوه ممنون، تو خیلی باحالی - 605 00:37:50,240 --> 00:37:52,800 من باید برم. باید برای جشن لوها فردا خوک رو آماده کنم 606 00:37:52,920 --> 00:37:55,559 تو میتونی بیای و به من کمک کن این کمک میکنه ذهنت آروم شه 607 00:37:55,680 --> 00:37:57,477 آره؟ مشکلی نیست؟ - نه - 608 00:37:58,000 --> 00:38:00,673 منظورم اینه که باید بگم که دست پختم خیلی خوبه 609 00:38:01,040 --> 00:38:02,189 ! خوبه 610 00:38:05,360 --> 00:38:07,920 ! نمیتونم! لطفا مجبورم نکن این کار رو بکنم 611 00:38:08,080 --> 00:38:09,115 ! بکشش 612 00:38:09,240 --> 00:38:11,595 !معذرت میخوام! معذرت میخوام 613 00:38:16,240 --> 00:38:19,438 دیگه گریه نکن اون دیگه مرده 614 00:38:19,960 --> 00:38:24,279 من گریه نمیکنم، تو باید گریه نکنی - من گریه نمیکنم،‌ من که بچه نیستم - 615 00:38:24,400 --> 00:38:29,994 واقعا؟ چون تو یک بچه غولی معذرت میخوام، منظوری نداشتم 616 00:38:39,360 --> 00:38:40,554 سلام 617 00:38:40,680 --> 00:38:44,992 گوش کن، میخوای امشب با هم بریم بیرون؟ ولی به عنوان یک سرویس از هتل نباشه 618 00:38:45,120 --> 00:38:48,914 آره، حتما. ما یک گروه از بچه های هتل ساختیم که بعد از کار به ساحل میریم 619 00:38:49,040 --> 00:38:51,270 تو هم اگه افتخار بدی میتونی بیای 620 00:38:51,760 --> 00:38:54,959 میشه خودمون 2 تا بریم بیرون؟ - آره، هر چی تو بگی - 621 00:38:55,360 --> 00:38:57,635 منظورم اینه که اگه نمیخوای مجبور نیستی بیای ...فکر کردم که میشه 622 00:38:57,760 --> 00:39:00,912 نه، گوش کن. نمیخواد پیچیدش کنی تو خودت دوست داری بیای یا نمیخوای 623 00:39:02,440 --> 00:39:03,998 من میخوام بیام - باشه - 624 00:39:04,600 --> 00:39:09,953 خوبه. چرا نمیری اتاقت و لباست رو عوض کنی و 5 دقیقه دیگه جلوی هتل منتظرتم که بیای چطوره؟ 625 00:39:19,640 --> 00:39:22,632 این خیلی باحاله - دوست داری؟ - 626 00:39:35,000 --> 00:39:37,230 خوب چی باعث شد بیای هاوایی؟ 627 00:39:38,560 --> 00:39:40,710 یک مرد - حتما - 628 00:39:40,840 --> 00:39:43,912 یک مرد موج سوار. میدونی نفر 44 ام مسابفات وسیت بود 629 00:39:47,080 --> 00:39:48,274 از آخر چی شد؟ 630 00:39:49,960 --> 00:39:52,190 ما 2 سال با هم بودیم 631 00:39:52,560 --> 00:39:55,120 از مدرسه اخراج شدم و با اون اومدم اینجا 632 00:39:55,240 --> 00:39:59,595 سه هفته بعد، فهمیدم که داره به من خیانت میکنه پس ترکش کردم و اینجوری شد دیگه 633 00:40:00,600 --> 00:40:04,558 عجب کونی بوده - نه، فقط پسر بود مثل بقیه پسرها - 634 00:40:06,960 --> 00:40:10,669 تو به برگشتن به مدرسه یا ... تموم کردن مدرسه فکر کردی یا 635 00:40:11,880 --> 00:40:19,153 نه، نه. من در هتل کار میکنم تو اونجا احتیاجی نیست که مدرکی داشته باشم 636 00:40:20,400 --> 00:40:22,799 خیلی خوب، نوبته منه - باشه - 637 00:40:24,120 --> 00:40:28,193 خوب، آهنگ ساختن برای یک برنامه تلویزیونی چجوریه؟ 638 00:40:31,000 --> 00:40:33,230 عالیه، میدونی. مردم خیلی خوب هستن 639 00:40:33,360 --> 00:40:36,238 داشتن یک چک پولی پایدار خیلی خوبه این... من خیلی خوش شانسم 640 00:40:36,360 --> 00:40:39,596 خدای من تو از این کار متنفری - من حالم از این کار به هم میخوره، خیلی زیاد - 641 00:40:39,920 --> 00:40:42,115 پس یک فکری بکن واسش 642 00:40:45,680 --> 00:40:49,837 معذرت میخوام - من فقط میگم اگه از یه چیزی متنفری، عوضش کن - 643 00:40:49,960 --> 00:40:51,518 گیج نشو - خوب، سعی میکنم - 644 00:40:53,560 --> 00:40:56,074 من در واقع روی یک اوپرا راک کار میکنم 645 00:40:57,040 --> 00:40:58,439 آره؟ - آره - 646 00:40:59,720 --> 00:41:01,836 اوپرا راکت درباره چی هست؟ 647 00:41:04,240 --> 00:41:05,468 دراکولا 648 00:41:06,840 --> 00:41:09,513 آره، و عشق ابدی میدونی موضوعش این هست 649 00:41:09,640 --> 00:41:12,916 اما میدونی فکر میکنم هر 2 نوعش با هم تؤام هستن 650 00:41:13,400 --> 00:41:14,628 ... و من 651 00:41:16,600 --> 00:41:19,478 و فکر کردم که این کار رو با عروسکهای خیمه شب بازی بکنم 652 00:41:22,200 --> 00:41:24,918 منظورم اینه که به همراه انسانها میفهمی 653 00:41:26,360 --> 00:41:27,588 چرا دراکولا؟ 654 00:41:27,720 --> 00:41:31,349 چون اون یک مرد مثل بقیه مردها ست اون فقط میخواد که دوستش داشته باشن 655 00:41:31,480 --> 00:41:34,793 و هر دفعه که به یک انسان زن نزدیک میشه اون زن رو خفه میکنه و میکشش 656 00:41:34,920 --> 00:41:39,351 که یک حس که من باهاش آشنا هستم چیه؟ این یک جوک بود 657 00:41:39,480 --> 00:41:41,232 اوووخ، گندش بزنه - چی شد؟ - 658 00:41:42,000 --> 00:41:44,912 دوست پسر قبلیم. اگه من فرار کردم تو هم فرار کن 659 00:41:46,400 --> 00:41:48,152 فهمیدی؟ - من اصلا نفهمیدم - 660 00:41:48,280 --> 00:41:51,075 !مادرجنده ی آشغال! گه - راشل چیکار میکنی؟ - 661 00:41:51,200 --> 00:41:53,909 فکر کنم بهت گفته بودم که توی جزیره خودت بمون سخت نگیر. فقط بیخیال شو 662 00:41:54,040 --> 00:41:57,310 آره، میدونی چیه؟ اون قضیه ماله 9 آپریل بود - خوب، قضیه برگشت سر جاش مادرجنده - 663 00:41:57,440 --> 00:42:00,389 تو رئیس این دهکده نیستی. من رئیس هستم - رئیس دیوانه ها؟ - 664 00:42:00,520 --> 00:42:03,080 راشل، بسپرش به من. من رفیقش رو میشناسم بسپرش به من باشه؟ 665 00:42:03,200 --> 00:42:04,633 باشه با تو 666 00:42:05,400 --> 00:42:07,356 سلام مرد تو من رو از صبحانه یادته؟ 667 00:42:07,480 --> 00:42:10,040 اوووه، آره، آقای باحال. درسته - آره - 668 00:42:10,160 --> 00:42:13,118 اینجا محل صبحانه نیست - چی تو با دوست دختر منی؟ - 669 00:42:13,240 --> 00:42:15,276 اون رو برای شب من گرم نگه میداری، آره؟ 670 00:42:15,400 --> 00:42:17,277 هی، اینجا چه غلطی میکنی؟ 671 00:42:21,240 --> 00:42:23,914 درسته. فقط بزنش - راشل باید از اینجا بریم بیرون، راشل؟ - 672 00:42:24,040 --> 00:42:25,996 تو چیزی که لایقش بودی رو گرفتی 673 00:42:37,520 --> 00:42:40,956 فقط یک پسر؟ اون یارو یک مرد گه بود 674 00:42:41,080 --> 00:42:44,789 نه، نه، نه. اون یک کونیه نمیتونم باور کنم که من با اون بودم 675 00:42:45,720 --> 00:42:47,438 تو خایه شدی - آره - 676 00:42:47,920 --> 00:42:50,354 شما همتون اختلال دارین 677 00:42:50,880 --> 00:42:53,189 تو مثل یکی از اون دخترهای تو فیلمِ ×مزه عشق× بودی 678 00:42:53,320 --> 00:42:54,639 از چی؟ - بودی - 679 00:42:54,760 --> 00:42:56,512 "! میکشمت ! میکشمت" 680 00:42:57,840 --> 00:43:01,637 خوب، من میرم برای جفتمون یک سینی دیگه بیارم - بذار من میارم، مشکلی نیست - 681 00:43:01,760 --> 00:43:05,196 تو نمیخواد به من موهبت شنون بدی من از اونجور دخترها نیستم 682 00:43:17,560 --> 00:43:21,355 تو خیلی خوشگلی. تیپ صحنه جرمی به من بده یک صحنه جرمی ترسناک بده 683 00:43:21,480 --> 00:43:25,551 آندره غوله. از کادر برو بیرون لطفا موتمبو از کادر برو بیرون بجنب 684 00:43:52,840 --> 00:43:57,553 میدونی که یک عکس جیگر از تو داخل دستشویی مردانه وصل شده؟ 685 00:43:57,680 --> 00:44:00,513 آره، از اون عکس متنفرم 686 00:44:00,640 --> 00:44:03,108 دوست پسر احمقم مجبورم کرد که این کار رو بکنم 687 00:44:03,680 --> 00:44:07,631 کیوکی که اونجاس اون رو ازش گرفت و من ازش خواستم که از اونجا بردارش 688 00:44:07,760 --> 00:44:10,991 اما اون گفت که این کار میزون کلکسیونش رو خراب میکنه 689 00:44:12,000 --> 00:44:17,195 میخوای من اون رو از اونجا برات بردارم؟ - نه، نه، نه، نه، اون میکشت. واقعا میکشت - 690 00:44:19,080 --> 00:44:23,034 ولی من یک غافلگیری برات دارم - واقعا، چی؟ - 691 00:44:23,160 --> 00:44:26,391 ما یک استراحت کوچیک میکنیم امشب ما یک مهمون عزیز داریم 692 00:44:26,520 --> 00:44:32,393 که آهنگ تاتر موزیکال دراکولا رو میخونن لطفا به آقای پیتر برتر برای اومدن به صحنه خوش آمد بگین 693 00:44:34,240 --> 00:44:35,309 ! پیتر 694 00:44:35,440 --> 00:44:36,998 !آره! برو بگیرش، ببر 695 00:44:37,120 --> 00:44:38,075 لطفا نه 696 00:44:39,280 --> 00:44:40,508 ! پیتر 697 00:44:40,800 --> 00:44:43,155 ... راشل - !دراکولا! پیتر - 698 00:44:48,320 --> 00:44:49,548 ! بگیرشون 699 00:44:49,720 --> 00:44:50,675 چطوری؟ 700 00:44:57,040 --> 00:44:58,359 ممنون 701 00:45:01,040 --> 00:45:03,959 میدونی، میتونم یک چیز دیگه براتون بزنم ...فقط فکر کنم محیط ممکنه 702 00:45:04,080 --> 00:45:05,672 ! تاتر موزیکال دراکولا 703 00:45:07,520 --> 00:45:08,839 ممنونم 704 00:45:28,200 --> 00:45:32,512 باورش سخته که چیزها دارن بهتر میشن 705 00:45:34,720 --> 00:45:40,272 من برای باور اینکه جزر و مد ها برمیگردن خیلی وقته که غرق شدم 706 00:45:41,920 --> 00:45:46,835 و من برای باور اینکه الان همه چیز آسون میشه خیلی سخت زندگی کردم 707 00:45:48,960 --> 00:45:53,351 و هنوز سعی میکنم از درسهایی که آموختم سختی ها رو دور بریزم 708 00:45:55,840 --> 00:46:00,391 و اگه ون هلسینگ رو ببینم به خدا قسم که میکشمش 709 00:46:02,720 --> 00:46:06,713 این رو از من بگیر، ولی قسم میخورم که نمیذارم اینجوری بشه 710 00:46:09,080 --> 00:46:13,835 وقتیکه سرش بریده شد خون از صورتش میچکه 711 00:46:15,200 --> 00:46:18,909 سرش روی شنل من چیزی که من میذارم کسی بدونه اینه که 712 00:46:20,360 --> 00:46:22,032 چقدر دوست دارم 713 00:46:29,440 --> 00:46:30,509 بمیر 714 00:46:31,440 --> 00:46:32,429 بمیر 715 00:46:33,560 --> 00:46:34,515 بمیر 716 00:46:38,880 --> 00:46:39,995 نمیتونم 717 00:46:51,120 --> 00:46:52,394 ! عالیه 718 00:46:52,960 --> 00:46:54,279 ممنونم 719 00:46:58,080 --> 00:46:59,069 ممنونم 720 00:46:59,400 --> 00:47:02,278 !خوب، امشب خیلی خیلی به من خوش گذشت 721 00:47:02,400 --> 00:47:04,470 آره؟ - آره. یکم وحشی بازی در آوردم - 722 00:47:04,600 --> 00:47:06,397 یکم؟ واقعا؟ - آره - 723 00:47:06,520 --> 00:47:10,832 ... اما واقعا خیلی حال داد و تو خیلی خوب هستی و ممنونم که من رو بردی بیرون 724 00:47:10,960 --> 00:47:12,518 نه، به من خیلی خوش گذشت. ممنونم 725 00:47:13,200 --> 00:47:15,758 آره؟ - آره - 726 00:47:19,720 --> 00:47:21,711 معذرت میخوام 727 00:47:21,840 --> 00:47:25,799 ...معذرت میخوام. من فقط... نمیخوام چیزها رو باهم قاطی کنم 728 00:47:25,920 --> 00:47:27,239 نه، الیته - آره؟ - 729 00:47:27,360 --> 00:47:30,352 نه، نه، نه. کاملا. کاملا فهمیدم 730 00:47:30,480 --> 00:47:32,516 به من خوش گذشت - دست بدیم؟ - 731 00:47:32,640 --> 00:47:35,677 خوب، نمیدونم. - باشه، باشه - 732 00:47:35,800 --> 00:47:38,314 سالم برسی خونه - تو هم همینطور - 733 00:47:41,320 --> 00:47:43,197 باز هم ممنون - خداحافظ - 734 00:47:50,200 --> 00:47:53,670 من روی ننو با خانومم هستم 735 00:47:53,800 --> 00:47:56,997 امواج دریا رو میبینم 736 00:47:59,200 --> 00:48:01,714 همه چیز خوبه 737 00:48:01,840 --> 00:48:04,957 چون من در هاوایی هستم 738 00:48:06,760 --> 00:48:08,159 سلام بچه ها 739 00:48:09,240 --> 00:48:11,356 سلام مرد من کونو هستم 740 00:48:12,080 --> 00:48:15,197 آره. نه، خودم یادم هست. من پیتر هستم تو به من موج سواری یاد دادی 741 00:48:15,320 --> 00:48:18,630 آره، تو همون یارو هستی که با قیصر پرمنته کار میکرد 742 00:48:18,760 --> 00:48:22,116 نه من پیتر هستم با توی دریا خیلی قشنگ با هم صحبت کردیم 743 00:48:22,240 --> 00:48:23,639 عالیه 744 00:48:25,760 --> 00:48:27,591 خیلی خوب، میشه یک چیزی بگم؟ 745 00:48:27,720 --> 00:48:31,030 من امشب با راشل قرار داشتم، خیلی خوب؟ - اون یک قرار نبود - 746 00:48:31,160 --> 00:48:35,076 اون یک سرویس مشتری بود رفیق اون برای قصد خیر تو رو بیرون برد 747 00:48:35,200 --> 00:48:39,273 اون یک قرار بود باشه؟ به من اعتماد کن من میدونم قرار چیه، و اون یک قرار بود 748 00:48:39,400 --> 00:48:40,515 فکر کنم رقاص های لخت هم تو رو دوست داشته باشن 749 00:48:41,640 --> 00:48:43,429 این واقعا ضروری نیست - واقعیت داره - 750 00:48:43,480 --> 00:48:46,392 وقتت رو تلف نکن رفیق باور کن این یک جادس که به جایی نمیره. من میدونم 751 00:48:46,520 --> 00:48:49,318 شما دوست پسر قبلیش رو دیدین؟ اون وحشتناکه 752 00:48:49,440 --> 00:48:51,556 کی، گرگ؟ من عاشق گرگ هستم رفیق 753 00:48:51,680 --> 00:48:54,274 من اون رو دیدم که یک نفر رو با ستاره دریایی میزد 754 00:48:54,400 --> 00:48:57,278 باشه، خیلی وحشتناک بود - اون یارو من بودم - 755 00:48:57,400 --> 00:49:02,714 پسر، هم محله ای من اینجا در ماه عسلش به اندازه ای که تمام عمرش میتونه سکس کنه سکس داره 756 00:49:02,840 --> 00:49:06,033 آیا به اندازه کافی بهش حال دادی رفیق؟ - بیخیال - 757 00:49:07,320 --> 00:49:12,952 خانم از من خواست یک سری کارهای مخصوص رو بکنم که من فهمیدم کار نامناسبی هست 758 00:49:13,080 --> 00:49:15,799 فقط بذارین بگم که اگر خدا یک طراح شهر بود 759 00:49:15,920 --> 00:49:19,549 اون یک زمین بازی رو کنار یک راهبَری فاضلاب نمیگذاشت 760 00:49:21,760 --> 00:49:25,594 ما سعی کردیم که هم دیگه رو بکنیم اما گاییدنمون حال نداد 761 00:49:25,720 --> 00:49:29,508 ... ما فقط من جاهای خصوصیش رو اذیت میکردم 762 00:49:32,040 --> 00:49:35,350 و حال نمیداد چون اضطراب ایجاد میکرد ... گاییدن 763 00:49:35,520 --> 00:49:36,999 ...و وقتی شما سکس نمیکنین 764 00:49:37,120 --> 00:49:39,680 هی، یکی باید جلوش رو بگیره - تو کون یک جوک هستی ... - 765 00:49:39,800 --> 00:49:42,155 ... گه بگیره این حلقه 766 00:49:42,280 --> 00:49:43,793 ! گاییدم 767 00:49:43,920 --> 00:49:45,911 همه چیز رو برا میشه 768 00:49:47,640 --> 00:49:52,589 سلام. سلام میخوای برگردیم تو تختخواب 769 00:49:52,720 --> 00:49:53,869 حتما 770 00:49:56,720 --> 00:49:57,948 خوش بگذره 771 00:49:59,440 --> 00:50:03,592 من موهای اون رو دوست دارم فکر کنم موکتهای کبریتی از پشم های اون هستن 772 00:50:11,080 --> 00:50:12,798 جولیان. چه خبر؟ 773 00:50:15,080 --> 00:50:16,035 اوووه 774 00:50:17,040 --> 00:50:18,234 خدا 775 00:50:28,040 --> 00:50:31,632 برنامه مُنتفی شده - خوبه چون تو همین رو میخواستی - 776 00:50:31,760 --> 00:50:34,115 آره، آره همین طوره 777 00:50:35,400 --> 00:50:40,315 آره، فکر کنم یک سال دیگه وقت داریم 778 00:50:40,440 --> 00:50:45,592 به نظر میرسه که ما تونستیم، و خوب میشه دیگه چون این فیلم خیلی من رو تغییر داده بود 779 00:50:45,720 --> 00:50:48,837 .... منظوری ندارم ولی فقط غیر قابل انتظار بود 780 00:50:48,960 --> 00:50:50,518 بیا با هم بریم تور 781 00:50:50,640 --> 00:50:55,191 من هر شب جلوی هزاران زن برات آهنگ عاشقونه میخوانم 782 00:50:55,320 --> 00:50:56,958 نمیدونستم که میخوای به تور بری 783 00:50:57,080 --> 00:50:58,229 آره، 2 هفته دیگه میرم 784 00:50:58,360 --> 00:51:02,194 یک تور 18 ماهه هت چهل و سه کشور در اینفنت سارو 785 00:51:02,320 --> 00:51:04,311 تور بزرگی میشه 786 00:51:04,440 --> 00:51:09,309 آره، من نمیتونم بیام چون یک شغل دارم من یک بازیگرم شاغل هستم 787 00:51:09,440 --> 00:51:11,078 دیگه نیستی 788 00:51:11,200 --> 00:51:12,394 تو یک بازیگر بیکار هستی، عالیه 789 00:51:14,040 --> 00:51:18,238 میتونی ملکه گروه باشی ملکه گروه ساکزن های سارو 790 00:51:18,360 --> 00:51:20,510 ساکزن های سارو 791 00:51:20,640 --> 00:51:23,950 ساکرهای سارو نمیدونم چرا همچین اسمی دارن 792 00:51:24,080 --> 00:51:27,117 آقا و خانم اسنو ببخشید ببخشید که مزاحمتون شدم 793 00:51:28,760 --> 00:51:30,398 هتل میخواد که به شما یکم کیک نارگیلی تعارف بکنه 794 00:51:30,560 --> 00:51:34,394 این از طرف هتل هست ... این از طرف من نیست پس 795 00:51:35,600 --> 00:51:37,636 آره، ممنون - قربان شما - 796 00:51:37,760 --> 00:51:40,911 کی تصمیم گرفتی که این رو به من بگی؟ 797 00:51:41,040 --> 00:51:44,476 همین الان بهت گفتم - آره. نه، میدونم - 798 00:51:44,600 --> 00:51:49,151 ولی الان به من گفتن مثل تصمیم به گفتن به من نیست 799 00:51:49,280 --> 00:51:51,874 خوب، ببین، میدونی من به تو نگفتم که دانه های جنسی دارم 800 00:51:52,000 --> 00:51:54,230 چون اونا در اون لحظه قرمز نشده بودن 801 00:51:54,360 --> 00:51:57,634 شما با کیکتون شامپاین هم کیخواین یا بدون کیک میخواین؟ 802 00:51:57,760 --> 00:51:59,239 من مشروب نمیخورم 803 00:52:06,440 --> 00:52:10,592 خیلی خوب، من اومدم اینجا که دمو آهنگم رو بهتون بدم 804 00:52:10,720 --> 00:52:12,950 من شما رو میپرستم و فقط میخوام که دمو آهنگم رو به شما بدم 805 00:52:13,079 --> 00:52:15,079 ... فقط یکم گوشش کنین و 806 00:52:16,240 --> 00:52:17,593 خیلی خوب 807 00:52:18,320 --> 00:52:20,709 چون میدونی چیه؟ تو نمیخوای یک نفر باشی که بشینی اونجا 808 00:52:20,840 --> 00:52:23,400 نگاه کنی و بگی BBC و 809 00:52:23,520 --> 00:52:26,956 اوووه، من اون پسر رو دیدم! اوم خدمتکار من بود " 810 00:52:27,080 --> 00:52:30,834 و من اون رو مائوس کردم همون طوری که در زندگیش همه مائوسش کردن 811 00:52:30,960 --> 00:52:32,678 و من کاملا اشتباه کردم 812 00:52:32,800 --> 00:52:36,110 چون اون تاثیر خیلی، خیلی خیلی بزرگی رو من گذاشت 813 00:52:36,240 --> 00:52:37,832 " و من حالم خیلی بده 814 00:52:41,400 --> 00:52:44,039 اون صدای احمقانه انگلیسی من بودم؟ 815 00:52:45,560 --> 00:52:47,198 در واقع، آره 816 00:52:48,440 --> 00:52:51,113 شما واقعا ازش خوشتون میاد 817 00:52:51,240 --> 00:52:53,600 وقتی رفتی بهش گوش میکنم 818 00:52:53,640 --> 00:52:56,359 هی،‌ببین، فقط به هیچ کس در هتل چیزی نگو 819 00:53:05,120 --> 00:53:07,156 چطوری رفیق؟ - خوبی؟ - 820 00:53:07,280 --> 00:53:11,637 پیتر من امروز خبرهای خیلی خوبی دارم 821 00:53:11,880 --> 00:53:13,077 از الدوس سوزاک گرفتی؟ 822 00:53:13,120 --> 00:53:14,835 برنامه صحنه جرم مُنتفی شد 823 00:53:18,440 --> 00:53:21,429 واو 824 00:53:22,280 --> 00:53:24,953 تو حالت خوبه؟ - آره. آره - 825 00:53:26,360 --> 00:53:31,353 منظورم اینه که من برای قدم بعدی منتظر بودم میدونی به هدفهای طولانی فکر میکردم پس این اتفاق خوبی بود 826 00:53:31,480 --> 00:53:36,156 این چیزی نیست که تو میخواستی بگی میتونی با من صادقانه حرفهات رو بزنی 827 00:53:37,800 --> 00:53:43,154 نمیخوام از کانون توجه همه برم و همه فراموشم کنن و نمیخوام محو بشو. اعصابم خورد شده 828 00:53:43,280 --> 00:53:45,714 میخوام صادقانه صحبت کنم الان اعصابم خیلی خورده خوب؟ 829 00:53:45,840 --> 00:53:49,628 چون، ظاهرا تنها بازیگرهای زنی که تونستن نجات پیدا کنن و از یاد نرن 830 00:53:49,760 --> 00:53:53,875 اون کسایی هستن که جنده بازی در آوردن و معذرت میخوام من اونجوری نیستم. من یک کم شرف دارم 831 00:53:54,000 --> 00:53:59,195 و هیکلم طوری نیست که بتونم عمل زیبایی کنم اگه بکنم دوباره همه چیز به حالت اولش بر میگرده من این کار رو نمیکنم. من خودم رو منفجر نمیکنم 832 00:53:59,320 --> 00:54:03,518 گوش کن، همه چیز خوب پیش میره تو آینده طولانی پیش رو داری 833 00:54:03,640 --> 00:54:08,832 تو هنوز 4 سال به 30 سالگیت وقت داری همه چیز خوب میشه 834 00:54:12,640 --> 00:54:14,949 تو چطوری؟ - من گیج شدم - 835 00:54:15,080 --> 00:54:20,279 صراحتا بگم من هیچ شانسی ندارم نه، همه چیز خوب میشه 836 00:54:20,400 --> 00:54:23,836 من خیلی وقت هست که از تو پول ندزدیدم 837 00:54:25,160 --> 00:54:28,550 همیشه من رو شاد میکنی پیت ازت ممنونم 838 00:54:31,720 --> 00:54:33,278 بمیر 839 00:54:33,800 --> 00:54:35,199 بمیر 840 00:54:35,920 --> 00:54:37,194 بمیر 841 00:54:39,920 --> 00:54:41,558 نمیتونم 842 00:54:45,120 --> 00:54:48,192 خیلی عالی بود پیتر من فقط هیچی ازش نفهمیدم. هیچی نفهمیدم 843 00:54:48,320 --> 00:54:51,392 منظورم اینه که بیخیالش شو ...لطفا دوباره نزن. چون من 844 00:54:51,520 --> 00:54:53,556 .... فقط یک بار دیگه گوش کن 845 00:54:55,480 --> 00:54:57,469 الدوس کجاست؟ 846 00:54:58,600 --> 00:55:00,909 آقای اسنو میشه یک سوال ازتون بپرسم؟ - باشه - 847 00:55:01,040 --> 00:55:05,115 من از زنم خواستم که با هم بیایم هاوایی برای ماه عسلمون، ولی نمیدونم چیکار باید بکنم 848 00:55:05,240 --> 00:55:08,916 تو مشکل سکس کردن داری؟ - نمیدونی چه جوری از این استفاده کنی؟ من میدونم چه جوری ازش استفاده کنم - 849 00:55:09,040 --> 00:55:11,600 قبلا سکس داشتی؟ - ما نمیتونیم این کار رو بکنیم - 850 00:55:11,720 --> 00:55:13,073 چرا؟ - بخاطر مذهبمو - 851 00:55:15,969 --> 00:55:18,100 درسته. به خاطر خدا و این چیزها هی، مشکلی نیست چون خدا در اتاق خواب هست 852 00:55:18,200 --> 00:55:20,600 فقط دقیقا به من بگو که چه کاری لازمه بکنم - تو باید تا ته زنت رو بکنی و چوچولش رو تحریک کنی - 853 00:55:25,300 --> 00:55:27,500 این کاریه که باید بکنی، این همه چیزه هست اگه بتونی در مقعد هم این کار رو بکنی.عالی میشه 854 00:55:27,700 --> 00:55:28,600 فهمیدم 855 00:55:28,700 --> 00:55:30,800 گوشهاش رو بخور 856 00:55:30,950 --> 00:55:33,800 به نظرم تو باید یکم چرخش داشته باشی 857 00:55:34,300 --> 00:55:35,300 تو یک مردی 858 00:55:35,360 --> 00:55:36,500 خدا باهات هست 859 00:55:38,009 --> 00:55:40,500 من حس خوبی در این رابطه دارم. میدونی، یکم میترسم ولی حالم بهتر میشه. یک شغل دیگه پیدا میکنم 860 00:55:40,900 --> 00:55:43,008 عالیه مرد میدونی دیگه چی عالی هست؟ 861 00:55:43,450 --> 00:55:45,300 چی؟ - من روی ماه - 862 00:55:46,250 --> 00:55:47,905 درباره یک چیزی میخواستم باهات صحبت کنم میشه بس کنی؟ 863 00:55:48,450 --> 00:55:50,500 ... خیلی خوب، من حرفم رو میزنم - ! هوا - 864 00:55:50,520 --> 00:55:52,829 من با سارا لحظه های خوبی رو داشتم 865 00:55:52,960 --> 00:55:57,793 چی؟نمیخوام درباره لحظه های خوشت با سارا بشنوم - پس من در این باره با کی صحبت کنم؟ - 866 00:55:57,920 --> 00:56:01,390 خوب، من نه چون من با دوست دختر های قبلیم لحظه های خوش نداشتم 867 00:56:01,520 --> 00:56:03,875 !تو دوست دختر قبلی داشتی؟ نه - نه - 868 00:56:04,000 --> 00:56:05,194 نه 869 00:56:06,240 --> 00:56:09,277 من واقعا دوست دارم به زن به نگاه خاصی نگاه کنم 870 00:56:09,400 --> 00:56:10,799 واقعا؟ - نه - 871 00:56:10,920 --> 00:56:12,512 بیا جلو و بشین 872 00:56:12,640 --> 00:56:15,108 ... صبر کن. تو باید - عزیزم، نه، نه، دوربین اونجاست - 873 00:56:15,240 --> 00:56:18,994 نه، میدونم، ولی فقط میخوام بهش بگم - ... نه دوربین - به این فکر کن که اون چقدر بهت صدمه زد 874 00:56:19,120 --> 00:56:20,075 هی، لیز ؟ - بله؟ - 875 00:56:20,200 --> 00:56:22,430 فکر کنم باید یک کم از میکروفون دور شی 876 00:56:22,560 --> 00:56:23,515 ... فقط - نه، نزدیکتر - 877 00:56:23,640 --> 00:56:24,629 حالا یکم دورتر - باشه - 878 00:56:24,760 --> 00:56:25,715 نزدیکتر - ... حالا چی - 879 00:56:25,840 --> 00:56:27,568 حالا یکم دور تر و بعد نزدیکتر - نمیدونم - 880 00:56:27,680 --> 00:56:29,669 سرت رو بگیر پایین - من از این چیز هیچی حالیم نیست - 881 00:56:29,800 --> 00:56:31,279 صدام رو میشنوی؟ - آره، نزدیکتر. دورتر - 882 00:56:31,400 --> 00:56:34,119 من میدونم تو چیکار میکنی و این کار اصلا خنده دار نیست 883 00:56:34,240 --> 00:56:36,275 بس کن - چی؟ - 884 00:56:36,920 --> 00:56:39,238 اون چیکار میکنه؟ - ایول خیلی خنده دار بود - 885 00:56:39,831 --> 00:56:40,520 هی، گردنبند قشنگی داری لیز 886 00:56:40,680 --> 00:56:42,911 یک ثانیه پیش او رو داشتی؟ - ! ممنونم - 887 00:56:43,360 --> 00:56:45,191 ! خیلی زشت بود - 888 00:56:45,280 --> 00:56:46,508 من نفهمیدم - بس کن - 889 00:56:46,600 --> 00:56:47,240 خیلی خنده دار بود - ببخشید - 890 00:56:47,640 --> 00:56:49,073 ! سلام دراکرلا 891 00:56:49,200 --> 00:56:53,517 و وقتی ون هلسینگ رو دیدم به خدا قسم که میکشمش 892 00:56:55,400 --> 00:56:59,119 ! این چیز خیلی با حاله پسر سلام پیت 893 00:56:59,240 --> 00:57:04,915 من آخر شب میخوام به بار لیزی جو برم و خواستم بدونم که دوست داری با من بیای؟ 894 00:57:05,424 --> 00:57:11,699 ...فکر کنم یکم گیج شدم چون به نظرم دیشب - هی پسر بیخیال. اونجا خیلی حال میده - 895 00:57:11,824 --> 00:57:16,943 آره، حتما همین طور هست. باشه. آره میدونی چیه؟ فکر کنم میتونم کاملا دوستانه با هات بیام بیرون 896 00:57:17,064 --> 00:57:18,019 باشه 897 00:57:18,144 --> 00:57:21,455 نمیدونم. ببین اگه میخوای من فکر کردم به جای لیزی جو الان با هم بریم لایه پوینت 898 00:57:21,584 --> 00:57:22,733 واقعا؟ - آره - 899 00:57:22,720 --> 00:57:27,195 من شنیدم اونجا خیلی سختی داره باشه 900 00:57:28,440 --> 00:57:29,555 !سلام - سلام، چطورین بچه ها؟ - 901 00:57:29,680 --> 00:57:33,315 ما داریم میریم راه بریم - نه شما نمیرین. شما میرین قواصی - 902 00:57:33,480 --> 00:57:37,872 فکر کنم داریم میریم راه بریم - الان فصل سکس لاکپشتهای دریایی هست رفیق.بیا بریم - 903 00:57:38,000 --> 00:57:41,151 اونا 3 ساعت سکس میکنن رفیق به نظرم جادویی هست 904 00:57:41,280 --> 00:57:44,838 نه، ما میریم پیاده روی - فکر کنم ما میریم پیاده روی، آره - چی؟ ضرر کردی - 905 00:57:46,080 --> 00:57:47,911 چرا هیچ کس با من نمیاد بریم قواصی؟ 906 00:57:53,840 --> 00:57:58,194 چالت چطوره؟ - عالی - 907 00:57:58,320 --> 00:58:03,471 فکر نکنم تا حالا انقدر عرق کرده باشم مثل اینه که یک جورایی تب دارم 908 00:58:03,600 --> 00:58:07,639 بهت گفته بودم به اینجا اومدن سخته باید بار لیزی جو میرفتیم 909 00:58:07,760 --> 00:58:09,239 آره - آها - 910 00:58:09,360 --> 00:58:10,952 گه 911 00:58:11,080 --> 00:58:12,672 تو خوبی؟ - نه - 912 00:58:15,720 --> 00:58:19,508 واو، واقعا داریم میریم روی لبه صخره آره؟ - ! ببین - 913 00:58:23,520 --> 00:58:26,397 واو، اینجا خیلی قشنگه 914 00:58:28,840 --> 00:58:33,197 خیلی خوب، حالا که برنامه صحنه جرم مُنتفی شده تو میخوای تاتر موزیکال دراکولا رو تموم کنی؟ 915 00:58:33,320 --> 00:58:35,356 ...آسون نیست، میدونی 916 00:58:36,440 --> 00:58:38,908 ... سارا همیشه فکر میکرد آهنگش احمقانه بود و 917 00:58:39,040 --> 00:58:43,556 خوب، تو مطمئنا احمق هستی اما همه هم احمق هستند درسته؟ کی اهمیت میده؟ 918 00:58:43,680 --> 00:58:46,911 من فقط حال انجام هیچ کاری رو ندارم - چرا؟ - 919 00:58:47,040 --> 00:58:50,919 چون دلم شکسته، و الان نمیتونم کاری انجام بدم 920 00:58:51,040 --> 00:58:54,794 یک جورایی همون دلیلی هست که تو به مدرسه برنمیگردی، میفهمی چی میگم؟ 921 00:58:58,200 --> 00:59:00,839 شاید خوبی که ما اینجوری ضربه خوردیم میفهمی چی میگم؟ 922 00:59:00,960 --> 00:59:05,954 من تو رو نمیدونم، ولی این مسئله باعث شد که من الان حس کنم که در مقابل درد غیر قابل نفوذم 923 00:59:06,080 --> 00:59:09,470 آره. یک جورایی مثل اینه که دیگه چیزی نیست که ازش بترسی 924 00:59:09,600 --> 00:59:12,068 آره، کاملا همینه - درسته - 925 00:59:12,200 --> 00:59:16,239 ما میتونیم از این صخره بپریم و دردش از کاری که اونا با ما کردن کم تره 926 00:59:18,360 --> 00:59:20,112 خوب پس بپر 927 00:59:20,240 --> 00:59:24,471 نه، یک جورایی فقط مثال زدم، میفهمی چی میگم؟ - نه، فقط بپر - 928 00:59:27,360 --> 00:59:29,999 مشکلی پیش نمیاد، بپر 929 00:59:35,640 --> 00:59:37,437 چییییییییی؟ 930 00:59:39,400 --> 00:59:42,278 !خدای من! خدای من! من باعث شدم خودش رو بکشه 931 00:59:47,560 --> 00:59:49,152 ! تو حتما دیوانه هستی 932 00:59:49,280 --> 00:59:52,033 تو میخوای بپری یا نه؟ - ! نه - 933 00:59:52,160 --> 00:59:58,120 !بجنب پیتر! من از اینجا میتونم کس تو ببینم !من چوچولت رو میتونم ببینم 934 00:59:58,240 --> 01:00:02,471 !باشه! میپرم - !جوجه! بجنب - 935 01:00:18,200 --> 01:00:21,476 لطفا خدا نذار من امروز بمیرم 936 01:00:23,080 --> 01:00:24,832 ! من خوبم - ! باشه - 937 01:00:24,960 --> 01:00:27,679 من فقط خودم رو ول میکنم باشه؟ - !نه، نه، نه - 938 01:00:27,800 --> 01:00:31,918 !اگه مستقیم بپری، حتما به یک صخره میخوری و خودت رو میکشی 939 01:00:33,000 --> 01:00:34,797 کاملا ؟ - آره - 940 01:00:34,920 --> 01:00:40,717 پس من چیکار کنم؟ - پاهات رو به صخره فشار بده - و یک جورایی انگار خودت رو شلیک کن 941 01:00:40,840 --> 01:00:44,988 چی؟ مثل یک قورباغه - نمیدونم، پیتر! فقط از اون صخره لعنتی بیا پایین - 942 01:00:45,120 --> 01:00:47,315 دارم میام - ! باشه - 943 01:00:47,440 --> 01:00:48,634 ! یک 944 01:00:50,400 --> 01:00:51,515 ! دو 945 01:00:52,160 --> 01:00:53,309 ! دو 946 01:00:55,960 --> 01:00:58,030 ! دو و نیم - ! بپر - 947 01:00:58,160 --> 01:00:59,479 ! سه 948 01:01:12,400 --> 01:01:15,870 !خدای من، خدای من، خدای من 949 01:01:16,000 --> 01:01:17,672 دیدی چیکار کردم آره؟ - ! آره، آره، آره، دیدم - 950 01:01:17,800 --> 01:01:21,519 من اونجا بودم و شاهد کارت بودم - ممنون - 951 01:01:27,920 --> 01:01:29,319 بیا 952 01:01:36,760 --> 01:01:42,796 تو لای پات حضرت مسیح رو داری ولی با ریش های کوتاهتر 953 01:01:43,280 --> 01:01:45,840 خداحافظ - سلام - 954 01:01:46,240 --> 01:01:48,515 سکس - من داغ شدم، من داغ شدم - 955 01:01:48,640 --> 01:01:50,232 باشه - باشه، باشه - 956 01:01:52,320 --> 01:01:54,629 پیتی؟ پیتی؟ 957 01:01:58,320 --> 01:02:03,634 ببخشید. من خیلی در زدم جواب ندادی خواب خواب بودی. کن من رو فرستاد 958 01:02:03,926 --> 01:02:08,338 داکوتا فانینگ و همراهاش این اتاق رو لازم دارن اون عاشق اینجاست 959 01:02:08,400 --> 01:02:09,169 پس به این معنی هست که من باید هتل رو ترک کنم؟ 960 01:02:09,480 --> 01:02:10,969 کن یک اتاق برات پیدا کرده 961 01:02:12,360 --> 01:02:15,954 میگیرمش، آره میخوام یکم بیشتر با راشل باشم 962 01:02:17,120 --> 01:02:20,351 اونا دستمال کاغذی خوشحالی هستن یا ناراحتی؟ 963 01:02:23,920 --> 01:02:26,195 شاید باید یک دقیقه به من وقت بدی تا آماده بشم 964 01:02:29,600 --> 01:02:32,433 !این اتاق تنها اتاق خالی اینجا بود 965 01:02:32,560 --> 01:02:34,198 !مطمئنم که بوده 966 01:02:37,800 --> 01:02:40,109 سلام، چطوری؟ - خوبم - 967 01:02:40,240 --> 01:02:45,556 واقعا؟ فکر کنم تو پشت اون ... چشم هات غم داری غمی که فقط 968 01:02:45,580 --> 01:02:50,598 باشه، میدونی چیه؟ کس شعر نگو - میخوام قبل از اینکه اینجا رو ترک کنم موج سواری کنم فکر نکنم تو هنوز آماده باشی رفیق - 969 01:02:50,720 --> 01:02:54,110 من آماده ام که غول سواری کنم، کونو - فکر کنم تو آماده هستی - 970 01:03:15,760 --> 01:03:17,034 ! پیتی 971 01:03:21,960 --> 01:03:22,915 سلام - سلام - 972 01:03:23,040 --> 01:03:28,114 چه کاری میتونم براتون انجام بدم خانم مارشال؟ - جایی هست که بتونم سوشی خوب از اونجا تهیه کنم؟ - 973 01:03:28,240 --> 01:03:32,438 آره، یک جای خیلی خوب هست که از اینجا 5 دقیق فاصله داره اسم اونجا آسوکی هست 974 01:03:32,560 --> 01:03:33,913 عالیه 975 01:03:34,040 --> 01:03:35,473 میخواین یک نقشه راهنما بهتون بدم؟ - لطفا - 976 01:03:35,600 --> 01:03:36,749 باشه 977 01:03:37,440 --> 01:03:44,594 خوب، ما اینجاییم.مستقیم از اینجا به سمت کامیهامیها برین و بعد از اون فونهو لوکو مارش رو رد میکنید 978 01:03:44,720 --> 01:03:48,676 و آسوکی درست سمت چپتون باید باشه فکر کنم 5 دقیقه طول بکشه به اونجا برسین 979 01:03:48,840 --> 01:03:52,115 عالیه، ممنونم - همیشه در خدمتتون هستیم - 980 01:03:56,160 --> 01:03:59,470 ...من تو رو با پیتر برتر دیدم - آره - 981 01:03:59,600 --> 01:04:05,272 ...که دوست پسر قبلی من بود - اوووه، خدای من. من واقعا معذرت میخوام - 982 01:04:05,400 --> 01:04:06,719 نه - اون جوری که فکر میکنین نبود - 983 01:04:06,840 --> 01:04:08,239 ...اونطوری نبود - نه، مشکلی نیست - 984 01:04:08,360 --> 01:04:10,191 ...من فقط خوشحال میم که تو باهاش بمونی چون 985 01:04:10,320 --> 01:04:12,914 خدای من، نه - ....تو آدم خوبی به نظر میای - 986 01:04:13,040 --> 01:04:15,600 و خیلی خوشگل هستی - ممنونم - 987 01:04:15,720 --> 01:04:20,315 خدای من. شما خیلی خوشگل ترین - نه تو خیلی خوشگلی - 988 01:04:22,360 --> 01:04:23,588 واقعا؟ 989 01:04:24,480 --> 01:04:27,790 آره - واو، ممنونم. ممنونم - 990 01:04:27,920 --> 01:04:35,632 و یک چیز دیگه درباره پیتر اون پسر خیلی خوبیه. خیلی خوب در واقع عالیه 991 01:04:36,080 --> 01:04:37,354 آره 992 01:04:42,600 --> 01:04:47,674 لطفا گریه نکنین خانوم مارشال. خدای من میخواین بهتون دستمال کاغذی بدم؟ 993 01:04:47,800 --> 01:04:50,553 اووه، نه، من خوبم، من خوبم حالم خوبه، حالم خوبه 994 01:04:51,400 --> 01:04:52,594 باشه 995 01:04:54,560 --> 01:04:58,189 ممنونم راشل - همیشه در خدمتتون هستم خانوم مارشال - 996 01:05:07,720 --> 01:05:11,353 هی، سلام - تو هم موج سواری میکنی؟ - 997 01:05:11,480 --> 01:05:18,478 خدای من نه، من فقط روی آب شناور میمونم بین تخته موجم و دریا قرار میگیرم. خیلی حال میده 998 01:05:18,600 --> 01:05:22,795 آره خوب بود. من رفتم 999 01:05:22,920 --> 01:05:27,395 قبل از اینکه بری پیتر، میخواستم بهت بگم که یک روز من به آیود سارا گوش میدادم 1000 01:05:27,520 --> 01:05:33,311 و در میان آهنگهای آشغال خسته کنندش که روی اون بود یک آهنگ پیدا کردم که دوستش داشتم 1001 01:05:33,440 --> 01:05:41,275 من بررسی کردم که ببینم آهنگ مال کی هست و فهمیدم یکی از آهنگهای تو هست و تاریکی و سیاهی رو به یاد من می آورد. عالی بود 1002 01:05:42,320 --> 01:05:45,993 دقیقا طوری بود که من میخواستم بسازمش - درسته آره - 1003 01:05:49,640 --> 01:05:54,238 لعنت. لعنتی تو خیلی آرومی 1004 01:05:55,680 --> 01:06:04,071 خیلی سخت که بگم چون من از تو در خیلی موارد متنفرم اما هر چی.میتونم بفهمم که سارا چرا از تو خوشش میاد 1005 01:06:04,200 --> 01:06:07,510 از نظر اون خوبم دیگه 1006 01:06:07,640 --> 01:06:13,438 سارا 5 سال با من بود پس حالا نوبت تو هست دیگه - آره، تو 4 سال از من بیشتر باهاش بودی رفیق - 1007 01:06:16,280 --> 01:06:18,396 تو از پارسال با سارا بودی؟ 1008 01:06:18,520 --> 01:06:22,559 ! فکر کردم تو میدونستی پیتر، لطفا این مسئله رو جدی نگیر 1009 01:06:22,680 --> 01:06:25,592 ... چی زر میزنی مرد ! تو - ناراحت نشو دیگه - 1010 01:06:25,720 --> 01:06:30,915 ! تو نمیتونی در این باره انقدر معمولی رفتار کنی اینجا اروپا نیست میفهمی؟ اینجا قانون داره 1011 01:06:31,040 --> 01:06:34,350 من واقعا معذرت میخوام از اینکه رنجوندمت ازت عذر خواهی میکنم پیتر 1012 01:06:34,520 --> 01:06:38,919 امیدوارم این مسئله دوستیمون رو خراب نکنه این کار برای چیه؟ 1013 01:06:39,040 --> 01:06:41,159 فکر میکنی برای چی اینکار رو میکنم؟ ! این قضیه خیلی بزرگی هست 1014 01:06:41,240 --> 01:06:43,075 پس قانون دریا چی میشه؟ تو داری نقض میکنیش 1015 01:06:43,200 --> 01:06:45,695 قانون مردانگی چی میشه؟ ! تو با دوست دختر یک مرد دیگه سکس داشتی 1016 01:06:45,760 --> 01:06:46,629 ... فکر کن - !برو گم شو - 1017 01:06:46,760 --> 01:06:49,718 !باشه، چشم! خیلی خوب - ! گم شو - 1018 01:07:13,120 --> 01:07:14,075 ! اوووه، خدای من 1019 01:07:34,560 --> 01:07:37,791 !کونو! یک نفر اینجا کمک لازم داره! کووونو 1020 01:07:40,840 --> 01:07:43,718 من باید به پذیرش زنگ بزنم؟ - درد دارم، درد دارم - 1021 01:07:43,840 --> 01:07:45,990 !واو، تو توی پات مرجان داری 1022 01:07:46,120 --> 01:07:48,629 میتونی بیرونش بیاری کارمند هتل؟ میتونی یک کاریش بکنی؟ 1023 01:07:48,760 --> 01:07:54,637 ...دوست دارم ولی میدونی، قوانین هتل اونا به من اجازه نمیدن همچین کاری رو انجام بدم ...اونا عصبانی میشن. بیمه و این چیزها 1024 01:07:54,760 --> 01:07:56,478 کونو میشه به پذیرش زنگ بزنی لطفا؟ 1025 01:07:56,600 --> 01:07:58,113 آره - واقعا درد میکنه - 1026 01:07:58,240 --> 01:08:01,038 کونو به پذیرش زنگ بزن الان 1027 01:08:01,160 --> 01:08:03,037 باشه آقا غوله 1028 01:08:03,160 --> 01:08:06,717 پیت، اون هیچکاری نمیکنه - من یک مشکلی درباره خون دارم میفهمی؟ - 1029 01:08:06,840 --> 01:08:10,389 نگاهش کن. داره میره توی پام ! پیتر اون رو از پای نِکبَتی ام در بیار. لطفا 1030 01:08:10,520 --> 01:08:12,556 یک، دو 1031 01:08:12,680 --> 01:08:14,671 میتونی درش بیاری - واقعا رفته توی پات - 1032 01:08:14,800 --> 01:08:17,075 از توی من بیارش بیرون - !سه - 1033 01:08:17,200 --> 01:08:19,270 ! من رو از کون بُکن 1034 01:08:19,400 --> 01:08:23,673 خیلی خوب. درش آوردم. تموم شده دیگه. تموم شد همه چیز به نظر خوب میاد 1035 01:08:26,720 --> 01:08:29,439 همه چیز رو به راه! اونا یواش یواش دارن میان 1036 01:08:29,560 --> 01:08:33,599 میشه لطفا برای من حوله بیاری؟ واقعا خیلی خون دارم از دست میدم 1037 01:08:33,720 --> 01:08:37,956 از صدات به نظر میاد که اهل لندن هستی - آره، من اهل لندن هستم - 1038 01:08:42,920 --> 01:08:44,638 چی شده؟ 1039 01:08:44,760 --> 01:08:48,639 تو غش کرده بودی نمیخواستم که تنهایی به هوش بیای 1040 01:08:48,760 --> 01:08:52,036 دوستت چطوره؟ حالش خوبه؟ - آره - 1041 01:08:52,160 --> 01:08:54,390 اونا بهش بخیه زدن و حالا خوابیده 1042 01:08:54,520 --> 01:08:56,476 هی، میخوای یه چیز باحال بشنوی؟ - چی؟ - 1043 01:08:56,600 --> 01:08:58,716 آماده هستی که بخندی؟ چون این یک چیز واقعا خنده دار هست 1044 01:08:58,840 --> 01:08:59,989 باشه 1045 01:09:00,120 --> 01:09:06,148 ادوارد دست قیچی رو دیدم و به من گفت که شما دو تا یک ساله که سکس میکنین وقتی که ما با هم بودیم 1046 01:09:06,180 --> 01:09:07,069 گه 1047 01:09:07,200 --> 01:09:08,792 چطوره سارا؟ 1048 01:09:08,920 --> 01:09:10,558 معذرت میخوام پیتر 1049 01:09:11,680 --> 01:09:14,433 ...پیت، تو نباید واستی و راه برای. میشه لطفا 1050 01:09:14,560 --> 01:09:18,678 لطفا به من دست نزن. فقط به من دست نزن باشه؟ - من بهت دست نمیزنم - 1051 01:09:18,800 --> 01:09:21,075 میشه فقط بشینی؟ لطفا 1052 01:09:22,040 --> 01:09:28,673 باشه، میشینم، اما میشینم چون خودم میخوام که بشینم نه به خاطر اینکه تو ازم خواستی بشینم، فهمیدی؟ 1053 01:09:28,800 --> 01:09:30,028 عالیه 1054 01:09:35,720 --> 01:09:36,914 یک سال؟ 1055 01:09:37,720 --> 01:09:43,113 گوش کن، من درک کردم باشه؟ فقط میخوام بدونم که چه کاری کردم که باعث شد تو به من خیانت کنی. من فقط 1056 01:09:43,240 --> 01:09:49,349 پیت، تو کاری نکردی 1057 01:09:49,480 --> 01:09:53,075 تو کاری نکردی منظورم اینه که تو عالی بودی 1058 01:09:53,200 --> 01:09:55,760 میشه کس شعر نگی و دلیل کارت رو به من بگی؟ 1059 01:09:55,880 --> 01:09:58,599 باشه. کس شعر نمیگم 1060 01:09:58,640 --> 01:10:02,556 واقعا برام سخت شده بود که از تو مراقبت کنم وقتی خودت از خودت مراقبت نمیکردی 1061 01:10:02,680 --> 01:10:08,511 سعی کردم که از خونه بندازمت بیرون. سعی کردم "از جزیره ات که عاشقش بودی بندازمت بیرون"مبل 1062 01:10:08,640 --> 01:10:10,198 !تو نمیخواستی طلوع خورشید رو ببینی 1063 01:10:10,320 --> 01:10:14,393 !خدای من، تو یک هفته شلوار ورزشی پوشیدی هر روز 1064 01:10:19,160 --> 01:10:22,550 ! تو از گذرگاه عبور نمیکنی 1065 01:10:23,720 --> 01:10:27,052 میدونی چیه؟ اگر شلوار ورزشی مدل شان جان بود عالی بودش 1066 01:10:27,053 --> 01:10:29,853 اما چون مدل کاستکو بود به نظر بدترین کاری که من میتونستم بکنم بود 1067 01:10:29,880 --> 01:10:33,236 منظور من این نبود این چیزی هست که تو متوجه نمیشی 1068 01:10:33,360 --> 01:10:36,875 معذرت میخوام که کاملا اون چیزی نشدم که میخواستیم بشم، میدونی 1069 01:10:37,000 --> 01:10:41,596 من خیلی سعی کردم که اونجوری بشم. بهت قول میدم که سعی کردم. فقط توان این کار در خودم رو نداشتم 1070 01:10:41,720 --> 01:10:43,995 من فکر کردم اگه تو بیشتر سعی میکردی که من رو درست کنی بهتر میشد 1071 01:10:44,120 --> 01:10:46,315 ! من سعی کردم 1072 01:10:46,440 --> 01:10:48,795 تو نمیتونی تصور کنی که چقدر سخت تلاش کردم پیتر 1073 01:10:48,920 --> 01:10:52,670 با روانشناس مشاوره کردم، با مادرم صحبت کردم تمام کتابهایی که ممکن بود کمک کنن رو خواندم 1074 01:10:52,800 --> 01:10:57,275 به سمینارهای عشقی رفتم. به سمینارهای سکس رفتم هیچکدوم تاثیر نداشت.هیچکدوم در تو تغییر ایجاد نکرد 1075 01:10:57,400 --> 01:11:00,631 و دیگه نمیتونستم با تو باشم 1076 01:11:00,760 --> 01:11:05,117 چجوری جرات میکنی که بشینی و بگی که من سعی نکردم؟ 1077 01:11:05,280 --> 01:11:07,157 سعی کردم 1078 01:11:07,280 --> 01:11:09,669 تو فقط برای فهمیدنش خیلی احمق بودی 1079 01:11:41,240 --> 01:11:44,152 واو. فکر کردم میخوای اون لباسی رو که من برات خریدم رو بپوشی 1080 01:11:44,280 --> 01:11:48,560 چی؟ نه. منظورم اینه که من لباسی رو که تو به من دادی رو دوست دارم 1081 01:11:48,680 --> 01:11:51,148 (خیاط) Sir Tommy Bahama من از آقای متشکرم برای اون لباس 1082 01:11:51,280 --> 01:11:55,068 ایشون آقای با استعدادی هستند اما امشب، حس میکنم این لباس مناسبم هست 1083 01:12:00,000 --> 01:12:03,276 واو، ممنونم، آره. این رو سارا برام خریده 1084 01:12:04,640 --> 01:12:07,757 این از کوله پشتی خودم خیلی راحتتر هست 1085 01:12:10,360 --> 01:12:11,949 !کلاه باحالیه 1086 01:12:12,080 --> 01:12:13,991 ممنونم !آره، دوست دخترم این رو برام خریده 1087 01:12:14,120 --> 01:12:16,712 من باهات سکس میکنم - !عالیه - 1088 01:12:20,875 --> 01:12:23,435 سارا میشه من از روژ لبت استفاده کنم؟ لطفا 1089 01:12:24,320 --> 01:12:27,118 حتما. مشکلی نیست 1090 01:12:29,800 --> 01:12:31,199 به نظر من لباست قشنگه. اما اگه تو اینطوری فکر نمیکنی. بیا بریم عوضش کن 1091 01:12:31,320 --> 01:12:34,551 نه، دوستش دارم. اول دوستش نداشتم ...حالا واقعا فکر میکنم این 1092 01:12:34,680 --> 01:12:36,238 اووه، جهنم خونین. این یک محکمه کوچک هست 1093 01:12:36,360 --> 01:12:37,759 سلام پیتر 1094 01:12:40,040 --> 01:12:41,553 سلام، واو 1095 01:12:42,760 --> 01:12:44,910 الدوس، سارا ایشون راشل هستن 1096 01:12:45,040 --> 01:12:47,349 سارا این پیراهن رو برای من خریده 1097 01:12:47,480 --> 01:12:48,708 حدس زدم. آره 1098 01:12:48,849 --> 01:12:50,218 قشنگه - تو خوش تیپی - 1099 01:12:50,249 --> 01:12:51,767 عالی به نظر میاد 1100 01:12:51,889 --> 01:12:53,925 دیدی - ممنون - 1101 01:12:54,049 --> 01:12:58,008 آقای اسنو. خیلی معذرت میخوام من نمیدونستم شما میخواین بیاین 1102 01:12:58,129 --> 01:13:00,198 باید 5 دقیقه صبر کنین من نمیدونستم شما میخواین بیاین 1103 01:13:00,329 --> 01:13:01,921 باشه. مشکلی نیست 1104 01:13:02,049 --> 01:13:03,641 ...من شما رو ندیدم، پس 1105 01:13:03,769 --> 01:13:06,203 واقعا نیازی به گریه نیست 1106 01:13:06,929 --> 01:13:08,408 من گریه نمیکنم 1107 01:13:09,809 --> 01:13:12,448 واقعا مشکلی نیست مشکلی نیست 1108 01:13:12,569 --> 01:13:15,481 خوب، میز شما حاظر هست دوستان - اوووه، عالیه - 1109 01:13:15,609 --> 01:13:17,042 هی، بعد از ظهر خوبی داشته باشین 1110 01:13:17,169 --> 01:13:20,243 ممنونم. شام خوبی داشته باشین دوستان - ممنون، شما میتونین به ما بپیوندین اگه بخواین - 1111 01:13:20,369 --> 01:13:23,387 باشه - فکرش رو هم نکنین. چی؟ - 1112 01:13:24,329 --> 01:13:26,001 خوب، باشه - خوبه - 1113 01:13:26,129 --> 01:13:27,687 خیلی خوبه. عالیه - مطمئنا - 1114 01:13:27,809 --> 01:13:28,958 عالیه. من 2 تا صندلی دیگه براتون میذارم 1115 01:13:29,089 --> 01:13:30,044 باشه - کار مهمی نیست - 1116 01:13:30,169 --> 01:13:31,488 عالیه 1117 01:13:31,600 --> 01:13:35,593 خوب این در واقع یک اتفاق هست که ما میخوایم انجامش بدیم 1118 01:13:36,160 --> 01:13:39,595 من واقعا معذرت میخوام حتی 1 در میلیون هم فکر نمیکردم که بگه باشه 1119 01:13:40,120 --> 01:13:41,075 من میدونستم 1120 01:13:41,200 --> 01:13:43,998 چی؟ من فقط یک دعوت رو قبول کردم نمیخواستم بی ادب باشم 1121 01:13:44,120 --> 01:13:47,671 اینجوری تو موقعیت بدی قرار میگیریم حالا من باید تمام شب رو باهاش بشینم و این پیراهن رو بپوشم 1122 01:13:47,800 --> 01:13:49,438 تو به پوشیدن این پیراهن بی اعتنا هستی 1123 01:13:49,560 --> 01:13:51,198 استرالیا شگفت انگیزه 1124 01:13:51,329 --> 01:13:54,560 بهت میگم. اونجا جای عالی برای فیلم برداری هست - آره؟ - 1125 01:13:54,729 --> 01:13:57,801 راشل، تو حتما عاشق اونجا میشی عاشق اونجا میشی 1126 01:13:57,929 --> 01:14:00,489 میخوام برم. واقعا میخوام برم اونجا 1127 01:14:00,609 --> 01:14:02,565 صبر کن، کی فیلمت بیرون میاد؟ 1128 01:14:03,729 --> 01:14:05,447 بیرون اومده 1129 01:14:05,569 --> 01:14:07,666 الان دیگه در دسترس ست - اوووووه - 1130 01:14:10,000 --> 01:14:12,869 خوب، میدونی، اینجا یک جزیره هست اینجا جدا هست از جاهای دیگه 1131 01:14:13,000 --> 01:14:14,319 آره - فیلم واقعا نمیان اینجا - 1132 01:14:14,440 --> 01:14:16,829 معلومه - دوستش داشتی؟ - 1133 01:14:16,960 --> 01:14:18,552 فیلم؟ - آره - 1134 01:14:19,520 --> 01:14:21,556 ...اون - فیلم پر از خون آشغالی بود - 1135 01:14:21,680 --> 01:14:23,916 من میگم در اون فیلم فقط حرفهای چرند میزدن 1136 01:14:23,949 --> 01:14:27,319 چی میشه اگه گوشیتون شما رو بکشه؟ 1137 01:14:27,449 --> 01:14:29,599 چرا باید گوشی من کسی رو بکشه؟ اصلا حسی رو ایجاد نمیکنه 1138 01:14:29,729 --> 01:14:32,323 چجوری یک گوشی میتونه ...دستور کار داشته باشه و مردم رو بکشه 1139 01:14:32,449 --> 01:14:33,928 من وقتی که داشت فیلم نامه رو میخوند این حرف رو بهش زدم 1140 01:14:34,049 --> 01:14:37,128 آره. تو منطقی حرف زدی رفیق - من سعی کردم منطقی حرف بزنم ولی سارا گوش نکرد - 1141 01:14:37,289 --> 01:14:39,849 یک گوشی این ور اون ور میره و مردم رو میکشه مثل یک قاتل 1142 01:14:39,969 --> 01:14:43,203 چرا تو فقط باتری رو از گوشی بیرون نیاوردی؟ - آره، خودشه. جنگ تموم شد - 1143 01:14:43,329 --> 01:14:45,445 آره، ما بردیم - من از این فیلم متنفرم - 1144 01:14:45,569 --> 01:14:47,525 ...خوب، این برای همه نیست، اما 1145 01:14:47,649 --> 01:14:51,207 نه، اون فیلم مزخرفه. این صحنه مورد علاقه منه رینگ رینگ، سلام؟ 1146 01:14:52,049 --> 01:14:55,037 درسته این چیز هیچ وقت اتفاق نمی افته - آره - نه، این چیز هیچ وقت اتفاق نمی افته - 1147 01:14:55,169 --> 01:14:59,048 این یک کنایه برای اعتیاد به تکنولوژی هست 1148 01:14:59,169 --> 01:15:03,048 برای جامعه، برای اینکه چقدر ما به تکنولوژی متکی هستیم 1149 01:15:03,169 --> 01:15:04,158 من موضوع فیلم رو فهمیدم من تو گروه تو هستم 1150 01:15:04,289 --> 01:15:05,642 این یک کنایه برای یک فیلم آشغال هست 1151 01:15:05,889 --> 01:15:09,567 خوب، اون انتخاب درست برای من در اون زمان بود - مطمئنا - 1152 01:15:22,549 --> 01:15:23,943 خوب این ناهنجاره 1153 01:15:26,929 --> 01:15:27,964 آره؟ 1154 01:15:28,649 --> 01:15:30,924 الان یکم بیشتر ناهنجار شد - یکم - 1155 01:15:31,049 --> 01:15:33,768 هی، ببخشید. میشه لطفا یک شیشه شراب دیگه برامون بیارین؟ 1156 01:15:33,889 --> 01:15:35,004 حتما - ممنونم - 1157 01:15:35,129 --> 01:15:36,084 آقای اسنو 1158 01:15:36,209 --> 01:15:38,359 میشه یک آبمیوه توت وحشی با یکم لیموترش توش برای من بیارین؟ 1159 01:15:38,489 --> 01:15:42,438 آبمیوه توت وحشی میخواین با معجون توت وحشی؟ چون هر کدوم که بخواین رو میتونم براتون بیارم 1160 01:15:42,569 --> 01:15:45,968 فرقی نداره - باشه خوبه - 1161 01:15:55,040 --> 01:15:57,270 هی، یک بطری شراب دیگه میشه بیارین؟ 1162 01:16:06,400 --> 01:16:08,277 اگه من چیزی رو از زندگی یاد گرفتن اون این بوده که 1163 01:16:08,400 --> 01:16:12,678 میدونی، زندگی به کوتاهی چشمک زدن یک ستاره هست که خیلی زود میگذره 1164 01:16:12,800 --> 01:16:17,989 پس اگر در موقعیتی قرار داری که با یک زن هستی چرا کارهای خیلی باحالی که میتونی در اون موقعیت انجام بدی رو انجام ندی؟ 1165 01:16:18,120 --> 01:16:21,879 و با این چیزی که گفتم منظورم این نیست که بحث ایجاد کنی یا زیادی حرف بزنی یا گپ بزنی 1166 01:16:22,000 --> 01:16:25,197 منطورم اینه که باید خودت رو قرق در یک کار باستانی و با دوام کنی 1167 01:16:25,320 --> 01:16:29,518 یک چیز دائمی و بادوام پیدا کنی خودت رو در سکس قرق کنی 1168 01:16:31,360 --> 01:16:36,916 من میخوام با تو مخالفت کنم، البته با احترام قربان شاید اون چیز برای تو مؤثر باشه 1169 01:16:37,040 --> 01:16:41,559 برای من بیشتر با آشنایی با یک نفر حال میده اگه تو دوست داری با اونا سکس کنی عالیه 1170 01:16:41,680 --> 01:16:43,716 اما من دوست دارم با یک نفر آشنا بشم 1171 01:16:43,840 --> 01:16:45,095 ...اما اون 1172 01:16:45,280 --> 01:16:51,634 چیزی که میگه اینه که میخواد با هر کسی که دوست داره باشه اما شوخی میکنه 1173 01:16:51,760 --> 01:16:55,755 نه. من شوخی نمیکنم این فقط چیزی هست که واقعا بهش اعتقاد دارم 1174 01:16:57,040 --> 01:16:58,359 ...پس 1175 01:16:58,551 --> 01:17:03,909 فقط میخوام همه چیز روشن بشه تا بتونم به تز اصلی تو در امشب وارد بشم 1176 01:17:04,031 --> 01:17:08,065 با رد شدن از همه کس شعر هایی که گفتی تو به من میگی که فکر میکنی حق این رو داری که 1177 01:17:08,191 --> 01:17:10,705 هر کسی رو هر جا و هر وقتی بکنی؟ 1178 01:17:10,831 --> 01:17:12,628 آره. درسته، درسته - این چیزی هست که تو میگی؟ - 1179 01:17:12,751 --> 01:17:16,979 البته نه با اون همه چیز که ...تو درباره نظر من گفتی ولی کلا آره، این 1180 01:17:17,111 --> 01:17:22,023 !اوووه،‌نه! پیراهن نه چشمهای من رو بگیر ولی پیراهن رو نگیر 1181 01:17:22,511 --> 01:17:25,264 آره، این تقریبا چیزی هست که من باور دارم سارا 1182 01:17:25,400 --> 01:17:27,755 وقتی جوک ساختنت تموم شد میخوای دستمال سفره ببندی؟ 1183 01:17:27,880 --> 01:17:30,355 میدونی چیه؟ در واقع فکر کنم بهبودش دادم دیگه معمولی نیست 1184 01:17:30,380 --> 01:17:33,477 فکر کنم شایسته یک جایزه طراحی لباس هستم لطفا برام یک آب معدنی گاز دار بگیر 1185 01:17:33,600 --> 01:17:37,509 ...گارسون، میشه برامون - من از دور دیدم چی شد - 1186 01:17:37,760 --> 01:17:39,557 خیلی خوب - فقط یک لحظه تکیه بدین - 1187 01:17:39,680 --> 01:17:42,719 ...نه،‌مشکلی نیست. اونجا کثیف نشده، بذار تو خیلی کوشا هستی. شایان تقدیر هستی 1188 01:17:42,840 --> 01:17:46,318 بذار همینجوری باشه تو برو دیگه خیلی ممنون 1189 01:17:46,640 --> 01:17:48,312 اوووه خدای من 1190 01:17:49,240 --> 01:17:51,476 به دکتر زنگ بزنین - اوووه، خوبه - 1191 01:18:00,000 --> 01:18:02,036 من عاشق هاوایی هستم - خوبه؟ - 1192 01:18:04,800 --> 01:18:08,679 آره، خوبه، ولی فکر کنم کلا برای یک هفته خوبه 1193 01:18:06,160 --> 01:18:11,475 بیشتر از یک هفته میدونم که دیوانه ام میکنه چون فکر میکنم که هاوایی مکانی برای فرار 1194 01:18:11,600 --> 01:18:14,433 افرادی که نمیتونن از پس دنیای واقعی بر بیان هست 1195 01:18:16,600 --> 01:18:21,435 آره،‌میدونی، اینجا فروشگاههای خرید شخصی و درمانگاههای حیوانات خانگی خیلی کم هست 1196 01:18:21,560 --> 01:18:23,796 خدای من،‌ زندگی تو اینجا خیلی سخته 1197 01:18:33,480 --> 01:18:35,152 من دوست دارم اینجا زندگی کنم 1198 01:18:37,480 --> 01:18:40,613 کسی دیگه شراب نمیخواد؟ - نه فکر کنم کافیه - 1199 01:18:42,360 --> 01:18:47,232 من یک سؤال خیلی کوچیک داشتم آقای اسنو در واقع خواستم بدونم، نظرتون درباره دمو آهنگم چیه؟ 1200 01:18:47,360 --> 01:18:49,555 فهمیدیش؟ فهمیدیش؟ 1201 01:18:49,680 --> 01:18:55,432 اوووه،‌نه. خواستم بهش گوش کنم ولی گفتم ولش به زندگی خودم ادامه بدم 1202 01:18:58,240 --> 01:18:59,355 هیچی؟ 1203 01:19:14,400 --> 01:19:15,628 صبر کن، صبر کن، صبر کن 1204 01:19:15,760 --> 01:19:17,478 صبر کن، صبر کن، صبر کن، صبر کن، صبر کن 1205 01:19:18,440 --> 01:19:23,240 مطمئنی که این کارایی که میکنی از روی مستی نیست؟ - خدای من انقدر حساس نباش - 1206 01:19:48,460 --> 01:19:49,415 الدوس 1207 01:19:50,900 --> 01:19:52,094 بیدار شو 1208 01:19:52,300 --> 01:19:56,413 الدوس، بیدار شو بیا حال کنیم 1209 01:19:58,740 --> 01:20:00,871 باشه. تو برو بالا چون من خیلی خسته ام 1210 01:20:16,100 --> 01:20:17,215 گوش کن 1211 01:20:19,540 --> 01:20:21,212 !آره! آره 1212 01:20:23,980 --> 01:20:25,857 !آررره - !آره - 1213 01:20:25,980 --> 01:20:27,413 !آررره - !آررره - 1214 01:20:30,300 --> 01:20:32,291 !آررره! خدای من - !آررره - 1215 01:20:36,380 --> 01:20:37,699 !درست همونجا - !آررره - 1216 01:20:37,820 --> 01:20:40,129 !آررره - !آررره! آبش داره میاد - 1217 01:20:40,260 --> 01:20:42,012 !این بهترین سکسی هست که تا حالا داشتم 1218 01:20:42,140 --> 01:20:45,695 آره،‌باشه، خودشه - چی شد؟ - 1219 01:20:46,860 --> 01:20:48,612 من اشتباه کردم که با تو اومدن اینجا 1220 01:20:52,220 --> 01:20:54,256 !من هنوز کارم تموم نشده 1221 01:20:55,300 --> 01:20:57,256 لطفا خفه شو! باشه - !باشه - 1222 01:20:57,380 --> 01:21:00,535 تو هنوز نسبت به اون پسره یجوری هستی، مگه نه؟ - ببخشید؟ - 1223 01:21:00,660 --> 01:21:06,612 باید موقع شام کارهات رو میدیدی سارا. بعد که برگشتیم اینجا، اون رفتارهای وحشتناک رو انجام دادی 1224 01:21:06,740 --> 01:21:11,059 منظورم اینه که، من درباره اومدن الکی آب زنها شنیدم ولی تا حالا ندیده بودم 1225 01:21:11,180 --> 01:21:15,693 واقعا من رو نا امید کردی - تو باید رفتار خودت رو در مجلس شام میدیدی - 1226 01:21:15,855 --> 01:21:19,848 اوووه، من الدوس اسنو هستم کس شعر، کس شعر، کس شعر، کس شعر 1227 01:21:19,975 --> 01:21:23,552 نه، نه من مشروب نمیخورم ممنون کس شعر، کس شعر، کس شعر 1228 01:21:23,760 --> 01:21:26,789 اوووه،‌چقدر تو گهی و میدونی چیه؟ 1229 01:21:24,840 --> 01:21:31,799 بذار یک چیزی درباره این خالکوبیها بهت بگم، باشه؟ این بوداییه، این شمالیه، این هندو،این زبون گیبریشه 1230 01:21:31,920 --> 01:21:38,257 اینها کاملا ایدئولوژیهای مخالف هم هستن و این تو رو یک آدم که از این دنیاست نمیکنه، تو رو پر گه میکنه 1231 01:21:41,520 --> 01:21:44,034 این حرفت واقعی بود یا الکی گفتی؟ 1232 01:21:45,920 --> 01:21:55,269 باشه. پس الان حتما پاکشون میکنم، باید یه چند ساعت بخوابم، بعد صبح از اینجا میرم باشه؟ 1233 01:21:59,840 --> 01:22:05,077 من از آهنگهات متنفرم - آره، باشه، من اون روز خدمتکار رو گاییدم - 1234 01:22:11,280 --> 01:22:12,838 خوابیدی؟ 1235 01:22:13,680 --> 01:22:15,033 دیگه نه 1236 01:22:20,400 --> 01:22:28,191 میدونم که چند روز دیگه اینجا رو ترک میکنم ولی اصلا نمیدونم که این یعنی چی 1237 01:22:31,600 --> 01:22:34,319 من واقعا دوست دارم خیلی زیاد پیشت باشم 1238 01:22:37,680 --> 01:22:39,338 میدونم. منم همینطور 1239 01:22:47,760 --> 01:22:48,715 هی 1240 01:22:54,640 --> 01:22:56,039 صبح بخیر 1241 01:22:58,800 --> 01:22:59,994 کجا میری؟ 1242 01:23:00,120 --> 01:23:03,317 Luau کارخانه پارچه بافی کره ای 1243 01:23:03,440 --> 01:23:05,590 فقط منو بکش - باحاله - 1244 01:23:05,720 --> 01:23:06,755 لذت داره 1245 01:23:08,560 --> 01:23:17,479 میخوام بدونیکه حرفهایی رو که دیشب زدم باور دارم - میدونم که باور داری، منم باور دارم - 1246 01:23:19,840 --> 01:23:22,434 میتونم امشب دوباره ببینمت؟ - آره - 1247 01:23:23,520 --> 01:23:25,851 من ساعت 7 میام بیرون - آررره - 1248 01:23:26,200 --> 01:23:27,269 خداحافظ 1249 01:23:30,138 --> 01:23:33,170 قربان صبحتون بخیر - میدونی چیه؟ - 1250 01:23:33,338 --> 01:23:37,126 در واقع امروز صبح نوشیدنی الکل دار نمیخوام 1251 01:24:03,778 --> 01:24:05,855 بپر، بپر، بپر - من رو مجبور نکنین اینکار رو بکنم - 1252 01:24:24,298 --> 01:24:26,575 هی. سلام رفیق 1253 01:24:26,938 --> 01:24:30,453 امروز چطوری؟ - خوبم. خوبم. تو خوبی؟ - 1254 01:24:30,578 --> 01:24:34,097 من خوبم؟ من از خوب بهترم رفیق - خوشحال به نظر میای 1255 01:24:34,218 --> 01:24:35,492 من 1256 01:24:36,058 --> 01:24:37,571 من دیشب، شب خوبی داشتم 1257 01:24:37,698 --> 01:24:40,815 تبریک میگم. آفرین. آفرین - ممنونم - 1258 01:24:40,938 --> 01:24:45,969 تو چطور؟ این ساک برای چی هست؟ - آره، دارم بر میگردم به انگلیس رفیق - 1259 01:24:46,098 --> 01:24:49,767 اوووه، تو و سارا میرین انگلیس - نه، نه، نه. خودم تنهایی میرم - 1260 01:24:50,578 --> 01:24:52,596 آره - شما دعوایی چیزی داشتین؟ - 1261 01:24:52,618 --> 01:24:55,808 آره، واقعا... تو چجوری 5 سال به پاش نشستی، من نمیدونم 1262 01:24:55,938 --> 01:25:00,329 این کارت مستحق یک مدال یا تعطیلات یا حداقل یک نوازش از کسی هست 1263 01:25:00,458 --> 01:25:02,316 شما فقط یک هفته اینجا بودین 1264 01:25:02,338 --> 01:25:09,115 خوب، نمیدونم، گذروندن این یک هفته برای من مثل گذاروندن تعطیلات با، نمیدونم، نمیگم هیتلر 1265 01:25:09,238 --> 01:25:11,969 .ما مطمئنا با گوبلز بود مثل یک تعطیلات کوچولو با هیتلر بود 1266 01:25:12,098 --> 01:25:13,326 خدای من 1267 01:25:13,458 --> 01:25:17,068 هی، گوش کن حداقل الان یک راه برای ارتباط دوباره شما وجود داره 1268 01:25:17,098 --> 01:25:18,047 ...اووووه 1269 01:25:19,298 --> 01:25:21,334 نه، نه، نه 1270 01:25:21,440 --> 01:25:25,852 میدونی چیه؟ من با راشل خیلی خوش میگذرونم و میخوام ببینم که ادامه رابطمون چجوری میشه 1271 01:25:25,480 --> 01:25:31,559 خوب، شاید بتونی با هر دو اونا باشی. راشل و سارا ...اونا تو شام مثل هم بودن، نبودن؟ پس شاید 1272 01:25:31,680 --> 01:25:38,171 میدونی چیه؟ اول از همه، من ازاون مردها نیستم اگه هم بودم فکر نکنم انقدر قدرت جنسی داشتم که از پسش بر بیام 1273 01:25:38,600 --> 01:25:40,079 آره،‌ این یک هدیه است 1274 01:25:40,200 --> 01:25:46,510 میگم، اگه میخوای به خانم مارشال برگردی ... مراقب باش، چون، میدونی 1275 01:25:40,680 --> 01:25:44,874 خیلی خب. فکر کنم این ماشینه من هست پس قبل از اینکه اتفاقی بیافته از اینجا فرار میکنم 1276 01:25:45,000 --> 01:25:48,513 قبل از اینکه زندگی دوباره دیوانه بشه کسی هست که اون رو برای من بیاره؟ 1277 01:25:48,200 --> 01:25:50,514 گوش کن، بهشون اجازه نده که خردت کنن 1278 01:25:51,580 --> 01:25:55,368 مراقب باش. هی، به رانندم نگاه کن میخوام باهاش سکس کنم 1279 01:26:00,168 --> 01:26:06,840 اون گفت که واضحه که من با تو تموم نکردم و بعد رفت 1280 01:26:06,968 --> 01:26:08,401 احمق عوضی 1281 01:26:10,240 --> 01:26:16,233 و بعد من به این فکر کردم که اگه اون راست بگه چی؟ اگه من با تموم نکرده باشم چی؟ 1282 01:26:18,080 --> 01:26:20,833 ... سارا - بذار حرفم رو تموم کنم پیت - 1283 01:26:27,600 --> 01:26:30,637 اگه من یک اشتباه واقعا، واقعا وحشتناک مرتکب شده باشم چی؟ 1284 01:26:33,440 --> 01:26:35,271 سارا - بله؟ - 1285 01:26:35,400 --> 01:26:37,436 سارا - بله؟ - 1286 01:26:37,560 --> 01:26:39,869 صورت من رو به طرف صورت خودت نکش 1287 01:26:40,000 --> 01:26:43,239 چرا؟ تو دوست نداری؟ 1288 01:26:43,360 --> 01:26:47,717 گوش کن، کشیدن لباسم به طرف خودت مثل همون کشیدن صورتم هست 1289 01:26:47,840 --> 01:26:51,879 بیا یک شب دیگه با هم اینجا باشیم ... و بعد بریم خونه و بعد 1290 01:26:52,000 --> 01:26:53,752 و وانمود کنیم که هیچ اتفاقی نیافتاده 1291 01:26:53,880 --> 01:26:56,191 با واقعیت روبرو شیم. نه ... - این یک نقشه بزرگه؟ - 1292 01:26:56,220 --> 01:26:57,558 نه، من دوستت دارم 1293 01:26:57,680 --> 01:27:01,072 این عادلانه نیست. این عادلانه نیست که تو این حرف رو به من بزنی 1294 01:27:02,560 --> 01:27:03,993 لطفا،‌ پیتر 1295 01:27:06,800 --> 01:27:09,155 بهم بگو که معذرت میخوای - من خیلی معذرت میخوام - 1296 01:27:12,400 --> 01:27:13,879 دلم برات تنگ شده 1297 01:27:18,920 --> 01:27:19,989 معذرت میخوام 1298 01:27:22,880 --> 01:27:24,791 خدایا، من دلم برات تنگ شده پیتر 1299 01:27:31,720 --> 01:27:32,675 خیلی خوب 1300 01:27:33,320 --> 01:27:36,517 .برای من شق کن پیت.برای من شق کن پیت 1301 01:27:36,640 --> 01:27:39,200 میدونم که چیکار باید بکنم - باشه - 1302 01:27:39,320 --> 01:27:41,151 انجامش بده. زود باش. شق کن 1303 01:27:41,280 --> 01:27:42,838 دارم سعی مکنم - باشه - 1304 01:27:42,960 --> 01:27:45,012 بذار یک لحظه این کار رو بکنم - باشه - 1305 01:27:46,840 --> 01:27:51,274 من واقعا میخوامت پیتر. دلم برات تنگ شده - کمک نمیخوای؟ - 1306 01:27:51,400 --> 01:27:54,551 کمک نمیخوای؟ - میتونی یک دقیقه ساکت باشی؟ - 1307 01:27:54,680 --> 01:27:58,877 دستهای منو میخوای؟ - شاید بشه یک ثانیه حرف نزنی این چیزیه که میخوام - 1308 01:27:59,960 --> 01:28:01,313 دهان من رو میخوای؟ 1309 01:28:01,440 --> 01:28:03,829 آره، شاید دهان تو - آره، باشه - 1310 01:28:12,040 --> 01:28:14,474 مشکل چیه پیتر؟ 1311 01:28:14,600 --> 01:28:16,556 ... نمیدونم - بیشتر؟ - 1312 01:28:16,680 --> 01:28:18,910 میتونی سعی کنی اگه میخوای 1313 01:28:23,200 --> 01:28:24,997 تو چت شده؟ 1314 01:28:25,200 --> 01:28:27,156 من چیزیم نشده، میفهمی؟ - باشه - 1315 01:28:27,280 --> 01:28:30,998 نه، من... باشه. خوب... میدونی چیه؟ - فقط یک چیزی دیگه درست نیست - 1316 01:28:31,120 --> 01:28:33,656 ...امروز نوشیدنی خوردی؟ چون بعضی وقتها مه میخوردی 1317 01:28:33,680 --> 01:28:37,473 ببخشید نه، من امروز هیچی نخوردم 1318 01:28:39,760 --> 01:28:44,151 شاید مشکل اینه که تو قلب من رو شکستی و یک میلیون تکه شده 1319 01:28:44,280 --> 01:28:47,716 و پس کیرم دیگه نمیخواد با تو باشه، فهمیدی؟ 1320 01:28:47,840 --> 01:28:48,829 !هرگز 1321 01:28:50,880 --> 01:28:56,039 چون تو میدونی من تازه چیزی فهمیدم؟ آره؟ تو شیطان لعنتی هستی. باشه؟ 1322 01:29:00,600 --> 01:29:03,319 !عروسی در هاوایی! واقعا بی سابقه هست 1323 01:29:13,880 --> 01:29:16,296 سلام - سلام، راشل - 1324 01:29:17,320 --> 01:29:20,198 سارا و الدوس امروز صبح تموم کردن - عجب غافلگیری - 1325 01:29:20,320 --> 01:29:23,314 ... بخاطر همین، من رفتم که ببینم حال سارا چطوره و 1326 01:29:25,680 --> 01:29:29,792 گوش کن، من اینجام چون نمیخوام بهت دروغ بگم، باشه؟ یک اتفاقاتی افتاده 1327 01:29:29,920 --> 01:29:34,593 من واقعا، واقعا معذرت میخوام که همچین اتفاقی افتاد ولی همچنین خیلی خوشحالم که این اتفاق افتاد چون 1328 01:29:34,720 --> 01:29:39,157 الان من قدرت تشخیص این رو دارم که بفهمم سارا و من برای همدیگه ساخته نشدیم 1329 01:29:40,400 --> 01:29:41,719 چی شد؟ 1330 01:29:43,840 --> 01:29:49,198 من رفتم اونجا که مطمئن بشم حال اون خوبه و بعد یک اتفاقات عجیبی رخ داد 1331 01:29:49,320 --> 01:29:55,090 اما همه چیز الان خوبه. و من ازت میخوام که درک کنی من حرفی که امروز صبح بهت زدم رو باور دارم 1332 01:29:55,120 --> 01:29:57,633 دقیقا چه اتفاقی افتاد، پیتر؟ - ما یکم فریب خوردیم - 1333 01:29:57,760 --> 01:30:00,832 خفه شو و به من بگو دقیقا چیکار کردی 1334 01:30:02,480 --> 01:30:08,032 خیلی خوب. من به اتاقش رفتم و اون داشت گریه میکرد و گریه میکرد و گریه میکرد 1335 01:30:08,240 --> 01:30:13,517 و من حس کردم که باید دلداریش بدم و بعد شروع به بوسیدن من کرد چون من دلداریش میدادم 1336 01:30:13,680 --> 01:30:17,711 و بعد چیز دیگه ای که میدونم اینه که من اون رو بوسیدم چون اون من رو بخاطر دلداری میبوسید 1337 01:30:17,840 --> 01:30:21,515 بعد اون شروع به در آوردن لباسهای من کرد و بعد لباسهای اون در اومد 1338 01:30:24,600 --> 01:30:28,149 بعد اون 10 تا 15 ثانیه برای من ساک زد 1339 01:30:28,280 --> 01:30:29,699 باشه، پیتر، تو میتونی بری 1340 01:30:29,820 --> 01:30:32,234 حداکثر 15 ثانیه. نهایتِش - ممنون از اینکه در ترتل بای اقامت داشتین - 1341 01:30:32,360 --> 01:30:35,795 راشل لطفا اینکار رو نکن. تنها دلیلی که من این رو ... به تو گفتم به خاطر اینکه من واقعا اهمیت میدم 1342 01:30:35,920 --> 01:30:40,838 .به من گوش کن پیتر منم یک اشتباه بودم. من میفهمم. باشه؟ 1343 01:30:40,960 --> 01:30:44,032 اما قابل اینکه تو مثل یک کونی عوضی رفتار میکنی قابل بخشش نیست 1344 01:30:44,160 --> 01:30:48,359 گوش کن، من میدونم که برای یک لحظه ریدم به همه چیز اما من مثل بقیه کونیها نیستم 1345 01:30:48,480 --> 01:30:51,870 تو الان نباید با هیچ کس باشی 1346 01:30:52,000 --> 01:30:53,194 هیچ کس 1347 01:30:55,000 --> 01:30:56,752 ...میدونم 1348 01:30:56,880 --> 01:31:00,198 .من میدونم که یک اتفاقی اینجا افتاده من میدونم که درباره اون چیز اشتباه نکردم 1349 01:31:00,320 --> 01:31:04,029 و آره من میدونم که رابطه ما فقط 4 روز بوده اما میدونم که تو هم حس من رو داری 1350 01:31:08,560 --> 01:31:10,478 ازت میخوام که اینجا رو ترک کنی 1351 01:31:12,240 --> 01:31:16,894 برام نامه ننویس. بهم زنگ نزن برام ایمیل نفرست 1352 01:31:21,560 --> 01:31:23,516 پیتر ازت میخوام که بری 1353 01:31:27,840 --> 01:31:32,068 من دیگه مزاحمت نمیشم معذرت میخوام 1354 01:31:39,240 --> 01:31:41,271 نمیدونم چیکار کنم 1355 01:31:48,720 --> 01:31:53,275 هی، داداش چیکار میکنی، ها؟ هنر من رو میدزدی؟ !میخوام که الان بزاریش سر جاش. بذارش سر جاش داداش 1356 01:31:53,300 --> 01:31:57,835 گوش کن، عکس رو بده به من. دستمال گوه تو به طرف من دستمال گوه میندازی؟ 1357 01:31:58,000 --> 01:32:05,357 عکس رو بده به من. احمق نشو داداش فقط عکس رو به من بده 1358 01:32:05,480 --> 01:32:09,453 تو میتونی هر چقدر که میخوای من رو بزنی من عکس رو به تو برنمیگردونم 1359 01:32:09,680 --> 01:32:10,469 آره؟ 1360 01:32:15,800 --> 01:32:19,190 نه، نه، نه پیتر بهت گفتم که دیگه نمیخوام ببینمت 1361 01:32:37,760 --> 01:32:41,355 سلام، من سارا مارشال هستم از برنامه صحنه جرم: قسمت صحنه جرم 1362 01:32:41,480 --> 01:32:46,396 و وقتی که کار آینده ام مشخص نیست با هواپیمایی هاوایی به مقصد مورد علاقه ام پرواز میکنم 1363 01:32:46,520 --> 01:32:50,757 حالا بشینید و از سرگرمی داخل هواپیماتون لذت ببرین میدونم که من لذت میبرم. خداحافظ 1364 01:32:51,320 --> 01:32:54,471 همه از تو متنفرن 1365 01:32:54,600 --> 01:32:57,797 همه دعا میکنن کاش تو مرده بودی 1366 01:32:57,920 --> 01:32:59,433 چون پیتر تو آشغالی 1367 01:32:59,560 --> 01:33:01,312 پیتر تو آشغالی 1368 01:33:01,440 --> 01:33:04,557 پیتر آهنگت وحشتناکه 1369 01:33:04,680 --> 01:33:06,159 پیتر تو آشغالی 1370 01:33:06,280 --> 01:33:07,713 پیتر تو آشغالی 1371 01:33:07,840 --> 01:33:10,912 پیتر تو کاری که با ارزش باشه انجام نمیدی 1372 01:33:11,040 --> 01:33:12,439 پیتر تو آشغالی 1373 01:33:12,560 --> 01:33:16,678 یک آهنگ بنویس اما به جای اینکار نشستی و آهنگهای کس شعر مینویسی 1374 01:33:16,880 --> 01:33:18,438 این تنفر از خود بسیاره 1375 01:33:18,560 --> 01:33:21,632 برو پیش یک روان پزشک من از روان پزشکها متنفرم 1376 01:33:21,760 --> 01:33:24,514 خوب در هر صورت برو یکی رو ببین من روان شناسها رو دوست ندارم 1377 01:33:24,640 --> 01:33:27,679 تو احتیاج داری که بری و یک نفر رو ببینی برو پیش روان پزشک 1378 01:33:27,800 --> 01:33:29,119 نمیرم 1379 01:34:03,440 --> 01:34:08,673 باورش سخته که همه چیز بهتر میشه 1380 01:34:53,760 --> 01:34:56,935 من نمیفهمم به چی فکر میکنی - ... چون، اون - 1381 01:34:56,960 --> 01:34:58,869 اون دختره کیرش رو لیسیده. این حساب نمیشه 1382 01:34:59,040 --> 01:35:01,634 ... البته که به حساب میاد. اون - اون چی؟ - 1383 01:35:01,760 --> 01:35:05,116 .اون ساک زدن دوست دختر قبلیش رو رد کرده ساک نصفه 1384 01:35:05,240 --> 01:35:07,993 میدونی برای یه مرد این چه معنی داره؟ بهش میگن خایه های افسرده. راشل جان 1385 01:35:08,120 --> 01:35:11,195 این پسره مثل گاندیه اما از اون بهتره اون مثل عروسکهای خیمه شب بازیه 1386 01:35:12,220 --> 01:35:16,639 من عاشق عروسکهای خیمه شب بازیم رو دوست دارم Lamb Chop رو دوست دارم Fraggle Rock رو دوست دارم Elmo 1387 01:35:16,760 --> 01:35:20,336 Sesame Street, Bert و Ernie, دارم گه میخورم Snuffelupagus 1388 01:35:24,120 --> 01:35:27,510 این آهنگیه که فکر نمیکردم بنویسمش 1389 01:35:27,640 --> 01:35:32,672 در شبی که میمیرم بخاطر تمام اشتباهاتی که کردم معذرت میخوام 1390 01:35:32,800 --> 01:35:39,835 من سعی کردن رو تموم میکنم یک رویای عالی بود حالا بذارین اون بیاد و من رو بکشه 1391 01:35:39,860 --> 01:35:43,680 اونا اونجاس ابلیسی که خیابونهای لندن رو تسخیر کرده 1392 01:35:43,800 --> 01:35:46,793 اومدم که بکشمت - من اینجام - 1393 01:35:46,920 --> 01:35:52,915 من تو رو در حال خون دادن در سیاه چالم رها میکنم هیچوقت از تو پیروی نمیکنم من مری تو رو پاره میکنم 1394 01:35:53,040 --> 01:35:57,636 لطفا ون هلسینگ به من گوش کن 1395 01:35:57,760 --> 01:36:02,914 اون فقط یک مرده که آرزو میکنه آزاد باشه 1396 01:36:03,040 --> 01:36:06,032 اون رو تو یک تابوت بخوابونین باید این تلسم رو تموم کنی 1397 01:36:06,160 --> 01:36:07,798 ! اون بدترینه 1398 01:36:19,920 --> 01:36:23,071 عشق من نرو 1399 01:36:23,200 --> 01:36:26,954 من نمیتونم ازت خداحافظی کنم 1400 01:36:27,080 --> 01:36:30,595 سلطنت من به پایان رسیده 1401 01:36:30,720 --> 01:36:35,748 زمان مردنه 1402 01:36:36,640 --> 01:36:38,198 من حامله ام 1403 01:36:38,320 --> 01:36:39,912 دراکولا 1404 01:36:40,040 --> 01:36:41,155 ون هلسینگ: این چه کاری بود که من کردم 1405 01:36:41,280 --> 01:36:44,350 بالا میاره 1406 01:36:44,380 --> 01:36:45,274 کی درکولا رو کشت؟ 1407 01:36:45,300 --> 01:36:48,031 اما اون طعم یک چیز رو چشیده 1408 01:36:48,160 --> 01:36:50,958 طعم عشق رو چشیده 1409 01:36:51,080 --> 01:36:53,514 زندگی من یک دروغه 1410 01:36:53,640 --> 01:36:59,033 دراکولای عزیز دلم برای شاهزاده جوانم تنگ میشه 1411 01:36:59,160 --> 01:37:03,119 من دیگه هیچ وقت نمیبینمش 1412 01:37:03,240 --> 01:37:08,752 تا زمان مرگم - چه رویای قشنگی - 1413 01:37:08,880 --> 01:37:14,113 برای پیدا کردن طعم عشق 1414 01:37:14,240 --> 01:37:20,315 طعم عشق 1415 01:37:48,080 --> 01:37:54,717 واو. تو اومدی نمیتونم باور کنم که اومدی - پیتر نمایشت عالی بود - 1416 01:37:54,840 --> 01:37:57,798 واقعا خنده دار بود. آره - ممنونم - 1417 01:37:57,920 --> 01:38:03,917 میدونی چیه؟ من نمیدونستم که این فیلم یک کمدی میشه و بعد یک نفر بهم گفت که کمدی بسازمش و بعد مثل این بود که انگار همه چیز عوض شد 1418 01:38:06,000 --> 01:38:09,117 چند وقت تو این شهر میمونی؟ - پایان نداره - 1419 01:38:09,240 --> 01:38:10,195 چه همه - آره - 1420 01:38:10,320 --> 01:38:13,355 آره، میدونی، میخوام برگردم مدرسه 1421 01:38:14,280 --> 01:38:17,194 تبریک میگم - آره، شاید - 1422 01:38:19,880 --> 01:38:25,877 تو اصلا زنگ نزدی - تو به من گفتی و من گوش کردم - 1423 01:38:27,000 --> 01:38:29,036 درسته - آسون نیود - 1424 01:38:29,160 --> 01:38:31,469 ممکنه یک بار زنگ زدم و قطع کردم 1425 01:38:31,600 --> 01:38:33,989 نه. نه - از یک شماره خصوصی - 1426 01:38:35,200 --> 01:38:35,755 نه 1427 01:38:36,600 --> 01:38:37,555 شاید 1428 01:38:37,680 --> 01:38:39,796 !پیتر .عالی بود برتر 1429 01:38:39,920 --> 01:38:43,156 خوب، تو دیگه باید برگردی - دوست داری تا وقتی اینجا هستی بریم بیرون؟ - 1430 01:38:43,280 --> 01:38:45,555 ... شاید بشه بریم شام یا - آره - 1431 01:38:45,680 --> 01:38:47,796 هنوز شمارم رو داری؟ - آره، آره، بهت زنگ میزنم - 1432 01:38:47,920 --> 01:38:50,434 برو - آره، باید برم - 1433 01:38:50,560 --> 01:38:52,357 آره،‌ آره، برو بینشون 1434 01:38:56,320 --> 01:38:59,113 !هی، پیتر! هی، برتر !بیا اینجا و مامان من رو ببین 1435 01:38:59,240 --> 01:39:01,754 برو، برو - دارم میرم - 1436 01:39:01,880 --> 01:39:05,351 هی، پیتر. عالی بود، برتر نمایش باحال بود رفیق. آفرین 1437 01:39:05,480 --> 01:39:07,516 عالی بود - آفرین پسر. قشنگ بود - 1438 01:39:07,640 --> 01:39:08,675 !خیلی باحال 1439 01:39:08,800 --> 01:39:14,036 پیتر تبریک میگم. فقط خواستم ازت تشکر کنم من امشب، شب خوبی داشتم 1440 01:39:14,160 --> 01:39:18,238 اوووه، خوبه. میدونی چیه؟ میخوام لباسم رو عوض کنم - چون تحریکم میکنه بسه فهمیدم - 1441 01:39:18,360 --> 01:39:20,351 تبریک میگم - ممنونم - 1442 01:39:45,280 --> 01:39:46,849 سلام،‌پیتر ؟ 1443 01:39:49,600 --> 01:39:52,831 من داشتم بهت زنگ میزدم 1444 01:39:58,000 --> 01:40:00,036 واو - اوووه، پیتر - 1445 01:40:00,880 --> 01:40:03,978 معذرت میخوام - نخند - 1446 01:40:04,720 --> 01:40:06,836 میشه نخندی؟ 1447 01:40:08,920 --> 01:40:10,353 دلم برات تنگ شده 1448 01:40:11,360 --> 01:40:12,349 ... من فقط 1449 01:40:12,480 --> 01:40:16,871 میدونی، من در واقع خواستم بهت بگم که ... من خیلی فکر کردم درباره 1450 01:41:05,320 --> 01:41:09,154 این پاییز سارا مارشال در یک نقش جدید بر میگرده 1451 01:41:09,280 --> 01:41:12,875 زن شما دشمنی که شما ازش بترسین نداشته 1452 01:41:13,000 --> 01:41:15,468 برای جسور ترین برنامه در تلویزیون آماده شین 1453 01:41:15,600 --> 01:41:18,751 من رسیدم خونه، و اون اونجا افتاده بود - درسته - 1454 01:41:18,880 --> 01:41:21,997 در دنیایی که نمیدونی به که اعتماد کنی 1455 01:41:25,360 --> 01:41:28,079 چارلی، فرانکو مارکونی کیه؟ 1456 01:41:28,200 --> 01:41:31,112 نه. نه - اسلحه، اسلحه، اسلحه، اسلحه. بندازش، بندازش - 1457 01:41:31,240 --> 01:41:33,276 غرایز حیواناتتون رو ببینید 1458 01:41:37,400 --> 01:41:40,551 چجوری فهمیدی؟ - اون با حیوانات رابطه ذهنی داره - 1459 01:41:41,560 --> 01:41:44,711 سارا مارشال در غریضه های حیوانات برمیگرده 1460 01:41:45,480 --> 01:41:46,895 زندگی یک جنده اس 1461 01:41:46,920 --> 01:41:49,692 و جایی که تو میری دقیقا جایی هست که تو خواهی بود 1462 01:41:52,362 --> 01:43:00,362 نام فیلم: فراموش کردن سارا مارشال ویراستاری و زمان بندی از: کارسا carsacideo@yahoo.com