1 00:00:42,200 --> 00:00:45,404 این زیرنویس شامل 43 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد آفرین، پیت. آفرین 2 00:01:20,785 --> 00:01:24,950 امروز به بازیگر Access Hollywood برنامه سکسی سارا مارشال اختصاص داره 3 00:01:25,081 --> 00:01:27,703 Access Hollywood سلام بینندگان عزیز به برنامه خوش آمدین من بیلی بوش هستم 4 00:01:27,834 --> 00:01:33,374 هر هفته میلیونها بیننده دوست دارن شخصیت باهوش و سکسی خانم مارشال که مدی استارک هست رو ببینن 5 00:01:33,507 --> 00:01:36,426 در کنار بیلی بلدوین ترسناک و شوم 6 00:01:36,553 --> 00:01:38,759 و به سختی قابل دوست داشتن در نقش هانتر راش 7 00:01:38,888 --> 00:01:42,934 و این تو حوظه اختیار تو نیست - من تو حوظه اختیارم میکنمش - 8 00:01:43,310 --> 00:01:45,683 به این میگن دعوای گربه ها 9 00:01:47,356 --> 00:01:51,861 خارج از صحنه نمایش سارا با دوست پسر آهنگ ساز و موفق خودش پیتر برتر خیلی مهربون رفتار میکنه 10 00:01:51,986 --> 00:01:53,149 <i اون اسم مستعار نداره 11 00:01:53,280 --> 00:01:58,619 و همچنین برتر آهنگ شوم و تاریک این فیلم وحشتناک و مهیج رو میسازه 12 00:01:58,744 --> 00:02:00,119 یه نگاه بکن 13 00:02:03,749 --> 00:02:04,781 چی فکر میکنی؟ 14 00:02:06,336 --> 00:02:12,502 فکر کنم براش سخت باشه که بدون صورت دوباره به صحنه نمایش برگرده 15 00:02:17,390 --> 00:02:20,593 به نظر میرسه مرزی برای این زوج دوست داشتنی نیست 16 00:02:20,727 --> 00:02:22,804 هر چیزی ممکنه اتفاق بیفته 17 00:02:25,315 --> 00:02:31,853 باید یه کاری بکنیم باید یه کاری بکنیم 18 00:02:31,990 --> 00:02:34,659 قبل از اینکه طبیعت بیشتر از این صدمه بخوره 19 00:02:34,784 --> 00:02:36,658 باید یه کاری بکنیم 20 00:02:36,786 --> 00:02:40,322 امشب شما رو با جدیدترین آهنگ زیبای گروه اینفنت سارو ترک میکنیم 21 00:02:40,457 --> 00:02:46,163 خواننده و زن باز مشهور آنها آلدوس اسنو در محیط روحانی خودش از ما درخواست میکنه که تغییر کنیم 22 00:02:46,297 --> 00:02:48,291 باید یه کاری بکنیم 23 00:02:48,424 --> 00:02:52,125 امیدوارم برای یکبار همه ی ما پیغام رو بشنویم شب بخیر 24 00:02:52,263 --> 00:02:57,720 آقای نخست وزیر و آقای رئیس جمهور بهتره ببینین من تنها نیستم 25 00:02:57,852 --> 00:03:01,304 نه، یک جمعیت بزرگیم و از بس که فریاد زدیم داریم میمیریم 26 00:03:04,234 --> 00:03:05,514 سلام عزیزم 27 00:03:07,530 --> 00:03:08,988 داشتم کار میکردم 28 00:03:10,741 --> 00:03:11,857 سالاد 29 00:03:12,911 --> 00:03:16,114 اوووه، آره. آره، آره، آره. کاملا 30 00:03:16,247 --> 00:03:18,739 فکر نمیکردم به این زودی میخوای برگردی 31 00:03:18,875 --> 00:03:21,367 عالیه. میبینمت 32 00:03:22,087 --> 00:03:24,460 باشه، خداحافظ 33 00:03:25,174 --> 00:03:27,962 وقتشه یک کاری کرد 34 00:03:28,094 --> 00:03:34,049 یکی باید یک کاری بکنه باید یه کاری بکنیم 35 00:03:34,185 --> 00:03:37,969 و اون کس تو هستی و تو و تو 36 00:03:39,190 --> 00:03:41,895 من دعا کردم و دعا من بیهوده و رفته نیست 37 00:03:44,737 --> 00:03:47,905 دعا کردم که شاید از اشتباهاتمون کارهای درست یاد بگیریم 38 00:03:50,661 --> 00:03:56,166 و دعا کردم که این روز خراب زیاد ادامه نداشته باشه 39 00:04:05,052 --> 00:04:09,631 سلام، چقدر سریع رسیدی اینجا من یک سورپریز برات دارم 40 00:04:13,311 --> 00:04:15,220 پیتر همون جوری که میدونی 41 00:04:16,607 --> 00:04:19,561 من تو رو خیلی زیاد دوست دارم 42 00:04:23,906 --> 00:04:25,816 میخوای با من تموم کنی؟ 43 00:04:31,915 --> 00:04:35,616 ... . پیت، تو - من فقط یک دقیقه وقت میخوام - 44 00:04:37,546 --> 00:04:38,579 باشه 45 00:04:58,279 --> 00:04:59,275 لطفا نرو 46 00:04:59,405 --> 00:05:02,276 چرا یه لباس نمیپوشی بعد میتونیم بشینیم و دربارش صحبت کنیم 47 00:05:02,408 --> 00:05:03,689 نه. من الان هیچ کاری نمیتونم بکنم 48 00:05:03,826 --> 00:05:05,535 معذرت میخوام پیت 49 00:05:06,371 --> 00:05:07,534 من عاشقتم 50 00:05:07,664 --> 00:05:09,289 میشه فقط یک لباس تنت کنی؟ 51 00:05:09,416 --> 00:05:14,952 من لباس هام رو نمیپوشم. میدونم معنیش چیه اگه لباس هام رو بپوشم دوستی مون تموم میشه مگه نه؟ 52 00:05:17,508 --> 00:05:18,623 معذرت میخوام 53 00:05:25,642 --> 00:05:28,477 بیا حرف بزنیم. بیا درباره اون پسره حرف بزنیم 54 00:05:30,690 --> 00:05:31,935 من حس میکنم 55 00:05:33,944 --> 00:05:39,984 من برای یک مدت طولانی حس میکردم که ما داریم جداگانه بزرگ میشیم 56 00:05:41,118 --> 00:05:43,443 و زندگیهای متفاوتی نسبت به هم داریم 57 00:05:45,623 --> 00:05:47,165 پسره کی هست؟ 58 00:05:48,501 --> 00:05:49,616 پسره کیه ؟ - چی؟ - 59 00:05:49,752 --> 00:05:54,047 نه، موضوع این نیست کس دیگه ای در کار نیست 60 00:05:54,174 --> 00:05:56,333 من میدونم چه خبره. من واقعا میدونم 61 00:05:56,469 --> 00:05:59,838 تو تا دیر وقت کار میکردی برای همین ما زمان زیادی رو پهلوی هم نبودیم 62 00:05:59,973 --> 00:06:01,218 و فراموش کردی که کنار من بودن چجوریه 63 00:06:01,349 --> 00:06:03,508 اما شاید اگه یک مدت کنار هم باشیم 64 00:06:03,643 --> 00:06:05,138 حتما یادت میاد بودن کنارم چجوریه 65 00:06:05,270 --> 00:06:06,848 نه - فقط بغلم کن - 66 00:06:12,027 --> 00:06:14,235 لطفا. بغلم کن 67 00:06:21,413 --> 00:06:23,205 یک نفر دیگه هست 68 00:06:25,667 --> 00:06:26,997 معذرت میخوام 69 00:06:44,689 --> 00:06:47,856 ما جاهایی مث اینجا نمیایم، من و لیز 70 00:06:48,860 --> 00:06:52,693 تو چرا من رو اینجا آوردی؟ اینجا بویی مثل عطر رقاصهای لخت رو داره 71 00:06:52,823 --> 00:06:56,158 کونم داره دونه میزنه از بس روی این مبل نشستم 72 00:06:56,702 --> 00:06:59,194 مطمئنی حالت خوبه داداش؟ - آره - 73 00:06:59,330 --> 00:07:02,000 آره. نمیخواد هی ازم بپرسی من حالم خوبه 74 00:07:02,125 --> 00:07:04,581 ! تو باختی - ممنونم که این فرصت رو به من دادین - 75 00:07:04,711 --> 00:07:05,993 !تجربه خوبی بود - !تجربه خوبی بود - 76 00:07:08,215 --> 00:07:10,007 ممنونم، از همتون ممنونم 77 00:07:10,134 --> 00:07:11,165 !تجربه خوبی بود 78 00:07:13,356 --> 00:07:15,100 من حالم خیلی خوبه. خوشحالم 79 00:07:15,233 --> 00:07:18,104 شاید باید روی تاتر آهنگین دراکولا کار کنی 80 00:07:18,236 --> 00:07:21,487 ببین، تو چند وقت روش کار کردی به مغزت کمک میکنه. خلاق باش 81 00:07:21,615 --> 00:07:23,489 به خودت فکر کن - فکر کنم باید یکی رو بکنم - 82 00:07:23,617 --> 00:07:24,780 ! واو، واو، واو 83 00:07:24,911 --> 00:07:27,947 تو دیگه برای ناتنی من نیستی تو یک غریبه ناتنی هستی 84 00:07:28,080 --> 00:07:29,575 چرا اینجوری حرف میزنی؟ - برایان - 85 00:07:29,707 --> 00:07:31,664 تو الان احتاج نداری که ک خودت رو توی یک ک بکنی 86 00:07:31,794 --> 00:07:36,206 نه من احتیاج ندارم رو روی سیک نفر ب 87 00:07:36,340 --> 00:07:38,795 حالم به هم خورد تو احتیاج نداری که اونکارو رو بکنی 88 00:07:38,926 --> 00:07:41,499 و اگه میخوای اینکار رو بکنی باید ک رو توی ک بکنی 89 00:07:41,638 --> 00:07:45,221 و آبت رو توی ک بریزی اونجوری میتونی یک ب چ ه داشته باشی 90 00:07:45,350 --> 00:07:46,548 و یک انسان عادی باشی 91 00:07:46,685 --> 00:07:48,476 من اینجا رو ترک میکنم رفیق. میرم از اینجا بیرون 92 00:07:48,603 --> 00:07:52,436 اون با یکی دیگه سکس میکنه فهمیدی بری؟ همه چیزیه که من میتونم بهش فکر کنم 93 00:07:52,567 --> 00:07:56,689 اینه که اون اونجاست و تا وقتی که من سکس نکنم حس میکنم که دارم میمیرم 94 00:07:56,822 --> 00:08:00,771 پس فقط با دخترها صحبت کن که امشب بیان پیشم باشه؟ 95 00:08:00,909 --> 00:08:04,823 باشه، باشه، من بهت کمک میکنم من با تو با دخترها حرف میزنم 96 00:08:06,290 --> 00:08:08,199 خوب، پیتر، شغلت چیه؟ 97 00:08:08,334 --> 00:08:09,745 موسقیدان 98 00:08:09,877 --> 00:08:13,543 اون آدم فوتنیه. روی آهنگ یک فیلم به نام صحنه جرم کار میکنه 99 00:08:14,842 --> 00:08:16,585 !اوووه، خدای من 100 00:08:16,719 --> 00:08:19,506 میدونی اینجوریاس دیگه - نه، من عاشقه اون فیلم هستم - 101 00:08:19,638 --> 00:08:22,723 صبر کن، صحنه جرم قسمت مدل صحنه جرم یا فنیکس؟ 102 00:08:22,851 --> 00:08:26,635 صحنه جرم - خدای من! من عاشق اون برنامه ام - 103 00:08:27,897 --> 00:08:30,732 به نظر من هر دوی شما از نظر جنسی جذاب هستین 104 00:08:32,486 --> 00:08:35,155 آروم برو رفیق باشه؟ 105 00:08:35,281 --> 00:08:40,322 فکر کنم سکس کردن با هر کدوم از شما یک داروی خوب برای من باشه 106 00:08:40,453 --> 00:08:43,156 تو خیلی شوخ هستی 107 00:08:43,665 --> 00:08:48,998 من تازگی یک رفاقت 5 سال و نیمه و تموم کردم پس سراغ دوستی جدی نیستم 108 00:08:49,589 --> 00:08:53,373 فقط میخوام سکس کنم - بیا موضوع رو عوض کنیم رفیق - 109 00:08:54,052 --> 00:08:55,760 میخوای بیای خونه من؟ 110 00:08:57,556 --> 00:08:59,963 معذرت میخوام داری اعصاب من رو به هم میریزی 111 00:09:00,309 --> 00:09:01,851 آره؟ - آره - 112 00:09:01,977 --> 00:09:03,805 میخوای بیای خونه من؟ 113 00:09:04,563 --> 00:09:06,271 بس کن. جدی میگم 114 00:09:12,364 --> 00:09:15,485 حال داد - آره، آره - 115 00:09:16,285 --> 00:09:19,037 در کل فکر کنم خیلی حال داد. آره 116 00:09:28,925 --> 00:09:30,548 !من میخوام با تو سکس کنم 117 00:09:39,519 --> 00:09:42,057 داری گریه میکن؟ - چی؟ نه - 118 00:09:43,191 --> 00:09:46,690 معذرت میخوام که یه جوری شدم 119 00:09:47,028 --> 00:09:48,736 نه، مشکلی نیست 120 00:09:49,448 --> 00:09:51,071 تو عجیب بودی 121 00:09:52,033 --> 00:09:57,194 تمام مدت عجیب بودی پس غیر عادی نیست خیلی خوب 122 00:09:57,707 --> 00:10:03,410 دیشب، مثل احمقها، من با یک زن که اصلا نمیشناختمش سکس کردم 123 00:10:03,411 --> 00:10:09,574 من از کاندوم استفاده کردم ولی خیلی میترسم که یک مشکلی پیش اومده باشه دکتر 124 00:10:09,957 --> 00:10:12,282 پیتر من پزشک کودکان هستم متوجه شدی که روی ماشین آتش نشانی نشستی؟ 125 00:10:14,044 --> 00:10:15,871 درسته - بچه های کوچک می دون - 126 00:10:16,005 --> 00:10:19,588 آره این جدیده. دوستش دارم - ... باید یکجورایی برگردم - 127 00:10:19,717 --> 00:10:22,125 میتونی یک نگاهی به کیرم بندازی؟ 128 00:10:24,515 --> 00:10:26,057 باشه. بذار ببینمش 129 00:10:26,183 --> 00:10:28,757 معذرت میخوام - مشکلی نیست، در بیار - 130 00:10:30,437 --> 00:10:31,470 خوبه 131 00:10:32,064 --> 00:10:34,271 تو خیلی کم نگاش کردی - تو یک کیر خوشگل داری پیتر - 132 00:10:34,401 --> 00:10:38,062 کیر زیبا - فکر میکنی تا وقتی من اینجا - هستم بشه رو خونم آزمایش بشه؟ 133 00:10:38,488 --> 00:10:42,117 پیتر دوست دخترت ولت کرده درسته؟ درد میکشی؟ درد داری؟ 134 00:10:42,276 --> 00:10:46,606 بس کن. گریه نکن. از کیرت استفاده کن فقط بکن. هر چیزی که حرکت میکنه رو بکن 135 00:10:46,740 --> 00:10:47,771 فقط از کاندوم استفاده کن 136 00:10:47,907 --> 00:10:51,443 گوش کن. من باید برم، یه عالمه بچه هستن که باید ویزیت کنم. باید برم، باشه؟ 137 00:10:51,578 --> 00:10:55,113 چیزی میخوای؟ بادکنک میخوای؟ آبنبات چوبی میخوای؟ 138 00:11:05,135 --> 00:11:06,464 آبم اومد 139 00:11:22,863 --> 00:11:23,894 سلام 140 00:11:26,684 --> 00:11:27,716 سلام 141 00:11:28,144 --> 00:11:30,433 سلام - سلام - 142 00:11:30,647 --> 00:11:31,845 سلام 143 00:11:35,319 --> 00:11:37,775 سلام - سلام - 144 00:11:37,988 --> 00:11:43,659 خیلی خوب، مشکلی نیست اگه انقدر سلام نگی؟ 145 00:11:44,705 --> 00:11:46,246 میتونی من رو با شلاق بزنی 146 00:11:49,751 --> 00:11:52,919 شلاق آوردی؟ - دست بند هم آوردم - 147 00:11:54,466 --> 00:11:56,208 میخوای من رو با شلاق بزنی؟ 148 00:11:57,009 --> 00:11:58,469 آره یه جورایی 149 00:12:04,352 --> 00:12:06,143 امروز چی داریم؟ 150 00:12:06,520 --> 00:12:08,560 فقط راه رفتن و صحبت کردن داخل آزمایشگاه 151 00:12:10,817 --> 00:12:13,604 این اتفاقیه که 20 سال کار در وایس سر آدم میاره 152 00:12:15,030 --> 00:12:16,310 چی داریم اینجا؟ 153 00:12:16,448 --> 00:12:19,485 کیر قربانی پشت واحد برق پیدا شده 154 00:12:20,035 --> 00:12:21,316 ! اه 155 00:12:21,746 --> 00:12:23,905 میتونی بگی کیر کن ؟ 156 00:12:26,501 --> 00:12:27,995 بیا انجامش بدیم 157 00:12:30,046 --> 00:12:31,589 خیلی خوب من آماده ام 158 00:12:32,508 --> 00:12:35,593 کیر قربانی پشت واحد برق پیدا شده 159 00:12:39,307 --> 00:12:42,308 فقط همون کار همیشگی رو بکن یک چیز تاریک و شوم 160 00:12:42,435 --> 00:12:45,009 مانند از دست دادن کیرت در یک اتفاق بد 161 00:12:47,775 --> 00:12:49,982 اوووه، تو شوم و ناریک میخوای؟ 162 00:12:50,611 --> 00:12:54,396 رو دارم Allman Brother زودباش من بلیط فیلم ! باید زود از اینجا برم 163 00:12:55,367 --> 00:12:58,238 این اتفاقیه که 20 سال کار در وایس سر آدم میاره 164 00:12:59,579 --> 00:13:01,454 چی داریم اینجا؟ 165 00:13:01,582 --> 00:13:03,741 ! پیتر! پیتر! یا حضرت مسیح 166 00:13:03,876 --> 00:13:06,711 تو با بیلی بلدوین لعنتی رو هم ریختی مگه نه؟ 167 00:13:07,255 --> 00:13:09,248 مگه نه؟ - ! پیت، پیت، پیت - 168 00:13:09,382 --> 00:13:11,376 به من زل نزن - ! پیت - 169 00:13:13,930 --> 00:13:16,550 خودت میدونی برای قسمت امروز پول نمیگیری، آره؟ 170 00:13:16,683 --> 00:13:18,971 آره میدونم - کونیه عوضی - 171 00:13:20,270 --> 00:13:22,309 پیتر، برایان هستم 172 00:13:23,606 --> 00:13:24,805 برو گمشو 173 00:13:25,734 --> 00:13:28,106 گوش کن، صاحب خونت به من زنگ زد 174 00:13:28,237 --> 00:13:29,814 گفت از خونت دود میاد بیرون 175 00:13:29,947 --> 00:13:32,783 کی، آقای لوپز؟ چون اون یک دورغگو هست 176 00:13:33,534 --> 00:13:34,531 ... اون نیست 177 00:13:34,786 --> 00:13:36,660 ما برات نگرانیم، پیتی 178 00:13:36,788 --> 00:13:39,114 آره، بیا پیتر. در رو باز کن 179 00:13:39,249 --> 00:13:42,452 آتش نشان میخواد بیاد داخل و آتش رو خاموش کنه 180 00:13:48,593 --> 00:13:50,502 تو 2 هفته هست که از خونه بیرون نرفتی 181 00:13:50,637 --> 00:13:51,669 چرا انقدر قوی هستی؟ 182 00:13:51,805 --> 00:13:54,343 ! حس میکنم خیلی قوی هستم 183 00:13:54,766 --> 00:13:58,136 هی، از من دور نشو بیا نزدیک 184 00:13:59,772 --> 00:14:01,599 خونه ات حال آدم رو به هم میزنه پیتر 185 00:14:01,733 --> 00:14:02,728 هی، از من دور نشو 186 00:14:02,859 --> 00:14:03,854 !واو،واو،واو! هی 187 00:14:05,802 --> 00:14:07,594 چی رو میسوزونی رفیق؟ بیخیال 188 00:14:07,721 --> 00:14:08,752 این همه چیزه 189 00:14:08,889 --> 00:14:11,558 این همه چیزیه که اون رو به یاد من میاره و احتیاج دارم از ذهنم پاک شه 190 00:14:11,683 --> 00:14:15,848 خیلی خوب، من فکر کردم حالم خوبه برایان ولی خوب نیست. حالم اصلا خوب نیست 191 00:14:16,022 --> 00:14:18,857 خیلی خوب فقط اون عکس رو بذار پایین 192 00:14:18,983 --> 00:14:21,901 بذارش زمین و بیا دربارش صحبت کنیم 193 00:14:22,029 --> 00:14:24,068 من عاشقشم مرد - میدونم - 194 00:14:24,322 --> 00:14:30,077 ببین من و لیز درباره دنیای سارا فکر کردیم 195 00:14:30,204 --> 00:14:32,031 به نظر ما اون عالیه 196 00:14:32,582 --> 00:14:36,709 ... خیلی خوب، اما همه چیز بذار صادقانه حرف بزنم 197 00:14:36,836 --> 00:14:40,040 هر دفعه که اون خونه ما می آمد 198 00:14:41,258 --> 00:14:47,422 اون همیشه مثل یک جنده کوچولو رفتار میکرد 199 00:14:48,642 --> 00:14:50,469 خیلی خوب، خیلی خوب، آروم باش 200 00:14:50,602 --> 00:14:55,891 قرار گذاشتن با سارا مثل قرار گذاشتن با لیز نیست میفهمی؟ سارا واقعا از لیز بهتره 201 00:14:56,025 --> 00:14:58,730 واقعا میخوای در این باره صحبت کنیم؟ 202 00:14:59,612 --> 00:15:02,400 واقعا میخوای در این باره صحبت کنیم؟ 203 00:15:03,700 --> 00:15:04,732 آره 204 00:15:04,868 --> 00:15:06,695 اون مادر بچه به دنیا نیامده منه - ببخشید - 205 00:15:06,829 --> 00:15:08,157 تو برادر ناتنی منی. ما حتی از یک خون نیستیم 206 00:15:08,831 --> 00:15:12,365 من از زدن تو ناراحت نمیشم من تو را آدم میکنم 207 00:15:12,501 --> 00:15:14,079 ببخشید - ! کیری - 208 00:15:14,420 --> 00:15:15,915 از حرفات متعجب شدم 209 00:15:16,756 --> 00:15:19,330 تو باید خودت رو جمع و جور کنی مرد 210 00:15:19,634 --> 00:15:21,508 سعی میکنم ولی خیلی سخته 211 00:15:23,222 --> 00:15:24,930 برایان هر جا رو که نگاه میکنم سارا رو به یادم میاره میفهمی؟ 212 00:15:25,057 --> 00:15:30,973 مثلا، اون این رو برام خرید میفهمی، چون من همیشه در ظرف سیریالم رو باز میگذاشتم 213 00:15:31,732 --> 00:15:35,943 و سیریالها کهنه و مانده میشد و یک روز که اومدم خونه دیدم سارا اینرو برام خریده 214 00:15:36,070 --> 00:15:41,324 چون که این چیز سیریالهای من رو تازه نگه میداره و با این من تازه ترین سیریالها رو دارم 215 00:15:43,620 --> 00:15:47,115 چرا تو به یک مسافرت نمیری؟ برو آلپ 216 00:15:47,249 --> 00:15:50,084 آلپ؟ - برو اشتاد. اونجا بهترین جاست - 217 00:15:50,210 --> 00:15:51,491 میتونم برم هاوایی 218 00:15:51,629 --> 00:15:54,381 سارا همیشه درباره هاوایی حرف میزد حتما باید جای خوبی باشه 219 00:15:54,507 --> 00:15:56,167 نه نگو. اوجا نه 220 00:15:56,300 --> 00:15:59,883 چی، من الان نمیتونم برای هاوایی چون قبلا سارا مارشال درباره اونجا با من صحبت کرده؟ 221 00:16:00,013 --> 00:16:02,338 خوب برو هاوایی. برو هاوایی 222 00:16:02,933 --> 00:16:04,012 برو 223 00:16:09,857 --> 00:16:11,767 نه، نه، نه کامپیوتر و نابود نکن 224 00:16:11,902 --> 00:16:13,182 فقط دارم این عکس ها رو پاک میگنم 225 00:16:13,319 --> 00:16:15,811 فهمیدی، میخوام تو کامپیوترم نباشن 226 00:16:17,366 --> 00:16:20,569 میدونی چیه؟ تو حتی اونها رو کاملا و برای همیشته پاک نمیکنی 227 00:16:20,703 --> 00:16:21,901 خوب 228 00:16:22,038 --> 00:16:24,825 میخوام اگه باز برگشتیم پهلوی هم یک کم از اونا رو داشته باشم 229 00:16:24,957 --> 00:16:25,953 تو دیوانه ای 230 00:16:27,849 --> 00:16:29,129 نه، نه، لطفا پاکشون نکن - اونا باید برن. پاک شد، پاک شد - 231 00:16:43,532 --> 00:16:45,989 ! خیلی زیبا بود. سلام 232 00:16:46,202 --> 00:16:49,239 من سارا مارشال هستم از سریال صحنه جرم قسمت صحنه جرم 233 00:16:49,373 --> 00:16:51,994 و وقتی که کار آینده ام مشخص نیست ... من با هواپیمایی هاوایی 234 00:16:52,126 --> 00:16:53,122 ببخشید! سلام 235 00:16:53,252 --> 00:16:54,581 به مقصد مورد علاقه ام سفر میکنم، خدانگهدار 236 00:16:54,712 --> 00:16:57,415 سلام میشه یک بلودی مری دیگه به من بدین، لطفا؟ 237 00:16:57,882 --> 00:16:59,959 تو که هنوز داری همون یکی رو میخوری 238 00:17:00,093 --> 00:17:02,584 این فقط یک درخواست هست 239 00:17:02,721 --> 00:17:05,721 باشه، الام میام 240 00:17:16,569 --> 00:17:18,692 به نظرت چرا انقدر زیاد خون میاد؟ 241 00:17:18,822 --> 00:17:22,950 یا خنجر وارد آئورتش شده و یا وقت پریود شدنش بوده 242 00:17:34,738 --> 00:17:35,818 !‌ سلام 243 00:17:37,033 --> 00:17:39,903 پذیرش از این طرفه 244 00:17:49,714 --> 00:17:52,383 تازه ازدواج کردین؟ - آره،‌ چجوری فهمیدی؟ - 245 00:17:52,550 --> 00:17:56,215 اوووه، شما اون غبار جادویی کسانی که تازه ازدواج کردن رو همه جاتون دارین 246 00:17:57,181 --> 00:17:59,803 اوووه، خانومم - اوووه، شوهرم - 247 00:17:59,934 --> 00:18:01,642 اوووه، خانومم - شوهرم - 248 00:18:01,769 --> 00:18:03,679 همسرم 249 00:18:07,943 --> 00:18:10,350 تو خیلی غیر قابل انتظار من رو آوردی اینجا 250 00:18:11,238 --> 00:18:13,315 تو چت شده؟ 251 00:18:14,032 --> 00:18:15,610 هنوز نوبت من نشده 252 00:18:15,743 --> 00:18:19,741 این هم کلید اتاق شما که اتاقتون آماده هست. اتاق 222 253 00:18:19,873 --> 00:18:21,995 کلیدهای رو داخل بذارین و آسانسورها هم سمت راست هستن 254 00:18:22,167 --> 00:18:23,163 خداحافظ 255 00:18:23,335 --> 00:18:24,878 تبریک میگم 256 00:18:27,548 --> 00:18:29,588 بفرمایین قربان. یک جویس پاگ بخورین 257 00:18:29,717 --> 00:18:31,674 به ترتل بی خوش آمدین چیکار میتونم براتون بکنم؟ 258 00:18:31,802 --> 00:18:33,962 من اسم نوشتم اسمم برتر هست، پیتر برتر 259 00:18:34,097 --> 00:18:35,128 اما در واقع، من جایی رو رزرو نکردم 260 00:18:36,892 --> 00:18:39,348 فکر کردم که میتونم شانسم رو امتجان کنم 261 00:18:40,729 --> 00:18:41,928 اووه پره 262 00:18:42,648 --> 00:18:46,598 تمام اتاق ها مون رزرو شده ولی ولی اتاق لوکس کاپوا مون خالی هست 263 00:18:46,736 --> 00:18:49,523 خیلی خوب. قیمتش چقدره؟ - شبی 6000 دلار - 264 00:18:50,448 --> 00:18:52,572 واو - منظره زیبایی داره - 265 00:18:52,701 --> 00:18:54,694 میتونم تصور کم ولی یکم از محدوده پول من خارج هست 266 00:18:54,828 --> 00:18:56,572 ببخشید 267 00:18:56,705 --> 00:19:02,117 خیلی بد شد. اینجا هتل خیلی قشنگیه 268 00:19:03,004 --> 00:19:05,959 اوه، آره اون سارا مارشاله از فیلم صحنه جرم 269 00:19:06,591 --> 00:19:08,383 مردم از بودن ایشون در اینجا خیلی هیجان زده هستن 270 00:19:10,054 --> 00:19:13,221 اون دوست دختر قبلی من بود ما 3 هفته پیش تموم کردیم 271 00:19:13,349 --> 00:19:15,555 متاسفام قربان - درسته، مشکلی نیست باشه؟ - 272 00:19:15,685 --> 00:19:18,556 قربان - کاملا خوبه. خیلی خوب اون اینجاست - 273 00:19:20,982 --> 00:19:23,901 اون من رو دید؟ داره میاد اینطرف؟ - اووه. اره - 274 00:19:24,028 --> 00:19:25,688 کاش این لباس مسخره رو نمیپوشیدم 275 00:19:25,822 --> 00:19:28,776 به اندازه کافی خوبه چرا دکمه هاش رو باز نمیکنین؟ 276 00:19:30,452 --> 00:19:32,077 دوباره دکمه ش رو ببندین 277 00:19:33,413 --> 00:19:34,956 ! پیتر - سلام - 278 00:19:35,666 --> 00:19:37,824 سلام - اینجا چی کار میکنی؟ - 279 00:19:38,336 --> 00:19:40,245 اومدم اینجا تو رو بکشم 280 00:19:40,880 --> 00:19:43,205 واقعا اینجا چی کار میکنی؟ 281 00:19:44,008 --> 00:19:47,295 میدونی یک دوره سخت داشت میفهمی وقتی برگشتم لس آنجلس 282 00:19:47,804 --> 00:19:50,426 ولی اومدم اینجا، و تو هم اینجایی 283 00:19:50,933 --> 00:19:53,175 ... فکر کردم خیلی احمقانه هست که 284 00:19:53,311 --> 00:19:55,802 سلام، چیز سکسی کوچولو 285 00:19:55,939 --> 00:19:58,609 من یک لنگ کفشم رو گم کردم تو جایی ندیدیش؟ 286 00:19:58,734 --> 00:20:02,814 میدونی اون شبیه این یکی بود ولی روشنه که جهتش مخالفه این بود 287 00:20:04,240 --> 00:20:09,448 ببخشید خانم. من یک لنگ کفشم که شبیه این یکی بود رو گم کردم. اون مثل دوست این یکی بود 288 00:20:09,579 --> 00:20:12,663 در واقع یک اون یکی جورایی کاملا مخالف این یکی بود - آها 289 00:20:12,790 --> 00:20:15,163 یک نسخه ترسناک نبود اما فقط میدونی 290 00:20:15,293 --> 00:20:19,506 یک لنگ کفش مثل این بود اما برای پای دیگه ... و گرنه من 2 تا راست داشتم 291 00:20:19,632 --> 00:20:21,043 آلدوس این پیتره 292 00:20:21,175 --> 00:20:25,007 هی، خیلی خوب، پیتر از دیدنت خوشحالم رفیق، آلدوس هستم 293 00:20:26,222 --> 00:20:28,429 از دیدنت خوشحالم رفیق - دوست پسر قبلیه هستش - 294 00:20:28,558 --> 00:20:30,681 درسته. سلام. من آلدوس اسنو هستم 295 00:20:30,811 --> 00:20:33,183 من میدونم تو کی هستی آره، تو خیلی، خیلی مشهور هستی 296 00:20:33,313 --> 00:20:35,272 آره، من معروفم. من بخاطر گناهانم معروفم 297 00:20:35,400 --> 00:20:37,807 پس به سلامتی تو اینجا میمونی؟ 298 00:20:37,944 --> 00:20:41,895 ... نه نمیمونم، در حقیقت - معذرت میخوام آقای برتر، خانم مارشال - 299 00:20:42,032 --> 00:20:46,196 اما ما میتونیم اتاق لوکس کاپوا رو برای 4 شب به شما بدیم قربان 300 00:20:48,957 --> 00:20:51,744 میتونین؟ - بله قربان - 301 00:20:52,961 --> 00:20:54,920 شگفت انگیزه - عالیه، دوره ی عالی هست - 302 00:20:55,048 --> 00:20:57,503 گوش کن، اگه میخوای یکی از این ... شبها که اینحا هستی با ما شام بخوری 303 00:20:57,634 --> 00:20:59,009 الدوس - ... خیلی خوب - 304 00:20:59,135 --> 00:21:02,504 نه شما خیلی لطف دارین ولی شما 2 نفر از سفرتون لذت ببرین 305 00:21:02,639 --> 00:21:04,679 من تنهایی خیلی راحت ترم 306 00:21:04,809 --> 00:21:07,382 باشه پیتر - اتاق لوکس کاپوا - 307 00:21:07,770 --> 00:21:11,222 سفر خوبی باشه برات پیت - من لباست رو دوست دارم. یه عالمه رنگ داره - 308 00:21:11,357 --> 00:21:12,817 خداحافظ - فعلا خداحافظ - 309 00:21:13,151 --> 00:21:16,650 من امروز صبح دو تا کفش پوشیده بودم درسته؟ 310 00:21:21,118 --> 00:21:24,569 ممنونم. ممنونم که من رو نجات دادین من هنوزم پول اون اتاق رو ندارم 311 00:21:25,648 --> 00:21:27,890 هیچ کس نمیتونه اون اتاق برای اوپرا و مثلا سلن دیونه 312 00:21:28,026 --> 00:21:29,271 واقعا قضیه مهمی نیست 313 00:21:29,402 --> 00:21:31,894 پس شما میتونین توی اتاق بمونین ولی تا وقتی که یک مهمون نیستین 314 00:21:32,030 --> 00:21:34,190 خودتون باید اتاقتون را تمیز کنین 315 00:21:34,325 --> 00:21:39,698 در هر صورت، این هم کلید اتاق شما و در موندن در اینجا لذت ببرین 316 00:21:40,832 --> 00:21:42,990 چرا این کار رو برای من میکنی؟ 317 00:21:44,920 --> 00:21:48,040 اون با یک مرد دیگه اینجا هست دیگه یک جورایی بده دیگه 318 00:21:48,508 --> 00:21:49,883 درسته؟ - آره - 319 00:21:51,386 --> 00:21:53,094 ممتونم - کار مهمی نبود - 320 00:21:53,221 --> 00:21:54,549 برو از خودت لذت ببر 321 00:21:54,680 --> 00:21:57,552 راچل جنسن هزار بار ... ازتون ممنونم میفهمین چی میگی 322 00:21:57,684 --> 00:21:59,895 برو از خودت لذت ببر 323 00:22:00,146 --> 00:22:02,553 این یک مصیبته - آروم باش مرد - 324 00:22:03,357 --> 00:22:04,603 هتلهای دیگه ای هم توی جزیره هستن؟ 325 00:22:04,734 --> 00:22:08,152 معلومه که هتلهای دیگه هم هستن ولی من اینجا رو ترک نمیکنم این کار مثل فرار کردنه 326 00:22:08,280 --> 00:22:11,565 صبر کن. چرا یواش حرف میزنی؟ تو که اونا رو دنبال نمیکنی، میکنی؟ 327 00:22:11,699 --> 00:22:17,031 من یک دوست دختر داشتم، خوب؟ و لیام و نوئل گالاگر هر دو شون اون رو جلوی من کردن 328 00:22:17,165 --> 00:22:18,493 پس این شبیه اونه 329 00:22:18,624 --> 00:22:23,127 و اون یک جورایی عجیب بود پس اگه میخوای هتل رو عوض کنی من درک میکنم 330 00:22:23,254 --> 00:22:25,746 نه، نه،‌ من هتل رو عوض نمیکنم 331 00:22:25,882 --> 00:22:28,089 از تعقیبشون دست بردار و فقط برو داخل اتاق خودت پیتر 332 00:22:28,218 --> 00:22:30,258 اونا رفتن - چرا دنبالشون میرفتی؟ - 333 00:22:30,387 --> 00:22:32,214 نمیدونم - تو مثل دیوانه ها عمل میکنی - 334 00:22:32,348 --> 00:22:34,258 !بدو! از اونجا برو! برو تو اتاق خودت 335 00:22:34,392 --> 00:22:36,432 فکر میکنی اونا دارن چی کار میکنن؟ - پیتر برو - 336 00:22:36,561 --> 00:22:38,435 اوووه، خدای من! اونا اونجا هستن 337 00:22:38,564 --> 00:22:40,223 اونا اونجا هستن من دیدمشون - برگرد داخل اتاقت پیتر - 338 00:22:40,357 --> 00:22:41,934 پیتر برو داخل اتاقت برگرد داخل اتاقت پیتر 339 00:22:42,067 --> 00:22:44,896 من دارم میرم - برگرد به اتاقت پیتر. به من گوش میکنی؟ - 340 00:22:45,029 --> 00:22:47,187 پیتر برگرد به اتاقت ... پیتر، پیتر، پیتر 341 00:22:47,490 --> 00:22:48,522 ! هی 342 00:22:49,826 --> 00:22:51,735 هی، اتاق قشنگیه 343 00:22:51,954 --> 00:22:53,447 برو 344 00:22:54,081 --> 00:22:55,990 من در اتاق کاپوا هستم 345 00:22:56,124 --> 00:22:58,995 چی کار میکنی احمق؟ 346 00:22:59,128 --> 00:23:00,326 خوش بگذره 347 00:23:01,840 --> 00:23:03,879 گوش کن گه 348 00:23:04,426 --> 00:23:08,637 تو یک احمقی. برگرد به اتاقت پیتر پیتر برگرد به اتاقت 349 00:23:10,683 --> 00:23:12,011 خوشت اومد؟ 350 00:23:12,142 --> 00:23:14,681 چیزی که دیدی رو دوست داشتی؟ - خیلی دردناک بود - 351 00:23:14,812 --> 00:23:17,849 ولی من سارا رو میشناسم و مطمئن هستم که من امروزش رو خراب کردم 352 00:23:33,541 --> 00:23:37,709 میدونی ما از کجا فهمیدیم که قاتل قبل از اینکه هر قتل رو انجام بده جلق زده؟ 353 00:23:37,838 --> 00:23:39,546 این یک تئوری هست 354 00:23:39,673 --> 00:23:41,832 به میکروسکوپ یک نگاه بنداز 355 00:23:44,178 --> 00:23:47,049 اوووه، آره به نظر میاد جایی که میرفته 356 00:23:48,308 --> 00:23:50,882 در اونجا میخواسته بفهمه که چجوری جلق بزنه 357 00:24:03,199 --> 00:24:04,195 اوووه، خدای من 358 00:24:08,873 --> 00:24:10,830 سلام - سلام، پیتر؟ - 359 00:24:12,043 --> 00:24:14,082 سارا؟ - نه - 360 00:24:14,212 --> 00:24:17,498 رایچل جنسن هستم از پذیرش 361 00:24:19,635 --> 00:24:22,422 سلام - سلام، چه خبره اونجا؟ - 362 00:24:22,555 --> 00:24:25,759 من یک سری شکایت درباره ی صدای شدید گریه یک زن داشتم 363 00:24:25,892 --> 00:24:28,810 آره، میدونی چیه منم شنیدم 364 00:24:28,937 --> 00:24:32,188 و از صداش به نظر میرسید که دوره سختی رو داشته 365 00:24:32,316 --> 00:24:35,021 فکر کنم از صدا از طبقه بالای من می آمد 366 00:24:35,152 --> 00:24:37,109 تو در بالاترین طبقه هستی 367 00:24:39,073 --> 00:24:41,031 سعی میکنم یواش گریه کنم 368 00:24:41,659 --> 00:24:44,067 تو حالت خوبه؟ - آره، شب خوبی داشته باشی - 369 00:24:44,204 --> 00:24:45,283 باشه 370 00:25:00,013 --> 00:25:04,226 من دوست دارم یکم ماری جوانا بهت بفروشم جرمی ولی من الان سر کار لعنتی خودم هستم 371 00:25:04,352 --> 00:25:08,563 روشنه که چون تو به محل کارم زنگ زدی پس تو میدونی من در محل کارم هستم 372 00:25:08,690 --> 00:25:10,599 پس من نمیتونم اینجا رو ترک کنم و به تو ماری جوانا بفروشم 373 00:25:10,734 --> 00:25:13,060 وقتی کارم تموم شد میتونم بهت ماری جوانا بفروشم 374 00:25:13,195 --> 00:25:16,730 صبر کن، من دوباره بهت زنگ میزنم. فعلا خواداحافظ 375 00:25:16,866 --> 00:25:19,107 سلام، چطورین؟ - سلام - 376 00:25:19,243 --> 00:25:20,903 میخوام اینجا شام بخورم 377 00:25:21,036 --> 00:25:23,991 باشه، خوبه. همسرتون به ملاقاتتون میاد؟ - نه - 378 00:25:24,958 --> 00:25:30,037 دوست دخترتون؟ - من دوست دختر ندارم - 379 00:25:31,966 --> 00:25:34,588 شما تنها هستین؟ - آره - 380 00:25:35,136 --> 00:25:39,924 گند بزنن. باشه، پس فقط یک نفر. این لیست شراب ها و منو غذا ها بفرمایین 381 00:25:40,058 --> 00:25:43,760 شما یک چیزی مثل مجله و این چیزا میخواین؟ اگه تنهایی خودتون بشینین خیلی کسل کننده هست 382 00:25:43,896 --> 00:25:45,058 من مشکلی ندارم. خیلی ممنون 383 00:25:45,188 --> 00:25:47,431 اگه من به جای شما بودم خیلی افسرده میشدم 384 00:25:47,566 --> 00:25:48,895 آره - بفرمایین - 385 00:25:49,027 --> 00:25:50,022 ممنون 386 00:25:51,029 --> 00:25:54,564 مهمترین چیز اینه که شما بهترین میز رو در اینجا دارین 387 00:25:54,699 --> 00:25:56,822 آره؟ - اون الدوس اسنو هست که اونجاس - 388 00:25:56,952 --> 00:25:59,028 میدونم. میدونم رفیق. میدونم 389 00:25:59,371 --> 00:26:02,324 من میرم ازش میخوام که بیاد با - ما غذا بخوره مؤادبانه ازش درخواست میکنم نه، لطفا این کار رو نکن، لطفا - 390 00:26:02,625 --> 00:26:07,125 رفیق! چرا اینجا نمی آیی تا با هم غذا بخوریم؟ باعث افتخارمون هست که بیای اینجا 391 00:26:07,255 --> 00:26:10,459 نه ممنون. من میخوام یک مشروب بخورم 392 00:26:11,677 --> 00:26:13,801 شما مشروب میخواین ؟ 393 00:26:13,930 --> 00:26:20,099 خوب در واقع نه چون من 7 ساله که پاک هستم این خالخوبیهای این چیز رو نشون میده 394 00:26:20,228 --> 00:26:22,553 هفت ساله که سراغ الکل و مواد مخدر نرفتم 395 00:26:22,689 --> 00:26:30,192 فقط بعد از ظهر ها یکم شراب میخورم برای اینکه به گارسونها انعام بدم. برای اینکه سخاوتم رو نشون بدم 396 00:26:30,323 --> 00:26:32,446 میفهمی چی میگم؟ کثیفه 397 00:26:33,535 --> 00:26:36,240 حرفت رو شنیدم - سلام چطوری پسر؟ - 398 00:26:36,705 --> 00:26:38,448 از مخلوط سبزیجات تون لذت میبرین؟ 399 00:26:38,582 --> 00:26:39,993 این دنیوی است 400 00:26:40,668 --> 00:26:43,075 آره دنیوی. عالیه. میدونم 401 00:26:43,212 --> 00:26:47,172 با من ازدواج میکنی؟ - ! خدای من، خدای من. آره - 402 00:26:47,342 --> 00:26:49,754 ! اون گفت آره - زیباست - 403 00:26:49,761 --> 00:26:51,042 تبریک میگم 404 00:26:54,225 --> 00:26:57,261 من خیلی هیجان زده شدم ! خدای من! خدای من 405 00:26:58,145 --> 00:27:03,264 پیتر - چطوری؟ - 406 00:27:04,027 --> 00:27:07,732 تو حالت خوبه؟ - آره، آره من خوبم - 407 00:27:08,907 --> 00:27:12,739 ببین، تو من رو تعقیب کردی تا ایجا؟ مدیر برنامه هام بهت گفته من میام اینجا؟ 408 00:27:12,871 --> 00:27:14,246 نه - تو با اون حرف زدی؟ - 409 00:27:14,372 --> 00:27:18,536 نه من با مدیر برنامه هات حرف نزدم اومدن من به اینجا به خاطر تو نیست میدونی 410 00:27:18,668 --> 00:27:23,295 هاوایی جای زیبایی هست مردم معمولا وقتی میان اینجا به خاطر تعقیب کردن تو نمی آن 411 00:27:23,674 --> 00:27:26,379 پس تو واقعا میخوای اینجا بمونی؟ میخوای بمونی؟ 412 00:27:26,511 --> 00:27:30,295 آره، فکر کنم. من اینجا رو دوست دارم مثل خونه خودمه 413 00:27:30,598 --> 00:27:33,135 عاشق اینجا هستم 414 00:27:33,352 --> 00:27:37,267 آره باید بمونی - ممنونم که اجازه دادی - 415 00:27:37,606 --> 00:27:42,726 بنظر میرسه الدوس بیشتر خوشیهاش رو باهات تقسیم میکنه ازت ممنونم که بعد از من با اون شروع کردی 416 00:27:42,862 --> 00:27:45,483 ازت ممنونم - هممممم - 417 00:27:45,866 --> 00:27:49,734 امیدوارم در اینجا بهت خوش بگذره - شام خوبی داشته باشی - 418 00:27:49,870 --> 00:27:51,150 ممنون 419 00:27:52,373 --> 00:27:55,870 جنده ی عمومی - دیوانه - 420 00:27:56,419 --> 00:28:00,999 میدونی چیه؟ تعطیلات هست دیگه لطفا یک پیا کوالا بدین 421 00:28:09,100 --> 00:28:10,724 به این یارو نگاه کن 422 00:28:10,977 --> 00:28:13,551 به این یارو نگاه کن 423 00:28:15,482 --> 00:28:18,400 ما دو تا لازم نداریم نه رفیق، درسته؟ ما دو تا لازم نداریم 424 00:28:18,527 --> 00:28:22,359 Sex and the City من توی فیلم چطوری میراندا؟ 425 00:28:23,366 --> 00:28:27,411 من سامانتا هستم. من با همه سکس میکنم 426 00:28:27,537 --> 00:28:32,494 شاید خوبه که اونا اینجا هستن. میفهمی چی میگم؟ شاید این یک مبارزه از طرف خدا برای من 427 00:28:32,626 --> 00:28:34,666 برای فراموش کردن اون هست. میفهمی چی میگم؟ 428 00:28:34,795 --> 00:28:39,043 یا شاید یک نشانه از طرف خدا برای اینکه میتونی دوباره با اون باشی 429 00:28:39,968 --> 00:28:41,593 من عاشق فیلمش هستم 430 00:28:42,137 --> 00:28:45,423 خیلی دوست دارم وقتی سکس رو با خشونت مخلوط میکنن 431 00:28:45,557 --> 00:28:47,846 چه مرگتونه شما 2 نفر؟ باید خونه ات رو عوض کنی 432 00:28:47,977 --> 00:28:50,136 من میفهمم چی میگی ولی انقدر هم آسون نیست 433 00:28:50,271 --> 00:28:54,273 چرا انقدر آسون هست. بهت قول میدم که هست من در مرکز جنوب زندگی میکردم 434 00:28:54,400 --> 00:28:57,152 مرکز جنوب و از اونجا متنفر بودم 435 00:28:57,279 --> 00:29:00,863 این دلیلیه که من اومدم به اواهو. حالا میتونم 200 نوع ماهی مختلف رو برات نام ببرم 436 00:29:00,992 --> 00:29:02,616 نه، نمیتونی - چرا میتونم - 437 00:29:02,744 --> 00:29:04,119 بگو - آره، نمیتونی - 438 00:29:04,245 --> 00:29:09,287 G مثل Ghost pipefish, grill fish, goaler fish grouper fish, greenback... 439 00:29:09,417 --> 00:29:12,831 ماهی بومی هاوایی چیه؟ - Humuhumunukunukuapua'a - 440 00:29:12,963 --> 00:29:14,623 آره جنده - سلام - 441 00:29:15,424 --> 00:29:17,998 تو آماده ای؟ - آره، الان میخواستم ببندم اینجا رو - 442 00:29:20,930 --> 00:29:24,798 سلام آقای برتر، آقای برایدن خانمتون کجاست قربان؟ 443 00:29:25,269 --> 00:29:27,594 اون خوابه 444 00:29:27,730 --> 00:29:29,639 خانوم چطور هستن؟ 445 00:29:29,774 --> 00:29:33,938 خوب نیست. اون پیچیدست مثل فیلم کد داوینچی 446 00:29:34,821 --> 00:29:37,657 میدونی ولی حل کردنش از اون سخت تره 447 00:29:38,950 --> 00:29:42,818 اما زندگی یر از درس هست تو هر روز یک چیز جدید یاد میگیری 448 00:29:44,540 --> 00:29:47,209 نمیدونم فردا چی یاد میگیرم 449 00:29:48,711 --> 00:29:49,790 خوب 450 00:29:50,422 --> 00:29:51,833 شب بخیر قربان - شب بخیر - 451 00:29:51,965 --> 00:29:53,044 شب بخیر قربان 452 00:29:53,175 --> 00:29:55,844 میروم که چوچوله افسانه ای رو پیدا کنم 453 00:29:57,138 --> 00:30:05,103 پیتر تونستی اون زن گریان رو از اتاقت بندازی بیرون؟ چون من میتونم یکی رو بفرستم بندازش بیرون اگه بخوای 454 00:30:05,230 --> 00:30:07,022 اوووه، تو میتونی؟ - آره - 455 00:30:07,858 --> 00:30:10,563 خیلی بامزه بود 456 00:30:11,737 --> 00:30:15,865 خوب گوش کن. فیلم سارا مارشال گه هست کی اهمیت میده؟ 457 00:30:15,992 --> 00:30:18,614 من آهنگ سازی اون برنامه رو انجام میدم 458 00:30:19,830 --> 00:30:22,321 منظورت اینه که آنهگش توپه؟ 459 00:30:23,917 --> 00:30:29,712 خیلی لطف داری. خیلی لطف داری اگه بگی ولی فکر کنم لازم نیست بگی. آخه اون موسقی نیست 460 00:30:29,841 --> 00:30:32,462 آخه آهنگ و ملودی نداره فقط صدا هست 461 00:30:32,594 --> 00:30:34,633 فقط صدا های تاریک و شوم 462 00:30:36,389 --> 00:30:39,557 " قاتل جلقی سگها باز داره آزاد میگرده " 463 00:30:39,685 --> 00:30:42,355 ولی اون از آخر صاحب سگها " " رو میکشه و سگها رو خوشحال میکنه 464 00:30:49,321 --> 00:30:51,943 من الدوس اسنو نیستم. فکر کنم، میدونی 465 00:30:56,871 --> 00:30:59,623 Time to start the music 466 00:30:59,958 --> 00:31:01,915 All gonna light the light 467 00:31:02,503 --> 00:31:06,417 Yeah, yeah, gonna get things started on The Muppet Show tonight 468 00:31:14,141 --> 00:31:16,810 خامه زده شده یا توت فرنگی؟ - خامه زده شده - 469 00:31:18,562 --> 00:31:21,812 بفرمایین قربان. صبحانه خوبی داشته باشین 470 00:31:22,191 --> 00:31:24,563 چه میز خوبی خیلی به میز غذا نزدیکه 471 00:31:24,694 --> 00:31:27,149 خوشحالم که خوشتون اومد. خداحافظ 472 00:31:31,118 --> 00:31:32,862 صبح بخیر قربان. شروع غذا براتون چی بیارم؟ 473 00:31:32,995 --> 00:31:34,157 آب پرتقال یا قهوه؟ 474 00:31:34,288 --> 00:31:37,740 آب آناناس چطوره با یک کم آبجو کنارش 475 00:31:37,875 --> 00:31:41,744 البته. من از لباس پوشیدنتون خوشم اومد. آقای باحال 476 00:31:41,880 --> 00:31:43,837 ممنون - قابلی نداشت - 477 00:31:43,965 --> 00:31:48,881 ما قبلا قایق دریایی برای ظهر رزرو کردیم - عزیزم،میدونم اما میدونی که دوست دارم که ببینم - 478 00:31:49,013 --> 00:31:52,513 سلام. سلام دوست من - سلام - 479 00:31:52,642 --> 00:31:55,050 چطورین دوستان؟ بعد از ظهرتون چطور بود؟ 480 00:31:55,187 --> 00:31:56,515 عالی - خیلی قشنگ - 481 00:31:56,813 --> 00:31:59,351 من هیچ چی حس نمیکنم - باشه - 482 00:31:59,900 --> 00:32:02,226 اینجوری حال میده؟ - من هنوزم هیچ چیز حس نمیکنم - 483 00:32:02,361 --> 00:32:04,520 خوبه، چون این کار من رو اذیت میکنه 484 00:32:04,655 --> 00:32:07,442 تو آب من رو میاری؟ - آره - 485 00:32:08,409 --> 00:32:12,159 آره - نه، نه، نه، نه - 486 00:32:12,706 --> 00:32:15,624 !خدا دهان رو توی سر ما برای یک دلیل گذاشته. نه 487 00:32:18,087 --> 00:32:20,495 من میرم دستشویی - باشه - 488 00:32:21,507 --> 00:32:26,466 اوضاع رو براس؟ - نان پنجره ای - 489 00:32:30,017 --> 00:32:33,303 بفرمایین قربان، صبحانه قهرمانها - اوووه، ممنون - 490 00:32:33,437 --> 00:32:38,065 و به کسی درباره این کوچولوی باحال چیزی نگین 491 00:32:39,820 --> 00:32:40,899 ممنون 492 00:32:41,029 --> 00:32:43,402 قربانت - همچنین - 493 00:32:56,080 --> 00:32:57,871 سلام - سلام - 494 00:32:57,998 --> 00:32:59,410 اینجا اتاق یوگاست، آره؟ 495 00:32:59,542 --> 00:33:02,792 آره. ولی الکل نباید با الکل داخل شین 496 00:33:03,588 --> 00:33:07,717 اوووه، نه در واقع این فقط یک آب آناناسه 497 00:33:08,969 --> 00:33:12,385 خوب، نوشیدنی از خارج نباید داخل اینجا بیاد 498 00:33:13,390 --> 00:33:14,766 میتونم بزارمش زمین؟ - حتما - 499 00:33:14,892 --> 00:33:17,134 چه خوب، ممنونم - از کلاهت خوشم اومد - 500 00:33:17,270 --> 00:33:20,355 ممنونم - لطفا قبل از کلاس از روی سرتون اون رو بردارین - 501 00:33:23,110 --> 00:33:26,230 سلام به همه، همه زیر اندازهاتون رو بردارین 502 00:33:28,199 --> 00:33:32,529 Namaste ببخشید عکس شما رو روی جلد مجله دیدم. من یکی از ترفداران اصلی شما هستم 503 00:33:32,662 --> 00:33:38,741 ممنونم. خیلی ممنون که این رو گفتین. متشکرم در واقع برای شناخته شدن یوگا کار نمیکنم 504 00:33:38,878 --> 00:33:42,745 درسته، معلومه که شما این کار رو نمیکنین پس بیا خیلی خوب یوگا کینم 505 00:33:44,634 --> 00:33:47,172 بدنت خیلی انعطاف پذیره. این خیلی خوبه 506 00:33:49,347 --> 00:33:52,598 و شما، من شما رو از برنامتون به خاطر آوردم - ممنونم - 507 00:33:52,726 --> 00:33:55,134 در اون برنامه قدتون بلند تر به نظر می آمد 508 00:33:55,980 --> 00:33:58,268 نه من قد بلند نیستم - نه نیستی، میدونم - 509 00:34:00,360 --> 00:34:03,777 خیلی خوب بیاین با آوردن کف دستهاتون به سمت سینه تون شروع کنیم 510 00:34:03,906 --> 00:34:07,690 Surya Namaskar امروز ما با حرکت شروع میکنیم Sun Salutation یا همون 511 00:34:07,826 --> 00:34:09,950 بیاین یک نفس عمیق بکشیم 512 00:34:10,538 --> 00:34:12,614 نفستون رو بیرون بدین و دستهاتون رو آزاد کنین 513 00:34:12,749 --> 00:34:15,536 نفس بکشین و دستهاتون رو به هوا ببرین ادامه بدین 514 00:34:16,586 --> 00:34:19,504 خوبه، نفستون رو بیرون بدین و به جلو خم بشین 515 00:34:20,215 --> 00:34:24,344 قوی، کمرهای قوی رو میسازین خوبه. آفرین 516 00:34:24,470 --> 00:34:26,297 به یاد داشته باشین که این کار یک رقابت نیست 517 00:34:26,431 --> 00:34:28,803 اگر چه به نظر میرسه شما دو نفر در کلاس بهترین هستین 518 00:34:28,934 --> 00:34:31,341 عالیه. شما دو نفر خیلی خوب کار میکنین 519 00:34:31,478 --> 00:34:34,148 بیاین بالا به صورت یک کوه قرار بگیرین 520 00:34:34,815 --> 00:34:40,444 خوبه. این واقعا برای وضعیت بدنتون خیلی مهمه که شما کمرتون رو قوس بدین و همزمان صاف نگهش دارین 521 00:34:40,572 --> 00:34:43,110 من حس میکنم که دو کار مخالف هم هستن 522 00:34:43,241 --> 00:34:47,453 نه نیستن چون شما کمرتون رو کمرتون رو وقتی که صاف هست به بالا قوس میدین 523 00:34:47,580 --> 00:34:48,659 باشه؟ 524 00:34:51,167 --> 00:34:55,378 خوبه، آره عرق کنید. عرق کنید و تمام چیزهای سمی که امروز خوردین پاک میشه 525 00:34:55,714 --> 00:34:57,837 بیخیال، خانم - اسم من پرانا هست - 526 00:34:57,966 --> 00:35:00,292 و من میدونم که اون فقط آب میوه نبود 527 00:35:00,427 --> 00:35:04,971 شما واقعا احتیاج به میزون شدن ندارین من این کار رو برای خودم میکنم 528 00:35:05,283 --> 00:35:10,334 که از بدن شما این کار رو یاد بگیرم و بدن شما رو به خاطر بسپارم 529 00:35:10,438 --> 00:35:13,060 خوبه. پاهای قوی دارین - بیخیال - 530 00:35:14,025 --> 00:35:15,983 شکل عالی داره 531 00:35:16,988 --> 00:35:20,024 خیلی خوب، بچه های داخل کلاس حالا از شما میخوام که به صورت 3 پایه روی سر خودتون واستید 532 00:35:20,157 --> 00:35:24,786 این از یک بدن پیشرفته بیشتر هست پس اگر شما حس میکنید راحت نیسید و به اندازه کافی قوی نیستید 533 00:35:24,912 --> 00:35:28,614 لطفا راحت باشید و فقط روی زیر اندازتون به شکل کودکانه دراز بکشید 534 00:35:28,751 --> 00:35:30,031 من میتونم انجامش بدم 535 00:35:30,168 --> 00:35:33,254 خیلی خوب، پس همتون روی زیر اندازهاتون بشینید 536 00:35:33,381 --> 00:35:36,547 برای قرار گرفتن روی سرتون آماده شین 537 00:35:36,676 --> 00:35:41,005 اگه حس میکنید راحت نیستن مشکلی نیست فقط به شکل کودکانه روی زیراندازتون دراز بکشین 538 00:35:41,140 --> 00:35:42,598 خانم من میتونم انجامش بدم 539 00:35:42,724 --> 00:35:46,638 خوبه، پس بیاین بالا. خوبه 540 00:35:47,062 --> 00:35:50,100 قربان اگه راحت نیستین فقط به شکل کودکانه دراز بکشین 541 00:35:50,233 --> 00:35:54,395 خوب همه شما شنیدین که من گفتم " اگر میخواین میتونید به شکل کودکانه دراز بکشید " 542 00:35:54,530 --> 00:35:56,569 چون فکر کنم ایشون صدمه میبینن - انجامش بده، انجامش بده - 543 00:35:56,698 --> 00:35:58,905 من نمیخوام شما گردنتون رو بشکنین 544 00:35:59,035 --> 00:36:00,576 چه خبرا ؟ - فقط آروم باشین - 545 00:36:00,702 --> 00:36:04,870 پاهام مونده فقط - ما امروز آروم روی سرمون قرار میگیریم - 546 00:36:04,999 --> 00:36:07,918 ! من روی سرم قرار میگیرم مادرجنده روی سرم قرار میگیرم 547 00:36:08,045 --> 00:36:09,670 خوبه. بسه دیگه آزاد باشین 548 00:36:09,797 --> 00:36:11,125 ممنون خدا 549 00:36:11,465 --> 00:36:14,003 خوبه، همتون خوب بود 550 00:36:18,306 --> 00:36:19,385 سلام 551 00:36:19,683 --> 00:36:21,141 شما چاک هستین؟ 552 00:36:21,268 --> 00:36:24,637 اووه، مرد، اونا اسم روی آگهی رو عوض نمیکنن 553 00:36:24,980 --> 00:36:28,266 اون اسم ماله جایی که قبلا اونجا بودم اسم هاوایی من کونو هست 554 00:36:28,651 --> 00:36:31,309 خوبه، ببخشید - نه، مشکلی نیست - 555 00:36:31,446 --> 00:36:34,447 کونو معنی باحالی تو زبان هاوایی داره؟ 556 00:36:34,574 --> 00:36:36,401 معنیش میشه چاک 557 00:36:36,535 --> 00:36:43,572 من داخل یک بانک اطلاعاتی ریختمش که میتونی بری تو اینترنت و اسمت رو بدی و اسم هاوایی تو بگیری 558 00:36:44,625 --> 00:36:45,621 شما اسمتون چیه؟ 559 00:36:45,751 --> 00:36:46,996 من پیتر هستم - پیتر - 560 00:36:47,127 --> 00:36:48,670 آره - من به تو یک اسم هاوایی میدم - 561 00:36:48,796 --> 00:36:55,010 اوه عالیه - Pepiopi - 562 00:36:57,223 --> 00:37:01,469 خوبه - پیپوپی به نظر میاد پشت اون چشم ها یکم درد داری - 563 00:37:02,979 --> 00:37:07,688 آره شاید یکم - فقط یک دارو برای دردت هست - 564 00:37:07,818 --> 00:37:10,646 چی هست؟ - ماریجوانا، همراه خودت داری؟ - 565 00:37:12,948 --> 00:37:15,321 نه - پس بیا بریم موج سواری کنیم - 566 00:37:18,455 --> 00:37:21,621 خیلی خوب، وقتی رفتیم اونجا من ازن میخوام که غرائزت رو نادیده بگیری 567 00:37:21,750 --> 00:37:24,835 من غرائز تو میشم کونو غرائر تو میشه 568 00:37:24,962 --> 00:37:28,830 هیچ کاری نکن، سعی نکن موج سواری کنی این کار رو نکن 569 00:37:29,759 --> 00:37:34,503 کمترین کاری که انجام بدی، بیشترین کاری هست که انجام میدی. یک دفعه بلند شو. بلند شو 570 00:37:38,560 --> 00:37:42,349 نه اینجوری این کار رو نکن. کمتر زور بزن بخواب. کمتر زور بزن 571 00:37:43,566 --> 00:37:49,630 بلند شو. نه خیلی یواش بود. کمتر زور بزن بلند شو. بلند شو 572 00:37:50,157 --> 00:37:53,732 خیلی زور میزنی. کمتر زور بزن. بخواب حالا بلند شو 573 00:37:53,869 --> 00:37:57,405 واستا. بخواب. بخواب اونجا یادت باشه. هیچ کاری نکن 574 00:37:58,124 --> 00:38:00,791 هیچ کاری نکن. بلند شو 575 00:38:02,421 --> 00:38:05,245 خوب، نه باید از این بیشتر کار کنی چون دقیقا فقط دراز کشیدی 576 00:38:05,382 --> 00:38:08,632 مثل اینه که داری آب بازی میکنی فقط انجامش بده. حسش کن. بلند شو 577 00:38:10,220 --> 00:38:14,339 آره، کامل خودش نبود ولی میریم تو آب یاد میگیری چی کار باید بکنی. بیا برم موج سواری 578 00:38:14,475 --> 00:38:18,850 همه یاد میگیرن که چجوری موج سواری کنن بیا و هوای بیرون خیلی توپه 579 00:38:20,482 --> 00:38:22,558 چند ساله اینجا زندگی میکنی؟ 580 00:38:22,693 --> 00:38:25,564 نمیدونم رفیق. من از وقتی که اومدم ساعت به دستم نمیبندم 581 00:38:25,697 --> 00:38:28,068 واو، عالیه - آره - 582 00:38:28,200 --> 00:38:32,280 نه، موبایلم روش ساعت داره واسه همین به ساعت مچی احتیاج ندارم 583 00:38:32,412 --> 00:38:35,117 درسته اون هم مثل این عمل میکنه 584 00:38:35,666 --> 00:38:38,917 چند ساله؟ - من واقعا رو باور سن و سال و اعداد ندارم - 585 00:38:39,045 --> 00:38:44,373 میدونی، منظورم اینه اگه میخوای روش یک عدد بذاری فکر کنم 44 باشه 586 00:38:45,677 --> 00:38:47,883 ! چه همه 587 00:38:48,681 --> 00:38:55,056 ممنونم که منو آوردی اینجا این اولین باری هست که تو 3 هفته حس میکنم حالم خوبه 588 00:38:55,188 --> 00:38:57,810 تو احتیاج داری به صحنه زندگی برگردی این چیزی هست که بهش نیاز داری 589 00:38:57,941 --> 00:38:59,768 آره - هی، قضیه اینه که - 590 00:38:59,901 --> 00:39:03,651 وقتی زندگی بهت میرینه فقط بگو به درک و بیخیال شو 591 00:39:03,780 --> 00:39:06,450 آره، نه. اینو تو میگی 592 00:39:06,576 --> 00:39:09,740 تو باید خودت رو از مشکلاتت آزاد کنی و به صحنه زندگی برگردی 593 00:39:09,871 --> 00:39:12,999 هی، ببین اگه کوسه به تو حمله کنه تو بیخبال موج سواری میشی؟ 594 00:39:13,125 --> 00:39:14,785 مطمئنا آره 595 00:39:14,918 --> 00:39:17,623 بیا بریم باشه. من رو دنبال کن 596 00:39:18,381 --> 00:39:20,705 میخوای سعی کنی گوش کنی ببینی من چی میگم برایان؟ 597 00:39:20,842 --> 00:39:23,332 من گیج شدم و نمیدونم چیکار کنم 598 00:39:23,469 --> 00:39:27,509 اون کلاه از کجا اومده؟ تو بار رفته بودی؟ Buena Vista 599 00:39:27,641 --> 00:39:28,803 این یک کلاه باحاله 600 00:39:28,934 --> 00:39:31,639 تو عضو گروه براد پاک شدی آره؟ 601 00:39:31,771 --> 00:39:34,725 تو شبیه یکی از اون آدمها شدی مظنون به اونا شده بودن JFK که برای کشتن 602 00:39:34,857 --> 00:39:37,099 خیلی خنده دار بود. خیلی باحال بود 603 00:39:37,235 --> 00:39:41,854 بهش بگو دوست پیدا کنه - تو احتیاج داری که اونجا دوست پیدا کنی رفیق - 604 00:39:41,990 --> 00:39:43,533 لیز الان اونجاس؟ 605 00:39:43,659 --> 00:39:45,781 نه، نه اون اینجا نیست رفیق 606 00:39:45,912 --> 00:39:48,496 من صداش رو شنیدم - اون رفته - 607 00:39:49,081 --> 00:39:52,247 تو به کی نگاه میکنی؟ - چی؟ - 608 00:39:52,377 --> 00:39:54,037 اون هنوز... سلام لیز 609 00:39:54,171 --> 00:39:57,955 ... نه. به قبر مادرم قسم میخورم که باشه لیز اینجاست 610 00:39:58,300 --> 00:40:00,293 اون تمام مدت رو اینجا نبود 611 00:40:00,428 --> 00:40:02,550 برو با مردم ملاقات کن ما تمام مدت به ملاقات مردم میریم 612 00:40:02,680 --> 00:40:04,139 تمام مدتی که در مسافرت هستیم - همیشه - 613 00:40:04,265 --> 00:40:09,475 من سعی کردم، باشه. اینجا یک سری مرد هستن ولی یک جوری هستن 614 00:40:09,813 --> 00:40:12,888 فقط صمیمی باش. لباست رو اتو کن 615 00:40:13,025 --> 00:40:16,186 لباست رو اتو کن، باعث میشه شیک به نظر بیای - حتی تی شرتت رو هم اتو کن - 616 00:40:16,696 --> 00:40:19,269 یک دختر در پذیرش هست که خیلی ناز هست 617 00:40:19,950 --> 00:40:24,696 اوووه، آره میدونی چیه؟ برو و یک شب گه داشته باش، که قبلا خیلی خوب انجامش دادی 618 00:40:24,830 --> 00:40:27,700 چی ازم میخوای؟ تو به من گفتی که به دیدن مردم احتیاج دارم 619 00:40:27,834 --> 00:40:30,324 ازش بخواد با هم برن بیرون. شاید این چیزی باشه که اون احنیاج داره یک شانس دوباره 620 00:40:30,461 --> 00:40:33,578 ... اون یک عالمه شانس دوباره داشته این - میشه حرفامون با هم یکی باشه؟ - 621 00:40:33,715 --> 00:40:39,761 باشه معذرت میخوام. ما حرفامون یکی میشه. ببخشید - تو باید با این دختره یک قرار بذاری - 622 00:40:39,888 --> 00:40:41,217 خوب، شاید ازش بخوام که با هم بریم بیرون 623 00:40:41,349 --> 00:40:43,222 آره - زنم گفت که اینجوری گفت - 624 00:40:43,642 --> 00:40:46,478 هی، منم تو هاوایی هستم - اووه، چه با حال - 625 00:40:46,855 --> 00:40:48,682 ! سلام جنده ها 626 00:40:49,691 --> 00:40:51,234 خیلی باحال بود 627 00:40:54,529 --> 00:40:56,985 تو یک سرخپوست نیستی برایان 628 00:40:59,410 --> 00:41:00,608 بری - چیکار میکنی؟ - 629 00:41:00,745 --> 00:41:02,738 رقصه لوها، درسته؟ - آره - 630 00:41:03,081 --> 00:41:04,243 بهش میگن هولا 631 00:41:04,374 --> 00:41:06,117 لواو - نه، هولا - 632 00:41:06,252 --> 00:41:08,290 تو رقص لواو میکنی؟ 633 00:41:21,852 --> 00:41:22,848 سلام - سلام - 634 00:41:22,978 --> 00:41:25,219 پیتر - واو - 635 00:41:25,731 --> 00:41:28,768 تو خیلی خوشگلی منظورم اینه که این لباس خیلی قشنگه 636 00:41:28,902 --> 00:41:29,897 ممنونم - آره - 637 00:41:30,028 --> 00:41:31,357 خیلی حال میده 638 00:41:31,488 --> 00:41:33,728 لی؟ 639 00:41:37,327 --> 00:41:40,115 میتونم کمک دیگه ای بهت بکنم پیتر؟ 640 00:41:40,415 --> 00:41:42,372 نه، من میخواستم یک نوشیدنی بردارم فقط میخوام صاف برم داخل 641 00:41:42,500 --> 00:41:44,873 چهارم جولای خوبی داشته باشی - ممنون - 642 00:41:47,255 --> 00:41:49,294 ! سلام 643 00:42:02,064 --> 00:42:04,021 تمومش کردی؟ - نه، در واقع الان نشستم - 644 00:42:04,149 --> 00:42:05,976 تازه شروع کردم این خیلی خوش مزه است. ممنونم 645 00:42:06,110 --> 00:42:08,103 من فقط میرم خودم رو بکنم 646 00:42:08,237 --> 00:42:10,064 ببخشید چی؟ - خداحافظ - 647 00:42:12,992 --> 00:42:14,321 سلام پیتر 648 00:42:16,121 --> 00:42:18,789 سلام. سلام داداش 649 00:42:19,750 --> 00:42:21,209 سلام - سلام، خوبی؟ - 650 00:42:21,336 --> 00:42:23,163 ببخشید. ببخشید 651 00:42:23,296 --> 00:42:26,380 میتونم یک لحظه ازتون بخوام لطفا توجه کنین 652 00:42:26,507 --> 00:42:29,379 ما امروز یک مهمان مخصوص اینجا داریم 653 00:42:29,511 --> 00:42:33,758 ایشون خواننده گروه اینفت سارو هستن 654 00:42:34,475 --> 00:42:38,093 یکی از موسقیدانهای مورد علاقه من ایشون خیلی باحال هستن 655 00:42:39,105 --> 00:42:41,264 ... لطفا، لطفا، بیاین 656 00:42:41,817 --> 00:42:46,028 ببینیم میشه ایشون بیان اینجا آقای الدوس اسنو. لطفا تشریف بیارین 657 00:42:46,989 --> 00:42:48,069 به ما بپیوندین 658 00:42:48,199 --> 00:42:53,324 وظیفه هست دیگه، سعی کردم که ناشناس باشم عجیبه. انگار روی من تاثیر نداره. خیلی باحاله 659 00:42:53,455 --> 00:42:55,114 ! سلام! خیلی ممنون 660 00:43:03,799 --> 00:43:06,255 ممنون. چه معرفی قشنگی بود 661 00:43:06,386 --> 00:43:08,794 چه جوان عجیب و مطمئنی 662 00:43:08,930 --> 00:43:12,430 من میخوام این آهنگ رو به یک خانم خیلی زیبا که امروز اینجاست اختصاص بدم 663 00:43:12,559 --> 00:43:17,392 خانم سارا مارشال، اینجا هستن نگاش کنین، خیلی خوشگله 664 00:43:25,826 --> 00:43:28,198 قدیمی به اندازه آسمانهای باستانی 665 00:43:28,496 --> 00:43:31,166 من این چشمهای سرگردان رو دارم 666 00:43:32,000 --> 00:43:34,288 اما تو من رو سورپریز کردی 667 00:43:34,419 --> 00:43:36,791 وقتی اجازه داری داخل تو بیام 668 00:43:38,757 --> 00:43:40,417 داخل تو 669 00:43:41,177 --> 00:43:43,253 داخل تو 670 00:43:43,513 --> 00:43:44,971 از ساعت 6 تا نیمه شب برنامه داریم 671 00:43:45,097 --> 00:43:49,511 وقتی که داخل تو میشدم آموزشم دادی که چجوری رشد کنم 672 00:43:51,229 --> 00:43:53,056 داخل تو 673 00:43:53,982 --> 00:43:56,308 داخل تو - داخل تو - 674 00:43:57,528 --> 00:44:00,315 من رشد کردم، آیا اشتباه کردم 675 00:44:00,490 --> 00:44:02,696 داخل تو 676 00:44:03,660 --> 00:44:07,824 داخل تو نا آرامیها آرزوهاشون رو پیدا کردن 677 00:44:09,959 --> 00:44:13,827 داخل تو این شاه ملکه اش رو پیدا کرد 678 00:44:20,512 --> 00:44:21,508 سلام 679 00:44:21,638 --> 00:44:22,802 تو از محل صبحانه دادن هستی؟ 680 00:44:22,932 --> 00:44:23,928 آره 681 00:44:24,058 --> 00:44:26,132 خامه زده شده یا توت فرنگی؟ آره. آره من پیتر هستم 682 00:44:27,164 --> 00:44:27,994 کیمو - کیمو - 683 00:44:28,124 --> 00:44:30,331 از دیدنت خوشبختم رفیق - از دیدنت خوشبختم رفیق - 684 00:44:30,460 --> 00:44:33,828 یک آبجو بخور - ممنونم، ازت ممنونم - 685 00:44:35,299 --> 00:44:36,709 سارا مارشال 686 00:44:36,842 --> 00:44:37,921 آره 687 00:44:39,511 --> 00:44:41,552 تو از کجا فهمیدی که من با سارا مارشال بودم؟ 688 00:44:41,681 --> 00:44:46,180 دواین به من گفت. چاک بهم گفت حتی راچل بهم گفت 689 00:44:46,311 --> 00:44:50,309 من در این باره از همه شنیدم تو باید در باره ایم مسئله دیگه حرف نزنی 690 00:44:50,733 --> 00:44:54,266 هست Sopranos مثل دیگه تموم شده 691 00:44:54,862 --> 00:44:59,652 یکی دیگه پیدا کن تو یک بغل احتیاج داری 692 00:44:59,951 --> 00:45:06,576 بیا اینجا - اوه ممنون، تو خیلی باحالی - 693 00:45:07,835 --> 00:45:10,505 من باید برم. باید برای جشن لوها فردا خوک رو آماده کنم 694 00:45:10,630 --> 00:45:13,382 تو میتونی بیای و به من کمک کن این کمک میکنه ذهنت آروم شه 695 00:45:13,508 --> 00:45:15,382 آره؟ مشکلی نیست؟ - نه - 696 00:45:15,927 --> 00:45:18,715 منظورم اینه که باید بگم که دست پختم خیلی خوبه 697 00:45:19,098 --> 00:45:20,296 ! خوبه 698 00:45:23,603 --> 00:45:26,273 ! نمیتونم! لطفا مجبورم نکن این کار رو بکنم 699 00:45:26,439 --> 00:45:27,519 ! بکشش 700 00:45:27,649 --> 00:45:30,105 !معذرت میخوام! معذرت میخوام 701 00:45:34,948 --> 00:45:38,284 دیگه گریه نکن اون دیگه مرده 702 00:45:38,828 --> 00:45:43,332 من گریه نمیکنم، تو باید گریه نکنی - من گریه نمیکنم،‌ من که بچه نیستم - 703 00:45:43,458 --> 00:45:49,292 واقعا؟ چون تو یک بچه غولی معذرت میخوام، منظوری نداشتم 704 00:45:59,059 --> 00:46:00,305 سلام 705 00:46:00,436 --> 00:46:04,932 گوش کن، میخوای امشب با هم بریم بیرون؟ ولی به عنوان یک سرویس از هتل نباشه 706 00:46:05,066 --> 00:46:09,022 آره، حتما. ما یک گروه از بچه های هتل ساختیم که بعد از کار به ساحل میریم 707 00:46:09,154 --> 00:46:11,479 تو هم اگه افتخار بدی میتونی بیای 708 00:46:11,990 --> 00:46:15,327 میشه خودمون 2 تا بریم بیرون؟ - آره، هر چی تو بگی - 709 00:46:15,744 --> 00:46:18,117 منظورم اینه که اگه نمیخوای مجبور نیستی بیای ... فکر کردم که میشه 710 00:46:18,247 --> 00:46:21,534 نه، گوش کن. نمیخواد پیچیدش کنی تو خودت دوست داری بیای یا نمیخوای 711 00:46:23,127 --> 00:46:24,752 من میخوام بیام - باشه - 712 00:46:25,380 --> 00:46:30,962 خوبه. چرا نمیری اتاقت و لباست رو عوض کنی و 5 دقیقه دیگه جلوی هتل منتظرتم که بیای چطوره؟ 713 00:46:41,064 --> 00:46:44,185 این خیلی باحاله - دوست داری؟ - 714 00:46:57,082 --> 00:46:59,408 خوب چی باعث شد بیای هاوایی؟ 715 00:47:00,794 --> 00:47:03,037 یک مرد - حتما - 716 00:47:03,172 --> 00:47:06,376 یک مرد موج سوار. میدونی نفر 44 ام بود WCT مسابفات 717 00:47:09,679 --> 00:47:10,925 از آخر چی شد؟ 718 00:47:12,683 --> 00:47:15,008 ما 2 سال با هم بودیم 719 00:47:15,395 --> 00:47:18,064 از مدرسه اخراج شدم و با اون اومدم اینجا 720 00:47:18,189 --> 00:47:22,731 سه هفته بعد، فهمیدم که داره به من خیانت میکنه پس ترکش کردم و اینجوری شد دیگه 721 00:47:23,779 --> 00:47:27,907 عجب کونی بوده - نه، فقط پسر بود مثل بقیه پسرها - 722 00:47:30,412 --> 00:47:34,279 تو به برگشتن به مدرسه یا ... تموم کردن مدرسه فکر کردی یا 723 00:47:35,542 --> 00:47:43,127 نه، نه. من در هتل کار میکنم تو اونجا احتیاجی نیست که مدرکی داشته باشم 724 00:47:44,427 --> 00:47:46,929 خیلی خوب، نوبته منه - باشه - 725 00:47:48,307 --> 00:47:52,553 خوب، آهنگ ساختن برای یک برنامه تلویزیونی چجوریه؟ 726 00:47:55,481 --> 00:47:57,806 عالیه، میدونی. مردم خیلی خوب هستن 727 00:47:57,942 --> 00:48:00,944 داشتن یک چک پولی پایدار خیلی خوبه این... من خیلی خوش شانسم 728 00:48:01,071 --> 00:48:04,446 خدای من تو از این کار متنفری - من حالم از این کار به هم میخوره، خیلی زیاد - 729 00:48:04,783 --> 00:48:07,073 پس یک فکری بکن واسش 730 00:48:10,790 --> 00:48:15,125 معذرت میخوام - من فقط میگم اگه از یه چیزی متنفری، عوضش کن - 731 00:48:15,253 --> 00:48:16,878 گیج نشو - خوب، سعی میکنم - 732 00:48:19,007 --> 00:48:21,629 من در واقع روی یک اوپرا راک کار میکنم 733 00:48:22,636 --> 00:48:24,096 آره؟ - آره - 734 00:48:25,431 --> 00:48:27,638 اوپرا راکت درباره چی هست؟ 735 00:48:30,144 --> 00:48:31,426 دراکولا 736 00:48:32,856 --> 00:48:35,644 آره، و عشق ابدی میدونی موضوعش این هست 737 00:48:35,776 --> 00:48:39,193 اما میدونی فکر میکنم هر 2 نوعش با هم تؤام هستن 738 00:48:39,697 --> 00:48:40,978 ... و من 739 00:48:43,034 --> 00:48:46,035 و فکر کردم که این کار رو با عروسکهای خیمه شب بازی بکنم 740 00:48:48,874 --> 00:48:51,709 منظورم اینه که به همراه انسانها میفهمی 741 00:48:53,212 --> 00:48:54,493 چرا دراکولا؟ 742 00:48:54,631 --> 00:48:58,415 چون اون یک مرد مثل بقیه مردها ست اون فقط میخواد که دوستش داشته باشن 743 00:48:58,551 --> 00:49:02,006 و هر دفعه که به یک انسان زن نزدیک میشه اون زن رو خفه میکنه و میکشش 744 00:49:02,139 --> 00:49:06,759 که یک حس که من باهاش آشنا هستم چیه؟ این یک جوک بود 745 00:49:06,895 --> 00:49:08,722 اوووه، گه - چی شد؟ - 746 00:49:09,523 --> 00:49:12,559 دوست پسر قبلیم. اگه من فرار کردم تو هم فرار کن 747 00:49:14,111 --> 00:49:15,938 فهمیدی؟ - من اصلا نفهمیدم - 748 00:49:16,071 --> 00:49:18,986 !مادرجنده ی آشغال! گه - راچل چیکار میکنی؟ - 749 00:49:19,116 --> 00:49:21,941 فکر کنم بهت گفته بودم که توی جزیره خودت بمون سخت نگیر. فقط بیخیال شو 750 00:49:22,078 --> 00:49:25,488 آره، میدونی چیه؟ اون قضیه ماله 9 آپریل بود - خوب، قضیه برگشت سر جاش مادرجنده - 751 00:49:25,624 --> 00:49:28,699 تو رئیس این دهکده نیستی. من رئیس هستم - رئیس دیوانه ها؟ - 752 00:49:28,835 --> 00:49:31,505 راچل، بسپرش به من. من رفیقش رو میشناسم بسپرش به من باشه؟ 753 00:49:31,630 --> 00:49:33,125 باشه با تو 754 00:49:33,925 --> 00:49:35,964 سلام مرد تو من رو از صبحانه یادته؟ 755 00:49:36,093 --> 00:49:38,763 اوووه، آره، آقای باحال. درسته - آره - 756 00:49:38,888 --> 00:49:41,973 اینجا محل صبحانه نیست - چی تو با دوست دختر منی؟ - 757 00:49:42,100 --> 00:49:44,223 اون رو برای شب من گرم نگه میداری، آره؟ 758 00:49:44,353 --> 00:49:46,311 هی، اینجا چه غلطی میکنی؟ 759 00:49:50,443 --> 00:49:53,231 درسته. فقط بزنش - راچل باید از اینجا بریم بیرون، راچل؟ - 760 00:49:53,363 --> 00:49:55,403 تو چیزی که لایقش بودی رو گرفتی 761 00:50:07,420 --> 00:50:11,003 فقط یک پسر؟ اون یارو یک مرد گه بود 762 00:50:11,132 --> 00:50:15,001 نه، نه، نه. اون یک کونیه نمیتونم باور کنم که من با اون بودم 763 00:50:15,972 --> 00:50:17,763 تو خایه شدی - آره - 764 00:50:18,265 --> 00:50:20,804 شما همتون اختلال دارین 765 00:50:21,353 --> 00:50:23,761 Flavour of Love تو مثل یکی از اون دخترهای تو فیلم بودی 766 00:50:23,897 --> 00:50:25,272 از چی؟ - بودی - 767 00:50:25,398 --> 00:50:27,225 "! میکشمت! میکشمت" 768 00:50:28,611 --> 00:50:32,570 خوب، من میرم برای جفتمون یک سینی دیگه بیارم - بذار من میارم، مشکلی نیست - 769 00:50:32,699 --> 00:50:36,282 تو نمیخواد به من موهبت شنون بدی من از اونجور دخترها نیستم 770 00:50:49,175 --> 00:50:53,134 تو خیلی خوشگلی. تیپ صحنه جرمی به من بده یک صحنه جرمی ترسناک بده 771 00:50:53,264 --> 00:50:57,508 آندره غوله. از کادر برو بیرون لطفا موتمبو از کادر برو بیرون بجنب 772 00:51:25,966 --> 00:51:30,882 میدونی که یک عکس جیگر از تو داخل دستشویی مردانه وصل شده؟ 773 00:51:31,014 --> 00:51:33,968 آره، از اون عکس متنفرم 774 00:51:34,100 --> 00:51:36,674 دوست پسر احمقم مجبورم کرد که این کار رو بکنم 775 00:51:37,271 --> 00:51:41,392 کیوکی که اونجاس اون رو ازش گرفت و من ازش خواستم که از اونجا بردارش 776 00:51:41,526 --> 00:51:44,895 اما اون گفت که این کار میزون کلکسیونش رو خراب میکنه 777 00:51:45,948 --> 00:51:51,365 میخوای من اون رو از اونجا برات بردارم؟ - نه، نه، نه، نه، اون میکشت. واقعا میکشت - 778 00:51:53,331 --> 00:51:57,455 ولی من یک سورپرایز برات دارم - واقعا، چی؟ - 779 00:51:57,586 --> 00:52:00,954 ما یک استراحت کوچیک میکنیم امشب ما یک مهمون عزیز داریم 780 00:52:01,090 --> 00:52:07,213 که آهنگ تاتر موزیکال دراکولا رو میخونن لطفا به آقای پیتر برتر برای اومدن به صحنه خوش آمد بگین 781 00:52:09,140 --> 00:52:10,255 ! پیتر 782 00:52:10,391 --> 00:52:12,016 !آره! برو بگیرش، ببر 783 00:52:12,143 --> 00:52:13,139 لطفا نه 784 00:52:14,395 --> 00:52:15,677 ! پیتر 785 00:52:15,981 --> 00:52:18,437 ... راچل - !دراکولا! پیتر - 786 00:52:23,823 --> 00:52:25,103 ! بگیرشون 787 00:52:25,283 --> 00:52:26,279 چطوری؟ 788 00:52:32,916 --> 00:52:34,292 ممنون 789 00:52:37,088 --> 00:52:40,132 میدونی، میتونم یک چیز دیگه براتون بزنم ... فقط فکر کنم محیط ممکنه 790 00:52:40,258 --> 00:52:41,918 ! تاتر موزیکال دراکولا 791 00:52:43,845 --> 00:52:45,221 ممنونم 792 00:53:05,412 --> 00:53:09,908 باورش سخته که چیزها دارن بهتر میشن 793 00:53:12,210 --> 00:53:18,001 من برای باور اینکه جزر و مد ها برمیگردن خیلی وقته که غرق شدم 794 00:53:19,719 --> 00:53:24,844 و من برای باور اینکه الان همه چیز آسون میشه خیلی سخت زندگی کردم 795 00:53:27,061 --> 00:53:31,640 و هنوز سعی میکنم از درسهایی که آموختم سختی ها رو دور بریزم 796 00:53:34,235 --> 00:53:38,981 و اگه ون هلسینگ رو ببینم به خدا قسم که میکشمش 797 00:53:41,410 --> 00:53:45,574 این رو از من بگیر، ولی قسم میخورم که نمیذارم اینجوری بشه 798 00:53:48,042 --> 00:53:53,001 وقتیکه سرش بریده شد خون از صورتش میچکه 799 00:53:54,424 --> 00:53:58,293 سرش روی شنل من چیزی که من میذارم کسی بدونه اینه که 800 00:53:59,805 --> 00:54:01,549 چقدر دوست دارم 801 00:54:09,274 --> 00:54:10,389 بمیر 802 00:54:11,360 --> 00:54:12,392 بمیر 803 00:54:13,571 --> 00:54:14,567 بمیر 804 00:54:19,119 --> 00:54:20,281 نمیتونم 805 00:54:31,883 --> 00:54:33,212 ! عالیه 806 00:54:33,802 --> 00:54:35,177 ممنونم 807 00:54:39,141 --> 00:54:40,173 ممنونم 808 00:54:40,518 --> 00:54:43,519 !خوب، امشب خیلی خیلی به من خوش گذشت 809 00:54:43,647 --> 00:54:45,805 آره؟ - آره. یکم وحشی بازی در آوردم - 810 00:54:45,940 --> 00:54:47,814 یکم؟ واقعا؟ - آره - 811 00:54:47,942 --> 00:54:52,439 ... اما واقعا خیلی حال داد و تو خیلی خوب هستی و ممنونم که من رو بردی بیرون 812 00:54:52,573 --> 00:54:54,197 نه، به من خیلی خوش گذشت. ممنونم 813 00:54:54,909 --> 00:54:57,576 آره؟ - آره - 814 00:55:01,708 --> 00:55:03,784 معذرت میخوام 815 00:55:03,919 --> 00:55:08,048 ... معذرت میخوام. من فقط... نمیخوام چیزها رو باهم قاطی کنم 816 00:55:08,174 --> 00:55:09,550 نه، الیته - آره؟ - 817 00:55:09,676 --> 00:55:12,795 نه، نه، نه. کاملا. کاملا فهمیدم 818 00:55:12,929 --> 00:55:15,053 به من خوش گذشت - دست بدیم؟ - 819 00:55:15,182 --> 00:55:18,348 خوب، نمیدونم. - باشه، باشه - 820 00:55:18,477 --> 00:55:21,098 سالم برسی خونه - تو هم همینطور - 821 00:55:24,233 --> 00:55:26,191 باز هم ممنون - خداحافظ - 822 00:55:33,493 --> 00:55:37,112 من روی ننو با خانومم هستم 823 00:55:37,248 --> 00:55:40,582 امواج دریا رو میبینم 824 00:55:42,879 --> 00:55:45,501 همه چیز خوبه 825 00:55:45,632 --> 00:55:48,883 چون من در هاوایی هستم 826 00:55:50,763 --> 00:55:52,222 سلام بچه ها 827 00:55:53,350 --> 00:55:55,556 سلام مرد من کونو هستم 828 00:55:56,311 --> 00:55:59,562 آره. نه، خودم یادم هست. من پیتر هستم تو به من موج سواری یاد دادی 829 00:55:59,690 --> 00:56:03,142 آره، تو همون یارو هستی که با قیصر پرمنته کار میکرد 830 00:56:03,277 --> 00:56:06,777 نه من پیتر هستم با توی دریا خیلی قشنگ با هم صحبت کردیم 831 00:56:06,906 --> 00:56:08,365 عالیه 832 00:56:10,577 --> 00:56:12,486 خیلی خوب، میشه یک چیزی بگم؟ 833 00:56:12,621 --> 00:56:16,073 من امشب با راچل قرار داشتم، خیلی خوب؟ - اون یک قرار نبود - 834 00:56:16,208 --> 00:56:20,292 اون یک سرویس مشتری بود رفیق اون برای قصد خیر تو رو بیرون برد 835 00:56:20,421 --> 00:56:24,669 اون یک قرار بود باشه؟ به من اعتماد کن من میدونم قرار چیه، و اون یک قرار بود 836 00:56:24,801 --> 00:56:25,964 فکر کنم رقاص های لخت هم تو رو دوست داشته باشن 837 00:56:27,137 --> 00:56:29,002 این واقعا ضروری نیست - واقعیت داره - 838 00:56:29,056 --> 00:56:32,093 وقتت رو تلف نکن رفیق باور کن این یک جادس که به جایی نمیره. من میدونم 839 00:56:32,226 --> 00:56:35,144 شما دوست پسر قبلیش رو دیدین؟ اون وحشتناکه 840 00:56:35,271 --> 00:56:37,478 کی، گرگ؟ من عاشق گرگ هستم رفیق 841 00:56:37,607 --> 00:56:40,312 من اون رو دیدم که یک نفر رو با ستاره دریایی میزد 842 00:56:40,443 --> 00:56:43,445 باشه، خیلی وحشتناک بود - اون یارو من بودم - 843 00:56:43,572 --> 00:56:49,114 پسر، هم محله ای من اینجا در ماه عسلش به اندازه ای که تمام عمرش میتونه سکس کنه سکس داره 844 00:56:49,245 --> 00:56:52,575 آیا به اندازه کافی بهش حال دادی رفیق؟ - بیخیال - 845 00:56:53,917 --> 00:56:59,790 خانم از من خواست یک سری کارهای مخصوص رو بکنم که من فهمیدم کار نامناسبی هست 846 00:56:59,924 --> 00:57:02,759 فقط بذارین بگم که اگر خدا یک طراح شهر بود 847 00:57:02,885 --> 00:57:06,670 اون یک زمین بازی رو کنار یک سیستم فاضلاب نمیگذاشت 848 00:57:08,975 --> 00:57:12,974 ما سعی کردیم که هم دیگه رو بکنیم اما گاییدنمون حال نداد 849 00:57:13,105 --> 00:57:17,055 ... ما فقط من جاهای خصوصیش رو اذیت میکردم 850 00:57:19,696 --> 00:57:23,148 و حال نمیداد چون اضطراب ایجاد میکرد ... گاییدن 851 00:57:23,325 --> 00:57:24,867 ... و وقتی شما سکس نمیکنین 852 00:57:24,993 --> 00:57:27,663 هی، یکی باید جلوش رو بگیره - تو کون یک جوک هستی - 853 00:57:27,788 --> 00:57:30,244 ... گه این حلقه 854 00:57:30,374 --> 00:57:31,952 ! گاییدم 855 00:57:32,085 --> 00:57:34,161 همه چیز رو برا میشه 856 00:57:35,964 --> 00:57:41,125 سلام. سلام میخوای برگردیم تو تختخواب 857 00:57:41,261 --> 00:57:42,460 حتما 858 00:57:45,433 --> 00:57:46,713 خوش بگذره 859 00:57:48,269 --> 00:57:52,599 من موهای اون رو دوست دارم فکر کنم موکتهای کبریتی از پشم های اون هستن 860 00:58:00,408 --> 00:58:02,200 جولیان. چه خبر؟ 861 00:58:04,579 --> 00:58:05,576 اوووه 862 00:58:06,624 --> 00:58:07,868 خدا 863 00:58:18,095 --> 00:58:21,841 برنامه کنسل شده - خوبه چون تو همین رو میخواستی - 864 00:58:21,974 --> 00:58:24,430 آره، آره همین طوره 865 00:58:25,770 --> 00:58:30,896 آره، فکر کنم یک سال دیگه وقت داریم 866 00:58:31,026 --> 00:58:36,398 به نظر میرسه که ما تونستیم، و خوب میشه دیگه چون این فیلم خیلی من رو تغییر داده بود 867 00:58:36,532 --> 00:58:39,783 ... . منظوری ندارم ولی فقط غیر قابل انتظار بود 868 00:58:39,911 --> 00:58:41,536 بیا با هم بریم تور 869 00:58:41,663 --> 00:58:46,408 من هر شب جلوی هزاران زن برات آهنگ عاشقونه میخوانم 870 00:58:46,543 --> 00:58:48,251 نمیدونستم که میخوای به تور بری 871 00:58:48,379 --> 00:58:49,577 آره، 2 هفته دیگه میرم 872 00:58:49,713 --> 00:58:53,711 یک تور 18 ماهه هت چهل و سه کشور در اینفنت سارو 873 00:58:53,843 --> 00:58:55,919 تور بزرگی میشه 874 00:58:56,054 --> 00:59:01,132 آره، من نمیتونم بیام چون یک شغل دارم من یک بازیگرم شاغل هستم 875 00:59:01,268 --> 00:59:02,976 دیگه نیستی 876 00:59:03,103 --> 00:59:04,348 تو یک بازیگر بیکار هستی، عالیه 877 00:59:06,065 --> 00:59:10,443 میتونی ملکه گروه باشی ملکه گروه ساکزن های سارو 878 00:59:10,570 --> 00:59:12,812 ساکزن های سارو 879 00:59:12,948 --> 00:59:16,400 ساکرهای سارو نمیدونم چرا همچین اسمی دارن 880 00:59:16,535 --> 00:59:19,703 آقا و خانم اسنو ببخشید ببخشید که مزاحمتون شدم 881 00:59:21,415 --> 00:59:23,123 هتل میخواد که به شما یکم کیک نارگیلی تعارف بکنه 882 00:59:23,293 --> 00:59:27,291 این از طرف هتل هست ... این از طرف من نیست پس 883 00:59:28,548 --> 00:59:30,672 آره، ممنون - قربان شما - 884 00:59:30,801 --> 00:59:34,087 کی تصمیم گرفتی که این رو به من بگی؟ 885 00:59:34,222 --> 00:59:37,805 همین الان بهت گفتم - آره. نه، میدونم - 886 00:59:37,934 --> 00:59:42,680 ولی الان به من گفتن مثل تصمیم به گفتن به من نیست 887 00:59:42,814 --> 00:59:45,519 خوب، ببین، میدونی من به تو نگفتم که دانه های جنسی دارم 888 00:59:45,651 --> 00:59:47,976 چون اونا در اون لحظه قرمز نشده بودن 889 00:59:48,112 --> 00:59:51,526 شما با کیکتون شامپاین هم کیخواین یا بدون کیک میخواین؟ 890 00:59:51,657 --> 00:59:53,200 من مشروب نمیخورم 891 01:00:00,709 --> 01:00:05,039 خیلی خوب، من اومدم اینجا که دمو آهنگم رو بهتون بدم 892 01:00:05,172 --> 01:00:07,498 من شما رو میپرستم و فقط میخوام که دمو آهنگم رو به شما بدم 893 01:00:07,633 --> 01:00:09,719 ... فقط یکم گوشش کنین و 894 01:00:10,763 --> 01:00:12,173 خیلی خوب 895 01:00:12,931 --> 01:00:15,423 چون میدونی چیه؟ تو نمیخوای یک نفر باشی که بشینی اونجا 896 01:00:15,559 --> 01:00:18,229 نگاه کنی و بگی BBC و 897 01:00:18,354 --> 01:00:21,937 اوووه، من اون پسر رو دیدم! اوم خدمتکار من بود " 898 01:00:22,066 --> 01:00:25,982 و من اون رو مائوس کردم همون طوری که در زندگیش همه مائوسش کردن 899 01:00:26,113 --> 01:00:27,905 و من کاملا اشتباه کردم 900 01:00:28,032 --> 01:00:31,484 چون اون تاثیر خیلی، خیلی خیلی بزرگی رو من گذاشت 901 01:00:31,619 --> 01:00:33,279 " و من حالم خیلی بده 902 01:00:36,920 --> 01:00:39,672 اون صدای احمقانه انگلیسی من بودم؟ 903 01:00:41,258 --> 01:00:42,966 در واقع، آره 904 01:00:44,261 --> 01:00:47,049 شما واقعا ازش خوشتون میاد 905 01:00:47,181 --> 01:00:50,017 وقتی رفتی بهش گوش میکنم 906 01:00:56,108 --> 01:00:58,944 هی،‌ببین، فقط به هیچ کس در هتل چیزی نگو 907 01:01:08,122 --> 01:01:10,244 چطوری رفیق؟ - خوبی؟ - 908 01:01:10,374 --> 01:01:14,918 پیتر من امروز خبرهای خیلی خوبی دارم 909 01:01:15,171 --> 01:01:17,045 از الدوس سوزاک گرفتی؟ 910 01:01:17,173 --> 01:01:20,174 نه. چرا باید این رو بهت میگفتم؟ 911 01:01:20,302 --> 01:01:22,757 برنامه صحنه جرم کنسل شد 912 01:01:22,888 --> 01:01:26,005 واو 913 01:01:28,978 --> 01:01:31,765 تو حالت خوبه؟ - آره. آره - 914 01:01:33,233 --> 01:01:38,440 منظورم اینه که من برای قدم بعدی منتظر بودم میدونی به هدفهای طولانی فکر میکردم پس این اتفاق خوبی بود 915 01:01:38,572 --> 01:01:43,448 این چیزی نیست که تو میخواستی بگی میتونی با من صادقانه حرفهات رو بزنی 916 01:01:45,163 --> 01:01:50,747 نمیخوام از کانون توجه همه برم و همه فراموشم کنن و نمیخوام محو بشو. اعصابم خورد شده 917 01:01:50,878 --> 01:01:53,416 میخوام صادقانه صحبت کنم الان اعصابم خیلی خورده خوب؟ 918 01:01:53,548 --> 01:01:57,497 چون، ظاهرا تنها بازیگرهای زنی که تونستن نجات پیدا کنن و از یاد نرن 919 01:01:57,635 --> 01:02:01,926 اون کسایی هستن که جنده بازی در آوردن و معذرت میخوام من اونجوری نیستم. من یک کم شرف دارم 920 01:02:02,057 --> 01:02:07,474 و هیکلم طوری نیست که بتونم عمل زیبایی کنم اگه بکنم دوباره همه چیز به حالت اولش بر میگرده من این کار رو نمیکنم. من خودم رو منفجر نمیکنم 921 01:02:07,605 --> 01:02:11,982 گوش کن، همه چیز خوب پیش میره تو آینده طولانی پیش رو داری 922 01:02:12,110 --> 01:02:17,525 تو هنوز 4 سال به 30 سالگیت وقت داری همه چیز خوب میشه 923 01:02:21,495 --> 01:02:23,903 تو چطوری؟ - من گیج شدم - 924 01:02:24,040 --> 01:02:29,461 صراحتا بگم من هیچ شانسی ندارم نه، همه چیز خوب میشه 925 01:02:29,588 --> 01:02:33,171 من خیلی وقت هست که از تو پول ندزدیدم 926 01:02:34,552 --> 01:02:38,087 همیشه من رو شاد میکنی پیت ازت ممنونم 927 01:02:41,392 --> 01:02:43,017 بمیر 928 01:02:43,562 --> 01:02:45,020 بمیر 929 01:02:45,772 --> 01:02:47,101 بمیر 930 01:02:49,944 --> 01:02:51,652 نمیتونم 931 01:02:55,408 --> 01:02:58,612 خیلی عالی بود پیتر من فقط هیچی ازش نفهمیدم. هیچی نفهمیدم 932 01:02:58,746 --> 01:03:01,949 منظورم اینه که بیخیالش شو ... لطفا دوباره نزن. چون من 933 01:03:02,083 --> 01:03:04,206 ... . فقط یک بار دیگه گوش کن 934 01:03:06,295 --> 01:03:08,370 الدوس کجاست؟ 935 01:03:09,413 --> 01:03:11,820 آقای اسنو میشه یک سوال ازتون بپرسم؟ - باشه - 936 01:03:11,957 --> 01:03:16,206 من از زنم خواستم که با هم بیایم هاوایی برای ماه عسلمون ولی نمیدونم چیکار باید بکنم 937 01:03:16,336 --> 01:03:20,171 تو مشکل سکس کردن داری؟ - نمیدونی چه جوری از این استفاده کنی؟ من میدونم چه جوری ازش استفاده کنم - 938 01:03:20,300 --> 01:03:22,969 قبلا سکس داشتی؟ - ما نمیتونیم این کار رو بکنیم - 939 01:03:23,094 --> 01:03:24,506 چرا؟ - بخاطر مذهبمو - 940 01:03:24,638 --> 01:03:29,681 درسته. به خاطر خدا و این چیزها هی، مشکلی نیست چون خدا در اتاق خواب هست 941 01:03:29,811 --> 01:03:35,232 فقط دقیقا به من بگو که چه کاری لازمه بکنم - تو باید تا ته زنت رو بکنی و چوچولش رو تحریک کنی - 942 01:03:35,358 --> 01:03:39,813 این کاریه که باید بکنی، این همه چیزه هست اگه بتونی در مقعد هم این کار رو بکنی. عالی میشه 943 01:03:39,814 --> 01:03:40,651 فهمیدم 944 01:03:40,781 --> 01:03:42,987 گوشهاش رو بخور 945 01:03:43,116 --> 01:03:46,451 به نظرم تو باید یکم چرخش داشته باشی 946 01:03:46,579 --> 01:03:47,610 تو یک مردی 947 01:03:47,747 --> 01:03:48,910 خدا باهات هست 948 01:03:49,353 --> 01:03:53,371 من حس خوبی در این رابطه دارم. میدونی، یکم میترسم ولی حالم بهتر میشه. یک شغل دیگه پیدا میکنم 949 01:03:53,503 --> 01:03:55,995 عالیه مرد میدونی دیگه چی عالی هست؟ 950 01:03:56,131 --> 01:03:58,919 چی؟ - من روی ماه - 951 01:03:59,051 --> 01:04:01,258 درباره یک چیزی میخواستم باهات صحبت کنم میشه بس کنی؟ 952 01:04:01,387 --> 01:04:03,427 ... خیلی خوب، من حرفم رو میزنم - ! هوا - 953 01:04:03,556 --> 01:04:05,964 من با سارا لحظه های خوبی رو داشتم 954 01:04:06,101 --> 01:04:11,141 چی؟نمیخوام درباره لحظه های خوشت با سارا بشنوم - پس من در این باره با کی صحبت کنم؟ - 955 01:04:11,273 --> 01:04:14,892 خوب، من نه چون من با دوست دختر های قبلیم لحظه های خوش نداشتم 956 01:04:15,027 --> 01:04:17,484 !تو دوست دختر قبلی داشتی؟ نه - نه - 957 01:04:17,614 --> 01:04:18,858 نه 958 01:04:19,950 --> 01:04:23,117 من واقعا دوست دارم به زن به نگاه خاصی نگاه کنم 959 01:04:23,245 --> 01:04:24,704 واقعا؟ - نه - 960 01:04:24,830 --> 01:04:26,490 بیا جلو و بشین 961 01:04:26,624 --> 01:04:29,198 ... صبر کن. تو باید - عزیزم، نه، نه، دوربین اونجاست - 962 01:04:29,335 --> 01:04:33,250 نه، میدونم، ولی فقط میخوام بهش بگم - ... نه دوربین - به این فکز کن که اون چقدر بهت صدمه زد 963 01:04:33,382 --> 01:04:34,378 هی، لیز ؟ - بله؟ - 964 01:04:34,508 --> 01:04:36,834 فکر کنم باید یک کم از میکروفون دور شی 965 01:04:36,969 --> 01:04:37,965 ... فقط - نه، نزدیکتر - 966 01:04:38,095 --> 01:04:39,126 حالا یکم دورتر - باشه - 967 01:04:39,263 --> 01:04:40,259 نزدیکتر - ... حالا چی - 968 01:04:40,390 --> 01:04:42,192 حالا یکم دور تر و بعد نزدیکتر - نمیدونم - 969 01:04:42,308 --> 01:04:44,382 سرت رو بگیر پایین - من از این چیز هیچی حالیم نیست - 970 01:04:44,519 --> 01:04:46,061 صدام رو میشنوی؟ - آره، نزدیکتر. دورتر - 971 01:04:46,187 --> 01:04:49,023 من میدونم تو چیکار میکنی و این کار اصلا خنده دار نیست 972 01:04:49,149 --> 01:04:51,272 بس کن - چی؟ - 973 01:04:51,318 --> 01:04:53,735 اون چیکار میکنه؟ - ایول خیلی خنده دار بود - 974 01:04:54,354 --> 01:04:55,698 هی، گردنبند قشنگی داری لیز 975 01:04:55,731 --> 01:04:58,474 یک ثانیه پیش او رو داشتی؟ - ! ممنونم - 976 01:04:58,609 --> 01:05:00,518 ! خیلی زشت بود - 977 01:05:00,652 --> 01:05:01,934 من نفهمیدم - بس کن - 978 01:05:02,071 --> 01:05:05,690 ... . اون میگه اگه من اسپرم ام رو روی تو میریختم - چی؟ - 979 01:05:05,825 --> 01:05:08,779 ... اون وقت یک گردنبد مرواریدی داشتی - چرا؟ - 980 01:05:08,911 --> 01:05:10,786 خیلی خنده دار بود - ببخشید - 981 01:05:12,750 --> 01:05:14,243 ! سلام دراکرلا 982 01:05:14,377 --> 01:05:18,879 و وقتی ون هلسینگ رو دیدم به خدا قسم که میکشمش 983 01:05:20,782 --> 01:05:24,660 ! این چیز خیلی با حاله پسر سلام پیت 984 01:05:24,786 --> 01:05:30,704 من آخر شب میخوام به بار لیزی جو برم و خواستم بدونم که دوست داری با من بیای؟ 985 01:05:31,234 --> 01:05:37,779 ... فکر کنم یکم گیج شدم چون به نظرم دیشب - هی پسر بیخیال. اونجا خیلی حال میده - 986 01:05:37,909 --> 01:05:43,247 آره، حتما همین طور هست. باشه. آره میدونی چیه؟ فکر کنم میتونم کاملا دوستانه با هات بیام بیرون 987 01:05:43,373 --> 01:05:44,369 باشه 988 01:05:44,499 --> 01:05:47,952 نمیدونم. ببین اگه میخوای من فکر کردم به جای لیزی جو الان با هم بریم لایه پوینت 989 01:05:48,087 --> 01:05:49,285 واقعا؟ - آره - 990 01:05:49,422 --> 01:05:54,088 من شنیدم اونجا خیلی سختی داره باشه 991 01:05:55,387 --> 01:05:56,550 !سلام - سلام، چطورین بچه ها؟ - 992 01:05:56,680 --> 01:06:00,470 ما داریم میریم راه بریم - نه شما نمیرین. شما میرین قواصی - 993 01:06:00,642 --> 01:06:05,223 فکر کنم داریم میریم راه بریم - الان فصل سکس لاکپشتهای دریایی هست رفیق. بیا بریم - 994 01:06:05,357 --> 01:06:08,642 اونا 3 ساعت سکس میکنن رفیق به نظرم جادویی هست 995 01:06:08,776 --> 01:06:12,488 نه، ما میریم پیاده روی - فکر کنم ما میریم پیاده روی، آره - چی؟ ضرر کردی - 996 01:06:13,782 --> 01:06:15,692 چرا هیچ کس با من نمیاد بریم قواصی؟ 997 01:06:21,875 --> 01:06:26,415 چالت چطوره؟ - عالی - 998 01:06:26,546 --> 01:06:31,918 فکر نکنم تا حالا انقدر عرق کرده باشم مثل اینه که یک جورایی تب دارم 999 01:06:32,053 --> 01:06:36,265 بهت گفته بودم به اینجا اومدن سخته باید بار لیزی جو میرفتیم 1000 01:06:36,391 --> 01:06:37,933 آره - آها - 1001 01:06:38,059 --> 01:06:39,720 گه 1002 01:06:39,853 --> 01:06:41,513 تو خوبی؟ - نه - 1003 01:06:44,692 --> 01:06:48,642 واو، واقعا داریم میریم روی لبه صخره آره؟ - ! ببین - 1004 01:06:52,826 --> 01:06:55,826 واو، اینجا خیلی قشنگه 1005 01:06:58,374 --> 01:07:02,917 خیلی خوب، حالا که برنامه صحنه جرم کنسل شده تو میخوای تاتر موزیکال دراکولا رو تموم کنی؟ 1006 01:07:03,046 --> 01:07:05,169 ... آسون نیست، میدونی 1007 01:07:06,300 --> 01:07:08,873 ... سارا همیشه فکر میکرد آهنگش احمقانه بود و 1008 01:07:09,011 --> 01:07:13,720 خوب، تو مطمئنا احمق هستی اما همه هم احمق هستند درسته؟ کی اهمیت میده؟ 1009 01:07:13,849 --> 01:07:17,219 من فقط حال انجام هیچ کاری رو ندارم - چرا؟ - 1010 01:07:17,353 --> 01:07:21,399 چون دلم شکسته، و الان نمیتونم کاری انجام بدم 1011 01:07:21,525 --> 01:07:25,439 یک جورایی همون دلیلی هست که تو به مدرسه برنمیگردی، میفهمی چی میگم؟ 1012 01:07:28,991 --> 01:07:31,743 شاید خوبی که ما اینجوری ضربه خوردیم میفهمی چی میگم؟ 1013 01:07:31,870 --> 01:07:37,077 من تو رو نمیدونم، ولی این مسئله باعث شد که من الان حس کنم که در مقابل درد غیر قابل نفوذم 1014 01:07:37,209 --> 01:07:40,744 آره. یک جورایی مثل اینه که دیگه چیزی نیست که ازش بترسی 1015 01:07:40,880 --> 01:07:43,453 آره، کاملا همینه - درسته - 1016 01:07:43,592 --> 01:07:47,803 ما میتونیم از این صخره بپریم و دردش از کاری که اونا با ما کردن کم تره 1017 01:07:50,015 --> 01:07:51,842 خوب پس بپر 1018 01:07:51,976 --> 01:07:56,388 نه، یک جورایی فقط مثال زدم، میفهمی چی میگم؟ - نه، فقط بپر - 1019 01:07:59,400 --> 01:08:02,152 مشکلی پیش نمیاد، بپر 1020 01:08:08,035 --> 01:08:09,909 چییییییییی؟ 1021 01:08:11,956 --> 01:08:14,958 !خدای من! خدای من! من باعث شدم خودش رو بکشه 1022 01:08:20,466 --> 01:08:22,126 ! تو حتما دیوانه هستی 1023 01:08:22,260 --> 01:08:25,130 تو میخوای بپری یا نه؟ - ! نه - 1024 01:08:25,263 --> 01:08:31,478 !بجنب پیتر! من از اینجا میتونم کس تو ببینم !من چوچولت رو میتونم ببینم 1025 01:08:31,603 --> 01:08:36,015 !باشه! میپرم - !جوجه! بجنب - 1026 01:08:52,419 --> 01:08:55,834 لطفا خدا نذار من امروز بمیرم 1027 01:08:57,507 --> 01:08:59,334 ! من خوبم - ! باشه - 1028 01:08:59,468 --> 01:09:02,304 من فقط خودم رو ول میکنم باشه؟ - !نه، نه، نه - 1029 01:09:02,430 --> 01:09:06,724 !اگه مستقیم بپری، حتما به یک صخره میخوری و خودت رو میکشی 1030 01:09:07,852 --> 01:09:09,726 کاملا ؟ - آره - 1031 01:09:09,854 --> 01:09:15,900 پس من چیکار کنم؟ - پاهات رو به صخره فشار بده - و یک جورایی انگار خودت رو شلیک کن 1032 01:09:16,028 --> 01:09:20,354 چی؟ مثل یک قورباغه - نمیدونم، پیتر! فقط از اون صخره لعنتی بیا پایین - 1033 01:09:20,491 --> 01:09:22,781 دارم میام - ! باشه - 1034 01:09:22,911 --> 01:09:24,156 ! یک 1035 01:09:25,997 --> 01:09:27,161 ! دو 1036 01:09:27,833 --> 01:09:29,031 ! دو 1037 01:09:31,796 --> 01:09:33,954 ! دو و نیم - ! بپر - 1038 01:09:34,090 --> 01:09:35,466 ! سه 1039 01:09:48,940 --> 01:09:52,559 !خدای من، خدای من، خدای من 1040 01:09:52,694 --> 01:09:54,438 دیدی چیکار کردم آره؟ - ! آره، آره، آره، دیدم - 1041 01:09:54,571 --> 01:09:58,450 من اونجا بودم و شاهد کارت بودم - ممنون - 1042 01:10:05,125 --> 01:10:06,584 بیا 1043 01:10:14,343 --> 01:10:20,637 تو لای پات حضرت مصیح رو داری ولی با ریش های کوتاهتر 1044 01:10:21,143 --> 01:10:23,812 خداحافظ - سلام - 1045 01:10:24,229 --> 01:10:26,602 سکس - من داغ شدم، من داغ شدم - 1046 01:10:26,732 --> 01:10:28,392 باشه - باشه، باشه - 1047 01:10:30,570 --> 01:10:32,977 پیتی؟ پیتی؟ 1048 01:10:36,827 --> 01:10:42,369 ببخشید. من خیلی در زدم جواب ندادی خواب خواب بودی. کن من رو فرستاد 1049 01:10:42,673 --> 01:10:47,587 داکوتا فانینگ و همراهاش این اتاق رو لازم دارن اون عاشق اینجاست 1050 01:10:48,513 --> 01:10:49,509 اوه 1051 01:10:50,349 --> 01:10:52,506 پس به این معنی هست که من باید هتل رو ترک کنم؟ 1052 01:10:52,746 --> 01:10:54,299 کن یک اتاق برات پیدا کرده 1053 01:10:54,644 --> 01:10:58,393 میگیرمش، آره میخوام یکم بیشتر با راچل باشم 1054 01:10:59,552 --> 01:11:02,922 اونا دستمال کاغذی خوشحالی هستن یا ناراحتی؟ 1055 01:11:06,644 --> 01:11:09,016 شاید باید یک دقیقه به من وقت بدی تا آماده بشم 1056 01:11:12,567 --> 01:11:15,521 !این اتاق تنها اتاق خالی اینجا بود 1057 01:11:15,654 --> 01:11:17,362 !مطمئنم که بوده 1058 01:11:21,118 --> 01:11:23,526 سلام، چطوری؟ - خوبم - 1059 01:11:23,663 --> 01:11:29,206 واقعا؟ فکر کنم تو پشت اون ... چشم هات غم داری غمی که فقط 1060 01:11:29,231 --> 01:11:34,464 باشه، میدونی چیه؟ کس شعر نگو - میخوام قبل از اینکه اینجا رو ترک کنم موج سواری کنم فکر نکنم تو هنوز آماده باشی رفیق - 1061 01:11:34,591 --> 01:11:38,127 من آماده ام که غول سواری کنم، کونو - فکر کنم تو آماده هستی - 1062 01:12:00,704 --> 01:12:02,033 ! پیتی 1063 01:12:07,170 --> 01:12:08,166 سلام - سلام - 1064 01:12:08,296 --> 01:12:13,587 چه کاری میتونم براتون انجام بدم خانم مارشال؟ - جایی هست که بتونم سوشی خوب از اونجا تهیه کنم؟ - 1065 01:12:13,719 --> 01:12:18,097 آره، یک جای خیلی خوب هست که از اینجا 5 دقیق فاصله داره اسم اونجا آسوکی هست 1066 01:12:18,224 --> 01:12:19,635 عالیه 1067 01:12:19,767 --> 01:12:21,261 میخواین یک نقشه راهنما بهتون بدم؟ - لطفا - 1068 01:12:21,394 --> 01:12:22,592 باشه 1069 01:12:23,313 --> 01:12:30,773 خوب، ما اینجاییم. مستقیم از اینجا به سمت کامیهامیها برین و بعد از اون فونهو لوکو مارش رو رد میکنید 1070 01:12:30,904 --> 01:12:35,030 و آسوکی درست سمت چپتون باید باشه فکر کنم 5 دقیقه طول بکشه به اونجا برسین 1071 01:12:35,201 --> 01:12:38,616 عالیه، ممنونم - همیشه در خدمتتون هستیم - 1072 01:12:42,835 --> 01:12:46,286 ... من تو رو با پیتر برتر دیدم - آره - 1073 01:12:46,422 --> 01:12:52,337 ... که دوست پسر قبلی من بود - اوووه، خدای من. من واقعا معذرت میخوام - 1074 01:12:52,470 --> 01:12:53,846 نه - اون جوری که فکر میکنین نبود - 1075 01:12:53,972 --> 01:12:55,431 ... اونطوری نبود - نه، مشکلی نیست - 1076 01:12:55,557 --> 01:12:57,467 ... من فقط خوشحال میم که تو باهاش بمونی چون 1077 01:12:57,601 --> 01:13:00,306 خدای من، نه - ... . تو آدم خوبی به نظر میای - 1078 01:13:00,437 --> 01:13:03,107 و خیلی خوشگل هستی - ممنونم - 1079 01:13:03,232 --> 01:13:08,024 خدای من. شما خیلی خوشگل ترین - نه تو خیلی خوشگلی - 1080 01:13:10,157 --> 01:13:11,438 واقعا؟ 1081 01:13:12,368 --> 01:13:15,820 آره - واو، ممنونم. ممنونم - 1082 01:13:15,955 --> 01:13:23,998 و یک چیز دیگه درباره پیتر اون پسر خیلی خوبیه. خیلی خوب در واقع عالیه 1083 01:13:24,464 --> 01:13:25,793 آره 1084 01:13:31,264 --> 01:13:36,555 لطفا گریه نکنین خانوم مارشال. خدای من میخواین بهتون دستمال کاغذی بدم؟ 1085 01:13:36,687 --> 01:13:39,557 اووه، نه، من خوبم، من خوبم حالم خوبه، حالم خوبه 1086 01:13:40,441 --> 01:13:41,685 باشه 1087 01:13:43,736 --> 01:13:47,520 ممنونم راچل - همیشه در خدمتتون هستم خانوم مارشال - 1088 01:13:57,460 --> 01:14:01,248 هی، سلام - تو هم موج سواری میکنی؟ - 1089 01:14:01,381 --> 01:14:08,679 خدای من نه، من فقط روی آب شناور میمونم بین تخته موجم و دریا قرار میگیرم. خیلی حال میده 1090 01:14:08,806 --> 01:14:13,181 آره خوب بود. من رفتم 1091 01:14:13,311 --> 01:14:17,977 قبل از اینکه بری پیتر، میخواستم بهت بگم که سارا گوش میدادم iPod یک روز من به 1092 01:14:18,108 --> 01:14:24,147 و در میان آهنگهای آشغال خسته کنندش که روی اون بود یک آهنگ پیدا کردم که دوستش داشتم 1093 01:14:24,281 --> 01:14:32,452 من چک کردم که ببینم آهنگ مال کی هست و فهمیدم یکی از آهنگهای تو هست و تاریکی و سیاهی رو به یاد من می آورد. عالی بود 1094 01:14:33,542 --> 01:14:37,372 دقیقا طوری بود که من میخواستم بسازمش - درسته آره - 1095 01:14:41,175 --> 01:14:45,970 لعنتی. لعنتی تو خیلی آرومی 1096 01:14:47,474 --> 01:14:56,225 خیلی سخت که بگم چون من از تو در خیلی موارد متنفرم اما هر چی. میتونم بفهمم که سارا چرا از تو خوشش میاد 1097 01:14:56,359 --> 01:14:59,811 از نظر اون خوبم دیگه 1098 01:14:59,946 --> 01:15:05,993 سارا 5 سال با من بود پس حالا نوبت تو هست دیگه - آره، تو 4 سال از من بیشتر باهاش بودی رفیق - 1099 01:15:08,956 --> 01:15:11,163 تو از پارسال با سارا بودی؟ 1100 01:15:11,293 --> 01:15:15,505 ! فکر کردم تو میدونستی پیتر، لطفا این مسئله رو جدی نگیر 1101 01:15:15,631 --> 01:15:18,667 ... چی میگی مرد! تو - ناراحت نشو دیگه - 1102 01:15:18,801 --> 01:15:24,218 ! تو نمیتونی در این باره انقدر معمولی رفتار کنی اینجا اروپا نیست میفهمی؟ اینجا قانون داره 1103 01:15:24,348 --> 01:15:27,800 من واقعا معذرت میخوام از اینکه رنجوندمت ازت عذر خواهی میکنم پیتر 1104 01:15:27,977 --> 01:15:32,566 امیدوارم این مسئله دوستیمون رو خراب نکنه این کار برای چیه؟ 1105 01:15:32,692 --> 01:15:34,901 فکر میکنی برای چی اینکار رو میکنم؟ ! این قضیه خیلی بزرگی هست 1106 01:15:34,985 --> 01:15:36,899 پس قانون دریا چی میشه؟ تو داری نقض میکنیش 1107 01:15:37,030 --> 01:15:39,632 قانون مردانگی چی میشه؟ ! تو با دوست دختر یک مرد دیگه سکس داشتی 1108 01:15:39,700 --> 01:15:40,606 ... فکر کن - !برو گم شو - 1109 01:15:40,742 --> 01:15:43,826 !باشه، چشم! خیلی خوب - ! گم شو - 1110 01:16:08,232 --> 01:16:09,227 ! اوووه، خدای من 1111 01:16:30,590 --> 01:16:33,959 !کونو! یک نفر اینجا کمک لازم داره! کووونو 1112 01:16:37,139 --> 01:16:40,139 من باید به پذیرش زنگ بزنم؟ - درد دارم، درد دارم - 1113 01:16:40,267 --> 01:16:42,509 !واو، تو توی پات مرجان داری 1114 01:16:42,645 --> 01:16:45,261 میتونی بیرونش بیاری کارمند هتل؟ میتونی یک کاریش بکنی؟ 1115 01:16:45,398 --> 01:16:51,526 ... دوست دارم ولی میدونی، قوانین هتل اونا به من اجازه نمیدن همچین کاری رو انجام بدم ... اونا عصبانی میشن. بیمه و این چیزها 1116 01:16:51,655 --> 01:16:53,446 کونو میشه به پذیرش زنگ بزنی لطفا؟ 1117 01:16:53,573 --> 01:16:55,151 آره - واقعا درد میکنه - 1118 01:16:55,284 --> 01:16:58,201 کونو به پذیرش زنگ بزن الان 1119 01:16:58,329 --> 01:17:00,286 باشه آقا غوله 1120 01:17:00,415 --> 01:17:04,124 پیت، اون هیچکاری نمیکنه - من یک مشکلی درباره خون دارم میفهمی؟ - 1121 01:17:04,252 --> 01:17:07,953 نگاهش کن. داره میره توی پام ! پیتر اون رو از پام در بیار لطفا 1122 01:17:08,090 --> 01:17:10,213 یک، دو 1123 01:17:10,342 --> 01:17:12,418 میتونی درش بیاری - واقعا رفته توی پات - 1124 01:17:12,554 --> 01:17:14,925 از توی من بیارش بیرون - !سه - 1125 01:17:15,056 --> 01:17:17,215 ! من رو از کون بکن 1126 01:17:17,350 --> 01:17:21,806 خیلی خوب. درش آوردم. تموم شده دیگه. تموم شد همه چیز به نظر خوب میاد 1127 01:17:24,983 --> 01:17:27,820 همه چیز رو به راه! اونا یواش یواش دارن میان 1128 01:17:27,946 --> 01:17:32,157 میشه لطفا برای من حوله بیاری؟ واقعا خیلی خون دارم از دست میدم 1129 01:17:32,284 --> 01:17:36,701 از صدات به نظر میاد که اهل لندن هستی - آره، من اهل لندن هستم - 1130 01:17:41,877 --> 01:17:43,669 چی شده؟ 1131 01:17:43,797 --> 01:17:47,842 تو غش کرده بودی نمیخواستم که تنهایی به هوش بیای 1132 01:17:47,968 --> 01:17:51,384 دوستت چطوره؟ حالش خوبه؟ - آره - 1133 01:17:51,513 --> 01:17:53,839 اونا بهش بخیه زدن و حالا خوابیده 1134 01:17:53,975 --> 01:17:56,014 هی، میخوای یه چیز باحال بشنوی؟ - چی؟ - 1135 01:17:56,143 --> 01:17:58,350 آماده هستی که بخندی؟ چون این یک چیز واقعا خنده دار هست 1136 01:17:58,480 --> 01:17:59,677 باشه 1137 01:17:59,814 --> 01:18:06,100 ادوارد دست قیچی رو دیدم و به من گفت که شما دو تا یک ساله که سکس میکنین وقتی که ما با هم بودیم 1138 01:18:06,134 --> 01:18:07,061 گه 1139 01:18:07,198 --> 01:18:08,858 چطوره سارا؟ 1140 01:18:08,992 --> 01:18:10,700 معذرت میخوام پیتر 1141 01:18:11,870 --> 01:18:14,740 ... پیت، تو نباید واستی و راه برای. میشه لطفا 1142 01:18:14,873 --> 01:18:19,167 لطفا به من دست نزن. فقط به من دست نزن باشه؟ - من بهت دست نمیزنم - 1143 01:18:19,294 --> 01:18:21,667 میشه فقط بشینی؟ لطفا 1144 01:18:22,673 --> 01:18:29,591 باشه، میشینم، اما میشینم چون خودم میخوام که بشینم نه به خاطر اینکه تو ازم خواستی بشینم، فهمیدی؟ 1145 01:18:29,723 --> 01:18:31,003 عالیه 1146 01:18:36,939 --> 01:18:38,184 یک سال؟ 1147 01:18:39,025 --> 01:18:44,649 گوش کن، من درک کردم باشه؟ فقط میخوام بدونم که چه کاری کردم که باعث شد تو به من خیانت کنی. من فقط 1148 01:18:44,782 --> 01:18:51,152 پیت، تو کاری نکردی 1149 01:18:51,289 --> 01:18:55,037 تو کاری نکردی منظورم اینه که تو عالی بودی 1150 01:18:55,168 --> 01:18:57,837 میشه کس شعر نگی و دلیل کارت رو به من بگی؟ 1151 01:18:57,963 --> 01:19:00,799 باشه. کس شعر نمیگم 1152 01:19:00,841 --> 01:19:04,924 واقعا برام سخت شده بود که از تو مراقبت کنم وقتی خودت از خودت مراقبت نمیکردی 1153 01:19:05,054 --> 01:19:11,135 سعی کردم که از خونه بندازمت بیرون. سعی کردم "از جزیره ات که عاشقش بودی بندازمت بیرون"مبل 1154 01:19:11,269 --> 01:19:12,894 !تو نمیخواستی طلوع خورشید رو ببینی 1155 01:19:13,021 --> 01:19:17,269 !خدای من، تو یک هفته شلوار ورزشی پوشیدی هر روز 1156 01:19:22,240 --> 01:19:25,775 ! تو از گذرگاه عبور نمیکنی 1157 01:19:26,995 --> 01:19:30,470 میدونی چیه؟ اگر شلوار ورزشی مدل شان جان بود عالی بودش 1158 01:19:30,471 --> 01:19:33,391 اما چون مدل کاستکو بود به نظر بدترین کاری که من میتونستم بکنم بود 1159 01:19:33,419 --> 01:19:36,919 منظور من این نبود این چیزی هست که تو متوجه نمیشی 1160 01:19:37,048 --> 01:19:40,713 معذرت میخوام که کاملا اون چیزی نشدم که میخواستیم بشم، میدونی 1161 01:19:40,845 --> 01:19:45,637 من خیلی سعی کردم که اونجوری بشم. بهت قول میدم که سعی کردم. فقط توان این کار در خودم رو نداشتم 1162 01:19:45,766 --> 01:19:48,139 من فکر کردم اگه تو بیشتر سعی میکردی که من رو درست کنی بهتر میشد 1163 01:19:48,269 --> 01:19:50,558 ! من سعی کردم 1164 01:19:50,689 --> 01:19:53,144 تو نمیتونی تصور کنی که چقدر سخت تلاش کردم پیتر 1165 01:19:53,274 --> 01:19:57,185 با روانشناس مشاوره کردم، با مادرم صحبت کردم تمام کتابهایی که ممکن بود کمک کنن رو خواندم 1166 01:19:57,321 --> 01:20:01,987 به سمینارهای عشقی رفتم. به سمینارهای سکس رفتم هیچکدوم تاثیر نداشت. هیچکدوم در تو تغییر ایجاد نکرد 1167 01:20:02,118 --> 01:20:05,487 و دیگه نمیتونستم با تو باشم 1168 01:20:05,622 --> 01:20:10,165 چجوری جرات میکنی که بشینی و بگی که من سعی نکردم؟ 1169 01:20:10,336 --> 01:20:12,293 سعی کردم 1170 01:20:12,421 --> 01:20:14,913 تو فقط برای فهمیدنش خیلی احمق بودی 1171 01:20:47,836 --> 01:20:50,873 واو. فکر کردم میخوای اون لباسی رو که من برات خریدم رو بپوشی 1172 01:20:51,006 --> 01:20:55,469 چی؟ نه. منظورم اینه که من لباسی رو که تو به من دادی رو دوست دارم 1173 01:20:55,594 --> 01:20:58,168 Sir Tommy Bahama من از آقای متشکرم برای اون لباس 1174 01:20:58,306 --> 01:21:02,256 ایشون آقای با استعدادی هستند اما امشب، حس میکنم این لباس مناسبم هست 1175 01:21:07,399 --> 01:21:10,815 واو، ممنونم، آره. این رو سارا برام خریده 1176 01:21:12,238 --> 01:21:15,488 این از کوله پشتی خودم خیلی راحتتر هست 1177 01:21:18,204 --> 01:21:19,860 !کلاه باحالیه 1178 01:21:19,997 --> 01:21:21,990 ممنونم !آره، دوست دخترم این رو برام خریده 1179 01:21:22,124 --> 01:21:24,827 من باهات سکس میکنم - !عالیه - 1180 01:21:29,169 --> 01:21:31,838 سارا میشه من از روژ لبت استفاده کنم؟ لطفا 1181 01:21:36,802 --> 01:21:39,720 حتما. مشکلی نیست 1182 01:21:42,459 --> 01:21:43,917 به نظر من لباست قشنگه. اما اگه تو اینطوری فکر نمیکنی. بیا بریم عوضش کن 1183 01:21:44,043 --> 01:21:47,413 نه، دوستش دارم. اول دوستش نداشتم ... حالا واقعا فکر میکنم این 1184 01:21:47,547 --> 01:21:49,172 اووه، جهنم خونین. این یک محکمه کوچک هست 1185 01:21:49,299 --> 01:21:50,758 سلم پیتر 1186 01:21:53,137 --> 01:21:54,714 سلام، واو 1187 01:21:55,974 --> 01:21:58,215 الدوس، سارا ایشون راچل هستن 1188 01:21:58,351 --> 01:22:00,759 سارا این پیراهن رو برای من خریده 1189 01:22:00,895 --> 01:22:02,177 حدس زدم. آره 1190 01:22:02,314 --> 01:22:03,741 قشنگه - تو خوش تیپی - 1191 01:22:03,774 --> 01:22:05,357 عالی به نظر میاد 1192 01:22:05,484 --> 01:22:07,608 دیدی - ممنون - 1193 01:22:07,737 --> 01:22:11,866 آقای اسنو. خیلی معذرت میخوام من نمیدونستم شما میخواین بیاین 1194 01:22:11,992 --> 01:22:14,149 باید 5 دقیقه صبر کنین من نمیدونستم شما میخواین بیاین 1195 01:22:14,285 --> 01:22:15,946 باشه. مشکلی نیست 1196 01:22:16,079 --> 01:22:17,739 ... من شما رو ندیدم، پس 1197 01:22:17,873 --> 01:22:20,411 واقعا نیازی به گریه نیست 1198 01:22:21,168 --> 01:22:22,711 من گریه نمیکنم 1199 01:22:24,171 --> 01:22:26,923 واقعا مشکلی نیست مشکلی نیست 1200 01:22:27,050 --> 01:22:30,087 خوب، میز شما حاظر هست دوستان - اوووه، عالیه - 1201 01:22:30,220 --> 01:22:31,715 هی، بعد از ظهر خوبی داشته باشین 1202 01:22:31,847 --> 01:22:35,053 ممنونم. شام خوبی داشته باشین دوستان - ممنون، شما میتونین به ما بپیوندین اگه بخواین - 1203 01:22:35,184 --> 01:22:38,331 باشه - فکرش رو هم نکنین. چی؟ - 1204 01:22:39,313 --> 01:22:41,057 خوب، باشه - خوبه - 1205 01:22:41,190 --> 01:22:42,815 خیلی خوبه. عالیه - مطمئنا - 1206 01:22:42,942 --> 01:22:44,141 عالیه. من 2 تا صندلی دیگه براتون میذارم 1207 01:22:44,278 --> 01:22:45,273 باشه - کار مهمی نیست - 1208 01:22:45,404 --> 01:22:46,780 عالیه 1209 01:22:46,906 --> 01:22:51,069 خوب این در واقع یک اتفاق هست که ما میخوایم انجامش بدیم 1210 01:22:51,661 --> 01:22:55,243 من واقعا معذرت میخوام حتی 1 در میلیون هم فکر نمیکردم که بگه باشه 1211 01:22:55,791 --> 01:22:56,786 من میدونستم 1212 01:22:56,917 --> 01:22:59,834 چی؟ من فقط یک دعوت رو قبول کردم نمیخواستم بی ادب باشم 1213 01:22:59,961 --> 01:23:03,665 اینجوری تو موقعیت بدی قرار میگیریم حالا من باید تمام شب رو باهاش بشینم و این پیراهن رو بپوشم 1214 01:23:03,800 --> 01:23:05,508 تو به پوشیدن این پیراهن بی اعتنا هستی 1215 01:23:05,635 --> 01:23:07,343 استرالیا شگفت انگیزه 1216 01:23:07,470 --> 01:23:10,840 بهت میگم. اونجا جای عالی برای فیلم برداری هست - آره؟ - 1217 01:23:11,016 --> 01:23:14,219 راچل، تو حتما عاشق اونجا میشی عاشق اونجا میشی 1218 01:23:14,353 --> 01:23:17,023 میخوام برم. واقعا میخوام برم اونجا 1219 01:23:17,148 --> 01:23:19,188 صبر کن، کی فیلمت بیرون میاد؟ 1220 01:23:20,401 --> 01:23:22,193 بیرون اومده 1221 01:23:22,320 --> 01:23:24,507 الان دیگه موجو هست - اوووووه - 1222 01:23:26,951 --> 01:23:29,942 خوب، میدونی، اینجا یک جزیره هست اینجا جدا هست از جاهای دیگه 1223 01:23:30,079 --> 01:23:31,455 آره - فیلم واقعا نمیان اینجا - 1224 01:23:31,581 --> 01:23:34,072 معلومه - دوستش داشتی؟ - 1225 01:23:34,209 --> 01:23:35,869 فیلم؟ - آره - 1226 01:23:36,878 --> 01:23:39,001 ... اون - فیلم پر از خون آشغالی بود - 1227 01:23:39,130 --> 01:23:41,463 من میگم در اون فیلم فقط حرفهای چرند میزدن 1228 01:23:41,488 --> 01:23:45,002 چی میشه اگه موبایلتون شما رو بکشه؟ 1229 01:23:45,137 --> 01:23:47,380 چرا باید موبایل من کسی رو بکشه؟ اصلا حسی رو ایجاد نمیکنه 1230 01:23:47,515 --> 01:23:50,220 چجوری یک موبایل میتونه ... دستور کار داشته باشه و مردم رو بکشه 1231 01:23:50,352 --> 01:23:51,894 من وقتی که داشت فیلم نامه رو میخوند این حرف رو بهش زدم 1232 01:23:52,020 --> 01:23:55,231 آره. تو منطقی حرف زدی رفیق - من سعی کردم منطقی حرف بزنم ولی سارا گوش نکرد - 1233 01:23:55,398 --> 01:23:58,068 یک موبایل این ور اون ور میره و مردم رو میکشه مثل یک قاتل 1234 01:23:58,194 --> 01:24:01,566 چرا تو فقط باتری رو از گوشی بیرون نیاوردی؟ - آره، خودشه. جنگ تموم شد - 1235 01:24:01,698 --> 01:24:03,904 آره، ما بردیم - من از این فیلم متنفرم - 1236 01:24:04,033 --> 01:24:06,073 ... خوب، این برای همه نیست، اما 1237 01:24:06,203 --> 01:24:09,913 نه، اون فیلم مزخرفه. این صحنه مورد علاقه منه رینگ رینگ، سلام؟ 1238 01:24:10,791 --> 01:24:13,907 درسته این چیز هیچ وقت اتفاق نمی افته - آره - نه، این چیز هیچ وقت اتفاق نمی افته - 1239 01:24:14,044 --> 01:24:18,090 این یک کنایه برای اعتیاد به تکنولوژی هست 1240 01:24:18,216 --> 01:24:22,262 برای جامعه، برای اینکه چقدر ما به تکنولوژی متکی هستیم 1241 01:24:22,388 --> 01:24:23,419 من موضوع فیلم رو فهمیدم من تو گروه تو هستم 1242 01:24:23,555 --> 01:24:24,967 این یک کنایه برای یک فیلم آشغال هست 1243 01:24:25,224 --> 01:24:29,059 خوب، اون انتخاب درست برای من در اون زمان بود - مطمئنا - 1244 01:24:42,597 --> 01:24:44,051 خوب این ناهنجاره 1245 01:24:47,165 --> 01:24:48,245 آره؟ 1246 01:24:48,958 --> 01:24:51,331 الان یکم بیشتر ناهنجار شد - یکم - 1247 01:24:51,461 --> 01:24:54,297 هی، ببخشید. میشه لطفا یک شیشه شراب دیگه برامون بیارین؟ 1248 01:24:54,424 --> 01:24:55,586 حتما - ممنونم - 1249 01:24:55,716 --> 01:24:56,712 آقای اسنو 1250 01:24:56,842 --> 01:24:59,085 میشه یک آبمیوه توت وحشی با یکم لیموترش توش برای من بیارین؟ 1251 01:24:59,220 --> 01:25:03,339 آبمیوه توت وحشی میخواین با معجون توت وحشی؟ چون هر کدوم که بخواین رو میتونم براتون بیارم 1252 01:25:03,475 --> 01:25:07,020 فرقی نداره - باشه خوبه - 1253 01:25:16,480 --> 01:25:18,806 هی، یک بطری شراب دیگه میشه بیارین؟ 1254 01:25:28,327 --> 01:25:30,285 اگه من چیزی رو از زندگی یاد گرفتن اون این بوده که 1255 01:25:30,413 --> 01:25:34,874 میدونی، زندگی به کوتاهی چشمک زدن یک ستاره هست که خیلی زود میگذره 1256 01:25:35,001 --> 01:25:40,412 پس اگر در موقعیتی قرار داری که با یک زن هستی چرا کارهای خیلی باحالی که میتونی در اون موقعیت انجام بدی رو انجام ندی؟ 1257 01:25:40,549 --> 01:25:44,469 و با این چیزی که گفتم منظورم این نیست که بحث ایجاد کنی یا زیادی حرف بزنی یا گپ بزنی 1258 01:25:44,595 --> 01:25:47,929 منطورم اینه که باید خودت رو قرق در یک کار باستانی و با دوام کنی 1259 01:25:48,058 --> 01:25:52,436 یک چیز دائمی و بادوام پیدا کنی خودت رو در سکس قرق کنی 1260 01:25:54,356 --> 01:26:00,150 من میخوام با تو مخالفت کنم، البته با احترام قربان شاید اون چیز برای تو مؤثر باشه 1261 01:26:00,279 --> 01:26:04,992 برای من بیشتر با آشنایی با یک نفر حال میده اگه تو دوست داری با اونا سکس کنی عالیه 1262 01:26:05,118 --> 01:26:07,241 اما من دوست دارم با یک نفر آشنا بشم 1263 01:26:07,370 --> 01:26:08,680 ... اما اون 1264 01:26:08,872 --> 01:26:15,498 چیزی که میگه اینه که میخواد با هر کسی که دوست داره باشه اما شوخی میکنه 1265 01:26:15,629 --> 01:26:19,796 نه. من شوخی نمیکنم این فقط چیزی هست که واقعا بهش اعتقاد دارم 1266 01:26:21,136 --> 01:26:22,511 ... پس 1267 01:26:22,721 --> 01:26:28,309 فقط میخوام همه چیز روشن بشه تا بتونم به تز اصلی تو در امشب وارد بشم 1268 01:26:28,436 --> 01:26:32,643 با رد شدن از همه کس شعر هایی که گفتی تو به من میگی که فکر میکنی حق این رو داری که 1269 01:26:32,774 --> 01:26:35,396 هر کسی رو هر جا و هر وقتی بکنی؟ 1270 01:26:35,527 --> 01:26:37,401 آره. درسته، درسته - این چیزی هست که تو میگی؟ - 1271 01:26:37,529 --> 01:26:41,938 البته نه با اون همه چیز که ... تو درباره نظر من گفتی ولی کلا آره، این 1272 01:26:42,076 --> 01:26:47,199 !اوووه،‌نه! پیراهن نه چشمهای من رو بگیر ولی پیراهن رو نگیر 1273 01:26:47,707 --> 01:26:50,579 آره، این تقریبا چیزی هست که من باور دارم سارا 1274 01:26:50,711 --> 01:26:53,166 وقتی جوک ساختنت تموم شد میخوای دستمال سفره ببندی؟ 1275 01:26:53,297 --> 01:26:55,878 میدونی چیه؟ در واقع فکر کنم بهبودش دادم دیگه معمولی نیست 1276 01:26:55,904 --> 01:26:59,134 فکر کنم شایسته یک جایزه طراحی لباس هستم لطفا برام یک آب معدنی گاز دار بگیر 1277 01:26:59,262 --> 01:27:03,339 ... گارسون، میشه برامون - من از دور دیدم چی شد - 1278 01:27:03,600 --> 01:27:05,474 خیلی خوب - فقط یک لحظه تکیه بدین - 1279 01:27:05,602 --> 01:27:08,772 ... نه،‌مشکلی نیست. اونجا کثیف نشده، بذار تو خیلی کوشا هستی. شایان تقدیر هستی 1280 01:27:08,898 --> 01:27:12,525 بذار همینجوری باشه تو برو دیگه خیلی ممنون 1281 01:27:12,861 --> 01:27:14,604 اوووه خدای من 1282 01:27:15,572 --> 01:27:17,903 به دکتر زنگ بزنین - اوووه، خوبه - 1283 01:27:26,793 --> 01:27:28,916 من عاشق هاوایی هستم - خوبه؟ - 1284 01:27:29,046 --> 01:27:33,090 آره، خوبه، ولی فکر کنم کلا برای یک هفته خوبه 1285 01:27:33,216 --> 01:27:38,760 بیشتر از یک هفته میدونم که دیوانه ام میکنه چون فکر میکنم که هاوایی مکانی برای فرار 1286 01:27:38,890 --> 01:27:41,844 افرادی که نمیتونن از پس دنیای واقعی بر بیان هست 1287 01:27:44,104 --> 01:27:49,146 آره،‌میدونی، اینجا فروشگاههای خرید شخصی و درمانگاههای حیوانات خانگی خیلی کم هست 1288 01:27:49,276 --> 01:27:51,608 خدای من،‌ زندگی تو اینجا خیلی سخته 1289 01:28:01,707 --> 01:28:03,450 من دوست دارم اینجا زندگی کنم 1290 01:28:05,878 --> 01:28:09,146 کسی دیگه شراب نمیخواد؟ - نه فکر کنم کافیه - 1291 01:28:10,968 --> 01:28:16,048 من یک سؤال خیلی کوچیک داشتم آقای اسنو در واقع خواستم بدونم، نظرتون درباره دمو آهنگم چیه؟ 1292 01:28:16,181 --> 01:28:18,470 فهمیدیش؟ فهمیدیش؟ 1293 01:28:18,601 --> 01:28:24,599 اوووه،‌نه. خواستم بهش گوش کنم ولی گفتم ولش به زندگی خودم ادامه بدم 1294 01:28:27,527 --> 01:28:28,690 هیچی؟ 1295 01:28:28,821 --> 01:28:34,444 نه، هیچی، میدونی من به غریزه ام توجه کردم و فهمیدم که آهنگهات خوب نیستن 1296 01:28:36,204 --> 01:28:41,957 میدونی چیه رفیق؟ گاییدمت باشه؟ برو خودت رو بکن من الان نمیتونم سرت داد بزنم چون اخراج میشم 1297 01:28:42,085 --> 01:28:45,121 رئیسم صدای من رو میشنوه و اونجوری من نمیتونم قسط وام دانشجویی ام رو بدم 1298 01:28:45,256 --> 01:28:49,213 اما میدونی چیه؟ تو یک کونی هستی من ازت متنفرم من همه آهنگهات رو خریدم 1299 01:28:49,344 --> 01:28:52,014 تمام این مدت که اینجا بودی سعی کردم کاری کنم که بیای پیشم و با هم باشیم 1300 01:28:52,139 --> 01:28:56,385 حالا یک سری آدم جور میکنم !که بقیه سفرت رو زهر مارت کنن. کیری 1301 01:28:56,519 --> 01:28:58,890 من از این پسره خوشم میاد کلا رفتارش عوض شد 1302 01:29:14,288 --> 01:29:15,569 صبر کن، صبر کن، صبر کن 1303 01:29:15,706 --> 01:29:17,498 صبر کن، صبر کن، صبر کن، صبر کن، صبر کن 1304 01:29:18,501 --> 01:29:23,507 مطمئنی که این کارایی که میکنی از روی مستی نیست؟ - خدای من انقدر حساس نباش - 1305 01:29:49,807 --> 01:29:50,803 الدوس 1306 01:29:52,351 --> 01:29:53,596 بیدار شو 1307 01:29:53,812 --> 01:29:58,101 الدوس، بیدار شو بیا حال کنیم 1308 01:30:00,527 --> 01:30:02,750 باشه. تو برو بالا چون من خیلی خسته ام 1309 01:30:18,630 --> 01:30:19,794 گوش کن 1310 01:30:22,219 --> 01:30:23,961 !آره! آره 1311 01:30:26,849 --> 01:30:28,806 !آررره - !آره - 1312 01:30:28,934 --> 01:30:30,429 !آررره - !آررره - 1313 01:30:33,439 --> 01:30:35,515 !آررره! خدای من - !آررره - 1314 01:30:39,779 --> 01:30:41,155 !درست همونجا - !آررره - 1315 01:30:41,281 --> 01:30:43,690 !آررره - !آررره! آبش داره میاد - 1316 01:30:43,826 --> 01:30:45,653 !این بهترین سکسی هست که تا حالا داشتم 1317 01:30:45,786 --> 01:30:49,494 آره،‌باشه، خودشه - چی شد؟ - 1318 01:30:50,708 --> 01:30:52,535 من اشتباه کردم که با تو اومدن اینجا 1319 01:30:56,298 --> 01:30:58,421 !من هنوز کارم تموم نشده 1320 01:30:59,510 --> 01:31:01,550 لطفا خفه شو! باشه - !باشه - 1321 01:31:01,679 --> 01:31:04,969 تو هنوز نسبت به اون پسره یجوری هستی، مگه نه؟ - ببخشید؟ - 1322 01:31:05,100 --> 01:31:11,306 باید موقع شام کارهات رو میدیدی سارا. بعد که برگشتیم اینجا، اون رفتارهای وحشتناک رو انجام دادی 1323 01:31:11,440 --> 01:31:15,944 منظورم اینه که، من درباره اومدن الکی آب زنها شنیدم ولی تا حالا ندیده بودم 1324 01:31:16,070 --> 01:31:20,776 واقعا من رو نا امید کردی - تو باید رفتار خودت رو در مجلس شام میدیدی - 1325 01:31:20,945 --> 01:31:25,110 اوووه، من الدوس اسنو هستم کس شعر، کس شعر، کس شعر، کس شعر 1326 01:31:25,242 --> 01:31:28,972 نه، نه من مشروب نمیخورم ممنون کس شعر، کس شعر، کس شعر 1327 01:31:28,996 --> 01:31:34,074 واقعا تجدید خاطره تاثیر گذاری بود. اگر من میخواستم کارهای بدت رو ببینم حتما فقط برنامه هات رو میدیدم 1328 01:31:34,210 --> 01:31:36,286 که، روشنه که الان نمیتونم چون برنامه ات لغو شده 1329 01:31:36,422 --> 01:31:39,580 اوووه،‌خدای من، چقدر تو گهی و میدونی چیه؟ 1330 01:31:39,716 --> 01:31:46,973 بذار یک چیزی درباره این خالکوبیها بهت بگم، باشه؟ این بوداییه، این شمالیه، این هندو،این زبون گیبریشه 1331 01:31:47,100 --> 01:31:53,708 اینها کاملا ایدئولوژیهای مخالف هم هستن و این تو رو یک آدم که از این دنیاست نمیکنه، تو رو پر گه میکنه 1332 01:31:57,111 --> 01:31:59,733 این حرفت واقعی بود یا الکی گفتی؟ 1333 01:32:01,700 --> 01:32:11,449 باشه. پس الان حتما پاکشون میکنم، باید یه چند ساعت بخوابم، بعد صبح از اینجا میرم باشه؟ 1334 01:32:16,216 --> 01:32:21,677 من از آهنگهات متنفرم - آره، باشه، من اون روز خدمتکار رو گاییدم - 1335 01:32:28,096 --> 01:32:29,721 خوابیدی؟ 1336 01:32:30,599 --> 01:32:32,011 دیگه نه 1337 01:32:37,607 --> 01:32:45,732 میدونم که چند روز دیگه اینجا رو ترک میکنم ولی اصلا نمیدونم که این یعنی چی 1338 01:32:49,287 --> 01:32:52,122 من واقعا دوست دارم خیلی زیاد پیشت باشم 1339 01:32:55,627 --> 01:32:57,356 میدونم. منم همینطور 1340 01:33:06,139 --> 01:33:07,135 هی 1341 01:33:13,314 --> 01:33:14,773 صبح بخیر 1342 01:33:17,652 --> 01:33:18,897 کجا میری؟ 1343 01:33:19,028 --> 01:33:22,362 Luau کارخانه پارچه بافی کره ای 1344 01:33:22,491 --> 01:33:24,733 فقط منو بکش - باحاله - 1345 01:33:24,869 --> 01:33:25,948 لذت داره 1346 01:33:27,830 --> 01:33:37,132 میخوام بدونیکه حرفهایی رو که دیشب زدم باور دارم - میدونم که باور داری، منم باور دارم - 1347 01:33:39,593 --> 01:33:42,298 میتونم امشب دوباره ببینمت؟ - آره - 1348 01:33:43,431 --> 01:33:45,861 من ساعت 7 میام بیرون - آررره - 1349 01:33:46,226 --> 01:33:47,340 خداحافظ 1350 01:33:50,332 --> 01:33:53,494 قربان صبحتون بخیر - میدونی چیه؟ - 1351 01:33:53,669 --> 01:33:57,620 در واقع امروز صبح نوشیدنی الکل دار نمیخوام 1352 01:34:25,414 --> 01:34:27,579 بپر، بپر، بپر - من رو مجبور نکنین اینکار رو بکنم - 1353 01:34:46,813 --> 01:34:49,187 هی. سلام رفیق 1354 01:34:49,566 --> 01:34:53,231 امروز چطوری؟ - خوبم. خوبم. تو خوبی؟ - 1355 01:34:53,361 --> 01:34:57,031 من خوبم؟ من از خوب بهترم رفیق - خوشحال به نظر میای 1356 01:34:57,157 --> 01:34:58,486 من 1357 01:34:59,076 --> 01:35:00,654 من دیشب، شب خوبی داشتم 1358 01:35:00,786 --> 01:35:04,037 تبریک میگم. آفرین. آفرین - ممنونم - 1359 01:35:04,165 --> 01:35:09,412 تو چطور؟ این ساک برای چی هست؟ - آره، دارم بر میگردم به انگلیس رفیق - 1360 01:35:09,546 --> 01:35:13,372 اوووه، تو و سارا میرین انگلیس - نه، نه، نه. خودم تنهایی میرم - 1361 01:35:14,218 --> 01:35:16,323 آره - شما دعوایی چیزی داشتین؟ - 1362 01:35:16,346 --> 01:35:19,672 آره، واقعا... تو چجوری 5 سال به پاش نشستی، من نمیدونم 1363 01:35:19,808 --> 01:35:24,387 این کارت مستحق یک مدال یا تعطیلات یا حداقل یک نوازش از کسی هست 1364 01:35:24,521 --> 01:35:26,459 شما فقط یک هفته اینجا بودین 1365 01:35:26,482 --> 01:35:33,549 خوب، نمیدونم، گذروندن این یک هفته برای من مثل گذاروندن تعطیلات با، نمیدونم، نمیگم هیتلر 1366 01:35:33,677 --> 01:35:36,525 . ما مطمئنا با گوبلز بود مثل یک تعطیلات کوچولو با هیتلر بود 1367 01:35:36,659 --> 01:35:37,941 خدای من 1368 01:35:38,078 --> 01:35:41,842 هی، گوش کن حداقل الان یک راه برای ارتباط دوباره شما وجود داره 1369 01:35:41,874 --> 01:35:42,863 ... اووووه 1370 01:35:44,168 --> 01:35:46,291 نه، نه، نه 1371 01:35:46,420 --> 01:35:51,022 میدونی چیه؟ من با راچل خیلی خوش میگذرونم و میخوام ببینم که ادامه رابطمون چجوری میشه 1372 01:35:51,051 --> 01:35:57,391 خوب، شاید بتونی با هر دو اونا باشی. راچل و سارا ... اونا تو شام مثل هم بودن، نبودن؟ پس شاید 1373 01:35:57,413 --> 01:36:04,181 میدونی چیه؟ اول از همه، من ازاون مردها نیستم اگه هم بودم فکر نکنم انقدر قدرت جنسی داشتم که از پسش بر بیام 1374 01:36:04,315 --> 01:36:05,858 آره،‌ این یک هدیه است 1375 01:36:05,984 --> 01:36:12,565 میگم، اگه میخوای به خانم مارشال برگردی ... مراقب باش، چون، میدونی 1376 01:36:13,785 --> 01:36:18,158 خیلی خوب. فکر کنم این ماشینه من هست پس قبل از اینکه اتفاقی بیافته از اینجا فرار میکنم 1377 01:36:18,290 --> 01:36:21,953 قبل از اینکه زندگی دوباره دیوانه بشه کسی هست که اون رو برای من بیاره؟ 1378 01:36:21,981 --> 01:36:24,395 گوش کن، بهشون اجازه نده که خردت کنن 1379 01:36:25,506 --> 01:36:29,457 مراقب باش. هی، به رانندم نگاه کن میخوام باهاش سکس کنم 1380 01:36:34,045 --> 01:36:41,003 اون گفت که واضحه که من با تو تموم نکردم و بعد رفت 1381 01:36:41,137 --> 01:36:42,630 احمق عوضی 1382 01:36:44,599 --> 01:36:50,849 و بعد من به این فکر کردم که اگه اون راست بگه چی؟ اگه من با تموم نکرده باشم چی؟ 1383 01:36:52,775 --> 01:36:55,645 ... سارا - بذار حرفم رو تموم کنم پیت - 1384 01:37:02,702 --> 01:37:05,869 اگه من یک اشتباه واقعا، واقعا وحشتناک مرتکب شده باشم چی؟ 1385 01:37:08,793 --> 01:37:10,702 سارا - بله؟ - 1386 01:37:10,836 --> 01:37:12,959 سارا - بله؟ - 1387 01:37:13,088 --> 01:37:15,496 صورت من رو به طرف صورت خودت نکش 1388 01:37:15,633 --> 01:37:19,011 چرا؟ تو دوست نداری؟ 1389 01:37:19,137 --> 01:37:23,680 گوش کن، کشیدن لباسم به طرف خودت مثل همون کشیدن صورتم هست 1390 01:37:23,809 --> 01:37:28,021 بیا یک شب دیگه با هم اینجا باشیم ... و بعد بریم خونه و بعد 1391 01:37:28,147 --> 01:37:29,974 و وانمود کنیم که هیچ اتفاقی نیافتاده 1392 01:37:30,107 --> 01:37:32,517 با واقعیت روبرو شیم. نه... - این یک نقشه بزرگه؟ - 1393 01:37:32,548 --> 01:37:33,943 نه، من دوستت دارم 1394 01:37:34,071 --> 01:37:37,608 این عادلانه نیست. این عادلانه نیست که تو این حرف رو به من بزنی 1395 01:37:39,160 --> 01:37:40,654 لطفا،‌ پیتر 1396 01:37:43,582 --> 01:37:46,037 بهم بگو که معذرت میخوای - من خیلی معذرت میخوام - 1397 01:37:49,421 --> 01:37:50,963 دلم برات تنگ شده 1398 01:37:56,221 --> 01:37:57,335 معذرت میخوام 1399 01:38:00,350 --> 01:38:02,343 خدایا، من دلم برات تنگ شده پیتر 1400 01:38:09,569 --> 01:38:10,565 خیلی خوب 1401 01:38:11,238 --> 01:38:14,571 . برای من شق کن پیت. برای من شق کن پیت 1402 01:38:14,699 --> 01:38:17,369 میدونم که چیکار باید بکنم - باشه - 1403 01:38:17,495 --> 01:38:19,404 انجامش بده. زود باش. شق کن 1404 01:38:19,538 --> 01:38:21,163 دارم سعی مکنم - باشه - 1405 01:38:21,290 --> 01:38:23,430 بذار یک لحظه این کار رو بکنم - باشه - 1406 01:38:25,336 --> 01:38:29,960 من واقعا میخوامت پیتر. دلم برات تنگ شده - کمک نمیخوای؟ - 1407 01:38:30,092 --> 01:38:33,377 کمک نمیخوای؟ - میتونی یک دقیقه ساکت باشی؟ - 1408 01:38:33,512 --> 01:38:37,888 دستهای منو میخوای؟ - شاید بشه یک ثانیه حرف نزنی این چیزیه که میخوام - 1409 01:38:39,019 --> 01:38:40,429 دهان من رو میخوای؟ 1410 01:38:40,561 --> 01:38:43,053 آره، شاید دهان تو - آره، باشه - 1411 01:38:51,616 --> 01:38:54,154 مشکل چیه پیتر؟ 1412 01:38:54,286 --> 01:38:56,325 ... نمیدونم - بیشتر؟ - 1413 01:38:56,454 --> 01:38:58,780 میتونی سعی کنی اگه میخوای 1414 01:39:03,254 --> 01:39:05,128 تو چت شده؟ 1415 01:39:05,339 --> 01:39:07,379 من چیزیم نشده، میفهمی؟ - باشه - 1416 01:39:07,509 --> 01:39:11,386 نه، من... باشه. خوب... میدونی چیه؟ - فقط یک چیزی دیگه درست نیست - 1417 01:39:11,513 --> 01:39:14,158 ... امروز نوشیدنی خوردی؟ چون بعضی وقتها مه میخوردی 1418 01:39:14,183 --> 01:39:18,138 ببخشید نه، من امروز هیچی نخوردم 1419 01:39:20,523 --> 01:39:25,102 شاید مشکل اینه که تو قلب من رو شکستی و یک میلیون تکه شده 1420 01:39:25,236 --> 01:39:28,819 و پس کیرم دیگه نمیخواد با تو باشه، فهمیدی؟ 1421 01:39:28,950 --> 01:39:29,981 !هرگز 1422 01:39:32,119 --> 01:39:37,499 چون تو میدونی من تازه چیزی فهمیدم؟ آره؟ تو شیطان لعنتی هستی. باشه؟ 1423 01:39:42,255 --> 01:39:45,091 !عروسی در هاوایی! واقعا بی سابقه هست 1424 01:39:56,105 --> 01:39:58,624 سلام - سلام، راچل - 1425 01:39:59,692 --> 01:40:02,693 سارا و الدوس امروز صبح تموم کردن - عجب سورپریزی - 1426 01:40:02,820 --> 01:40:05,943 ... بخاطر همین، من رفتم که ببینم حال سارا چطوره و 1427 01:40:08,410 --> 01:40:12,698 گوش کن، من اینجام چون نمیخوام بهت دروغ بگم، باشه؟ یک اتفاقاتی افتاده 1428 01:40:12,832 --> 01:40:17,705 من واقعا، واقعا معذرت میخوام که همچین اتفاقی افتاد ولی همچنین خیلی خوشحالم که این اتفاق افتاد چون 1429 01:40:17,837 --> 01:40:22,464 الان من قدرت تشخیص این رو دارم که بفهمم سارا و من برای همدیگه ساخته نشدیم 1430 01:40:23,761 --> 01:40:25,135 چی شد؟ 1431 01:40:27,348 --> 01:40:32,935 من رفتم اونجا که مطمئن بشم حال اون خوبه و بعد یک اتفاقات عجیبی رخ داد 1432 01:40:33,062 --> 01:40:39,080 اما همه چیز الان خوبه. و من ازت میخوام که درک کنی من حرفی که امروز صبح بهت زدم رو باور دارم 1433 01:40:39,111 --> 01:40:41,732 دقیقا چه اتفاقی افتاد، پیتر؟ - ما یکم فریب خوردیم - 1434 01:40:41,864 --> 01:40:45,068 خفه شو و به من بگو دقیقا چیکار کردی 1435 01:40:46,787 --> 01:40:52,576 خیلی خوب. من به اتاقش رفتم و اون داشت گریه میکرد و گریه میکرد و گریه میکرد 1436 01:40:52,793 --> 01:40:58,296 و من حس کردم که باید دلداریش بدم و بعد شروع به بوسیدن من کرد چون من دلداریش میدادم 1437 01:40:58,466 --> 01:41:02,669 و بعد چیز دیگه ای که میدونم اینه که من اون رو بوسیدم چون اون من رو بخاطر دلداری میبوسید 1438 01:41:02,805 --> 01:41:06,637 بعد اون شروع به در آوردن لباسهای من کرد و بعد لباسهای اون در اومد 1439 01:41:09,853 --> 01:41:13,555 بعد اون 10 تا 15 ثانیه برای من ساک زد 1440 01:41:13,692 --> 01:41:15,171 باشه، پیتر، تو میتونی بری 1441 01:41:15,298 --> 01:41:17,814 حداکثر 15 ثانیه. ماکزیمم - ممنون از اینکه در ترتل بای اقامت داشتین - 1442 01:41:17,947 --> 01:41:21,529 راچل لطفا اینکار رو نکن. تنها دلیلی که من این رو ... به تو گفتم به خاطر اینکه من واقعا اهمیت میدم 1443 01:41:21,659 --> 01:41:26,787 . به من گوش کن پیتر منم یک اشباه بودم. من میفهمم. باشه؟ 1444 01:41:26,915 --> 01:41:30,118 اما قابل اینکه تو مثل یک کونی عوضی رفتار میکنی قابل بخشش نیست 1445 01:41:30,251 --> 01:41:34,630 گوش کن، من میدونم که برای یک لحظه ریدم به همه چیز اما من مثل بقیه کونیها نیستم 1446 01:41:34,756 --> 01:41:38,291 تو الان نباید با هیچ کس باشی 1447 01:41:38,427 --> 01:41:39,673 هیچ کس 1448 01:41:41,556 --> 01:41:43,383 ... میدونم 1449 01:41:43,516 --> 01:41:46,976 . من میدونم که یک اتفاقی اینجا افتاده من میدونم که درباره اون چیز اشتباه نکردم 1450 01:41:47,104 --> 01:41:50,972 و آره من میدونم که رابطه ما فقط 4 روز بوده اما میدونم که تو هم حس من رو داری 1451 01:41:55,697 --> 01:41:57,697 ازت میخوام که اینجا رو ترک کنی 1452 01:41:59,534 --> 01:42:04,388 برام نامه ننویس. بهم زنگ نزن برام ایمیل نفرست 1453 01:42:09,254 --> 01:42:11,293 پیتر ازت میخوام که بری 1454 01:42:15,802 --> 01:42:20,211 من دیگه مزاحمت نمیشم معذرت میخوام 1455 01:42:27,691 --> 01:42:29,809 نمیدونم چیکار کنم 1456 01:42:37,577 --> 01:42:42,327 هی، داداش چیکار میکنی، ها؟ هنر من رو میدزدی؟ !میخوام که الان بزاریش سر جاش. بذارش سر جاش داداش 1457 01:42:42,353 --> 01:42:47,082 گوش کن، عکس رو بده به من. دستمال گوه تو به طرف من دستمال گوه میندازی؟ 1458 01:42:47,255 --> 01:42:54,926 عکس رو بده به من. احمق نشو داداش فقط عکس رو به من بده 1459 01:42:55,055 --> 01:42:59,198 تو میتونی هر چقدر که میخوای من رو بزنی من عکس رو به تو برنمیگردونم 1460 01:42:59,435 --> 01:43:00,257 آره؟ 1461 01:43:05,817 --> 01:43:09,352 نه، نه، نه پیتر بهت گفتم که دیگه نمیخوام ببینمت 1462 01:43:28,718 --> 01:43:32,466 سلام، من سارا مارشال هستم از برنامه صحنه جرم: قسمت صحنه جرم 1463 01:43:32,597 --> 01:43:37,723 و وقتی که کار آینده ام مشخص نیست با هواپیمایی هاوایی به مقصد مورد علاقه ام پرواز میکنم 1464 01:43:37,853 --> 01:43:42,271 حالا بشینید و از سرگرمی داخل هواپیماتون لذت ببرین میدونم که من لذت میبرم. خداحافظ 1465 01:43:42,859 --> 01:43:46,144 همه از تو متنفرن 1466 01:43:46,279 --> 01:43:49,612 همه دعا میکنن کاش تو مرده بودی 1467 01:43:49,741 --> 01:43:51,319 چون پیتر تو آشغالی 1468 01:43:51,451 --> 01:43:53,278 پیتر تو آشغالی 1469 01:43:53,412 --> 01:43:56,662 پیتر آهنگت وحشتناکه 1470 01:43:56,790 --> 01:43:58,333 پیتر تو آشغالی 1471 01:43:58,459 --> 01:43:59,954 پیتر تو آشغالی 1472 01:44:00,086 --> 01:44:03,290 پیتر تو کاری که با ارزش باشه انجام نمیدی 1473 01:44:03,423 --> 01:44:04,881 پیتر تو آشغالی 1474 01:44:05,009 --> 01:44:09,302 یک آهنگ بنویس اما به جای اینکار نشستی و آهنگهای کس شعر مینویسی 1475 01:44:09,514 --> 01:44:11,137 این تنفر از خود بسیاره 1476 01:44:11,266 --> 01:44:14,469 برو پیش یک روان پزشک من از روان پزشکها متنفرم 1477 01:44:14,602 --> 01:44:17,475 خوب در هر صورت برو یکی رو ببین من روان شناسها رو دوست ندارم 1478 01:44:17,606 --> 01:44:20,774 تو احتیاج داری که بری و یک نفر رو ببینی برو پیش روان پزشک 1479 01:44:20,901 --> 01:44:22,276 نمیرم 1480 01:44:58,068 --> 01:45:03,525 باورش سخته که همه چیز بهتر میشه 1481 01:45:50,543 --> 01:45:53,853 من نمیفهمم به چی فکر میکنی - ... چون، اون - 1482 01:45:53,880 --> 01:45:55,871 اون دختره کیرش رو لیسیده. این حساب نمیشه 1483 01:45:56,049 --> 01:45:58,754 ... البته که به حساب میاد. اون - اون چی؟ - 1484 01:45:58,886 --> 01:46:02,385 . اون ساک زدن دوست دختر قبلیش رو رد کرده ساک نصفه 1485 01:46:02,515 --> 01:46:05,385 میدونی برای یک مرد این چه معنی داره؟ بهش میگن خایه های افسرده راچل 1486 01:46:05,518 --> 01:46:08,725 این پسره مثل گاندیه اما از اون بهتره اون مثل عروسکهای خیمه شب بازیه 1487 01:46:09,793 --> 01:46:14,401 من عاشق عروسکهای خیمه شب بازیم رو دوست دارم Lamb Chop رو دوست دارم Fraggle Rock رو دوست دارم Elmo 1488 01:46:14,529 --> 01:46:18,258 Sesame Street, Bert و Ernie, دارم گه میخورم Snuffelupagus 1489 01:46:22,203 --> 01:46:25,738 این آهنگیه که فکر نمیکردم بنویسمش 1490 01:46:25,874 --> 01:46:31,122 در شبی که میمیرم بخاطر تمام اشتباهاتی که کردم معذرت میخوام 1491 01:46:31,255 --> 01:46:38,591 من سعی کردن رو تموم میکنم یک رویای عالی بود حالا بذارین اون بیاد و من رو بکشه 1492 01:46:38,618 --> 01:46:42,601 اونا اونجاس ابلیسی که خیابونهای لندن رو تسخیر کرده 1493 01:46:42,726 --> 01:46:45,848 اومدم که بکشمت - من اینجام - 1494 01:46:45,980 --> 01:46:52,232 من تو رو در حال خون دادن در سیاه چالم رها میکنم هیچوقت از تو پیروی نمیکنم من مری تو رو پاره میکنم 1495 01:46:52,362 --> 01:46:57,155 لطفا ون هلسینگ به من گوش کن 1496 01:46:57,284 --> 01:47:02,659 اون فقط یک مرده که آرزو میکنه آزاد باشه 1497 01:47:02,791 --> 01:47:05,911 اون رو تو یک تابوت بخوابونین باید این تلسم رو تموم کنی 1498 01:47:06,044 --> 01:47:07,752 ! اون بدترینه 1499 01:47:20,393 --> 01:47:23,679 عشق من نرو 1500 01:47:23,814 --> 01:47:27,728 من نمیتونم ازت خداحافظی کنم 1501 01:47:27,861 --> 01:47:31,526 سلطنت من به پایان رسیده 1502 01:47:31,656 --> 01:47:36,900 زمان مردنه 1503 01:47:37,830 --> 01:47:39,455 من حامله ام 1504 01:47:39,582 --> 01:47:41,242 دراکولا 1505 01:47:41,376 --> 01:47:42,538 ون هلسینگ: این چه کاری بود که من کردم 1506 01:47:42,668 --> 01:47:45,870 بالا میاره 1507 01:47:45,901 --> 01:47:46,834 کی درکولا رو کشت؟ 1508 01:47:46,861 --> 01:47:49,708 اما اون طعم یک چیز رو چشیده 1509 01:47:49,843 --> 01:47:52,761 طعم عشق رو چشیده 1510 01:47:52,889 --> 01:47:55,426 زندگی من یک دروغه 1511 01:47:55,558 --> 01:48:01,182 دراکولای عزیز دلم برای شاهزاده جوانم تنگ میشه 1512 01:48:01,314 --> 01:48:05,443 من دیگه هیچ وقت نمیبینمش 1513 01:48:05,569 --> 01:48:11,317 تا زمان مرگم - چه رویای قشنگی - 1514 01:48:11,450 --> 01:48:16,908 برای پیدا کردن طعم عشق 1515 01:48:17,041 --> 01:48:23,376 طعم عشق 1516 01:48:52,330 --> 01:48:59,251 واو. تو اومدی نمیتونم باور کنم که اومدی - پیتر نمایشت عالی بود - 1517 01:48:59,379 --> 01:49:02,464 واقعا خنده دار بود. آره - ممنونم - 1518 01:49:02,592 --> 01:49:08,845 میدونی چیه؟ من نمیدونستم که این فیلم یک کمدی میشه و بعد یک نفر بهم گفت که کمدی بسازمش و بعد مثل این بود که انگار همه چیز عوض شد 1519 01:49:11,017 --> 01:49:14,268 چند وقت تو این شهر میمونی؟ - پایان نداره - 1520 01:49:14,396 --> 01:49:15,392 چه همه - آره - 1521 01:49:15,522 --> 01:49:18,688 آره، میدونی، میخوام برگردم مدرسه 1522 01:49:19,652 --> 01:49:22,691 تبریک میگم - آره، شاید - 1523 01:49:25,491 --> 01:49:31,745 تو اصلا زنگ نزدی - تو به من گفتی و من گوش کردم - 1524 01:49:32,917 --> 01:49:35,040 درسته - آسون نیود - 1525 01:49:35,169 --> 01:49:37,577 ممکنه یک بار زنگ زدم و قطع کردم 1526 01:49:37,714 --> 01:49:40,205 نه. نه - از یک شماره خصوصی - 1527 01:49:41,468 --> 01:49:42,047 نه 1528 01:49:42,928 --> 01:49:43,924 شاید 1529 01:49:44,054 --> 01:49:46,261 !پیتر . عالی بود برتر 1530 01:49:46,390 --> 01:49:49,764 خوب، تو دیگه باید برگردی - دوست داری تا وقتی اینجا هستی بریم بیرون؟ - 1531 01:49:49,894 --> 01:49:52,266 ... شاید بشه بریم شام یا - آره - 1532 01:49:52,396 --> 01:49:54,604 هنوز شمارم رو داری؟ - آره، آره، بهت زنگ میزنم - 1533 01:49:54,733 --> 01:49:57,355 برو - آره، باید برم - 1534 01:49:57,486 --> 01:49:59,360 آره،‌ آره، برو بینشون 1535 01:50:03,493 --> 01:50:06,405 !هی، پیتر! هی، برتر !بیا اینجا و مامان من رو ببین 1536 01:50:06,537 --> 01:50:09,159 برو، برو - دارم میرم - 1537 01:50:09,290 --> 01:50:12,910 هی، پیتر. عالی بود، برتر نمایش باحال بود رفیق. آفرین 1538 01:50:13,045 --> 01:50:15,168 عالی بود - آفرین پسر. قشنگ بود - 1539 01:50:15,297 --> 01:50:16,377 !خیلی باحال 1540 01:50:16,507 --> 01:50:21,968 پیتر تبریک میگم. فقط خواستم ازت تشکر کنم من امشب، شب خوبی داشتم 1541 01:50:22,097 --> 01:50:26,349 اوووه، خوبه. میدونی چیه؟ میخوام لباسم رو عوض کنم - چون تحریکم میکنه بسه فهمیدم - 1542 01:50:26,477 --> 01:50:28,553 تبریک میگم - ممنونم - 1543 01:50:54,550 --> 01:50:56,186 سلام،‌پیتر ؟ 1544 01:50:59,055 --> 01:51:02,424 من داشتم بهت زنگ میزدم 1545 01:51:07,815 --> 01:51:09,938 واو - اوووه، پیتر - 1546 01:51:10,818 --> 01:51:14,049 معذرت میخوام - نخند - 1547 01:51:14,823 --> 01:51:17,029 میشه نخندی؟ 1548 01:51:19,203 --> 01:51:20,697 دلم برات تنگ شده 1549 01:51:21,746 --> 01:51:22,779 ... من فقط 1550 01:51:22,915 --> 01:51:27,494 میدونی، من در واقع خواستم بهت بگم که ... من خیلی فکر کردم درباره 1551 01:52:18,018 --> 01:52:22,017 این پاییز سارا مارشال در یک نقش جدید بر میگرده 1552 01:52:22,148 --> 01:52:25,897 زن شما دشمنی که شما ازش بترسین نداشته 1553 01:52:26,027 --> 01:52:28,601 برای جسور ترین برنامه در تلویزیون آماده شین 1554 01:52:28,738 --> 01:52:32,024 من رسیدم خونه، و اون اونجا افتاده بود - درسته - 1555 01:52:32,159 --> 01:52:35,410 در دنیایی که نمیدونی به که اعتماد کنی 1556 01:52:38,917 --> 01:52:41,752 چارلی، فرانکو مارکونی کیه؟ 1557 01:52:41,878 --> 01:52:44,915 نه. نه - اسلحه، اسلحه، اسلحه، اسلحه. بندازش، بندازش - 1558 01:52:45,049 --> 01:52:47,172 غرایز حیواناتتون رو ببینید 1559 01:52:51,472 --> 01:52:54,759 چجوری فهمیدی؟ - اون با حیوانات رابطه ذهنی داره - 1560 01:52:55,811 --> 01:52:59,096 سارا مارشال در غریضه های حیوانات برمیگرده 1561 01:52:59,898 --> 01:53:01,374 زندگی یک جنده اس 1562 01:53:01,400 --> 01:53:04,291 و جایی که تو میری دقیقا جایی هست که تو خواهی بود