1 00:00:39,611 --> 00:00:43,772 Goed voor jou, Peter. 2 00:01:16,413 --> 00:01:20,449 Access Hollywood bij de sexy misdadenstrijdster Sarah Marshall. 3 00:01:20,610 --> 00:01:23,659 Welkom bij Access Hollywood. Ik ben Billy Bush. 4 00:01:23,759 --> 00:01:29,217 Elke week kijken er een miljoen mensen naar Sarah Marshall in de rol van Maddy Starr... 5 00:01:29,317 --> 00:01:34,187 ...samen met Billy Baldwin als Detective Hunter Rush. 6 00:01:34,287 --> 00:01:38,591 Dit valt buiten jouw bevoegdheid. - Ik heb dit tot mijn bevoegdheid gemaakt. 7 00:01:38,691 --> 00:01:40,916 Catfight. 8 00:01:42,415 --> 00:01:46,579 Sarah woont samen met haar vriend, componist Peter Bretter. 9 00:01:46,679 --> 00:01:52,694 Nog niet bekend, maar zijn muziek zet de toon voor deze spannende saga. 10 00:01:53,248 --> 00:01:55,623 Kijk maar. 11 00:01:58,130 --> 00:02:00,438 Wat denk je? 12 00:02:00,538 --> 00:02:04,538 Ik denk dat het moeilijk zal zijn voor haar om terug te keren... 13 00:02:04,696 --> 00:02:06,777 ... zonder gezicht. 14 00:02:10,747 --> 00:02:14,322 Blijkbaar is er niets onmogelijk met dit prachtige paar. 15 00:02:14,422 --> 00:02:18,026 Er kan van alles gebeuren. 16 00:02:29,564 --> 00:02:33,153 We zullen stoppen met de laatste single van de Infant Sorrow... 17 00:02:33,253 --> 00:02:37,384 ...maar de zanger Aldous Snow wil iedereen vragen te veranderen... 18 00:02:37,484 --> 00:02:41,093 ...in hun milieubewuste volkslied: 'We moeten iets doen'. 19 00:02:41,193 --> 00:02:46,804 Ik hoop dat iedereen de boodschap doorkrijgt. Goedenacht. 20 00:02:56,186 --> 00:02:58,209 Hoi, schatje 21 00:02:59,208 --> 00:03:01,233 Gewoon een beetje werken. 22 00:03:02,112 --> 00:03:03,955 Salade. 23 00:03:04,055 --> 00:03:09,797 Ik dacht niet dat je zo vroeg zou terugkomen. 24 00:03:10,057 --> 00:03:13,343 Goed, dan zie ik je zo. 25 00:03:54,458 --> 00:03:59,924 Hé, je bent hier snel gekomen. Ik heb een verrassing voor je. 26 00:04:02,286 --> 00:04:04,915 Peter, zoals je weet... 27 00:04:05,435 --> 00:04:09,019 ... hou ik heel veel van je. 28 00:04:12,265 --> 00:04:14,347 Maak je het uit met me? 29 00:04:19,929 --> 00:04:24,002 Peter, ben je...? - Geef me een momentje. 30 00:04:44,693 --> 00:04:46,217 Ga alsjeblieft niet bij me weg 31 00:04:46,317 --> 00:04:49,425 Trek wat kleren aan. Dan kunnen we erover praten... 32 00:04:49,525 --> 00:04:53,181 Nee, ik kan nu even niets doen. - Sorry Peter. 33 00:04:53,281 --> 00:04:56,110 Ik hou van je. - Doe alsjeblieft wat kleren aan. 34 00:04:56,210 --> 00:05:01,793 Ik doe niets aan. Als ik dat doe dan is het over. 35 00:05:11,592 --> 00:05:14,548 Laten we erover praten. 36 00:05:16,366 --> 00:05:18,442 Ik heb het gevoel... 37 00:05:19,581 --> 00:05:26,191 Ik heb het gevoel dat we uit elkaar groeien. 38 00:05:26,323 --> 00:05:29,460 We leven verschillende levens. 39 00:05:30,784 --> 00:05:34,707 Hoe heet die kerel? 40 00:05:34,807 --> 00:05:38,851 Nee, daar gaat het niet over. Er is geen andere. 41 00:05:38,951 --> 00:05:41,237 Ik weet wat er is gebeurd. 42 00:05:41,337 --> 00:05:45,861 Je hebt zoveel gewerkt dat we elkaar amper gezien hebben. 43 00:05:45,961 --> 00:05:50,196 Maar als we elkaar vasthouden herinner je misschien een beetje hoe het is met mij. 44 00:05:56,122 --> 00:05:58,220 Alsjeblieft. 45 00:06:05,409 --> 00:06:08,764 Er is een ander. 46 00:06:09,160 --> 00:06:11,286 Sorry. 47 00:06:27,376 --> 00:06:31,105 Wij gaan normaal niet naar dit soort gelegenheden. 48 00:06:31,205 --> 00:06:35,102 Waarom heb je mij meegenomen? Het ruikt naar stripperparfum. 49 00:06:35,202 --> 00:06:39,867 Ik krijg alleen al herpes door op deze bank te zitten. Is alles goed? 50 00:06:39,967 --> 00:06:43,783 Ja, dat hoef je niet de hele tijd te vragen. Ik ben in orde. 51 00:06:52,063 --> 00:06:54,350 Tot Ziens. 52 00:06:54,450 --> 00:06:59,352 Ik voel me geweldig. - Werk aan je Dracula musical. 53 00:06:59,452 --> 00:07:03,477 Concentreer je op je creativiteit. Denk aan jezelf. 54 00:07:03,577 --> 00:07:05,873 Ik moet iemand neuken. 55 00:07:05,973 --> 00:07:10,631 Dan ben je mijn stiefbroer niet meer. Meer een stief vreemdeling. Wat is er? 56 00:07:10,731 --> 00:07:13,525 Je hoeft je P niet in een V te stoppen nu. 57 00:07:13,625 --> 00:07:16,758 Nee, maar ik moet met mijn L tussen T's zitten. 58 00:07:16,858 --> 00:07:18,104 Dat is walgelijk. 59 00:07:18,204 --> 00:07:19,677 Dat hoef je niet te doen. 60 00:07:19,777 --> 00:07:22,277 En als er iets is, moet je je P in een V stoppen. 61 00:07:22,377 --> 00:07:25,837 en spuit 't binnenin de V zodat je een B-A-B-Y... 62 00:07:25,937 --> 00:07:27,318 krijgt en een normaal persoon bent. 63 00:07:27,418 --> 00:07:28,893 Ik ga d'r vandoor. Later. 64 00:07:28,993 --> 00:07:34,099 Ze neukt iemand anders. Oké Brian. Het is het enige waar ik aan kan denken. 65 00:07:34,199 --> 00:07:38,750 Voordat ik hetzelfde heb gedaan voelt het alsof ik wil sterven. 66 00:07:39,250 --> 00:07:42,906 Praat met meisjes over me van vanavond. - Oké, ik zal je helpen. 67 00:07:43,006 --> 00:07:45,699 Ik ga met meisjes praten. 68 00:07:45,799 --> 00:07:49,178 Wat doe je voor werk, Peter? - Musici. 69 00:07:49,278 --> 00:07:54,170 Hij is bescheiden. Hij werkt bij de TV serie 'Crime Scene'. 70 00:07:56,017 --> 00:07:58,717 Het is wat het is, weet je? - Nee, Ik hou van de serie. 71 00:07:58,817 --> 00:08:01,607 Wacht, Crime Scene: Scene of the Crime of Crime Scene: Phoenix? 72 00:08:01,897 --> 00:08:03,703 Scene of the Crime. 73 00:08:03,803 --> 00:08:06,317 Ik hou van die serie. 74 00:08:06,693 --> 00:08:11,122 Ik vind jullie allebei erg aantrekkelijk. 75 00:08:11,222 --> 00:08:13,778 Oké, even afremmen. Oké? 76 00:08:13,878 --> 00:08:18,755 Om seks te hebben met een van jullie zou heel goed zijn voor me. 77 00:08:18,855 --> 00:08:20,920 U bent zo grappig. 78 00:08:21,772 --> 00:08:27,138 Ik kom uit een lange relatie Ik zoek niets serieus. 79 00:08:27,238 --> 00:08:31,074 Alleen seks. - Oké, brei er een eind aan. 80 00:08:31,803 --> 00:08:34,090 Wil je met me naar huis? 81 00:08:35,265 --> 00:08:38,517 Sorry, je maakt me aan het lachen. 82 00:08:39,251 --> 00:08:43,450 Wil je met me naar huis? - Stop... 83 00:08:49,347 --> 00:08:52,704 Het was leuk. - Ja. 84 00:08:52,919 --> 00:08:57,620 Over het geheel genomen, dacht ik dat het vrij goed ging. 85 00:09:15,280 --> 00:09:18,875 Huil je? - Wat? Nee 86 00:09:18,937 --> 00:09:22,293 Het spijt me dat ik zo raar doe nu. 87 00:09:22,617 --> 00:09:24,617 Nee, dat is OK. 88 00:09:24,937 --> 00:09:26,937 Je bent raar al... 89 00:09:27,417 --> 00:09:32,366 vrijwel de hele tijd, dus het is niet abnormaal. Oke. 90 00:09:32,619 --> 00:09:38,181 Gisteravond had ik, als een idioot, seks met een vrouw die ik nauwelijks kende. 91 00:09:38,281 --> 00:09:44,363 Ik heb een condoom gebruikt, maar ik ben bang dat ik een geslachtsziekte heb. 92 00:09:44,463 --> 00:09:48,494 Ik ben een kinderarts, Peter. Je weet dat je op een brandweerauto zit? 93 00:09:48,605 --> 00:09:53,672 Kleine kinderen lopen hier rond. - Ja, het is nieuw. Stijlvol. 94 00:09:53,772 --> 00:09:56,579 Kunt u controleren of mijn penis? 95 00:09:58,389 --> 00:10:01,302 Laat me zien. Het is al goed. 96 00:10:04,893 --> 00:10:07,626 U keek nauwelijks. - Het ziet er goed uit, Peter. 97 00:10:07,726 --> 00:10:10,320 Een prachtige lul. - Kan ik geen bloedtest doen? 98 00:10:10,420 --> 00:10:15,312 Peter, je meisje heeft je gedumpt. Heb je pijn? 99 00:10:15,412 --> 00:10:19,559 Stop met huilen. Gebruik je lul. Neuk alles wat beweegt. 100 00:10:19,659 --> 00:10:20,896 Maar draag een condoom. Je bent gezond. 101 00:10:20,996 --> 00:10:22,200 Luister, ik heb 't druk. 102 00:10:22,300 --> 00:10:24,460 Ik heb veel kinderen te doen. Ik moet gaan, oké? 103 00:10:24,516 --> 00:10:26,081 Wil je iets? Wil je een ballon? 104 00:10:26,181 --> 00:10:28,326 Wil je een lolly? 105 00:10:37,088 --> 00:10:39,323 Ik ben net gekomen. 106 00:11:11,372 --> 00:11:14,456 Kun je stoppen met 'hoi' te zeggen? 107 00:11:15,208 --> 00:11:17,269 Je mag me stroppen. 108 00:11:20,275 --> 00:11:24,342 Heb je een strop bij je? - En handboeien. 109 00:11:24,442 --> 00:11:29,868 Wil je me mond stroppen? - Ja, nu wel. 110 00:11:33,864 --> 00:11:37,868 Wat hebben we vandaag? - Ik wil met het lab praten. 111 00:11:40,494 --> 00:11:43,518 Dat is wat 20 jaar met deze baan doet met je. 112 00:11:44,305 --> 00:11:50,701 Wat is dit? Het slachtoffers penis werd aangetroffen achter AC unit. 113 00:11:50,901 --> 00:11:54,230 Kunt u zeggen: 'pikijsje'? 114 00:11:55,494 --> 00:11:59,535 Laten we er voor gaan. Ik ben klaar. 115 00:12:06,914 --> 00:12:10,906 Laten we het doen zoals normaal. Iets donkers... 116 00:12:11,006 --> 00:12:14,092 zoals dat je penis verliezen iets slechts is. 117 00:12:15,555 --> 00:12:18,237 Dus je wilt iets donkers? 118 00:12:18,337 --> 00:12:22,001 Kom op. Ik heb kaartjes voor de Allman Brothers. 119 00:12:29,814 --> 00:12:31,606 Peter. 120 00:12:31,706 --> 00:12:35,081 U neukt Billy Baldwin, dat is het. 121 00:12:36,762 --> 00:12:40,803 Stop met staren naar me. Peter. 122 00:12:41,169 --> 00:12:46,092 Je weet dat je niet betaald wordt voor vandaag. - Ik weet het. 123 00:12:47,100 --> 00:12:49,100 Peter, met Brian. 124 00:12:50,300 --> 00:12:52,300 Ga weg. 125 00:12:52,340 --> 00:12:54,640 Luister, je huisbaas belde me. 126 00:12:54,740 --> 00:12:56,280 Hij zei dat er rook uit je huis kwam. 127 00:12:56,380 --> 00:12:59,270 Wie, Mr Lopez? Omdat die een leugenaar is. 128 00:12:59,820 --> 00:13:00,920 Dat bedoelde die niet. 129 00:13:01,020 --> 00:13:02,840 We maken ons zorgen om je, Petey. 130 00:13:02,940 --> 00:13:05,200 Ja, kom op, Peter. Open de deur. 131 00:13:05,300 --> 00:13:08,053 De brandweer zal binnenkomen en alles kapot maken. 132 00:13:14,260 --> 00:13:16,120 Je bent 't huis niet uitgeweest al 2 weken. 133 00:13:16,220 --> 00:13:17,240 Waarom ben je zo tering sterk? 134 00:13:17,340 --> 00:13:19,774 Ik voel me zo sterk. 135 00:13:20,175 --> 00:13:23,681 Ga niet weg als ik tegen je spreek. 136 00:13:24,772 --> 00:13:30,037 Het ziet er niet uit hier. Loop niet voor me weg. 137 00:13:30,137 --> 00:13:32,235 Wat wil je verbranden? 138 00:13:32,335 --> 00:13:35,904 Alles wat me doet denken aan haar. Ik moet er vanaf. 139 00:13:36,004 --> 00:13:40,569 Ik dacht dat ik in orde was maar dat ben ik niet. Totaal niet. 140 00:13:41,455 --> 00:13:45,176 Zet de foto neer. Dan praten we erover. 141 00:13:45,940 --> 00:13:48,203 Ik hou van haar. 142 00:13:50,107 --> 00:13:56,137 Liz en ik vinden Sarah geweldig. 143 00:13:56,656 --> 00:14:03,018 Maar... ik ben alleen maar eerlijk. Elke keer als ze bij ons op bezoek kwam... 144 00:14:04,363 --> 00:14:06,719 ... was ze altijd een echte... 145 00:14:09,044 --> 00:14:11,988 ... trut. 146 00:14:12,088 --> 00:14:16,793 Oké, trap op de rem... Sarah is niet zoals Liz. 147 00:14:16,893 --> 00:14:21,570 Sarah is beter dan Liz. Wil je het echt hierover hebben? 148 00:14:21,670 --> 00:14:24,451 Wil je het echt hierover hebben? 149 00:14:26,376 --> 00:14:29,201 Ja... Zij is de moeder van mijn ongeboren kind. 150 00:14:29,301 --> 00:14:31,695 We zijn stiefbroers. We zijn niet echt familie. 151 00:14:31,795 --> 00:14:34,294 Ik heb er geen problemen mee om je neer te halen. 152 00:14:34,431 --> 00:14:37,528 Sorry. Ik ben zo wanhopig. 153 00:14:37,628 --> 00:14:43,960 Je moet je herpakken. Ik probeer het. Het is zo moeilijk. 154 00:14:44,060 --> 00:14:49,368 Alles doet me denken aan haar. Ze gaf me dit. 155 00:14:49,468 --> 00:14:54,256 Ik liet altijd de cornflakes open staan en dan werd het allemaal zacht. 156 00:14:54,356 --> 00:14:59,027 Op een dag had ze dit gekocht voor mij gekocht en het houdt de cornflakes vers. 157 00:14:59,127 --> 00:15:02,151 Nu heb ik de verste cornflakes. 158 00:15:04,428 --> 00:15:08,461 Ga op vakantie. Ga naar de Alpen. Alpen? 159 00:15:08,561 --> 00:15:11,888 Ga naar Gstaad. Dat is het einde. Ik kan naar Hawaï gaan. 160 00:15:11,988 --> 00:15:16,827 Sarah sprak er altijd over. - Ik zou er niet heen gaan. 161 00:15:16,927 --> 00:15:23,413 Alleen maar omdat Sarah er van gehoord heeft? - Ga naar Hawaï. Doe het. 162 00:15:30,067 --> 00:15:35,052 Maak de computer niet kapot. Ik moet die foto's deleten. 163 00:15:36,615 --> 00:15:39,658 Je doet het niet eens correct. 164 00:15:40,028 --> 00:15:45,188 Als we ooit weer bij elkaar komen, dan wil ik er nog een paar hebben. 165 00:15:45,288 --> 00:15:49,208 Ze moeten worden verwijderd. Klaar. 166 00:16:02,014 --> 00:16:04,369 Dat was lachen. Aloha. 167 00:16:04,574 --> 00:16:06,448 Ik ben Sarah Marshall van Crime Scene: 168 00:16:06,548 --> 00:16:07,514 Scene of the crime. 169 00:16:07,614 --> 00:16:08,995 En als ik niet op zoek ben naar bewijs... 170 00:16:09,095 --> 00:16:10,154 vlieg ik Hawaiian Airlines... 171 00:16:10,254 --> 00:16:11,234 Sorry. Hoi. 172 00:16:11,334 --> 00:16:12,634 ...naar mijn favoriete bestemming. Mahalo. 173 00:16:12,734 --> 00:16:15,674 Mag ik nog een bloody mary, alsjeblieft? 174 00:16:15,774 --> 00:16:17,794 U bent nog bezig met die. 175 00:16:17,894 --> 00:16:20,314 Het is gewoon een vooruitdenkende bestelling. 176 00:16:20,414 --> 00:16:22,539 Oké, ik ben zo terug. 177 00:16:33,694 --> 00:16:35,754 Wat denk jij dat zo'n extreme bloeding heeft veroorzaakt? 178 00:16:35,854 --> 00:16:38,212 Hij was of gestoken in de aorta... 179 00:16:38,312 --> 00:16:41,632 of het was zijn tijd van de maand. 180 00:16:51,117 --> 00:16:53,117 Aloha. 181 00:16:53,317 --> 00:16:55,317 Hier inchecken. 182 00:17:05,376 --> 00:17:08,220 Net getrouwd? Hoe raad je het? 183 00:17:08,320 --> 00:17:12,414 Jullie hebben het 'net getrouwd' stof over jullie 184 00:17:12,649 --> 00:17:17,005 Mijn vrouw. Mijn man. 185 00:17:17,105 --> 00:17:19,716 Mijn kersje. 186 00:17:22,882 --> 00:17:25,713 Je kan me ook tegemoet komen. Kom hier. 187 00:17:26,113 --> 00:17:29,889 Wat overkomt jou? 188 00:17:30,237 --> 00:17:36,128 Hier zijn uw sleutels. Kamer 222. 189 00:17:37,482 --> 00:17:39,528 Gefeliciteerd 190 00:17:41,589 --> 00:17:45,684 Ga uw gang, meneer. Een beetje sap. Welkom bij Turtle Bay. 191 00:17:45,784 --> 00:17:48,349 Ik wil graag in checken. Mijn naam is Peter Bretter. 192 00:17:48,449 --> 00:17:53,623 Maar ik heb niet gereserveerd. Ik dacht ik laat het aan het toeval over. 193 00:17:56,165 --> 00:17:59,397 Wij zitten helemaal vol maar we hebben Kapu suite nog vrij. 194 00:17:59,497 --> 00:18:04,137 Oké, hoeveel is het? 6000 dollar per nacht. 195 00:18:04,237 --> 00:18:06,392 Met een prachtig uitzicht. 196 00:18:06,492 --> 00:18:13,563 Het is een beetje te duur voor mij. Jammer, want het is zo mooi... 197 00:18:13,663 --> 00:18:15,689 ... Hotels. 198 00:18:16,335 --> 00:18:21,116 Ja, Sarah Marshall, van 'Crime Scene'. We zijn zo enthousiast dat ze hier is. 199 00:18:21,216 --> 00:18:25,046 Ze is mijn ex-vriendin. We zijn drie weken geleden uit elkaar gegaan. 200 00:18:25,146 --> 00:18:28,914 Het spijt me, meneer. Dit ziet er goed uit, toch? 201 00:18:29,014 --> 00:18:31,090 Oké, daar ze is. 202 00:18:32,691 --> 00:18:35,564 Zag ze me? Komt ze hier naartoe? 203 00:18:35,664 --> 00:18:40,684 Ik zou willen dat ik dit shirt niet aan had. Probeer wat knoopjes los te maken. 204 00:18:41,864 --> 00:18:43,979 Maak maar weer vast. 205 00:18:47,917 --> 00:18:51,772 Wat doe jij hier? - Ik kwam hier om je te vermoorden. 206 00:18:51,872 --> 00:18:53,940 Echt, wat doe je hier? 207 00:18:55,054 --> 00:19:01,597 Ik had een moeilijke tijd thuis in L.A., maar toen kwam ik hier, en hier ben je ook. 208 00:19:01,697 --> 00:19:06,214 Ik vind het absoluut ongelofelijk... Hier is mijn seksgodin. 209 00:19:06,314 --> 00:19:13,451 Ik ben een schoen verloren. Heb je het ergens gezien? Ongeveer zoals deze... 210 00:19:13,551 --> 00:19:17,486 Het spijt me, Mevrouw. Ik ben een schoen verloren. 211 00:19:17,586 --> 00:19:19,449 Zoals deze. Zijn vriend. 212 00:19:19,549 --> 00:19:24,663 Precies de tegenovergestelde van deze. Niet een kwaadaardige. 213 00:19:24,763 --> 00:19:28,827 Een schoen zoals deze, maar voor de andere voet. 214 00:19:29,127 --> 00:19:33,638 Aldous, dit is Peter. Leuk je te ontmoeten, Peter. 215 00:19:33,738 --> 00:19:37,825 Aldous. Leuk je te ontmoeten. Mijn ex-vriendje. 216 00:19:37,925 --> 00:19:42,254 Ik ben Aldous Snow. - Ik weet het. U bent beroemd. 217 00:19:42,354 --> 00:19:46,704 Ja, voor mijn zonden. Jij verblijft hier ook? 218 00:19:46,804 --> 00:19:50,617 Nee, ik... Het spijt me, de heer Bretter. 219 00:19:50,717 --> 00:19:54,923 We hebben de Kapu Suite voor vier nachten geboekt voor u. 220 00:19:57,189 --> 00:20:00,118 Wat? Ja, meneer. 221 00:20:01,675 --> 00:20:06,727 Perfect. Als je vanavond wilt dineren bij ons... 222 00:20:07,175 --> 00:20:11,200 Nee, bedankt. Heel erg bedankt, maar geniet van je vakantie. 223 00:20:11,300 --> 00:20:15,210 Terwijl ik ontspan in de Kapu Suite. 224 00:20:15,310 --> 00:20:17,363 Leuke vakantie gewenst, Peter. 225 00:20:27,663 --> 00:20:31,691 Bedankt dat je me gered hebt, maar ik kan het me nog steeds niet veroorloven. 226 00:20:31,791 --> 00:20:35,817 Dat kan niemand. Alleen Oprah of Celine Dion. 227 00:20:35,917 --> 00:20:40,007 Neem de suite, maar omdat je niet echt een gast bent, moet je zelf schoonmaken. 228 00:20:40,107 --> 00:20:45,267 Dus, hier is uw sleutel. Hopelijk heeft u een aangenaam verblijf. 229 00:20:46,191 --> 00:20:48,234 Waarom doe je dit voor mij? 230 00:20:50,238 --> 00:20:55,731 Ze is hier nu al met een man, maar je lijkt nog zo verdrietig. 231 00:20:56,528 --> 00:20:59,882 Dank je wel. Geen probleem. Geniet van de suite. 232 00:20:59,982 --> 00:21:02,887 Rachel... Jansen. Bedankt. 233 00:21:02,987 --> 00:21:05,045 Weet je...? Ga nu. 234 00:21:05,145 --> 00:21:09,665 Dit is een ramp. Rustig. Zijn er nog meer hotels op het eiland? 235 00:21:09,765 --> 00:21:13,918 Natuurlijk, maar dan lijkt het alsof ik vlucht. Waarom fluister je? 236 00:21:14,018 --> 00:21:16,050 Je bent ze toch niet aan het volgen hè? 237 00:21:16,150 --> 00:21:22,508 Ik had een vriendin en Liam en Noel Gallagher deden het met haar recht voor me. 238 00:21:22,608 --> 00:21:27,303 Het voelde een beetje vreemd dus als je naar een ander hotel wilt, begrijp ik het. 239 00:21:27,503 --> 00:21:29,931 Nee, ik ga niet naar een ander hotel. 240 00:21:30,031 --> 00:21:32,822 Stop met achtervolgen, Peter. 241 00:21:32,922 --> 00:21:37,899 Waarom zoek je hen op? Je gedraagt je als een idioot. Ga weg. 242 00:21:37,999 --> 00:21:40,760 Wat denk je dat ze doen? Ga weg. 243 00:21:40,860 --> 00:21:43,857 Daar zijn ze. Ik zie hen. 244 00:21:43,957 --> 00:21:45,655 Ga naar je kamer, Peter. 245 00:21:45,755 --> 00:21:49,791 Ik ga er naartoe. Ga naar je kamer. Luisteren je? 246 00:21:52,860 --> 00:21:55,668 Hallo. Mooie kamer. 247 00:21:56,231 --> 00:22:01,753 Ik heb Kapu Suite. Wat doe je? Idioot. 248 00:22:01,953 --> 00:22:04,049 Veel plezier. 249 00:22:04,567 --> 00:22:11,720 Luister naar me, stuk stront. Ga naar je kamer, Peter. 250 00:22:12,020 --> 00:22:15,177 Genoot je ervan? Vond je het leuk wat je zag? 251 00:22:15,277 --> 00:22:20,032 Dat deed een hoop pijn.. Maar ik ken Sarah en ik weet zeker dat ik haar dag heb bedorven. 252 00:22:34,809 --> 00:22:38,865 Weet je nog dat we dachten dat de moordenaar masturbeerde voordat hij elke moord pleegde. 253 00:22:38,965 --> 00:22:42,989 Dat was onze theorie. Kijk maar in de microscoop. 254 00:22:46,528 --> 00:22:52,143 Het lijkt erop dat, waar hij naartoe gaat, hij weten moet hoe je masturbeert. 255 00:23:13,793 --> 00:23:17,036 Nee, het is Rachel Jansen van de receptie. 256 00:23:19,365 --> 00:23:21,557 Wat gebeurt er daar? 257 00:23:21,757 --> 00:23:24,377 We ontvangen klachten over een vrouw huilen. 258 00:23:24,477 --> 00:23:30,521 Ja, ik hoor haar ook. Het klinkt alsof ze het heel moeilijk heeft. 259 00:23:30,621 --> 00:23:33,684 Het lijkt van boven te komen. 260 00:23:33,784 --> 00:23:36,098 Je zit op de bovenste verdieping. 261 00:23:37,456 --> 00:23:39,895 Ik zal proberen het rustig te houden. 262 00:23:39,995 --> 00:23:43,842 Is alles goed? Ja. Prettige nacht. 263 00:23:57,544 --> 00:24:01,811 Ik wil je graag wat wiet verkopen maar ik ben nu bezig met mijn werk. 264 00:24:01,980 --> 00:24:06,029 Omdat je me op mijn werk belde. Dan ben ik ook op mijn werk. 265 00:24:06,129 --> 00:24:10,686 Ik kan hier nu niet weg. Ik kan je wat wiet verkopen als ik klaar ben. 266 00:24:10,786 --> 00:24:13,000 Ik moet nu gaan. 267 00:24:13,740 --> 00:24:17,831 Hoe is het? Ik wil graag wat te eten. 268 00:24:17,931 --> 00:24:21,221 Zeker. Komt je vrouw nog? - Nee 269 00:24:21,623 --> 00:24:26,899 Uw vriendin? - Ik heb geen vriendin. 270 00:24:28,407 --> 00:24:30,573 Ben je alleen? 271 00:24:31,574 --> 00:24:32,573 Dat zuigt. 272 00:24:32,673 --> 00:24:35,624 Alleen dan. Hier is de wijnkaart. 273 00:24:35,724 --> 00:24:39,735 Wilt u een tijdschrift of zo? Het zaai om helemaal alleen te zitten. 274 00:24:39,835 --> 00:24:43,849 Nee hoor. Ik zou me zo depressief voelen. 275 00:24:46,732 --> 00:24:52,301 Het beste is dat u de grootste tafel heeft. Aldous Snow zit daar. 276 00:24:54,331 --> 00:24:57,575 Ik vraag 'm wel. 277 00:24:57,675 --> 00:25:02,557 Hallo, vriend. Je bent van harte welkom om bij ons te zitten. 278 00:25:02,657 --> 00:25:08,011 Nee, bedankt. Ik wil wat te drinken. Wil je wat te drinken? 279 00:25:08,111 --> 00:25:14,312 Nee, het zit zo... Zeven jaar ben ik al nuchter. Deze tatoeage laat het zien. 280 00:25:14,412 --> 00:25:19,828 Zeven jaar vrij van drugs en alcohol. Als ik één slokje wijn neem... 281 00:25:19,928 --> 00:25:26,081 roof ik de obers voor hun fooien zodat ik drugs kan halen. 282 00:25:27,488 --> 00:25:29,857 Ik heb dat gehoord. 283 00:25:30,472 --> 00:25:34,720 Hoe vind je het vegetarische gerecht? Het is lekker. 284 00:25:34,820 --> 00:25:38,837 Ik weet. Het is geweldig. Wil je met me trouwen? 285 00:25:38,937 --> 00:25:42,947 Ze zei 'ja'. 286 00:25:46,195 --> 00:25:50,197 Ik ben zo blij. 287 00:25:55,998 --> 00:25:59,858 Alles in orde? - Ja, alles is prima. 288 00:26:01,380 --> 00:26:05,641 Volg je mij hier? - Zei mijn assistent dat ik hier zou komen? 289 00:26:05,741 --> 00:26:10,318 Heb je met haar gepraat? - Nee, niet alles draait om jou. 290 00:26:10,418 --> 00:26:15,011 Hawaï is een prachtige plek. Mensen komen hier meestal niet om jou te volgen. 291 00:26:15,111 --> 00:26:21,454 Dus je blijft hier? - Ja, ik vind het lekker hier. 292 00:26:21,854 --> 00:26:24,193 Het is hier geweldig. 293 00:26:24,293 --> 00:26:28,286 Dan moet je blijven. - Bedankt voor je goedkeuring. 294 00:26:28,386 --> 00:26:34,485 Het lijkt erop dat Aldous een hoop naalden heeft gedeeld. Gelukkig date je hem na mij. 295 00:26:36,620 --> 00:26:41,652 Ik hoop dat je een geweldig verblijf hebt hier. Geniet van je diner... 296 00:26:42,648 --> 00:26:44,694 ... Groupie hoer. 297 00:26:44,794 --> 00:26:46,927 Psycho. 298 00:26:47,027 --> 00:26:51,096 Het is vakantie. Ik neem een Piña Colada. 299 00:26:59,005 --> 00:27:03,652 Zo kijk deze eens. Kijk. 300 00:27:04,861 --> 00:27:08,381 Niet voor ons, toch? 301 00:27:08,481 --> 00:27:12,481 Ik wil een beetje 'Sex and the City'. 'Wat is er, Miranda?' 302 00:27:12,581 --> 00:27:16,606 'Ik ben Samantha. Ik heb seks met iedereen' 303 00:27:16,706 --> 00:27:20,679 Het is misschien een goede zaak dat ze hier zijn. 304 00:27:20,779 --> 00:27:23,603 Gods uitdaging om haar te vergeten. 305 00:27:23,703 --> 00:27:28,524 Of een teken van god dat je samen met haar moet zijn. 306 00:27:28,624 --> 00:27:33,856 Ik hou van haar serie. Het mengsel tussen seks en geweld... 307 00:27:33,956 --> 00:27:37,293 Wat is met mis met jullie? Je moet verder gaan. 308 00:27:37,393 --> 00:27:40,624 Het is niet zo eenvoudig. Natuurlijk wel. 309 00:27:40,724 --> 00:27:46,636 Ik woonde in South Central. En ik verhuisde naar Oahu. 310 00:27:46,736 --> 00:27:51,424 Nu kan ik 200 verschillende soorten vis opnoemen. 311 00:27:51,524 --> 00:27:52,538 Dat kan ik. 312 00:27:52,638 --> 00:27:58,724 Ghost pipefish, grillfish, golderfish... Wat is de staatsvis van Hawaï? 313 00:28:02,450 --> 00:28:06,502 Ben je er klaar voor? - Ja, ik zal de boel sluiten. 314 00:28:08,069 --> 00:28:12,109 Hallo, meneer Bretter... meneer Bradey. Waar is je vrouw meneer? 315 00:28:12,209 --> 00:28:17,853 Ze ligt in bed. Hoe is de vrouw? 316 00:28:17,953 --> 00:28:24,721 Ze is complex, zoals Da Vinci Code, maar moeilijker te kraken. 317 00:28:24,921 --> 00:28:33,485 We leren elke dag iets nieuws. Ik vraag me af wat ik morgen ga leren. 318 00:28:39,006 --> 00:28:40,140 Op zoek naar de... 319 00:28:40,240 --> 00:28:42,340 ...magische clitoris. 320 00:28:45,360 --> 00:28:47,925 Heb je die huilende vrouw nog uit je kamer kunnen krijgen? 321 00:28:49,116 --> 00:28:55,110 Anders, kan ik de volgende keer iemand sturen. - Kunt u dat? Dat is erg leuk. 322 00:28:57,189 --> 00:29:02,804 Sarah Marshall serie zuigt sowieso. - Ik heb de muziek daarvoor gecomponeerd. 323 00:29:03,902 --> 00:29:06,868 Heb ik al gezegd dat de muziek rockt? 324 00:29:08,221 --> 00:29:14,132 Dat is aardig van je om te zeggen. Het is niet nodig. Het is niet muziek. 325 00:29:14,232 --> 00:29:19,680 Geen melodie, net tonen. Donkere, noodlottige tonen. 326 00:29:19,780 --> 00:29:22,758 De masturberende honden-killer is weer los. 327 00:29:22,858 --> 00:29:26,258 Hij doodde de eigenaar, maar de hond is gelukkig. 328 00:29:32,624 --> 00:29:35,219 Ik ben geen Aldous Snow. 329 00:29:56,745 --> 00:30:00,787 Opgeklopte room of bessen? - Opgeklopte room. 330 00:30:01,187 --> 00:30:06,499 Alstublieft. Geniet van uw ontbijt. - Mooie tafel. Zo dichtbij het buffet. 331 00:30:06,599 --> 00:30:09,634 Ik ben blij dat het bevalt. Mahalo. 332 00:30:12,867 --> 00:30:19,003 Wilt u iets drinken? Sap, koffie? - Ananassap met een beetje rum. 333 00:30:19,103 --> 00:30:25,911 Zeker. Ik hou van je stijl, cocktailman - Dank u wel. 334 00:30:26,011 --> 00:30:30,062 Ik heb al kajakken gereserveerd om 12 uur. Ik weet het, maar... 335 00:30:30,162 --> 00:30:35,461 Hallo, vriend. - Hoe was jullie avond? 336 00:30:35,561 --> 00:30:37,243 Top. 337 00:30:37,343 --> 00:30:41,537 Ik voel niets. Voelt dat goed? 338 00:30:41,637 --> 00:30:44,838 Ik voel nog niets. Het doet bij mij pijn. 339 00:30:44,938 --> 00:30:48,886 Zou je dat doen voor mij? - Ja. 340 00:30:52,148 --> 00:30:55,606 God heeft onze mond op ons gezicht geplaatst om een reden. 341 00:30:57,485 --> 00:31:00,212 Ik ga naar het toilet. 342 00:31:00,905 --> 00:31:06,676 Is alles in orde met... - Ik... wafels. 343 00:31:09,028 --> 00:31:12,624 Alsjeblieft. Ontbijt voor kampioenen. 344 00:31:12,724 --> 00:31:19,168 En een klein beetje extra liefde voor je. - Bedankt. 345 00:31:19,268 --> 00:31:22,252 Geniet ervan. - U ook. 346 00:31:36,454 --> 00:31:37,834 Dit is de yoga club, niet? 347 00:31:37,934 --> 00:31:40,646 Ja. Maar hier is alcohol verboden... 348 00:31:40,746 --> 00:31:41,714 in de studio. 349 00:31:41,814 --> 00:31:46,489 Ik bedoel, tuurlijk. Dit is alleen maar ananassap. 350 00:31:46,974 --> 00:31:49,438 Dus, drankjes van buiten is... 351 00:31:49,538 --> 00:31:51,114 verboden in de studio. 352 00:31:51,214 --> 00:31:52,554 Mag ik het neerzetten? - Maar natuurlijk. 353 00:31:52,654 --> 00:31:54,834 Cool, dank je. - Leuke hoed. 354 00:31:54,934 --> 00:31:55,953 Dank je. 355 00:31:56,053 --> 00:31:58,674 Graag afzetten voor begin van de klas. 356 00:32:00,534 --> 00:32:01,674 Hé, iedereen, 357 00:32:01,774 --> 00:32:04,579 pak jullie matjes? 358 00:32:05,414 --> 00:32:07,564 Sorry, ik herken je van de cover... 359 00:32:07,664 --> 00:32:09,664 van Namaste Magazine. Ik ben een groot fan. 360 00:32:09,694 --> 00:32:11,874 Dank je. Dat is heel lief van je om te zeggen. 361 00:32:11,974 --> 00:32:12,980 Dat waardeer ik graag. 362 00:32:13,080 --> 00:32:15,554 Natuurlijk, doe ik geen yoga voor publiciteit. 363 00:32:15,654 --> 00:32:20,754 Tuurlijk, dat doe je niet. Stop dan maar er zo goed in te zijn. 364 00:32:21,174 --> 00:32:24,064 Dat is nog 's flexibel. Dat is mooi. 365 00:32:25,694 --> 00:32:27,734 En, jij, ik herken jou van je show. 366 00:32:27,834 --> 00:32:28,834 Dank je. 367 00:32:28,934 --> 00:32:31,824 Je lijkt veel langer op TV. 368 00:32:32,054 --> 00:32:34,249 Ben ik niet. - Nee, weet ik. 369 00:32:36,254 --> 00:32:37,691 Als jullie klaar zijn, beginnen we... 370 00:32:37,791 --> 00:32:39,554 met het naar elkaar brengen van de palmen naar de borst. 371 00:32:39,654 --> 00:32:41,248 Vandaag beginnen we met... 372 00:32:41,348 --> 00:32:43,348 de Surya Namaskar, of Sun Salutation. 373 00:32:43,414 --> 00:32:45,709 Neem een diepe ademhaal. 374 00:32:46,014 --> 00:32:48,034 Blaas uit en laat je handen los. 375 00:32:48,134 --> 00:32:51,194 Inademen, armen in de lucht. Doorgaan. 376 00:32:51,814 --> 00:32:54,619 Goed, uitademen en voorwaarts invouwen. 377 00:32:55,294 --> 00:32:59,253 Sterke, sterke ruggen. Goed, perfect. 378 00:32:59,374 --> 00:33:01,154 Onthoud, dit is geen wedstrijd, 379 00:33:01,254 --> 00:33:03,554 alhoewel jullie twee het beste van de klas lijken. 380 00:33:03,654 --> 00:33:05,994 Perfect. Perfecte vorm, jullie twee, perfect. 381 00:33:06,094 --> 00:33:09,069 Opkomend naar de neerkijkende hond. 382 00:33:09,294 --> 00:33:11,474 Goed. het is erg belangrijk in deze positie, 383 00:33:11,574 --> 00:33:12,885 dat je je rug holt... 384 00:33:12,985 --> 00:33:14,714 en recht houd op het zelfde moment. 385 00:33:14,814 --> 00:33:17,274 Ik vind dat twee tegengestelde ideëen. 386 00:33:17,374 --> 00:33:19,702 Nee, dat is 't niet, omdat je maakt je rug hol... 387 00:33:19,802 --> 00:33:21,434 terwijl die recht blijft. 388 00:33:24,974 --> 00:33:26,490 Zweet 't eruit. 389 00:33:26,590 --> 00:33:29,234 Zweet alle giftige stoffen van vanochtend eruit. 390 00:33:29,334 --> 00:33:31,394 Kom op, mevrouw. - Mijn naam is Prana, 391 00:33:31,494 --> 00:33:33,754 en ik wist dat dat geen ananassap was. 392 00:33:33,854 --> 00:33:36,181 Jij hebt geen bijstellen nodig, 393 00:33:36,281 --> 00:33:38,674 dus ik doe dit gewoon lekker voor mijzelf. 394 00:33:38,774 --> 00:33:40,994 Om van je lichaam te leren, 395 00:33:41,094 --> 00:33:43,094 je lichaam te onthouden. 396 00:33:43,454 --> 00:33:46,004 Goed. Sterke benen. - Kom op. 397 00:33:46,894 --> 00:33:48,894 Perfecte huid and vorm. 398 00:33:49,734 --> 00:33:52,674 Oké, klas, ik zou graag nu de tripod hoofdstand willen doen. 399 00:33:52,774 --> 00:33:54,474 Dit is meer een gevorderden positie, 400 00:33:54,574 --> 00:33:57,234 dus als je niet lekker voelt, of niet sterk genoeg bent, 401 00:33:57,334 --> 00:34:00,914 ben je gewoon vrij om op je mat te zitten in kinderzitje. 402 00:34:01,014 --> 00:34:02,274 Ik kan 't. 403 00:34:02,374 --> 00:34:05,354 Terugkomen naar jullie matjes. 404 00:34:05,454 --> 00:34:08,514 Neem positie in voor de tripod hoofdstand. 405 00:34:08,614 --> 00:34:10,774 Als je niet lekker voelt, schaam je da niet... 406 00:34:10,874 --> 00:34:12,794 om gewoon op je matje in kinderzitje te zitten. 407 00:34:12,894 --> 00:34:14,314 Dame, ik heb 'm. 408 00:34:14,414 --> 00:34:17,559 Goed, nu omhoog komen. Goed. 409 00:34:18,574 --> 00:34:21,514 Meneer, als u gewoon wilt zitten in kinderzit. 410 00:34:21,614 --> 00:34:22,594 Nu, jullie hebben me allemaal horen zeggen, 411 00:34:22,694 --> 00:34:25,634 'Als je in kinderzit wilt zitten, dat is oké.' 412 00:34:25,734 --> 00:34:27,714 Voor het geval hij zich bezeert. - Kom op. 413 00:34:27,814 --> 00:34:29,954 Ik wil niet dat u uw nek breekt. 414 00:34:30,054 --> 00:34:31,554 Alles goed? - Gewoon ontspannen. 415 00:34:31,654 --> 00:34:33,514 Mijn benen zijn het probleem. 416 00:34:33,614 --> 00:34:35,674 We doen een stille hoofdstand vandaag. 417 00:34:35,774 --> 00:34:37,474 Ik doe een hoofdstand, klootzak. 418 00:34:37,574 --> 00:34:38,594 Ik doe een hoofdstand. 419 00:34:38,694 --> 00:34:40,274 Waarom laten we niet los? 420 00:34:40,374 --> 00:34:41,874 Dank God. 421 00:34:41,974 --> 00:34:44,408 Goed, iedereen. 422 00:34:49,914 --> 00:34:51,966 Ben jij Chuck? 423 00:34:52,066 --> 00:34:56,186 Ze zouden de brochure aanpassen. Het is mijn naam op het vasteland. 424 00:34:56,286 --> 00:35:00,988 Mijn naam op Hawaï is Cunu. Sorry. 425 00:35:01,088 --> 00:35:05,912 Betekent 'Cunu' nog iets speciaals? - Dat betekent Chuck. 426 00:35:06,112 --> 00:35:12,733 Je kan op het internet je naam invoeren om te zien wat je Hawaï naam is. 427 00:35:13,482 --> 00:35:16,225 Wat is jouw naam? - Peter. 428 00:35:16,325 --> 00:35:18,913 Ik zal je een Hawaï naam geven. 429 00:35:22,197 --> 00:35:24,233 Pielpee. 430 00:35:26,607 --> 00:35:30,628 Pielpee, ik zie een hoop pijn in je ogen. 431 00:35:31,417 --> 00:35:35,520 Ja, misschien een beetje. Er is slechts een remedie voor. 432 00:35:35,620 --> 00:35:38,964 Wat dan? Wiet. Heb je een beetje? 433 00:35:40,263 --> 00:35:43,817 Oké, laten we gaan surfen. 434 00:35:46,446 --> 00:35:52,120 Vergeet je intuïtie. Ik, Cunu, ben je intuïtie. 435 00:35:52,220 --> 00:35:59,138 Doe niets. Probeer niet te surfen. Hoe minder je probeert, hoe beter het gaat. 436 00:35:59,238 --> 00:36:02,726 Laat zien hoe je omhoog komt Kom omhoog. 437 00:36:04,936 --> 00:36:09,370 Niet goed. Probeer minder. Probeer het opnieuw. 438 00:36:10,506 --> 00:36:13,605 Kom omhoog. Nee, te langzaam. 439 00:36:13,705 --> 00:36:16,328 Kom omhoog. 440 00:36:16,542 --> 00:36:19,526 Te veel. Opnieuw. Kom omhoog. 441 00:36:19,916 --> 00:36:24,234 Stop. Weer opnieuw. Vergeet niet dat je niets moet doen. 442 00:36:24,334 --> 00:36:27,654 Niets. Kom omhoog. 443 00:36:28,600 --> 00:36:32,289 Je moet meer doen dan dat. Het lijkt erop dat je blijft liggen. 444 00:36:32,389 --> 00:36:35,966 Doe het. Voel het. Kom omhoog. 445 00:36:36,066 --> 00:36:39,974 Ja, niet perfect maar dat komt wel goed. We gaan nu surfen. 446 00:36:40,074 --> 00:36:42,128 Iedereen leert het op een bepaald punt. 447 00:36:45,715 --> 00:36:47,730 Hoelang leef je hier al? 448 00:36:47,830 --> 00:36:51,882 Ik weet het niet. Ik gooide mijn horloge weg toen ik hier kwam. 449 00:36:52,972 --> 00:36:57,063 Nee, mijn mobiele telefoon heeft een klok dus ik had het niet meer nodig. 450 00:36:57,163 --> 00:37:01,253 Dat is ongeveer hetzelfde. Hoe oud ben je? 451 00:37:01,353 --> 00:37:04,542 Ik geloof niet in leeftijd en nummers. 452 00:37:04,998 --> 00:37:11,552 Als je zou tellen dan zou ik vier-en... 453 00:37:12,904 --> 00:37:18,607 Bedankt. Dit is de eerste keer dat ik me goed voel in drie weken. 454 00:37:18,707 --> 00:37:22,257 Je moet het blijven proberen. 455 00:37:22,357 --> 00:37:29,148 Wanneer het leven je citroenen geeft zeg 'rot op' en loop weg. 456 00:37:29,933 --> 00:37:35,745 Je moet je opnieuw blijven proberen Zou je stoppen met surfen na een haai aanval? 457 00:37:35,845 --> 00:37:40,945 Waarschijnlijk wel. We gaan. Ik trakteer op taco’s. 458 00:37:41,112 --> 00:37:46,013 Luister even Brian. Ik ben verward en weet niet wat ik moet doen. 459 00:37:46,113 --> 00:37:49,491 Wat is er met die hoed? Zit je bij de Buena Vista Social Club? 460 00:37:49,591 --> 00:37:53,707 Het is een mooie hoed? Welke lid van de Daltons bent je? 461 00:37:53,807 --> 00:37:58,920 Je lijkt wel op één van die kerels die verdacht werd op de moord op JFK. 462 00:37:59,020 --> 00:38:03,574 Vertel hem om vrienden te maken. - Je moet vrienden maken man. 463 00:38:03,674 --> 00:38:07,709 Is Liz daar nu? Nee, ze er niet is. 464 00:38:07,809 --> 00:38:10,806 Ik hoorde haar net. Ze is net weg. 465 00:38:10,906 --> 00:38:13,614 Naar wie kijk je? 466 00:38:13,714 --> 00:38:15,987 Is ze...? Hoi, Liz. 467 00:38:16,087 --> 00:38:21,579 Nee, ik zweer op mijn... Oké, het was Liz. Maar ze was hier niet de hele tijd. 468 00:38:21,679 --> 00:38:25,744 Ga er opuit en ontmoet nieuwe mensen. Wij ontmoeten altijd mensen op vakantie. 469 00:38:25,844 --> 00:38:30,483 Ik heb geprobeerd. Er zijn een paar kerels hier maar die zijn vreemd. 470 00:38:30,583 --> 00:38:36,422 Wees vriendelijk. Strijk je shirt. Zelfs je T-shirts. 471 00:38:37,022 --> 00:38:40,631 Er is een meisje bij de receptie die erg leuk is. 472 00:38:40,731 --> 00:38:45,047 Ja, nog een smerige one night stand. Het werkte de vorige keer fantastisch. 473 00:38:45,147 --> 00:38:48,570 Wat wil je? Ik moet toch nieuwe mensen ontmoeten? 474 00:38:48,670 --> 00:38:53,602 Misschien moet hij het doen Zitten we nog op dezelfde lijn? 475 00:38:53,702 --> 00:38:56,561 Sorry. We zitten op dezelfde lijn. 476 00:38:57,998 --> 00:39:02,295 Neem haar mee uit. - Ik zal haar maar uitvragen dan. 477 00:39:02,395 --> 00:39:07,725 Let op... Ik ben ook in Hawaï. 478 00:39:08,405 --> 00:39:10,405 Erg stoer hoor... 479 00:39:13,502 --> 00:39:16,534 Het zijn geen indianen, Brian. 480 00:39:18,193 --> 00:39:21,933 Wat doe je? Een Luau. 481 00:39:22,033 --> 00:39:24,062 Het is 'hula'. Luau. 482 00:39:24,162 --> 00:39:28,178 Nee, Hula. Heb je een Luau? 483 00:39:41,282 --> 00:39:46,297 Wat zie je er mooi uit. Het is een prachtige jurk. 484 00:39:46,397 --> 00:39:49,643 Bedankt. Dit wordt leuk. 485 00:39:54,425 --> 00:39:56,853 Kan ik je nog ergens anders mee helpen? 486 00:39:57,494 --> 00:40:01,536 Nee, ga binnen wat te drinken pakken. Gelukkige Vierde juli. 487 00:40:17,795 --> 00:40:21,677 Ben je klaar? - Nee, ik zit net. Het is erg lekker. 488 00:40:21,777 --> 00:40:25,608 Ik ga mezelf wel effe neuken. - Wat zeg je? 489 00:40:31,447 --> 00:40:36,657 Hoi. - Hoe gaat het? 490 00:40:36,757 --> 00:40:41,723 Mag ik uw aandacht. 491 00:40:41,823 --> 00:40:48,690 We hebben een speciale gast vandaag. Hij is de zanger van de band Infant Sorrow. 492 00:40:48,790 --> 00:40:52,417 Een van mijn favoriete muziekanten. Hij is wreed. 493 00:40:53,619 --> 00:40:58,440 Laten we proberen om hem hierop te krijgen. Meneer Aldous Snow. 494 00:41:00,941 --> 00:41:02,524 Deel je talent. 495 00:41:02,624 --> 00:41:06,877 Ik kom hier om te relaxen. Ik werk nu niet, het is niet leuk. 496 00:41:17,389 --> 00:41:22,191 Dank u wel voor de mooie introductie van een jonge man met zelfvertrouwen. 497 00:41:22,291 --> 00:41:28,265 Ik draag dit nummer op aan Sarah Marshall. Daar zit ze. 498 00:42:30,676 --> 00:42:35,546 Jij bent de man van het ontbijtbuffet, toch? 499 00:42:35,646 --> 00:42:38,649 Ik ben Peter. Kemo. 500 00:42:40,019 --> 00:42:42,264 Drink een biertje. 501 00:42:44,343 --> 00:42:47,472 Sarah Marshall... 502 00:42:47,972 --> 00:42:52,038 Hoe weet je dat ze mijn ex is? - Dwayne vertelde het. 503 00:42:52,138 --> 00:42:57,821 Chuck vertelde het. En zelfs Rachel. Je moet er niet meer over praten. 504 00:42:59,620 --> 00:43:05,838 Het is als 'Sopranos'. Het is voorbij. Zoek wat nieuws. 505 00:43:06,636 --> 00:43:09,459 Ik heb een knuffel nodig. Kom hier. 506 00:43:11,691 --> 00:43:14,586 Dank je wel. Je bent erg vriendelijk. 507 00:43:16,002 --> 00:43:21,429 Ik moet nog een varken klaarmaken voor de Luau. Kom anders mee. Even je gedachten verzetten. 508 00:43:21,529 --> 00:43:26,504 Is dat goed? Ik ben een vrij goede kok. 509 00:43:31,814 --> 00:43:34,135 Laat me dit alsjeblieft niet doen. 510 00:43:35,008 --> 00:43:37,623 Sorry. 511 00:43:41,658 --> 00:43:44,989 Je kunt nu stoppen met huilen, het is dood. 512 00:43:45,089 --> 00:43:47,680 Ik ben niet aan het huilen. Stop zelf met huilen. 513 00:43:47,780 --> 00:43:50,155 Ik ben niet aan het huilen. Ik ben geen kind. 514 00:43:50,255 --> 00:43:53,193 Je lijkt wel op een grote baby. 515 00:43:53,293 --> 00:43:56,117 Sorry, dat meende ik niet. 516 00:44:06,425 --> 00:44:10,831 Wil je vanavond samen mij met mij wat doen, maar niet als een hotelofficial? 517 00:44:10,931 --> 00:44:16,160 Zeker. Sommigen van ons gaan straks naar een strandfeest. Je kan ook mee komen. 518 00:44:17,360 --> 00:44:20,502 Misschien kunnen we er samen naartoe gaan? - Oké. 519 00:44:20,964 --> 00:44:26,825 Je hoeft niet als je niet wilt... - Je wil of je wil niet. 520 00:44:27,881 --> 00:44:30,319 Ik wil graag. 521 00:44:30,419 --> 00:44:35,261 Geweldig. Kleed je om en ik zie je over vijf minuten. 522 00:44:44,934 --> 00:44:47,481 Dit is zo cool. 523 00:45:00,762 --> 00:45:03,473 Wat heeft je naar Hawaï gebracht? 524 00:45:03,731 --> 00:45:10,158 Een kerel. Een surfer. Een top-24 skiër in de WCT. 525 00:45:14,786 --> 00:45:20,632 We waren twee jaar samen. Ik ben gestopt met school. 526 00:45:20,732 --> 00:45:25,752 Drie weken later betrapte ik hem met een ander. Toen ben ik weggegaan. 527 00:45:26,052 --> 00:45:30,935 Wat een klootzak - Nee, het is gewoon een jongen. 528 00:45:32,898 --> 00:45:36,951 Denk je er wel eens over na om naar huis te gaan en verder te gaan met school? 529 00:45:37,571 --> 00:45:41,792 Nee, ik werk nu voor het hotel. 530 00:45:41,892 --> 00:45:45,934 Daar hoeft niet echt toekomst in te zitten. 531 00:45:46,314 --> 00:45:48,374 Mijn beurt. 532 00:45:49,705 --> 00:45:55,068 Hoe vind je het om muziek voor een tv-serie te maken? 533 00:45:56,168 --> 00:46:02,074 Het is geweldig. De mensen zijn geweldig. Een stabiel inkomen. 534 00:46:02,174 --> 00:46:05,531 Je haat het. - Ja, ik haat het. 535 00:46:05,631 --> 00:46:08,493 Doe er verdomme dan wat aan. 536 00:46:12,658 --> 00:46:17,685 Ik bedoel aan alleen maar... - Ik probeer het. 537 00:46:17,785 --> 00:46:21,469 Ik ben bezig met een rockopera. 538 00:46:25,287 --> 00:46:27,790 Waar gaat het over? 539 00:46:30,014 --> 00:46:32,428 Dracula... 540 00:46:32,528 --> 00:46:37,870 ... ja... Eeuwige liefde. Dat is het thema. 541 00:46:41,910 --> 00:46:45,951 Ik heb dit visioen om het met poppen uit te voeren. 542 00:46:48,094 --> 00:46:53,468 Ook met mensen natuurlijk. - Waarom met Dracula? 543 00:46:53,568 --> 00:46:57,578 Omdat hij een man is. Net zoals iedereen. Opzoek naar liefde. 544 00:46:57,678 --> 00:47:03,184 Elke keer als hij dichtbij een vrouw is eindigt het met haar te vermoorden. 545 00:47:03,284 --> 00:47:06,545 Wat? 546 00:47:07,737 --> 00:47:11,770 Mijn ex. Als ik ren, ren jij ook. 547 00:47:12,031 --> 00:47:16,367 Begrijp je? - Ja, ik begrijp het. 548 00:47:16,467 --> 00:47:20,910 Ik had je toch gezegd weg te blijven. 549 00:47:21,010 --> 00:47:25,349 Jij bent hier niet de baas. Dat ben ik. 550 00:47:26,126 --> 00:47:30,219 Laat me dit afhandelen. Ik ken zijn vriend. Laat me dit afhandelen. 551 00:47:31,769 --> 00:47:37,223 Je kent mij toch nog wel van het ontbijt? - Ja, de cocktailman. 552 00:47:37,393 --> 00:47:40,832 Ben jij met mijn meisje? Hou je haar 's nachts warm? 553 00:47:40,932 --> 00:47:42,982 Wat doe je hier? 554 00:47:48,395 --> 00:47:51,446 Rachel, we moeten nu gaan. 555 00:48:03,368 --> 00:48:07,342 Gewoon een jongen? Die kerel was een man. 556 00:48:07,442 --> 00:48:11,499 Nee, een klootzak. Ik kan niet geloven dat ik met hem ging. 557 00:48:11,599 --> 00:48:16,237 Je ging helemaal los. Julie zijn disfunctioneel. 558 00:48:16,687 --> 00:48:20,448 Je lijkt op de meisjes van 'Flavor Of Love'. 559 00:48:20,548 --> 00:48:23,454 'Ik maak je af. Ik maak je af.' 560 00:48:23,773 --> 00:48:27,434 Ik ga de rekening betalen - Ik betaal wel. 561 00:48:27,534 --> 00:48:33,275 Dat hoef je bij mij niet te doen. Ik ben niet zo'n soort meisje. 562 00:48:43,521 --> 00:48:47,357 Je ziet er zo goed uit. Geef me vieze 'Crime scene' blikken. 563 00:48:47,457 --> 00:48:51,417 Kan je buiten het zicht gaan staan? Jumbo, uit de weg. 564 00:49:18,780 --> 00:49:23,908 Wist je dat er een foto van je in de mannen wc hangt waarop je je borsten laat zien. 565 00:49:24,008 --> 00:49:28,468 Ja, daar heb ik zo'n hekel aan. Mijn klote ex heeft dat gedaan. 566 00:49:28,568 --> 00:49:33,525 Ik heb gevraagd of het weggehaald kon worden, maar... 567 00:49:33,625 --> 00:49:37,877 hij zegt dat het de balans van de club verstoort. 568 00:49:37,977 --> 00:49:43,124 Moet ik het voor je weghalen. - Nee, dan maakt hij je dood. Echt dood. 569 00:49:44,376 --> 00:49:48,446 Ik heb een verrassing voor je. - Echt? Wat? 570 00:49:50,150 --> 00:49:52,150 We nemen een pauze. Vanavond een... 571 00:49:52,151 --> 00:49:55,111 speciale gast met een liedje uit zijn Dracula musical. 572 00:49:55,211 --> 00:49:58,394 Welkom, Peter Bretter. 573 00:50:22,618 --> 00:50:24,959 Bedankt. 574 00:50:26,425 --> 00:50:30,060 Ik kan ook iets anders spelen. Het is nogal uit het contrast hier. 575 00:50:30,160 --> 00:50:32,732 Dracula musical. 576 00:50:33,453 --> 00:50:35,469 Bedankt. 577 00:50:53,704 --> 00:50:59,749 Het is moeilijk te geloven dat het allemaal beter wordt 578 00:51:00,902 --> 00:51:06,932 Ik verdrink al te lang om te geloven dat het tij zal keren 579 00:51:07,393 --> 00:51:13,820 Ik leef al te lang om te geloven dat het makkelijker wordt 580 00:51:14,588 --> 00:51:19,748 Ik probeer nog steeds de pijn van mijn levenslessen te verwerken 581 00:51:21,524 --> 00:51:26,885 En als ik Van Helsing zie, dan zweer ik je dat ik hem slacht 582 00:51:27,928 --> 00:51:32,896 Je neemt het van mij maar ik laat je het niet verkopen 583 00:51:34,747 --> 00:51:40,451 Maar dan pak ik zijn gezicht en haal zijn oren er vanaf 584 00:51:40,807 --> 00:51:45,306 Terwijl ik bovenop hem sta laat ik de wereld weten... 585 00:51:45,692 --> 00:51:48,383 hoeveel ik van je hou. 586 00:51:54,968 --> 00:52:00,558 Sterf... Sterf... Sterf 587 00:52:03,826 --> 00:52:05,915 Ik kan niet sterven. 588 00:52:25,937 --> 00:52:30,285 Ik vond het erg gezellig vanavond. Wel erg wild. 589 00:52:32,010 --> 00:52:36,757 Het was erg leuk en je was erg gezellig. 590 00:52:36,857 --> 00:52:40,455 Ik heb me ook geweldig vermaakt. 591 00:52:45,621 --> 00:52:50,814 sorry, maar ik wil het niet gecompliceerd maken. 592 00:52:51,623 --> 00:52:55,792 Natuurlijk. Ik begrijp het. 593 00:52:56,233 --> 00:53:00,309 Ik heb het erg gezellig gehad - Oké 594 00:53:00,957 --> 00:53:03,580 Rij voorzichtig. 595 00:53:07,089 --> 00:53:09,089 Nogmaals bedankt. 596 00:53:32,425 --> 00:53:34,757 Hé, kerels. 597 00:53:34,938 --> 00:53:40,991 Ik ben Cunu. - Ja, ik ben Peter, van de surflessen. 598 00:53:41,091 --> 00:53:44,293 Ja, jij werkt bij Kaiser Perminente. 599 00:53:44,514 --> 00:53:49,429 Nee, ik ben Peter. We hadden een goed gesprek op het water. 600 00:53:51,454 --> 00:53:55,871 Kan ik iets zeggen? Ik had een date met Rachel vanavond... 601 00:53:55,971 --> 00:54:00,149 Dat was geen date. Dat was klantenservice. Vrijwilligerswerk. 602 00:54:00,249 --> 00:54:05,063 Het was een date. Ik weet wat een date is en dat was het. 603 00:54:05,163 --> 00:54:07,596 Jij denkt zeker dat strippers je ook aardig vinden. 604 00:54:07,696 --> 00:54:08,961 Dit is helemaal niet nodig. 605 00:54:09,061 --> 00:54:13,733 Doe geen moeite. Niemand maakt kans. - Heb je haar ex gezien? 606 00:54:13,833 --> 00:54:17,433 Dat is een halve zool. - Greg? Ik vind Greg geweldig. 607 00:54:17,533 --> 00:54:20,567 Ik heb hem iemand in elkaar zien slaan met een zeester. 608 00:54:20,667 --> 00:54:21,683 Dat is belachelijk. 609 00:54:21,783 --> 00:54:23,820 Dat was ik. 610 00:54:23,920 --> 00:54:28,689 Mijn vriend hier is op zijn huwelijksreis en kan zoveel seks hebben als hij wil. 611 00:54:28,789 --> 00:54:31,799 Geef je het haar hard en ruw? 612 00:54:32,667 --> 00:54:38,692 Mijn vrouw wil dat ik dingen doe die ik ongepast vind. 613 00:54:38,792 --> 00:54:45,464 Als god een architect was dan zou hij niet een speelplaats naast een riool zetten. 614 00:54:47,694 --> 00:54:51,395 We proberen te neuken maar we hebben er geen lol van. 615 00:54:51,495 --> 00:54:59,781 Ik steek haar maar in haar privé gebied. Het is niet leuk. Het veroorzaakt angst. 616 00:55:01,954 --> 00:55:07,713 Waarom neuk je haar niet? Ik ben maar een lachertje... 617 00:55:09,945 --> 00:55:12,318 Het komt wel goed. 618 00:55:15,400 --> 00:55:19,464 Wil je mee naar bed? - Natuurlijk. 619 00:55:22,280 --> 00:55:24,363 Veel plezier. 620 00:55:25,005 --> 00:55:30,700 Ik hou wel van haar haar. Ik ben benieuwd of haar tapijt hetzelfde is. 621 00:55:36,832 --> 00:55:38,860 Julian, wat is er? 622 00:55:53,261 --> 00:55:57,350 Serie is stopgezet. - Mooi, dat wilde je toch. 623 00:55:57,450 --> 00:56:02,190 Ja, dat is zo. Het is... 624 00:56:03,637 --> 00:56:07,477 Ik dacht dat het nog wel een jaartje zou duren. 625 00:56:07,577 --> 00:56:11,550 Dit is goed. Het heeft al lang geduurd om door te stromen naar films. 626 00:56:11,650 --> 00:56:14,474 Begrijp me goed. Het is alleen zo'n verrassing. 627 00:56:14,574 --> 00:56:20,690 Ga mee op tournee. Ik zing dan elke avond een serenade voor je met het hele publiek. 628 00:56:21,190 --> 00:56:27,014 Ik wist niet dat je op tournee ging. - Ja over twee weken. 18 maanden door 43 landen. 629 00:56:27,114 --> 00:56:34,939 Infant Sorrow. Megatournee - Ja, maar ik ben een werkend actrice. 630 00:56:35,039 --> 00:56:39,515 Niet meer. Je bent een werkeloze actrice. Perfect. 631 00:56:39,615 --> 00:56:43,235 Je kan de koningin van de groupies zijn. Koningin van de losers. 632 00:56:44,035 --> 00:56:49,357 'Losers'? - Ik weet niet waarom ik ze zo noem. 633 00:56:49,769 --> 00:56:56,125 Excuses. Het hotel biedt u kokoscake aan. 634 00:56:56,225 --> 00:57:00,320 Het is van het hotel Niet van mij persoonlijk. 635 00:57:03,463 --> 00:57:08,830 Bedankt - Wanneer wilde je me dit vertellen. 636 00:57:08,930 --> 00:57:14,978 Ik weet het. Maar het nu vertellen is niet hetzelfde als het vertellen. 637 00:57:15,078 --> 00:57:19,726 Ik zeg ook niet dat ik herpes heb, omdat het nu niet brandt. 638 00:57:20,046 --> 00:57:25,046 Willen jullie wat champagne. Met of zonder cake? - Ik drink niet. 639 00:57:33,077 --> 00:57:38,861 Ik kom hier om je mijn demo te geven. Ik aanbid je en ik wil je mijn demo geven. 640 00:57:38,961 --> 00:57:41,108 Luister en kijk maar... 641 00:57:45,157 --> 00:57:49,353 Je wilt niet die kerel zijn die naar de BCC kijkt en zegt: 642 00:57:49,453 --> 00:57:56,382 'Ik ken die kerel. Hij was mijn ober en ik zag hem niet staat. Zoals iedereen.' 643 00:57:56,482 --> 00:58:04,398 'Maar ik had het fout, want hij is nu een groot voorbeeld voor mij.' 644 00:58:06,240 --> 00:58:12,964 Was dat stomme engelse stemmetje ik? - Helaas wel. 645 00:58:14,300 --> 00:58:16,973 Je zult 't echt mooi vinden. 646 00:58:17,100 --> 00:58:20,075 Ik zal er naar luisteren wanneer je weg bent. 647 00:58:25,677 --> 00:58:28,642 Vertel alsjeblieft niemand dat ik hier was. 648 00:58:41,849 --> 00:58:44,592 Ik heb interessant nieuws ontvangen deze ochtend. 649 00:58:44,692 --> 00:58:46,692 Aldous heeft je aids gegeven? 650 00:58:48,996 --> 00:58:51,596 'Crime Scene' is stopgezet. 651 00:58:57,516 --> 00:59:00,893 Ben je in orde? - Ja. 652 00:59:01,717 --> 00:59:06,043 Ik zit al een tijd te wachten om door te stromen naar speelfilms. 653 00:59:06,143 --> 00:59:10,565 Kunnen we hier niet eerlijk over praten? 654 00:59:12,700 --> 00:59:14,501 Ik wil niet uit de spotlight stappen... 655 00:59:14,601 --> 00:59:15,520 en vergeten worden. 656 00:59:15,620 --> 00:59:18,080 Ik wil niet verdwijnen. Ik ben bang. 657 00:59:18,180 --> 00:59:20,640 Ik wil eerlijk zijn. Ik ben echt bang nu. 658 00:59:20,740 --> 00:59:22,960 Omdat, blijkbaar, de enigste actrices... 659 00:59:23,060 --> 00:59:24,560 die overleven... 660 00:59:24,660 --> 00:59:25,984 zijn diegene die hun meloenen laten zien, 661 00:59:26,084 --> 00:59:28,084 en, sorry hoor, maar ik weiger dat. 662 00:59:28,334 --> 00:59:34,727 Ik heb mijn waardigheid. Ik ben niet voor grote tieten gebouwd. Ik zou voorover vallen. 663 00:59:34,827 --> 00:59:38,869 Het komt allemaal goed. Je hebt een lange carrière voor je. 664 00:59:38,969 --> 00:59:42,333 Je hebt nog vier jaar voor je dertig bent. 665 00:59:42,433 --> 00:59:45,054 Het komt allemaal goed. 666 00:59:47,860 --> 00:59:53,533 Hoe gaat het met jou? - Ik ben de lul. Ik maak geen kans. 667 00:59:54,114 --> 01:00:00,194 Het komt wel goed. Ik steel al heel lang, kleine beetjes geld van je. 668 01:00:00,363 --> 01:00:04,530 Je weet me altijd weer op te vrolijken. Bedankt. 669 01:00:07,200 --> 01:00:13,084 Sterf... Sterf 670 01:00:15,415 --> 01:00:18,559 Ik kan niet sterven. 671 01:00:20,743 --> 01:00:27,058 Heel erg goed Peter, maar ik snap er niets van. Speel het niet nog een keer... 672 01:00:27,158 --> 01:00:29,268 Luister nog een keer. 673 01:00:31,475 --> 01:00:33,554 Waar is Aldous? 674 01:00:33,654 --> 01:00:39,118 Meneer Snow? Mag ik wat vragen? Ik wil mijn vrouw iets laten doen... 675 01:00:39,218 --> 01:00:41,589 maar ik weet niet wat ik moet doen. - Heb je seks problemen? 676 01:00:41,689 --> 01:00:44,238 Weet je niet hoe je dit moet gebruiken? - Jawel. 677 01:00:44,338 --> 01:00:48,753 Heb al eens seks gehad? Waarom? - Om ons geloof. 678 01:00:48,853 --> 01:00:53,466 Om God. God moet ook aanwezig zijn in de slaapkamer. 679 01:00:53,566 --> 01:00:56,084 Vertel me precies wat ik moet doen. 680 01:00:56,184 --> 01:01:00,648 Je moet diep penetreren en tegelijkertijd de clitoris stimuleren. Daar gaat het om. 681 01:01:00,748 --> 01:01:04,833 Als je haar anus erbij kan betrekken, is het absolute perfectie. 682 01:01:09,707 --> 01:01:12,034 Meer van dat. 683 01:01:12,134 --> 01:01:16,177 Ik heb er wel vrede mee. Ik vind wel weer wat anders. 684 01:01:16,277 --> 01:01:20,544 Interessant. Weet je wat ook interessant is? Ik op de maan. 685 01:01:20,952 --> 01:01:25,872 Ik wil ergens over praten. Kan je stoppen? Ik ga het gewoon vertellen. 686 01:01:25,972 --> 01:01:31,896 Er was een interessant moment met Sarah. - Daar wil ik helemaal niets over horen. 687 01:01:31,996 --> 01:01:34,082 Met wie moet ik het er dan over hebben? 688 01:01:34,182 --> 01:01:36,980 Heb ik ooit een interessant moment gehad met een ex? 689 01:01:37,080 --> 01:01:40,048 Heb je een ex-vriendin? - Nee... 690 01:01:41,696 --> 01:01:46,478 Ik ben erg benieuwd naar de mening van een vrouw. 691 01:01:46,578 --> 01:01:48,796 Nee... kom er maar bij. 692 01:01:48,896 --> 01:01:52,813 De camera zit daar. - Weet ik, maar ik wil hem dat vertellen. 693 01:01:52,913 --> 01:01:55,011 Denk eraan hoeveel pijn ze je gedaan heeft. 694 01:01:55,111 --> 01:01:57,766 Liz, je moet verder van de microfoon vandaan. 695 01:01:57,866 --> 01:02:00,114 Nee, dichterbij. Verder weg. 696 01:02:00,214 --> 01:02:03,153 Dichterbij... verder... dichterbij. 697 01:02:03,253 --> 01:02:05,617 Hoofd naar beneden. - Hoor je me? 698 01:02:05,717 --> 01:02:09,433 Verder weg. - Ik weet wat je doet. Dat is niet leuk. 699 01:02:09,533 --> 01:02:13,941 Stop daarmee. Erg leuk. 700 01:02:14,041 --> 01:02:19,885 Leuke ketting Liz. Had je die net ook al? - Stop daarmee. 701 01:02:21,520 --> 01:02:23,920 Hij bedoelt als ik sperma op jou spoot... 702 01:02:24,020 --> 01:02:25,020 Wat? 703 01:02:25,120 --> 01:02:26,880 ...zou het een parelketting zijn. 704 01:02:26,980 --> 01:02:27,980 Waarom? 705 01:02:28,080 --> 01:02:30,080 Erg grappig. - Sorry. 706 01:02:32,054 --> 01:02:38,226 Hé, Dracula.'En als ik haar zie, dan zweer ik je dat ik haar slacht.' 707 01:02:39,781 --> 01:02:43,530 Dat is grappig. 708 01:02:43,630 --> 01:02:48,904 Ik ga naar Lazy Joes vanavond en ik vroeg me af of je mee wilde. 709 01:02:49,004 --> 01:02:55,805 Ik dacht na gisteravond. - Vergeet dat. Het is hier geweldig. 710 01:02:55,905 --> 01:03:01,959 Dat zal het zeker zijn. Oké, ik kan nu wel een vriend gebruiken. 711 01:03:02,736 --> 01:03:05,765 Ik dacht eraan om naar Laie Point te gaan. 712 01:03:05,865 --> 01:03:08,900 Echt? Daar is echt helemaal niets aan. 713 01:03:12,868 --> 01:03:14,938 Wat gaan jullie doen? - We gaan een stuk lopen. 714 01:03:15,023 --> 01:03:17,771 Nee, we gaan snorkelen. 715 01:03:17,871 --> 01:03:21,935 Ik denk dat we gaan lopen. - Het is schildpadden neukseizoen. 716 01:03:22,035 --> 01:03:25,481 Ze neuken drie uur lang. Dat is magisch. 717 01:03:25,581 --> 01:03:29,603 Nee, sorry. - Jullie verlies. 718 01:03:30,478 --> 01:03:32,692 Waarom wil er niemand met me snorkelen? 719 01:03:38,233 --> 01:03:45,669 Hoe gaat het daarachter? - Geweldig. Ik ben nog nooit zo bezweet geweest. 720 01:03:45,769 --> 01:03:50,581 Het lijkt wel of ik koorts heb. - Ik zei toch dat er niets aan was. 721 01:03:50,681 --> 01:03:53,237 We konden ook naar Lazy Joes gaan. 722 01:03:55,310 --> 01:03:58,681 Gaat het nog? - Nee. 723 01:03:59,930 --> 01:04:03,073 We gaan echt tot de rand. 724 01:04:08,332 --> 01:04:11,351 Dit echt schitterend. 725 01:04:12,821 --> 01:04:16,851 Nu je klaar bent met je show, ga je nu verder met je Dracula musical? 726 01:04:17,620 --> 01:04:22,908 Het is niet zo makkelijk. Sarah vond het altijd een gek idee. 727 01:04:23,307 --> 01:04:28,010 Je bent zeker gek. Maar dat is toch iedereen? 728 01:04:28,110 --> 01:04:31,002 Ik heb even geen zin om iets te doen - Waarom? 729 01:04:31,102 --> 01:04:35,178 Omdat mijn hart gebroken is en ik kan me niet voorstellen dat ik nu iets ga doen. 730 01:04:35,278 --> 01:04:39,338 Ik denk om dezelfde reden dat jij niet meer terug naar school gaat. 731 01:04:42,444 --> 01:04:45,773 Misschien is het goed dat we deze pijn hebben gehad. 732 01:04:45,774 --> 01:04:47,774 Het is alsof... 733 01:04:47,873 --> 01:04:50,194 ...het voelt als immuun voor pijn. 734 01:04:50,294 --> 01:04:54,009 Ja, net alsof je nergens meer bang voor hoeft te zijn. 735 01:04:54,109 --> 01:04:57,177 Ja, precies. We kunnen hier vanaf springen en... 736 01:04:57,277 --> 01:05:00,734 dan doet het nog niet zo'n pijn als zij ons aan deden. 737 01:05:02,629 --> 01:05:06,669 Spring dan. - Ik bedoelde het als een metafoor. 738 01:05:06,769 --> 01:05:09,482 Nee, doe het gewoon. 739 01:05:11,655 --> 01:05:15,553 Het kan geen kwaad. Spring. 740 01:05:20,184 --> 01:05:22,794 Wat doe je. 741 01:05:24,021 --> 01:05:27,299 Ik heb haar zelfmoord laten plegen. 742 01:05:32,103 --> 01:05:35,662 Je bent gek. - Spring je ook? 743 01:05:35,762 --> 01:05:39,853 Nee. - Kom op. Ik kan je vagina vanaf hier zien. 744 01:05:39,953 --> 01:05:45,739 Ik kan je hoaaa zien. - Ik spring zo hoor. 745 01:05:45,839 --> 01:05:47,850 Kom op dan. 746 01:06:02,532 --> 01:06:06,100 Alsjeblieft god. Laat me vandaag niet doodgaan. 747 01:06:09,541 --> 01:06:15,386 Ik ben ik orde. Gewoon loslaten lijkt me. - Nee, je kan een rots raken en doodgaan. 748 01:06:18,536 --> 01:06:20,574 Wat moet ik dan doen? 749 01:06:20,674 --> 01:06:25,198 Zet je voeten tegen de rots en zet jezelf af. 750 01:06:25,298 --> 01:06:29,347 Als een kikker? - Geen idee, maar spring er vanaf. 751 01:06:29,596 --> 01:06:32,798 Hier kom ik Één.. 752 01:06:34,737 --> 01:06:38,767 Twee? - Twee. 753 01:06:40,250 --> 01:06:42,310 Twee en een half. - Spring. 754 01:06:42,410 --> 01:06:44,849 Drie. 755 01:07:00,469 --> 01:07:03,958 Je zag dat hè? - Ja, ik zag het. Ik was erbij. 756 01:07:20,665 --> 01:07:27,112 Christus bevindt zich tussen je dijen. 757 01:07:27,923 --> 01:07:31,389 Luau. - Aloha. 758 01:07:32,030 --> 01:07:34,092 Kramp. 759 01:07:42,576 --> 01:07:48,056 Ik heb geklopt, maar je reageerde niet. Ken stuurt me. 760 01:07:48,132 --> 01:07:51,152 Dakota Fanning en haar mensen, hebben deze kamer nodig. 761 01:07:51,252 --> 01:07:53,252 Ze vind 't hier leuk. 762 01:07:55,492 --> 01:07:57,992 Dus dit betekent dat ik het hotel moet verlaten? 763 01:07:58,292 --> 01:07:59,512 Ken heeft een kamer voor je. 764 01:07:59,612 --> 01:08:00,974 Ik neem 't, yeah. 765 01:08:01,074 --> 01:08:04,218 Ik wil nog een beetje met Rachel rondhangen. 766 01:08:04,307 --> 01:08:09,429 Zijn dat droevige of blije doekjes? 767 01:08:11,176 --> 01:08:14,036 Geef me even een minuutje. 768 01:08:17,377 --> 01:08:22,980 Het was de enige beschikbare kamer. - Natuurlijk. 769 01:08:25,294 --> 01:08:28,473 Hé, hoe gaat het? - goed. 770 01:08:28,573 --> 01:08:33,065 Het lijkt wel of je verf achter je ogen hebt. Het soort dat alleen Pielpee... 771 01:08:33,165 --> 01:08:36,373 Stop met de flauwe kul. Ik wil rechtop op de plak staan voordat ik vertrek. 772 01:08:36,473 --> 01:08:40,407 Ik denk dat je er nog niet klaar voor bent - Ik ben er klaar voor, Cunu. 773 01:08:40,507 --> 01:08:42,976 Je bent er klaar voor. 774 01:09:10,675 --> 01:09:13,321 Wat kan ik voor je doen mevrouw Marshall? 775 01:09:13,423 --> 01:09:20,299 Kan ik ergens goede sushi krijgen? - Ja er is een geweldig restaurant verderop. 776 01:09:20,399 --> 01:09:23,290 Perfect. - Wil je een kaart? 777 01:09:26,714 --> 01:09:32,459 Hier zijn we. Ga naar Kamehameha en voorbij Puunahou Loko Morch. 778 01:09:32,559 --> 01:09:36,607 Dan ligt het aan je linkerhand. Het is ongeveer vijf minuten. 779 01:09:43,947 --> 01:09:49,932 Ik zag je met Peter Bretter, hij is mijn ex. 780 01:09:50,032 --> 01:09:56,005 Sorry, maar zo zit het niet. 781 01:09:56,105 --> 01:10:01,796 Ik ben erg blij dat je hem gezelschap houdt. Je lijkt me een heel aardig persoon. 782 01:10:02,334 --> 01:10:05,835 Je bent erg knap - Jij bent veel knapper. 783 01:10:05,935 --> 01:10:08,109 Nee, jij bent veel knapper. 784 01:10:09,670 --> 01:10:11,681 Echt? - Ja 785 01:10:15,738 --> 01:10:21,143 Peter is echt een geweldige man. Echt geweldig. 786 01:10:21,539 --> 01:10:25,267 De beste, eigenlijk. 787 01:10:30,555 --> 01:10:35,412 Alsjeblieft niet huilen mevrouw Marshall. Wil je een tissue? 788 01:10:35,512 --> 01:10:38,122 Nee, het is al goed. 789 01:10:42,148 --> 01:10:46,445 Bedankt Rachel. - Geen probleem mevrouw Marshall. 790 01:10:55,597 --> 01:10:58,883 Daar. - Kan je ook al surfen? 791 01:10:58,983 --> 01:11:05,524 Nee, ik ben cooler dan dat. Ik drijf wat rond. In contact komen met de oceaan. Erg fijn. 792 01:11:05,624 --> 01:11:10,676 Dat was het ja. Ik ga er vandoor. 793 01:11:10,776 --> 01:11:18,760 Ik luisterde naar Sarah's iPod, en tussen de troep op dat ding... 794 01:11:18,860 --> 01:11:23,989 hoorde ik een nummer dat ik goed vond en ik zag dat het van jou was. 795 01:11:24,089 --> 01:11:32,101 Het deed me denken aan een gothic Neil Diamond. - Dat was precies de bedoeling. 796 01:11:40,349 --> 01:11:43,349 Jij bent zo cool. 797 01:11:43,449 --> 01:11:49,022 Het is moeilijk om te zeggen, omdat ik je zo erg haat. 798 01:11:50,031 --> 01:11:55,225 Ik zie waarom Sarah je leuk vind. - Over smaak valt niet te twisten. 799 01:11:55,325 --> 01:12:00,833 Ik was vijf jaar met haar samen. - Dat zijn er vier meer dan mij. 800 01:12:03,907 --> 01:12:09,763 Je sliep al een jaar met haar? - Ik dacht dat je het wist. 801 01:12:09,863 --> 01:12:15,899 Wel verdomme. Je kan hier niet zo nonchalant over doen. 802 01:12:15,999 --> 01:12:22,092 Dit is Europa niet. We hebben regels hier - Sorry dat ik je beledigd heb. 803 01:12:22,192 --> 01:12:24,948 Ik hoop dat dit onze vriendschap niet schaadt. 804 01:12:25,821 --> 01:12:30,469 Waarom doe je dat? Hoe zit het met de regels van de oceaan? 805 01:12:30,569 --> 01:12:36,140 Hoe zit het met de mannen regels? Je slaapt niet met een ander zijn vriendin. 806 01:13:22,349 --> 01:13:26,752 Cunu. Deze kerel heeft hulp nodig. 807 01:13:28,600 --> 01:13:31,261 Heb je de receptie al gebeld? 808 01:13:31,361 --> 01:13:36,575 Wow. Je hebt koraal in je been. - Kan je het eruit halen? 809 01:13:36,675 --> 01:13:42,408 Natuurlijk, maar hotel beleid. Dat laten ze me niet toe. 810 01:13:42,508 --> 01:13:46,455 Kan je de receptie voor me bellen? - Ja... 811 01:13:46,555 --> 01:13:50,897 Bel de receptie. Nu. - Oké, monster man. 812 01:13:50,997 --> 01:13:54,525 Doe alsjeblieft iets Peter. - Ik kan niet tegen bloed. 813 01:13:54,625 --> 01:13:58,119 Het is in mijn been. Trek het er alsjeblieft uit. 814 01:13:58,219 --> 01:14:01,363 Een... Twee... - Trek het eruit. 815 01:14:01,463 --> 01:14:04,781 Het zit echt vast. Drie. 816 01:14:06,922 --> 01:14:12,112 Het is voorbij. Het is eruit Alles ziet er goed uit. 817 01:14:14,891 --> 01:14:16,989 Ze komen er zo snel mogelijk aan. 818 01:14:17,089 --> 01:14:20,713 Kan je een handdoek voor me pakken. Ik verlies nogal veel bloed. 819 01:14:21,213 --> 01:14:25,816 Je klinkt alsof je uit London komt. - Ja, ik kom uit London. 820 01:14:30,743 --> 01:14:34,460 Wat is er gebeurd? - Je bent flauw gevallen. 821 01:14:34,689 --> 01:14:39,697 Ik wilde niet dat je alleen wakker werd. - Hoe gaat het met je vriend? 822 01:14:39,797 --> 01:14:46,443 Hij is gehecht en slaapt nu. - Wil je iets grappigs horen? 823 01:14:47,749 --> 01:14:52,801 Edward Scissorhand daar vertelde me dat jullie al een jaar lang neukte... 824 01:14:52,901 --> 01:14:54,981 toen wij nog samen waren. 825 01:14:55,081 --> 01:14:59,821 Wat dacht je daarvan Sarah? - Sorry Peter. 826 01:14:59,921 --> 01:15:04,663 Je moet nog niet rond gaan lopen - Blijf van me af. 827 01:15:04,763 --> 01:15:07,710 Ik blijf van je af. Wil je gaan zitten? 828 01:15:09,705 --> 01:15:14,897 Oké, maar omdat ik wil en niet omdat je me het vraagt. 829 01:15:16,421 --> 01:15:18,476 Geweldig. 830 01:15:23,238 --> 01:15:25,255 Hier... 831 01:15:26,187 --> 01:15:32,679 Ik snap het, ik moet alleen weten wat ik deed waardoor je vreemd ging. 832 01:15:32,779 --> 01:15:40,964 Dat is het niet. Je deed niets fout. 833 01:15:41,064 --> 01:15:45,988 Stop met de onzin en praat met me. 834 01:15:46,088 --> 01:15:50,266 Oké, het was erg moeilijk met je toen je niet meer om jezelf gaf. 835 01:15:50,366 --> 01:15:55,733 Ik heb geprobeerd je uit het huis te krijgen. Vanaf je 'eiland', de bank. 836 01:15:56,213 --> 01:16:02,289 Je wilde geen zonlicht zien. Je had een hele week een joggingbroek aan. 837 01:16:11,195 --> 01:16:17,568 Als het een merk broek was, was het geen probleem geweest. 838 01:16:17,668 --> 01:16:20,137 Dat heeft er niets mee te maken. 839 01:16:20,957 --> 01:16:28,937 Sorry dat ik niet diegene was die je dacht dat ik was. 840 01:16:29,392 --> 01:16:33,790 Als jij het meer geprobeerd had. - Ik heb het geprobeerd. 841 01:16:33,890 --> 01:16:36,961 Je weet niet hoe hard ik het geprobeerd heb. 842 01:16:37,061 --> 01:16:40,487 Ik heb gepraat met een therapeut, met mijn moeder. 843 01:16:40,587 --> 01:16:45,308 Heel veel seminars. Seks seminars. Niets werkte. Niets maakte iets uit. 844 01:16:45,408 --> 01:16:52,560 Ik kon niet meer met je mee zinken. Dus zit daar niet mij verwijten te maken. 845 01:16:52,660 --> 01:16:58,810 Ik deed mijn best. Maar je had het niet door. 846 01:17:29,999 --> 01:17:32,722 Ik dacht dat je het shirt ging dragen dat ik je gegeven had. 847 01:17:32,822 --> 01:17:40,303 Ik vind het een heel mooi shirt. Ik bewonder Sir Tommy Bahama. 848 01:17:40,403 --> 01:17:44,417 Maar voor vanavond voel ik dat dit het beste geschikt is. 849 01:17:47,796 --> 01:17:52,340 Bedankt. Sarah heeft het voor me meegenomen. 850 01:17:52,440 --> 01:17:57,699 Dit is veel makkelijker dan een rugzak. 851 01:17:57,799 --> 01:18:01,759 Gave pet - Van mijn vriendin gehad. 852 01:18:01,859 --> 01:18:04,873 Ha, ik neuk je. - Cool. 853 01:18:08,073 --> 01:18:11,388 Sarah, mag ik deze lipstick opdoen? 854 01:18:15,393 --> 01:18:18,191 Tuurlijk. Maakt me niet uit. 855 01:18:20,817 --> 01:18:22,237 Ik vind 't geweldig staan. Maar als jij dat niet vindt, gaan we omkleden. 856 01:18:22,337 --> 01:18:24,282 Nee, ik vind 't leuk. Ik vond 't eerst niet leuk. 857 01:18:24,382 --> 01:18:25,597 Nu denk ik echt dat 't... 858 01:18:25,697 --> 01:18:27,552 Dit is zo'n klein resort. 859 01:18:34,006 --> 01:18:37,824 Aldous, Sarah. Dit is Rachel. - Sarah heeft dit shirt voor me gekocht. 860 01:18:38,320 --> 01:18:42,139 Dat had ik kunnen raden. - Staat je goed. 861 01:18:45,323 --> 01:18:51,319 Ik wist niet dat jullie zouden komen. Je moet vijf minuten wachten. 862 01:18:51,419 --> 01:18:57,599 Het is goed. Je hoeft niet te huilen. 863 01:18:58,147 --> 01:19:03,596 Ik huil niet. - Het is geen probleem. 864 01:19:04,496 --> 01:19:09,015 Jullie tafel is klaar. - Prettige avond. 865 01:19:09,773 --> 01:19:13,280 Jullie zouden bij ons kunnen komen... - Oké. 866 01:19:19,015 --> 01:19:26,240 Ik zal er twee borden bij zetten. - Geweldig. Dit gaat echt gebeuren. 867 01:19:27,424 --> 01:19:32,252 Sorry, ik dacht dat ze niet mee zouden gaan. - Ik wel. 868 01:19:32,352 --> 01:19:35,511 Ik accepteer een uitnodiging. Ik wilde niet onbeleefd zijn. 869 01:19:35,611 --> 01:19:38,834 Het is rampzalig. Iedereen ziet mij in dit shirt. 870 01:19:38,934 --> 01:19:40,621 Je had het sowieso al aan. 871 01:19:40,721 --> 01:19:48,729 Australië is echt geweldig. Rachel, je zou het geweldig vinden. 872 01:19:48,991 --> 01:19:53,173 Ik zou het te gek vinden. Wanneer komt je film uit? 873 01:19:54,671 --> 01:19:57,716 Het is al uitgekomen. Een tijdje geleden. 874 01:20:01,204 --> 01:20:06,344 Het is een eiland. We zijn nogal geïsoleerd hier. 875 01:20:06,444 --> 01:20:09,192 Vond je het goed? - De film? 876 01:20:10,566 --> 01:20:14,123 Ja... - Een waardeloze film. 877 01:20:14,223 --> 01:20:20,327 'Wat zou er gebeuren als je gsm je vermoordt?' Waarom zou een gsm iemand vermoorden? 878 01:20:20,427 --> 01:20:23,631 Het is niet logisch. 879 01:20:23,731 --> 01:20:28,488 Dat vertelde ik haar toen ze het script las. - Je was de stem van logica. 880 01:20:28,588 --> 01:20:33,104 Een gsm die iedereen vermoordt? - Waarom haal je de accu niet los? 881 01:20:33,204 --> 01:20:35,916 Ja, dan is het gelijk over. - Dan winnen we. 882 01:20:36,724 --> 01:20:40,767 Dat geld niet voor iedereen. - Je zat in mijn favoriete scene: 883 01:20:40,867 --> 01:20:43,292 'Tring, Tring' - Hallo...? 884 01:20:44,056 --> 01:20:46,282 Dat zou nooit kunnen. 885 01:20:46,382 --> 01:20:50,977 Het is een metafoor voor verslavingen aan technologie. 886 01:20:51,077 --> 01:20:55,496 Voor de maatschappij en het afhankelijk ervan zijn. 887 01:20:55,596 --> 01:21:00,316 Een metafoor voor een gare film. - Het was de best keus voor mij toentertijd. 888 01:21:13,655 --> 01:21:16,067 Dit is gênant. 889 01:21:17,998 --> 01:21:22,241 Ja? - Nu nog iets meer. 890 01:21:23,275 --> 01:21:26,901 Kan ik nog een fles wijn krijgen? - Meneer Snow? 891 01:21:27,001 --> 01:21:33,406 Bessen sap met een beetje limoen. - Sap of een cocktail? 892 01:21:33,506 --> 01:21:37,580 Het maakt mij niet uit. - Oké. 893 01:21:57,548 --> 01:22:00,176 Ik heb in ieder geval geleerd dat... 894 01:22:00,276 --> 01:22:04,020 het leven is kort als een schittering van een ster. 895 01:22:04,120 --> 01:22:09,431 Dus wanneer je met een vrouw bent is het meest interessante wat je kan doen... 896 01:22:09,531 --> 01:22:16,656 en dan bedoel ik niet een goed gesprek. 897 01:22:16,756 --> 01:22:21,032 Zoek iets eeuwigs en gooi jezelf in een neukpartij. 898 01:22:22,456 --> 01:22:28,923 Ik ben het niet met je eens. 899 01:22:29,023 --> 01:22:34,595 Het is veel prettiger om iemand eerst te leren kennen voordat je ermee slaapt. 900 01:22:34,695 --> 01:22:42,612 Hij zegt dat hij hem overal in prikt, maar dat was maar een grapje. 901 01:22:42,712 --> 01:22:46,284 Nee, ik geloof er heilig in. 902 01:22:48,272 --> 01:22:56,390 Oké, dus als ik je goed begrijp... 903 01:22:56,490 --> 01:23:02,004 heb je het gevoel dat je recht hebt iedereen, overal en altijd te neuken? 904 01:23:02,104 --> 01:23:08,413 Ja, ik bedoel. Maar niet zo elegant als je het net schetst. 905 01:23:08,513 --> 01:23:12,583 Nee, niet op het shirt. Overal maar niet op het shirt. 906 01:23:13,482 --> 01:23:16,501 Ja, dat is waar ik in geloof, Sarah. 907 01:23:16,601 --> 01:23:22,736 Moet je niet een servet pakken? Ik denk dat het shirt erop vooruit gegaan is. 908 01:23:22,836 --> 01:23:24,913 Pak alsjeblieft wat soda water 909 01:23:25,013 --> 01:23:29,522 Ober, kunnen een beetje... Ik ben al onderweg meneer Snow. 910 01:23:29,622 --> 01:23:33,661 Leun naar achteren Dat is niet waar het zit. 911 01:23:33,761 --> 01:23:37,832 Laat het glas los en ga maar weg. 912 01:23:37,932 --> 01:23:41,712 O Hemel. Bel de dokter. 913 01:23:51,062 --> 01:23:53,548 Ik hou van Hawaï. Is het lekker? 914 01:23:53,648 --> 01:24:00,435 Hawaï is hier prima, maar alleen voor een week. Ik zou gek worden als ik langer bleef. 915 01:24:00,535 --> 01:24:06,753 Hawaï is een toevluchtsoord voor mensen die niet kunnen omgaan met de echte wereld. 916 01:24:07,715 --> 01:24:11,917 Ja, er zijn hier zo weinig persoonlijke winkelbediendes... 917 01:24:12,017 --> 01:24:15,339 en dieren therapeuten. Wat een hard leven zeg. 918 01:24:24,326 --> 01:24:26,360 Ik hou er erg van om hier te wonen. 919 01:24:28,927 --> 01:24:33,020 Wilt u meer wijn? Het is in orde. 920 01:24:33,579 --> 01:24:40,564 Ik wil u wat vragen, meneer S. Wat vond je precies van mijn demo? Heb je 'm? 921 01:24:40,664 --> 01:24:44,387 Nee, ik was van plan om er naar te luisteren, maar... 922 01:24:44,487 --> 01:24:47,640 toen ben ik gewoon doorgegaan met mijn leven. 923 01:24:49,248 --> 01:24:54,188 Helemaal niet? - Nee, ik ga voor m'n insticten, 924 01:24:54,288 --> 01:24:56,288 en ze waren niet goed. 925 01:24:57,568 --> 01:25:01,188 Weet je wat? Je kan de pot op. 926 01:25:01,288 --> 01:25:03,108 Ik kan nu niet schelden, want dan word ik ontslagen. 927 01:25:03,208 --> 01:25:04,188 Mijn baas zal me horen, 928 01:25:04,288 --> 01:25:06,148 en dan ben ik niet in staat m'n studentleningen af te lossen. 929 01:25:06,248 --> 01:25:07,956 Maar weet je wat? Je bent een konthoofd. 930 01:25:08,056 --> 01:25:10,068 Ik haat je. Ik heb al je platen gekocht. 931 01:25:10,168 --> 01:25:11,537 De hele tijd, heb ik geprobeerd... 932 01:25:11,637 --> 01:25:12,748 om samen met jou rond te hangen. 933 01:25:12,848 --> 01:25:16,948 Ik ga mensen je eten laten verneuken, de rest van je reis, jij pikhoofd. 934 01:25:17,048 --> 01:25:19,938 Ik hou van hem. - Dat was erg mooi. 935 01:25:35,616 --> 01:25:37,680 Wacht... 936 01:25:38,486 --> 01:25:43,301 Weet je zeker dat je niet te dronken bent? - Wees eens niet zo gevoelig. 937 01:26:08,569 --> 01:26:11,732 Aldous. Wakker worden. 938 01:26:12,231 --> 01:26:17,378 Wakker worden, Aldous. Bedrijf de liefde met mij. 939 01:26:18,845 --> 01:26:22,875 Oké, jij mag bovenop, want ik ben kapot. 940 01:26:36,262 --> 01:26:38,303 Luisteren. 941 01:26:58,099 --> 01:27:00,272 Ja. Ze heeft een orgasme. 942 01:27:00,383 --> 01:27:05,478 Het is de beste seks ooit. - Genoeg is genoeg. 943 01:27:06,724 --> 01:27:09,154 Het was een vergissing om hier met jou naartoe te gaan. 944 01:27:12,191 --> 01:27:14,952 En ik ben nog niet klaar. 945 01:27:15,302 --> 01:27:17,534 Hou je mond. - Oké. 946 01:27:17,634 --> 01:27:20,711 Je bent nog steeds met hem bezig. 947 01:27:20,811 --> 01:27:26,649 Ik heb het gemerkt tijdens het diner en daarna de verschrikkelijke voorstelling hier. 948 01:27:26,749 --> 01:27:29,777 Ik heb gehoord dat vrouwen een orgasme faken... 949 01:27:29,877 --> 01:27:33,364 maar ik had het nog niet gezien, en het maakte me boos. 950 01:27:33,464 --> 01:27:39,976 Je had jezelf moeten zien tijdens het diner. 'Ik ben Aldous Snow. Bla bla bla...' 951 01:27:40,076 --> 01:27:43,706 'Geen drank voor mij, bedankt. Bla, bla...' 952 01:27:43,763 --> 01:27:45,763 Dat is echt een hele slechte indruk. 953 01:27:45,823 --> 01:27:48,163 Als ik je slecht wilde zien acteren, dan keek ik wel naar je TV show, 954 01:27:48,263 --> 01:27:50,283 wat ik niet kan, want het is gecancelled. 955 01:27:50,383 --> 01:27:52,383 Je bent zo'n grote lul. 956 01:27:52,423 --> 01:27:53,388 En weet je wat? 957 01:27:53,488 --> 01:27:56,676 Laat mij je iets vertellen over je tatoeages. 958 01:27:56,776 --> 01:28:01,315 Dat is een boeddhistische, nordische, hindoestaanse. 959 01:28:01,415 --> 01:28:03,748 Conflicterende ideologieën. 960 01:28:03,848 --> 01:28:09,011 Dat maakt je niet tot een burger van de wereld. Het maakt je dat je een domhoofd bent. 961 01:28:11,115 --> 01:28:14,772 Was dat echt of was dat ook nep? 962 01:28:15,945 --> 01:28:19,371 Ik ga er nu waarschijnlijk vandoor. 963 01:28:19,471 --> 01:28:24,836 Ik ga een paar uur slapen en dan ga ik er in de morgen vandoor. 964 01:28:29,415 --> 01:28:31,415 Ik haat je muziek. 965 01:28:31,446 --> 01:28:34,296 En ik heb de schoonmaakster gisteren geneukt 966 01:28:40,991 --> 01:28:45,681 Slaap je? - Nu niet meer. 967 01:28:50,049 --> 01:28:57,998 Ik ga over een paar dagen naar huis en ik weet niet waar dit naartoe gaat. 968 01:29:01,494 --> 01:29:04,484 Ik vind het erg leuk om samen met je te zijn. 969 01:29:07,180 --> 01:29:09,632 Ik weet het. Dat vind ik ook. 970 01:29:24,171 --> 01:29:26,181 Goedemorgen. 971 01:29:28,342 --> 01:29:33,087 Waar ga je naartoe? - Ik organiseer een Luau voor een leverancier. 972 01:29:33,187 --> 01:29:36,142 Doodsaai. 973 01:29:37,947 --> 01:29:42,647 Ik wil dat je weet dat ik meende wat ik gisteravond zei. 974 01:29:42,747 --> 01:29:47,335 Dat weet ik. Ik meende het ook. 975 01:29:49,552 --> 01:29:55,061 Kan ik je vanavond weer zien? Ja, ik ben klaar om zeven uur. 976 01:29:59,842 --> 01:30:06,180 Goedemorgen. een ontbijt met een Mai Tai. Ik heb geen trek in een alcoholisch ontbijt. 977 01:30:33,506 --> 01:30:35,506 Laat het me niet doen. 978 01:30:54,176 --> 01:30:56,275 Hé, vriend. 979 01:30:56,502 --> 01:31:00,114 Hoe gaat het vandaag? - Goed. En met jou? 980 01:31:00,214 --> 01:31:03,675 Beter dan goed, eigenlijk. Je ziet er sprankeleik uit. 981 01:31:03,775 --> 01:31:10,315 Ik had een fantastische nacht. Gefeliciteerd. Goed gedaan. 982 01:31:10,415 --> 01:31:14,836 En jij? Wat is er met de tas? Ik ga terug naar Engeland. 983 01:31:15,620 --> 01:31:19,935 Dus Sarah en jij gaan naar Engeland? Nee, alleen ik. 984 01:31:20,081 --> 01:31:22,081 Hebben jullie ruzie gehad ofzo? 985 01:31:22,084 --> 01:31:29,019 Ja. Hoe heb jij het vijf jaar uitgehouden? Je verdient een medaille of een vakantie ofzo. 986 01:31:30,113 --> 01:31:32,172 Je bent hier maar een week geweest. 987 01:31:32,272 --> 01:31:41,060 Het was als een vakantie met... niet Hitler, maar zeker Goebbels. 988 01:31:44,488 --> 01:31:46,918 De weg is nu vrij voor jullie om elkaar weer te vinden. 989 01:31:48,876 --> 01:31:55,984 Nee, ik heb het goed met Rachel. Ik wil kijken waar dat toe leidt. 990 01:31:56,084 --> 01:32:01,353 Misschien kan je ze allebei wel hebben zoals gisteren tijdens het diner. 991 01:32:01,896 --> 01:32:05,048 Zo zit ik niet in elkaar en ik denk niet dat ik over... 992 01:32:05,148 --> 01:32:08,068 voldoende seksuele zelfvertrouwen beschik daarvoor. 993 01:32:08,168 --> 01:32:09,174 Nee, inderdaad. Het is een geschenk. 994 01:32:09,274 --> 01:32:11,974 Ik zeg je wel, als je wel Miss Marshall terug krijgt, 995 01:32:12,034 --> 01:32:15,264 omgaan met zorg, omdat, weet je... 996 01:32:17,188 --> 01:32:24,728 Mijn ritje is er. Ik ga er vandoor voordat het nog slechter gaat. 997 01:32:24,831 --> 01:32:27,612 Laat ze je niet omlaag halen. 998 01:32:28,731 --> 01:32:32,967 Kijk naar mijn chauffeur. Ik wil wel seks met haar hebben. 999 01:32:35,592 --> 01:32:39,640 Hij zei dat het duidelijk was dat ik nog niet over je heen was. 1000 01:32:40,560 --> 01:32:42,971 En toen ging hij weg. 1001 01:32:45,552 --> 01:32:52,240 En toen begon ik te denken of hij gelijk had. Wat als ik nog niet over je heen ben. 1002 01:32:54,380 --> 01:32:56,527 Laat me alsjeblieft uitpraten. 1003 01:33:02,743 --> 01:33:05,911 Ik heb een hele grote fout gemaakt. 1004 01:33:13,048 --> 01:33:18,414 Stop met het trekken aan mijn hoofd. Waarom? Vind je het niet leuk? 1005 01:33:19,217 --> 01:33:23,672 Het trekken aan mijn shirt is hetzelfde als het trekken aan mijn hoofd. 1006 01:33:23,772 --> 01:33:27,812 Laten we hier nog één nacht samen hier doorbrengen en laten we dan naar huis gaan... 1007 01:33:27,912 --> 01:33:31,971 ... En doen alsof er niets gebeurd is? ... Omgaan met de realiteit. 1008 01:33:32,071 --> 01:33:34,071 Nee, ik hou van jou. 1009 01:33:34,165 --> 01:33:39,527 Stop, Sarah. Je hoeft dat niet te zeggen. Alsjeblieft, Peter... 1010 01:33:42,323 --> 01:33:45,130 Zeg dat het je spijt. - Het spijt me zo. 1011 01:33:48,416 --> 01:33:50,456 Ik heb je gemist. 1012 01:33:58,402 --> 01:34:00,767 Ik heb je zo gemist. 1013 01:34:08,852 --> 01:34:14,486 Word hard voor me, Peter. Ik weet wat er van me verwacht wordt. 1014 01:34:15,979 --> 01:34:20,328 Word hard. - Ik probeer het. Laat me het zelf doen. 1015 01:34:22,355 --> 01:34:27,387 Ik wil je. Ik heb je zo gemist. Heb je hulp nodig? 1016 01:34:27,487 --> 01:34:29,539 Kun je even stil zijn? 1017 01:34:30,315 --> 01:34:34,319 Wil je mijn handen? Stop even met praten, asjeblieft. 1018 01:34:35,574 --> 01:34:39,660 Wil je mijn mond? Oké... 1019 01:34:47,363 --> 01:34:51,448 Wat is het probleem? Meer? Ik weet het niet 1020 01:34:51,548 --> 01:34:54,633 U kan blijven proberen als je dat wilt. 1021 01:34:58,955 --> 01:35:04,535 Wat is er mis met je? Er is niets mis met mij. 1022 01:35:04,773 --> 01:35:08,801 Heb je gedronken vandaag? Soms als je dronken bent... 1023 01:35:11,072 --> 01:35:13,950 Ik heb niet gedronken vandaag. 1024 01:35:14,901 --> 01:35:18,726 Misschien is het probleem dat je mijn hart geplet hebt... 1025 01:35:18,826 --> 01:35:22,380 zodat mijn pik niet meer bij je in de buurt wil zijn. 1026 01:35:22,580 --> 01:35:24,975 Oké? Ooit. 1027 01:35:26,370 --> 01:35:30,396 Weet je wat ik me nu realiseer? Jij bent de duivel zelf. 1028 01:35:36,191 --> 01:35:39,885 Een huwelijk in Hawaï? Erg origineel. 1029 01:35:52,528 --> 01:35:55,775 Sarah en Aldous zijn vanmorgen uit elkaar gegaan. 1030 01:35:55,875 --> 01:35:58,896 Ik ging naar haar toe om te kijken hoe Sarah zich voelde. 1031 01:36:01,253 --> 01:36:04,556 Ik ben hier, omdat ik niet wil liegen tegen je. Er zijn dingen gebeurd. 1032 01:36:04,973 --> 01:36:09,617 Ik vind het heel jammer dat het gebeurd is, maar ik ben er ook blij om. 1033 01:36:09,810 --> 01:36:15,706 Nu besef ik dat Sarah en ik niet bij elkaar passen. 1034 01:36:15,806 --> 01:36:17,930 Wat voor dingen? 1035 01:36:19,445 --> 01:36:24,469 Ik wilde zien of ze in orde was en toen werd het vreemd. 1036 01:36:26,337 --> 01:36:30,392 Ik wil dat je weet dat ik alles meende wat ik vanmorgen tegen je gezegd heb. 1037 01:36:30,492 --> 01:36:36,720 Wat is er precies gebeurd? - Wij hebben een beetje gerotzooid. 1038 01:36:38,251 --> 01:36:43,460 Ik ging naar haar kamer en ze was alleen maar aan het huilen. 1039 01:36:43,671 --> 01:36:48,895 Ik troostte haar, en toen begon ze me te zoenen. 1040 01:36:49,182 --> 01:36:56,531 Toen kuste ik haar terug. Toen deed ze mijn kleren uit en ook haar eigen. 1041 01:36:59,852 --> 01:37:03,689 Toen gaf ze me voor 10 à 15 seconden orale seks. 1042 01:37:03,789 --> 01:37:08,491 Oké, je kan nu gaan. Zeker niet langer. 1043 01:37:08,591 --> 01:37:11,695 Ik vertel je dit alleen maar, omdat ik heel veel om je geef. 1044 01:37:11,795 --> 01:37:14,875 Ik snap dat je er nog moeite mee hebt, 1045 01:37:14,975 --> 01:37:19,703 maar dan hoef je jezelf niet als een klootzak te gedragen. 1046 01:37:19,803 --> 01:37:23,612 Ik heb het verpest, maar ik ben niet zomaar een klootzak. 1047 01:37:23,712 --> 01:37:26,587 Jij zou met helemaal niemand samen moeten zijn. 1048 01:37:27,238 --> 01:37:29,717 Met niemand. 1049 01:37:30,362 --> 01:37:39,184 Ik weet dat we iets speciaals hebben en ik weet dat jij dat ook weet. 1050 01:37:43,876 --> 01:37:45,898 Ik wil dat je weggaat. 1051 01:37:48,043 --> 01:37:54,170 Schrijf me niet. Bel me niet. E-mail me niet. 1052 01:37:57,136 --> 01:37:59,949 Ik wil dat je nu gaat. 1053 01:38:03,311 --> 01:38:07,229 Ik zal je niet meer lastig vallen. Sorry. 1054 01:38:14,495 --> 01:38:16,504 Ik weet niet wat ik moet doen. 1055 01:38:24,069 --> 01:38:28,107 Wat ben je aan het doen? Steel je mijn kunst? Zet het terug. 1056 01:38:28,207 --> 01:38:33,328 Geef me de foto. Gooi je wc-papier tegen mij? 1057 01:38:37,685 --> 01:38:40,072 Wees niet dom. Geef me de foto. 1058 01:38:40,939 --> 01:38:46,347 Je kunt me zoveel slaan als je wilt maar Ik geef je de foto niet terug. 1059 01:38:51,944 --> 01:38:54,488 Ik heb je gezegd dat ik je niet meer wilde zien. 1060 01:39:13,253 --> 01:39:16,847 Aloha. Ik ben Sarah Marshall van 'Crime Scene'. 1061 01:39:16,947 --> 01:39:19,227 En als ik niet bezig ben met het oplossen van misdaden, 1062 01:39:19,327 --> 01:39:21,776 vlieg ik met Hawaïan Airlines naar mijn favorieten plekken. 1063 01:39:21,876 --> 01:39:26,605 Geniet van de entertainment tijdens de vlucht. Mahala. 1064 01:39:26,915 --> 01:39:33,248 Iedereen haat je Iedereen wenst dat je dood was 1065 01:39:33,540 --> 01:39:40,279 Peter, je stinkt, je stinkt Je muziek is verschrikkelijk slecht 1066 01:39:40,379 --> 01:39:46,316 Peter, je stinkt, je stinkt Je doet helemaal niets waardevols. 1067 01:39:46,416 --> 01:39:48,780 Peter, je stinkt. Schrijf echte muziek 1068 01:39:48,880 --> 01:39:52,484 In plaats daarvan zit je maar kutmuziek te spelen. 1069 01:39:52,584 --> 01:39:55,307 Het is zo zielig. Ga naar een psychiater. 1070 01:39:55,407 --> 01:39:58,671 Daar heb ik zo'n hekel aan. Ga er toch maar heen. 1071 01:39:58,771 --> 01:40:04,816 Ik hou er niet van. Je moet er heen. - Ik kan er niet heen. 1072 01:40:38,985 --> 01:40:46,268 Het is moeilijk te geloven dat het allemaal weer beter wordt. 1073 01:41:12,434 --> 01:41:15,240 Een voorproefje van de liefde Een DRACULA-DOCKMUSIKAL 1074 01:41:28,620 --> 01:41:32,080 Ik snap niet wat je zit te aarzelen. 1075 01:41:32,180 --> 01:41:35,220 Het was een klein foutje. Dat mag niet mee tellen. 1076 01:41:35,320 --> 01:41:36,259 Natuurlijk telt. 1077 01:41:36,359 --> 01:41:42,024 Wat? Hij kreeg een pijpbeurt van zijn ex? Weet je wat dat is voor een man? 1078 01:41:42,124 --> 01:41:46,700 Dat heet 'blauwe ballen'. Hetzelfde als Gandhi, maar dan beter. Hij houdt van poppen. 1079 01:41:46,800 --> 01:41:51,372 Ik hou van poppen. Ik heb fragglarna, mupparna... 1080 01:44:25,170 --> 01:44:27,486 Je bent gekomen. Ik kan het nauwelijks geloven. 1081 01:44:28,128 --> 01:44:33,087 Het was geweldig. Zo leuk. Dank u wel. 1082 01:44:33,391 --> 01:44:39,064 Ik wist niet eens dat het een komedie was totdat iemand het me vertelde. 1083 01:44:41,436 --> 01:44:48,448 Hoelang blijf je? Een tijdje. Ik ga langs een aantal scholen. 1084 01:44:49,716 --> 01:44:53,054 Gefeliciteerd. Ja, misschien. 1085 01:44:54,515 --> 01:44:56,523 Je hebt nooit gebeld. 1086 01:44:57,811 --> 01:45:01,753 Je heb me dat gevraagd en ik heb geluisterd. 1087 01:45:03,171 --> 01:45:07,627 Het was niet makkelijk en op een gegeven moment heb ik je gebeld. 1088 01:45:07,727 --> 01:45:10,236 Met een geheim nummer. 1089 01:45:10,336 --> 01:45:13,882 Nee hoor. Misschien wel. 1090 01:45:14,724 --> 01:45:18,792 Je wordt geroepen. Wil je een keer wat afspreken? 1091 01:45:18,935 --> 01:45:23,011 Misschien een diner. Heb je mijn nummer nog? - Ja, ik zal je bellen. 1092 01:45:23,111 --> 01:45:27,859 Ga. Meng je tussen de mensen. 1093 01:45:34,860 --> 01:45:37,459 Ga nu. 1094 01:45:45,150 --> 01:45:49,236 Gefeliciteerd, Peter. Ik had een plezierige avond. 1095 01:45:49,728 --> 01:45:54,212 Goed. Ik moet me even omkleden. 1096 01:46:25,060 --> 01:46:28,947 Ik was je net aan het bellen. 1097 01:46:36,234 --> 01:46:38,260 Het spijt me, Peter. 1098 01:46:38,360 --> 01:46:41,535 Stop met lachen. Kun je stoppen met lachen? 1099 01:46:43,932 --> 01:46:46,706 Ik mis je. 1100 01:46:48,062 --> 01:46:52,062 Ik wil alleen maar zeggen dat ik zoveel aan je heb gedacht... 1101 01:47:40,591 --> 01:47:44,878 In dit najaar keert Sarah Marshall terug in een nieuwe rol. 1102 01:47:44,978 --> 01:47:48,598 Uw vrouw had geen vijanden, zover u weet? 1103 01:47:48,698 --> 01:47:50,859 Bereid je voor op de meest gewaagde serie op tv. 1104 01:47:50,959 --> 01:47:53,330 Ik kwam thuis en vond haar daar. 1105 01:47:54,438 --> 01:47:59,065 In een wereld waar je niet weet wie je kan vertrouwen. 1106 01:48:00,751 --> 01:48:03,404 Wie is Franco Marconi, Charlie? 1107 01:48:03,755 --> 01:48:06,761 Nee. Laat het pistool vallen. 1108 01:48:06,979 --> 01:48:10,654 Volg je dierlijke intuïtie. 1109 01:48:13,161 --> 01:48:17,176 Hoe weet je dat? Ze kan horen wat dieren denken. 1110 01:48:17,276 --> 01:48:20,595 Sarah Marshall keert terug in 'Animal Instinct'. 1111 01:48:20,695 --> 01:48:22,295 Het leven is klote. 1112 01:48:22,395 --> 01:48:25,179 En waar je naartoe gaat, zal je dat hard nodig hebben. 1113 01:48:26,494 --> 01:48:31,123 Vertaling: SimonBalk Controle: Aps 1114 01:48:31,223 --> 01:48:35,714 Aanpassingen: Goffini & PalleManS Gedownload van www.nlondertitels.com