1 00:00:26,600 --> 00:00:30,420 UITÂND-O PE SARAH MARSHALL 2 00:00:39,400 --> 00:00:40,820 Ești tare, Pete... 3 00:00:41,800 --> 00:00:43,100 Ești tare... 4 00:01:16,681 --> 00:01:20,301 Urmează la Access Hollywood criminaliști sexi cu Sarah Marshall 5 00:01:21,481 --> 00:01:23,661 Bună ziua tuturor, bine v-am găsit la Access Hollywood, sunt Billy Bush 6 00:01:24,561 --> 00:01:26,861 Săptămânal, milioane de telespectatori o urmăresc pe miss Marshal 7 00:01:26,961 --> 00:01:29,061 în rolul frumoasei criminaliste Maddie Stark, 8 00:01:29,601 --> 00:01:33,061 alături de Billy Baldwin în rolul incoruptibilului detectiv Hunter Rush. 9 00:01:34,441 --> 00:01:36,061 Asta nu e în jurisdicția ta. 10 00:01:36,601 --> 00:01:37,741 Tocmai a devenit jurisdicția mea! 11 00:01:38,142 --> 00:01:40,342 Ce mai pot spune, bătaie între pisici... 12 00:01:42,801 --> 00:01:45,761 În afara scenei, Sarah e mereu alături de prietenul ei, 13 00:01:45,781 --> 00:01:47,861 compozitorul de succes Peter Bretter. 14 00:01:53,201 --> 00:01:55,021 Privește. 15 00:01:58,122 --> 00:01:59,782 Ce părere ai ? 16 00:02:00,642 --> 00:02:05,162 Cred că va fi foarte dificil pentru ea să mai apară în spectacole... 17 00:02:05,163 --> 00:02:06,663 Fără o față. 18 00:02:11,362 --> 00:02:14,102 Se pare că doar cerul reprezintă limita pentru acest adorabil cuplu. 19 00:02:14,842 --> 00:02:16,702 Orice... se poate întâmpla. 20 00:02:19,103 --> 00:02:23,003 Trebuie să facem ceva... 21 00:02:25,504 --> 00:02:29,904 Înainte ca Pământul să mai sufere... Trebuie să facem ceva... 22 00:02:30,282 --> 00:02:33,342 Încheiem această seară cu ultima piesă a formației Infant Sorrow. 23 00:02:33,343 --> 00:02:35,143 Lider al formației și un binecunoscut Don Juan, 24 00:02:35,244 --> 00:02:37,744 Aldous Snow, ne imploră să ne schimbăm, 25 00:02:37,745 --> 00:02:40,545 în versurile piesei sale, „Trebuie să facem ceva 26 00:02:41,202 --> 00:02:44,262 Sper din tot sufletul ca toți să-i auzim mesajul. 27 00:02:44,802 --> 00:02:46,302 Noapte bună. 28 00:02:56,002 --> 00:02:57,542 Bună, iubito. 29 00:02:59,243 --> 00:03:00,623 Munceam... 30 00:03:02,323 --> 00:03:03,903 Salata ? 31 00:03:04,523 --> 00:03:05,543 Sigur... 32 00:03:05,723 --> 00:03:06,583 Da... 33 00:03:06,783 --> 00:03:07,683 Bineînțeles... 34 00:03:07,883 --> 00:03:10,223 Nu mi-am dat seama că te întorci atât de repede. 35 00:03:10,443 --> 00:03:11,703 Grozav... 36 00:03:12,163 --> 00:03:13,823 Ne vedem... curând. 37 00:03:15,003 --> 00:03:16,543 Te sărut! 38 00:03:54,443 --> 00:03:55,863 Ai ajuns repede. 39 00:03:56,603 --> 00:03:58,583 Am o surpriză pentru tine. 40 00:04:02,484 --> 00:04:03,864 Peter... 41 00:04:04,204 --> 00:04:05,624 Știi foarte bine... 42 00:04:05,884 --> 00:04:07,184 că te iubesc... 43 00:04:07,484 --> 00:04:08,704 ...foarte mult. 44 00:04:12,564 --> 00:04:14,064 Îmi dai papucii ? 45 00:04:20,124 --> 00:04:21,704 Pete... 46 00:04:22,064 --> 00:04:23,064 ...știi că... 47 00:04:23,099 --> 00:04:25,764 - Lasă-mă o clipă... - Bine. 48 00:04:45,244 --> 00:04:46,464 Te rog să nu pleci. 49 00:04:46,604 --> 00:04:49,064 Te rog, pune ceva pe tine ca să putem discuta... 50 00:04:49,324 --> 00:04:52,244 - Nu pot face nimic în momentul ăsta ! - Îmi pare rău, Pete. 51 00:04:53,144 --> 00:04:56,004 - Sunt îndrăgostit de tine. - Atunci pune niște haine pe tine. 52 00:04:56,039 --> 00:04:57,204 Nu voi pune nimic pe mine ! 53 00:04:57,244 --> 00:05:00,344 Știu ce ar însemna asta. Dacă o fac, totul s-a terminat, înțelegi ? 54 00:05:11,965 --> 00:05:13,345 Hai să discutăm. 55 00:05:13,845 --> 00:05:16,625 Să discutăm despre asta. 56 00:05:17,165 --> 00:05:18,665 Simt... 57 00:05:19,765 --> 00:05:20,905 Simțeam... 58 00:05:22,445 --> 00:05:24,585 de multă vreme... că ne îndepărtăm unul de altul 59 00:05:25,645 --> 00:05:26,465 și... 60 00:05:26,765 --> 00:05:28,665 ...că ducem vieți diferite. 61 00:05:30,805 --> 00:05:32,385 Cine e tipul ? 62 00:05:33,885 --> 00:05:35,105 - Cine e tipul ? - Cum ? Nu, nu e... 63 00:05:36,605 --> 00:05:37,705 Nu e vorba de asta... 64 00:05:37,845 --> 00:05:39,225 Nu am pe altcineva ! 65 00:05:39,405 --> 00:05:40,825 Știu ce se petrece. 66 00:05:40,965 --> 00:05:42,265 Muncești atât de mult în ultima vreme... 67 00:05:42,445 --> 00:05:44,305 încât nu am prea apucat să petrecem mult timp împreună și... 68 00:05:44,525 --> 00:05:45,665 ai uitat cum e să fim împreună... 69 00:05:45,765 --> 00:05:49,105 Dar poate că dacă ne-am îmbrățișa ți-ai reaminti cum e să fii cu mine... 70 00:05:49,785 --> 00:05:53,285 - Nu... - Îmbrățișează-mă, te rog. 71 00:05:55,925 --> 00:05:57,065 Te rog. 72 00:05:57,165 --> 00:05:59,505 Așa... 73 00:06:05,486 --> 00:06:06,786 Am pe altcineva ! 74 00:06:09,246 --> 00:06:10,866 Îmi pare rău. 75 00:06:27,886 --> 00:06:29,266 Nu mergem des în locuri din astea. 76 00:06:30,286 --> 00:06:31,626 Eu și cu Liz. 77 00:06:32,006 --> 00:06:33,426 De ce m-ai adus aici ? 78 00:06:33,566 --> 00:06:35,426 Locul ăsta miroase a parfum de striper. 79 00:06:35,766 --> 00:06:37,706 Voi primi herpes doar pentru că stau pe fotoliul ăsta. 80 00:06:38,766 --> 00:06:40,106 Te simți bine, frățioare ? 81 00:06:40,366 --> 00:06:41,426 Da! 82 00:06:41,846 --> 00:06:44,346 Nu trebuie să mă întrebi mereu, mă simt bine. 83 00:06:44,446 --> 00:06:47,106 - Pleacă. - Mulțumesc pentru șansa ce mi-ai dat-o. 84 00:06:55,226 --> 00:06:58,426 - Mă simt grozav, sunt fericit. - Trebuie să lucrezi la show-ul cu Dracula. 85 00:06:59,606 --> 00:07:03,387 Lucrează o vreme și poate te va ajuta. Fii creativ, gândește-te la tine. 86 00:07:03,647 --> 00:07:05,847 Vreau doar să mi-o pun cu cineva ! 87 00:07:06,407 --> 00:07:08,227 Nu mai semeni cu fratele meu vitreg ci cu un străin. 88 00:07:09,007 --> 00:07:09,987 De ce vorbești în felul ăsta? 89 00:07:10,267 --> 00:07:11,067 Brian... 90 00:07:11,107 --> 00:07:13,047 Nu ai nevoie să-ți parchezi păsăroiul în colivia cuiva. 91 00:07:13,067 --> 00:07:16,887 Nu ! Am nevoie să-I parchez direct pe balcoanele cuiva. 92 00:07:16,967 --> 00:07:18,107 Ești dezgustător ! 93 00:07:18,727 --> 00:07:19,587 Eu am plecat. 94 00:07:20,487 --> 00:07:21,627 Și-o trage cu altcineva. 95 00:07:22,327 --> 00:07:24,267 Înțelegi, Brian ? Doar la asta mă gândesc. 96 00:07:24,327 --> 00:07:28,347 Dacă ea face asta, până nu fac și eu la fel, simt că mor. 97 00:07:28,767 --> 00:07:29,627 Așa că... 98 00:07:30,927 --> 00:07:32,307 Vorbește cu fetele pentru mine în seara asta, da ? 99 00:07:32,687 --> 00:07:34,587 Bine. Am să te ajut. 100 00:07:34,927 --> 00:07:36,107 Voi vorbi cu fetele. 101 00:07:37,367 --> 00:07:38,667 Deci... Peter, cu ce te ocupi ? 102 00:07:39,367 --> 00:07:40,787 Sunt muzician. 103 00:07:41,247 --> 00:07:44,427 Realizează un show numit „Scena crimei. 104 00:07:45,047 --> 00:07:47,027 Dumnezeule ! 105 00:07:47,647 --> 00:07:49,827 Sunt moartă după show-ul acela ! 106 00:07:52,087 --> 00:07:55,247 Vă consider pe amândouă foarte atrăgătoare sexual. 107 00:07:56,487 --> 00:07:58,067 Hai s-o lăsăm puțin mai moale. 108 00:07:59,207 --> 00:08:01,267 Aș vrea să fac sex cu amândouă. 109 00:08:02,128 --> 00:08:03,868 Ar fi ceva grozav pentru mine. 110 00:08:04,408 --> 00:08:05,788 Ești foarte amuzant. 111 00:08:07,168 --> 00:08:09,548 Tocmai am încheiat o relație de cinci ani jumate. 112 00:08:09,968 --> 00:08:11,748 Așa că nu caut nimic serios. 113 00:08:12,728 --> 00:08:14,508 Doar puțină activitate sexuală. 114 00:08:15,288 --> 00:08:16,388 Hai să facem o pauză, amice... 115 00:08:17,208 --> 00:08:18,788 Vreți să veniți la mine ? 116 00:08:20,888 --> 00:08:22,508 Îmi pare rău. Mă intimidezi. 117 00:08:22,868 --> 00:08:23,948 Da ? 118 00:08:24,068 --> 00:08:25,108 Da. 119 00:08:25,408 --> 00:08:26,668 Vrei să vii la mine ? 120 00:08:27,248 --> 00:08:28,068 Încetează ! 121 00:08:34,688 --> 00:08:35,828 A fost distractiv. 122 00:08:35,968 --> 00:08:37,048 Da... 123 00:08:38,448 --> 00:08:41,368 Până la urmă cred că am trecut cu bine peste asta. 124 00:09:00,568 --> 00:09:01,908 Plângi ? 125 00:09:02,249 --> 00:09:03,389 Cum ? Nu ! 126 00:09:06,369 --> 00:09:08,509 Aseară, ca un idiot, 127 00:09:09,009 --> 00:09:11,109 am făcut sex cu o femeie pe care abia o cunoscusem. 128 00:09:11,929 --> 00:09:13,629 Am folosit un prezervativ, dar... 129 00:09:14,809 --> 00:09:17,069 mi-e frică totuși să nu mă fi ales cu ceva urât, doctore. 130 00:09:17,969 --> 00:09:20,909 Peter, eu sunt pediatru, n-ai observat că stai pe o mașină de pompieri ? 131 00:09:22,569 --> 00:09:23,549 Nici copiii care aleargă ? 132 00:09:24,009 --> 00:09:25,709 Da, ăsta e nou... îmi place. 133 00:09:26,569 --> 00:09:28,629 Poți să te uiți totuși la penisul meu? 134 00:09:31,849 --> 00:09:33,709 Bine, hai, arată-mi-I. 135 00:09:34,049 --> 00:09:35,229 - Îmi pare rău. - E în regulă, dă-i drumul. 136 00:09:38,109 --> 00:09:40,369 - E bine. - Abia te-ai uitat la el. 137 00:09:40,389 --> 00:09:41,389 E un penis foarte arătos, Pete. 138 00:09:41,569 --> 00:09:44,109 - E un penis minunat. - Nu ar trebui totuși niște analize ? 139 00:09:44,129 --> 00:09:45,449 Peter! 140 00:09:45,650 --> 00:09:47,250 Tocmai te-a părăsit prietena, așa e ? 141 00:09:47,289 --> 00:09:49,249 Mă auzi, auzi ce-ți spun ? 142 00:09:49,350 --> 00:09:50,050 Oprește-te din plâns. 143 00:09:50,129 --> 00:09:52,569 Folosește-ți penisul ăla ! Continuă să ți-o pui ! 144 00:09:52,609 --> 00:09:55,589 Pune-o la tot ce mișcă ! Doar folosește prezervativul... 145 00:09:55,590 --> 00:09:56,990 N-ai nimic. E în regulă ? 146 00:10:07,570 --> 00:10:09,430 Mi-am dat drumul. 147 00:10:15,370 --> 00:10:16,830 Bună. 148 00:10:17,450 --> 00:10:18,670 Bună. 149 00:10:19,130 --> 00:10:20,710 Bună. 150 00:10:21,310 --> 00:10:22,290 Bună. 151 00:10:26,050 --> 00:10:26,950 Bună. 152 00:10:27,370 --> 00:10:28,550 Bună. 153 00:10:28,751 --> 00:10:29,551 Uite ce e... 154 00:10:31,110 --> 00:10:34,590 Ești amabilă să nu mai spui asta în timp ce ne-o punem ? 155 00:10:35,090 --> 00:10:38,350 Poți să-mi pui căluș. 156 00:10:39,850 --> 00:10:41,470 Ai... adus un căluș? 157 00:10:42,210 --> 00:10:43,550 Și cătușe. 158 00:10:44,610 --> 00:10:46,390 Vrei să-mi pui căluș ? 159 00:10:46,850 --> 00:10:48,550 Acum, cred că da. 160 00:10:53,490 --> 00:10:55,070 Ce avem azi ? 161 00:10:55,970 --> 00:10:57,430 Doar o plimbare și o discuție în laborator. 162 00:10:59,850 --> 00:11:01,750 De 20 de ani mă ocup de mizeriile astea... 163 00:11:03,851 --> 00:11:05,111 Ce avem aici ? 164 00:11:05,571 --> 00:11:07,831 Penisul victimei a fost găsit în spatele aparatului de aer condiționat. 165 00:11:10,531 --> 00:11:12,711 Ca să vezi, deci acum e aerisit ? 166 00:11:14,731 --> 00:11:16,271 Hai s-o facem ! 167 00:11:17,731 --> 00:11:19,351 Sunt pregătit... 168 00:11:20,611 --> 00:11:22,031 Penisul victimei a fost găsit în spatele... 169 00:11:27,611 --> 00:11:29,811 Folosește mai bine ceva obișnuit ceva gen Dark Hominis... 170 00:11:29,931 --> 00:11:32,191 ca să dea totuși impresia că e un lucru rău să-ți pierzi penisul. 171 00:11:35,451 --> 00:11:37,191 Deci vrei Dark Hominis ? 172 00:11:38,011 --> 00:11:40,511 Hai, omule, am bilete pe Broadway, trebuie să plec de aici. 173 00:11:48,971 --> 00:11:50,671 Peter ! Isuse, nu... 174 00:11:51,851 --> 00:11:53,511 Îți place să-I mîngâi pe burtă, așa e? 175 00:11:54,411 --> 00:11:56,171 Pete, Pete... 176 00:11:56,172 --> 00:11:59,172 - Nu te mai holba la mine ! - Pete ! 177 00:12:00,571 --> 00:12:02,471 Știi că nu vei primi niciun ban pentru ziua de azi, nu ? 178 00:12:02,811 --> 00:12:04,172 Mi-am dat seama de asta. 179 00:12:04,512 --> 00:12:05,532 Dobitocule. 180 00:12:07,472 --> 00:12:08,512 Nu fugi de mine... 181 00:12:10,932 --> 00:12:12,632 E dezgustător la tine ! 182 00:12:13,372 --> 00:12:14,752 Nu fugi de mine. 183 00:12:16,332 --> 00:12:17,752 Ce aprinzi acolo ? 184 00:12:18,332 --> 00:12:21,112 E tot ce-mi amintește de ea. 185 00:12:21,372 --> 00:12:22,592 Și vreau să dispară. 186 00:12:22,892 --> 00:12:24,472 Credeam că voi fi bine. Dar nu sunt. 187 00:12:24,692 --> 00:12:25,992 Nu sunt bine deloc... 188 00:12:28,172 --> 00:12:29,472 Pune fotografia jos. 189 00:12:30,452 --> 00:12:31,912 - Putem discuta despre asta. - O iubesc, omule 190 00:12:32,892 --> 00:12:34,152 Știu. 191 00:12:34,392 --> 00:12:36,992 Uite ce e, Liz și cu mine... 192 00:12:37,492 --> 00:12:41,072 Am discutat despre Sarah. Credem că e grozavă... 193 00:12:42,032 --> 00:12:43,072 Înțelegi ? Dar... 194 00:12:43,572 --> 00:12:45,912 Pot să fiu sincer cu tine ? 195 00:12:46,172 --> 00:12:48,312 De câte ori venea la noi în casă 196 00:12:50,212 --> 00:12:51,792 Mereu se comporta... 197 00:12:53,412 --> 00:12:56,312 ...ca o mică târfă. 198 00:12:57,452 --> 00:12:59,452 Bine, gata... respiră... 199 00:12:59,732 --> 00:13:02,272 A trăi împreună cu Sarah nu e la fel cu a trăi împreună cu Liz. 200 00:13:02,732 --> 00:13:04,072 Sarah e mai bună decât Liz ! 201 00:13:04,572 --> 00:13:06,753 Chiar vrei să continuăm discuția asta ? 202 00:13:08,133 --> 00:13:10,033 Vrei să continuăm discuția asta ? 203 00:13:12,013 --> 00:13:12,833 Da. 204 00:13:13,013 --> 00:13:14,833 Este mama copilului meu ce nu s-a născut încă ! 205 00:13:15,093 --> 00:13:16,433 Suntem frați vitregi, nici măcar nu suntem frați buni. 206 00:13:16,853 --> 00:13:18,593 Nu am nicio problemă în a te înjunghia dacă e cazul ! 207 00:13:18,893 --> 00:13:19,993 Pot să te fac praf ! 208 00:13:20,693 --> 00:13:21,713 Dobitocule ! 209 00:13:22,253 --> 00:13:23,513 Așa mi-a venit să spun. 210 00:13:25,253 --> 00:13:26,953 Trebuie să-ți revii la realitate, omule! 211 00:13:27,373 --> 00:13:28,153 Încerc... 212 00:13:28,973 --> 00:13:30,113 Dar e greu aici... 213 00:13:30,293 --> 00:13:31,833 Brian, oriunde m-aș uita totul îmi amintește de ea 214 00:13:33,893 --> 00:13:35,553 Ea mi-a luat asta. 215 00:13:36,053 --> 00:13:38,553 Pentru că uitam mereu cutia cu cereale deschisă. 216 00:13:38,813 --> 00:13:40,113 lar asta se închide ermetic. 217 00:13:40,373 --> 00:13:42,713 Într-o zi când am venit acasă ea mă aștepta cu asta. 218 00:13:43,293 --> 00:13:45,313 Ca să-mi păstreze cerealele proaspete... 219 00:13:45,733 --> 00:13:47,593 Acum am cele mai proaspete cereale. 220 00:13:50,173 --> 00:13:52,073 Ce-ar fi să te duci într-o vacanță ? 221 00:13:52,373 --> 00:13:53,553 Du-te în Alpi. 222 00:13:53,773 --> 00:13:54,513 În Alpi ? 223 00:13:54,733 --> 00:13:56,273 Du-te la Schtad, e cel mai grozav. 224 00:13:56,653 --> 00:13:57,993 Aș putea merge în Hawai... 225 00:13:58,373 --> 00:14:00,633 Sarah vorbea mereu de un loc grozav în Hawai... 226 00:14:00,813 --> 00:14:01,963 Nu ! 227 00:14:01,973 --> 00:14:02,993 Eu n-aș merge acolo. 228 00:14:03,173 --> 00:14:04,553 Ce e ? Nu pot merge nici în Hawai ? 229 00:14:04,853 --> 00:14:06,314 Doar pentru că Sarah Marshall a auzit și ea de Hawai ? 230 00:14:06,614 --> 00:14:07,714 Bine, du-te în Hawai. 231 00:14:07,934 --> 00:14:09,314 Du-te. 232 00:14:14,074 --> 00:14:17,694 Nu, nu. Nu distruge computerul. 233 00:14:18,014 --> 00:14:19,794 Doar ștergeam niște poze. Nu le mai vreau în computerul meu 234 00:14:22,694 --> 00:14:24,674 Nici măcar nu le ștergi definitiv așa cum trebuie. 235 00:14:27,334 --> 00:14:29,754 Dacă vom ajunge să fim din nou împreună aș vrea să păstrez câteva. 236 00:14:32,574 --> 00:14:33,874 S-a făcut. 237 00:14:45,475 --> 00:14:46,875 Aloha ! 238 00:15:00,854 --> 00:15:02,194 Proaspăt căsătoriți ? 239 00:15:02,534 --> 00:15:05,014 Da ! De unde știți ? 240 00:15:05,814 --> 00:15:07,115 Aveți un aer magic, de neconfundat. 241 00:15:07,855 --> 00:15:08,995 Soția mea. 242 00:15:09,095 --> 00:15:10,155 Soțul meu. 243 00:15:10,375 --> 00:15:11,155 Soția mea. 244 00:15:11,275 --> 00:15:11,875 Soțul meu. 245 00:15:21,655 --> 00:15:23,575 Ce te-a apucat ? 246 00:15:24,955 --> 00:15:28,915 Aici aveți cheia. Totul e pregătit în camera 222. 247 00:15:30,055 --> 00:15:31,795 Liftul e în partea aceea. 248 00:15:32,496 --> 00:15:34,896 Felicitări. 249 00:15:36,497 --> 00:15:40,597 Bună ziua, luați o răcoritoare. Bine ați venit, cu ce vă pot ajuta ? 250 00:15:40,655 --> 00:15:44,275 Aș dori o cameră, mă numesc Bretter, Peter Bretter, dar nu am rezervare. 251 00:15:44,735 --> 00:15:47,135 Speram că voi avea noroc. 252 00:15:51,015 --> 00:15:53,635 Suntem foarte ocupați, dar totuși avem liber apartamentul regal. 253 00:15:54,655 --> 00:15:56,035 Bine, cât costă ? 254 00:15:56,375 --> 00:15:58,675 Șase sute pe noapte. 255 00:15:59,095 --> 00:16:00,835 Are o priveliște grozavă. 256 00:16:00,935 --> 00:16:03,635 Îmi închipui, dar e totuși mai mult decât îmi pot permite, îmi pare rău. 257 00:16:03,695 --> 00:16:06,735 Păcat, e foarte frumos... 258 00:16:08,856 --> 00:16:10,076 Hotelul... 259 00:16:10,696 --> 00:16:13,576 E Sarah Marshall, din „Scena Crimei 260 00:16:13,577 --> 00:16:15,877 Oamenii sunt încântați că e aici. 261 00:16:16,816 --> 00:16:19,556 E fosta mea prietenă. Ne-am despărțit acum trei săptămâni. 262 00:16:20,396 --> 00:16:24,236 - Îmi pare rău, domnule. - E în regulă. E chiar grozav. 263 00:16:24,576 --> 00:16:25,796 Bine, uite-o că vine. 264 00:16:27,496 --> 00:16:29,056 - M-a văzut ? - Da. 265 00:16:29,336 --> 00:16:30,636 - Vine încoace ? - Da. 266 00:16:31,056 --> 00:16:32,636 Aș fi vrut măcar să nu port nenorocita asta de cămașă ! 267 00:16:32,776 --> 00:16:34,836 De ce nu încercați s-o descheiați ? 268 00:16:36,576 --> 00:16:37,836 Era mai bine înainte. 269 00:16:39,776 --> 00:16:40,956 Peter ?! 270 00:16:41,056 --> 00:16:42,136 Bună. 271 00:16:43,016 --> 00:16:44,236 Ce cauți aici ? 272 00:16:44,396 --> 00:16:45,636 Am venit să te omor. 273 00:16:46,616 --> 00:16:47,916 Serios. Ce cauți aici ? 274 00:16:49,656 --> 00:16:51,716 Întâmplător am o perioadă mai proastă. 275 00:16:52,296 --> 00:16:53,636 Și atunci, 276 00:16:54,096 --> 00:16:55,676 M-am gândit să vin aici și... iată-te... 277 00:16:56,456 --> 00:16:58,636 Cred că e o nebunie să... 278 00:16:58,637 --> 00:16:59,637 Aici erai frumoaso ? 279 00:17:01,496 --> 00:17:04,236 Mi-am pierdut un papuc. Nu l-ai văzut pe undeva ? 280 00:17:04,416 --> 00:17:05,636 Nu e chiar ca ăsta, 281 00:17:06,536 --> 00:17:08,037 De fapt e chiar opusul lui. 282 00:17:09,177 --> 00:17:10,557 Scuzați-mă, domnișoară. 283 00:17:11,137 --> 00:17:13,077 Am pierdut un papuc, exact ca ăsta. 284 00:17:13,817 --> 00:17:18,917 E perechea ăstuia, de fapt e chiar opusul ăstuia. 285 00:17:19,937 --> 00:17:21,877 Nu sunt chiar gemeni, dar... 286 00:17:23,177 --> 00:17:24,557 Dacă înțelegeți ce vreau să zic... 287 00:17:24,817 --> 00:17:26,037 Aldous, el e Peter. 288 00:17:26,297 --> 00:17:28,317 Bună, Peter. Mă bucur să te cunosc, amice. 289 00:17:29,057 --> 00:17:30,357 Pace, frățioare. 290 00:17:31,337 --> 00:17:32,597 Fostul meu prieten... 291 00:17:33,057 --> 00:17:34,877 Bună, eu sunt Aldous Snow. 292 00:17:35,137 --> 00:17:37,277 Știu cine ești, ești celebru. 293 00:17:37,537 --> 00:17:39,477 Da, sunt... din cauza păcatelor mele. 294 00:17:40,297 --> 00:17:42,437 - Și tu ești cazat aici ? - Nu, eu.. 295 00:17:42,537 --> 00:17:43,477 Scuzați-mă. 296 00:17:43,617 --> 00:17:45,197 Îmi cer scuze că vă întrerup. 297 00:17:45,577 --> 00:17:48,597 Am reușit să eliberăm apartamentul regal timp de 4 nopți pentru dumneavoastrăi. 298 00:17:51,977 --> 00:17:53,717 - Ați reușit ? - Da, domnule. 299 00:17:56,137 --> 00:17:57,117 Super. 300 00:17:57,417 --> 00:18:00,517 Perfect, ascultă, dacă vrei să luăm cina împreună... 301 00:18:00,777 --> 00:18:01,817 Aldous ! 302 00:18:01,897 --> 00:18:02,797 Nu. 303 00:18:02,897 --> 00:18:05,837 E drăguț din partea voastră dar voi bucurați-vă de vacanță, 304 00:18:06,137 --> 00:18:07,357 iar eu îmi voi vedea de ale mele... 305 00:18:07,577 --> 00:18:08,638 Bine, Peter. 306 00:18:08,978 --> 00:18:10,678 ...în apartamentul regal. 307 00:18:10,978 --> 00:18:12,398 Călătorie plăcută, Peter. 308 00:18:13,298 --> 00:18:14,918 Îți mulțumesc că m-ai scos din impas. 309 00:18:15,138 --> 00:18:16,678 Dar tot nu pot să-mi permit camera aia. 310 00:18:16,898 --> 00:18:18,518 Nimeni nu prea poate. 311 00:18:18,738 --> 00:18:20,718 Doar dacă nu te numești Oprah sau Celine Dion. 312 00:18:21,018 --> 00:18:21,878 Nu e mare lucru. 313 00:18:22,338 --> 00:18:25,158 Poți sta în cameră, dar nefiind înregistrat, vei face singur curat. 314 00:18:25,778 --> 00:18:28,278 În rest, aici ai cheile apartamentului. 315 00:18:28,338 --> 00:18:30,998 Îți urez ședere plăcută. 316 00:18:32,098 --> 00:18:33,878 De ce faci asta pentru mine? 317 00:18:35,898 --> 00:18:38,358 Să se afișeze deja cu un tip te cam dă peste cap... 318 00:18:39,378 --> 00:18:40,998 - Nu-i așa ? - Ba da. 319 00:18:41,978 --> 00:18:43,718 - Mulțumesc. - Nu e mare lucru. 320 00:18:43,858 --> 00:18:45,798 Du-te, distracție plăcutăp. 321 00:18:45,858 --> 00:18:47,478 Rachel... Jensen. 322 00:18:47,578 --> 00:18:49,038 Mii de mulțumiri. 323 00:18:49,258 --> 00:18:50,638 - Du-te și te distrează. - Mulțumesc ! 324 00:18:51,338 --> 00:18:52,238 E un adevărat dezastru ! 325 00:18:52,538 --> 00:18:53,678 Calmează-te. 326 00:18:53,738 --> 00:18:55,318 Mai sunt și alte hoteluri pe insulă ? 327 00:18:55,578 --> 00:18:57,878 Normal că mai sunt, dar nu plec ar părea că fug dacă o fac. 328 00:18:58,298 --> 00:19:00,438 De ce vorbești în șoaptă ? Sper că nu-i urmărești, nu ? 329 00:19:02,139 --> 00:19:06,139 Am avut o prietenă. Și Liam Gallagher s-a afișat odată cu ea în fața mea. 330 00:19:07,240 --> 00:19:12,140 A fost destul de ciudat. Așa că dacă vrei să schimbăm hotelul, voi înțelege. 331 00:19:12,141 --> 00:19:14,041 Nu, nu vreau să schimbăm hotelul 332 00:19:15,419 --> 00:19:17,319 Nu-i mai urmări. Întoarce-te în camera ta, Peter ! 333 00:19:17,619 --> 00:19:18,719 Au dispărut... 334 00:19:18,739 --> 00:19:20,239 - De ce-i urmărești ? - Nu știu. 335 00:19:20,299 --> 00:19:21,999 Te porți ca un idiot ! 336 00:19:22,019 --> 00:19:23,799 Pleacă de acolo ! Du-te în camera ta! 337 00:19:23,819 --> 00:19:25,519 - Ce crezi că fac ? - Peter, pleacă ! 338 00:19:25,899 --> 00:19:26,839 Doamne, iată-i ! 339 00:19:26,899 --> 00:19:28,098 lată-i ! I-am văzut ! 340 00:19:28,099 --> 00:19:31,199 Peter, pleacă în camera ta! Pleacă în camera ta, Peter ! 341 00:19:31,259 --> 00:19:32,959 Merg la ei. 342 00:19:33,419 --> 00:19:34,599 Mă auzi, Peter, du-te în camera ta ! 343 00:19:38,339 --> 00:19:40,559 Frumoasă cameră. 344 00:19:42,659 --> 00:19:44,719 Eu stau în apartamentul regal... 345 00:19:45,099 --> 00:19:45,839 Ce naiba faci ?!? 346 00:19:46,039 --> 00:19:47,579 Fraiere ! 347 00:19:47,580 --> 00:19:48,580 Distracție plăcută. 348 00:19:49,981 --> 00:19:53,681 Ascultă-mă rahatule ! Ești un idiot ! 349 00:19:54,382 --> 00:19:56,782 Treci în camera ta, Peter ! Du-te în camera ta ! 350 00:19:57,899 --> 00:19:59,839 Ți-a plăcut ? 351 00:20:00,259 --> 00:20:01,279 Îți place ce ai văzut ? 352 00:20:01,499 --> 00:20:02,559 M-a durut foarte tare. 353 00:20:03,379 --> 00:20:05,559 Dar o cunosc pe Sarah. Sunt sigur că i-am stricat și eu ziua. 354 00:20:20,460 --> 00:20:24,360 Ții minte că am crezut că ucigașul se masturba înainte de fiecare crimă ? 355 00:20:24,561 --> 00:20:27,361 - Era o teorie. - Uită-te la microscop. 356 00:20:30,462 --> 00:20:33,362 Ca să vezi... Se pare că el e vinovatul. 357 00:20:34,463 --> 00:20:36,263 Ar trebui să știe să facă așa ceva. 358 00:20:54,060 --> 00:20:55,160 Alo ? 359 00:20:55,180 --> 00:20:56,360 Bună, Peter? 360 00:20:56,460 --> 00:20:58,200 Sarah ? 361 00:20:58,660 --> 00:21:01,720 Nu, sunt Rachel Jenson de la recepție. 362 00:21:04,260 --> 00:21:06,160 Bună... 363 00:21:06,460 --> 00:21:09,560 Ce se întâmplă acolo ? Avem reclamații despre un plânset isteric de femeie. 364 00:21:10,501 --> 00:21:12,561 Da, am auzit-o și eu... 365 00:21:13,341 --> 00:21:15,921 Se pare că are niște necazuri. 366 00:21:16,701 --> 00:21:19,401 Cred că se auzea de la etaj, deasupra mea. 367 00:21:19,661 --> 00:21:21,601 Tu ești la ultimul etaj. 368 00:21:23,381 --> 00:21:25,041 Voi încerca să liniștesc lucrurile 369 00:21:25,821 --> 00:21:27,281 Te simți bine? 370 00:21:27,661 --> 00:21:29,241 Da, să ai o noapte plăcută. 371 00:21:43,621 --> 00:21:46,601 Pot să-ți fac rost de iarbă, Jerry dar sunt la nenorocita asta de slujbă. 372 00:21:47,341 --> 00:21:51,541 Asta pentru căm-ai trimis la muncă dacă și asta se poate numi așa... 373 00:21:51,542 --> 00:21:54,242 Nu pot pleca pur și simplu așa că îți voi aduce iarba când termin. 374 00:21:56,061 --> 00:21:58,901 Trebuie să închid... Aloha! 375 00:21:59,461 --> 00:22:00,921 Ce mai faceți ? 376 00:22:01,981 --> 00:22:03,561 Bună, aș vrea doar să cinez. 377 00:22:03,701 --> 00:22:04,941 Perfect. Vine și soția dumneavoastră? 378 00:22:05,341 --> 00:22:06,541 Nu. 379 00:22:07,661 --> 00:22:09,321 Prietena, poate ? 380 00:22:10,702 --> 00:22:12,362 Nu am o prietenă. 381 00:22:13,662 --> 00:22:15,602 Sunteți singur ? 382 00:22:16,222 --> 00:22:17,202 Da... 383 00:22:17,262 --> 00:22:21,482 E nasol... Ăsta e meniul dumneavoastră... 384 00:22:21,822 --> 00:22:25,042 Scrieți pentru vreo revistă ? Trebuie să fie tare plictisitor singur. 385 00:22:25,622 --> 00:22:26,762 Mă descurc. 386 00:22:27,262 --> 00:22:29,402 Eu aș fi tare deprimat. 387 00:22:29,422 --> 00:22:31,202 - Da. - Poftiți. 388 00:22:32,222 --> 00:22:35,722 Partea bună e că aveți cea mai bună masă din local. 389 00:22:35,742 --> 00:22:38,922 Aldous și Sarah sunt vizavi... 390 00:22:39,022 --> 00:22:41,002 Știu cum e, știu. 391 00:22:43,262 --> 00:22:47,802 Amice. Vino să stai cu noi, ne va face plăcere. 392 00:22:47,982 --> 00:22:51,122 Nu, mulțumesc, vreau doar să beau ceva. 393 00:22:51,302 --> 00:22:54,122 Vreți ceva de băut ? 394 00:22:54,182 --> 00:22:57,882 Nu, pentru că vezi tu... 395 00:22:57,982 --> 00:23:01,962 De șapte ani sunt curat. Asta reprezintă. Șapte ani fără droguri și alcool 396 00:23:02,022 --> 00:23:04,162 Chiar și o singură înghițitură de vin, 397 00:23:04,262 --> 00:23:08,362 și aș vâna chelnerii pentru bacșișuri. 398 00:23:08,462 --> 00:23:12,383 Aș ajunge după gratii. Ar fi neplăcut. 399 00:23:12,384 --> 00:23:13,884 M-a auzit... 400 00:23:15,343 --> 00:23:17,523 Cum vi se par legumele Mandy ? 401 00:23:17,983 --> 00:23:20,323 - Sunt legume Mandaine. - Așa e, sunt grozave. 402 00:23:21,663 --> 00:23:26,003 - Vrei să te măriți cu mine ? - Da! 403 00:23:26,323 --> 00:23:29,683 - A spus „Da” ! - Felicitări ! 404 00:23:36,463 --> 00:23:37,643 Peter ! 405 00:23:40,183 --> 00:23:41,643 Deci... 406 00:23:42,143 --> 00:23:43,763 Te simți bine ? 407 00:23:43,983 --> 00:23:45,243 Da. 408 00:23:45,303 --> 00:23:48,683 Ascultă, m-ai urmărit până aici ? 409 00:23:48,823 --> 00:23:50,803 Asistenta mea ți-a spus că vin ? 410 00:23:50,823 --> 00:23:51,923 Nu. 411 00:23:51,943 --> 00:23:53,643 Ai vorbit cu ea? 412 00:23:53,663 --> 00:23:57,543 Nu ! Nu am vorbit cu asistenta ta. Nu e mereu vorba despre tine. 413 00:23:57,663 --> 00:24:01,243 Hawai e un loc minunat. Oamenii vin aici nu doar ca să te urmărească pe tine. 414 00:24:01,343 --> 00:24:05,083 - Deci, chiar vei rămâne ? - Da, așa cred. 415 00:24:05,343 --> 00:24:08,603 Îmi place aici, mă simt ca acasă. Pur și simplu îmi place. 416 00:24:10,143 --> 00:24:12,083 Da, ar trebui să rămâi. 417 00:24:12,264 --> 00:24:16,164 Îți mulțumesc pentru grijă. Cred că Al a avut parte de multe ace, 418 00:24:16,264 --> 00:24:20,464 așa că mă bucur că ești cu el doar după ce ai fost cu mine. 419 00:24:21,644 --> 00:24:23,844 Sper să ai o vacanță plăcută aici. 420 00:24:23,904 --> 00:24:26,663 Îți urez să ai o cină plăcută. 421 00:24:26,664 --> 00:24:28,684 Mulțumesc. 422 00:24:28,904 --> 00:24:30,903 Târfă emancipată ! 423 00:24:30,904 --> 00:24:32,484 Psihopatule. 424 00:24:33,424 --> 00:24:37,284 Știi ce, sunt în vacanță dă-mi o pinacolada, te rog. 425 00:24:45,285 --> 00:24:47,585 Uită-te la tipul ăsta... 426 00:24:52,904 --> 00:24:54,204 Nu e vorba de noi... 427 00:24:54,304 --> 00:24:59,844 Suntem îm filmul "Sex and the city" Bună Miranda, eu sunt Samantha. 428 00:25:00,304 --> 00:25:02,184 Am făcut sex cu toată lumea. 429 00:25:02,685 --> 00:25:03,685 Poate că e bine că sunt aici. 430 00:25:04,184 --> 00:25:08,284 Poate că pentru mine e o provocare de sus ca să o uit, 431 00:25:08,784 --> 00:25:13,125 Sau poate e un semn de sus ca să rămâneți împreună 432 00:25:14,705 --> 00:25:16,405 Îmi place serialul ei. 433 00:25:16,425 --> 00:25:19,405 Îmi place când amestecă violența cu sexualitatea. 434 00:25:19,505 --> 00:25:22,045 Ce naiba e cu voi doi ? Trebuie să treci peste asta 435 00:25:22,065 --> 00:25:24,144 Am mai auzit asta. Crede-mă, nu e așa de ușor. 436 00:25:24,145 --> 00:25:26,184 Ba este. Îți garantez că este. 437 00:25:26,185 --> 00:25:29,125 Eu locuiam în South Central. 438 00:25:29,305 --> 00:25:30,845 Uram asta ! 439 00:25:30,905 --> 00:25:34,605 M-am mutat în Oahu, iar acum cunosc peste 200 de tipuri de pești. 440 00:25:35,065 --> 00:25:36,725 - Nu-i adevărat ! - Ba da. 441 00:25:36,985 --> 00:25:39,205 Peștele spadă, peștele dolar, peștele grill... 442 00:25:40,225 --> 00:25:43,845 Care e peștele național al statului Hawai ? 443 00:25:44,065 --> 00:25:47,005 Huma-huma-nuka-nuka-apai. Da, javră. 444 00:25:47,306 --> 00:25:50,706 - Bună. Ești gata ? - Aproape. Stai să închid. 445 00:25:52,885 --> 00:25:53,825 Bună domnule Bretter. 446 00:25:54,985 --> 00:25:56,744 Domnule Raid. 447 00:25:56,745 --> 00:25:59,845 - Unde e soția dumneavoastră? - E în pat ! 448 00:26:00,385 --> 00:26:04,605 - Cum merg lucrurile cu doamna ? - Nu prea grozav, e complicată... 449 00:26:04,665 --> 00:26:06,805 ca și codul lui DaVinci... 450 00:26:07,065 --> 00:26:09,845 E mai greu de descifrat... 451 00:26:10,945 --> 00:26:14,286 Dar viața e plină de lecții, înveți ceva nou în fiecare zi. 452 00:26:16,026 --> 00:26:18,766 Mă întreb ce voi învăța mâine. 453 00:26:20,146 --> 00:26:22,406 - Ei bine... - Noapte bună, domnule ! 454 00:26:29,906 --> 00:26:33,366 Ai reușit să dai afară din cameră femeia care plângea? 455 00:26:34,626 --> 00:26:36,766 Pot să trimit pe cineva s-o facă, dacă vrei. 456 00:26:37,646 --> 00:26:40,206 Foarte amuzant. 457 00:26:42,646 --> 00:26:46,006 Uite ce e, show-ul lui Sarah Marshall e groaznic. Cui îi pasă de el ? 458 00:26:46,066 --> 00:26:49,646 Eu am scris muzica pentru el. 459 00:26:50,786 --> 00:26:53,026 Ți-am spus și că muzica e grozavă ? 460 00:26:54,266 --> 00:26:57,586 E foarte drăguț din partea ta să spui asta... 461 00:26:57,587 --> 00:27:01,787 Nu e nevoie s-o spui, însă. Nu e muzică, sunt doar tonuri. 462 00:27:01,788 --> 00:27:04,188 Tonuri stil Dark Hominis 463 00:27:05,426 --> 00:27:08,846 Ucigașul ce se masturbează lovește din nou... 464 00:27:09,186 --> 00:27:13,286 ÎI ucide pe proprietar, dar cel puțin câinii sunt fericiți... 465 00:27:18,467 --> 00:27:21,287 Eu nu sunt Aldous Snow. 466 00:27:42,467 --> 00:27:44,047 - Frișcă sau sirop ? - Frișcă. 467 00:27:46,347 --> 00:27:49,367 Poftiți, domnule. Vă urez un mic dejun plăcut. 468 00:27:50,187 --> 00:27:54,287 - Cea mai bună masă, aproape de bar. -Mă bucur că vă place. Aloha. 469 00:27:58,627 --> 00:28:01,647 Bună dimineața, domnule, vă pot servi cu ceva ? Un juice, cafea ? 470 00:28:01,747 --> 00:28:06,607 - Un suc de ananas cu feliile pe margine. -Sigur, îmi place stilul dumneavoastră. 471 00:28:06,908 --> 00:28:08,208 Omul-cocktail. 472 00:28:17,028 --> 00:28:18,688 Bună, prietene. 473 00:28:19,028 --> 00:28:21,208 Bună, cum ați petrecut seara ? 474 00:28:22,028 --> 00:28:23,268 - Grozav ! - Minunat. 475 00:28:23,269 --> 00:28:24,869 - Nu simt nimic ! - Bine. 476 00:28:24,870 --> 00:28:25,870 Acum e mai bine ? 477 00:28:27,348 --> 00:28:31,248 - Tot nu simt nimic.. - Bine, pentru că începe să doară. 478 00:28:31,468 --> 00:28:35,288 - Vrei s-o faci în locul meu? -Da, da. 479 00:28:36,489 --> 00:28:40,489 Nu, nici vorbă. Dumnezeu i-a dat omului gura pentru alt motiv. 480 00:28:43,668 --> 00:28:46,128 Mă duc la toaletă. 481 00:28:46,788 --> 00:28:51,168 - Totul e în regulă cu...? - E îmbufnată... 482 00:28:55,069 --> 00:28:57,169 Poftiți, domnule. Micul dejun al campionilor. 483 00:28:57,170 --> 00:28:58,170 - Mulțumesc. - Și... 484 00:28:58,771 --> 00:29:02,871 Să nu spuneți la nimeni, dar v-am adus în plus niște tărie. 485 00:29:03,272 --> 00:29:05,572 - Mulțumesc. - Toate cele bune. 486 00:29:06,073 --> 00:29:07,573 Și ție la fel. 487 00:29:22,269 --> 00:29:27,409 - Bună, tu ești Chuck ? - Nu mai scap de coada asta... 488 00:29:28,309 --> 00:29:30,649 Acela e numele meu de pe continent. Numele meu hawaian e Kunu. 489 00:29:31,509 --> 00:29:33,569 - Aha, te rog să mă scuzi. -Nu-i nimic. 490 00:29:34,189 --> 00:29:38,049 - Numele Kunu înseamnă ceva ? - Înseamnă Chuck. 491 00:29:39,309 --> 00:29:43,409 L-am luat de pe internet. Trebuie doar să-ți tastezi numele. 492 00:29:45,949 --> 00:29:48,449 - Pe tine cum te cheamă? - Mă cheamă Peter. 493 00:29:49,109 --> 00:29:51,929 - Peter ? Am să-ți dau un nume hawaian. - E super. 494 00:29:54,789 --> 00:29:58,689 - Pitkiopi ! - Grozav. 495 00:29:59,109 --> 00:30:02,329 Pitkiopi, se pare că există durere în spatele ochilor ăia. 496 00:30:03,909 --> 00:30:08,289 - Da, poate puțin. - Există o cură pentru asta. 497 00:30:09,109 --> 00:30:11,729 Iarbă. Ai ? 498 00:30:12,829 --> 00:30:15,849 - Nu. - Atunci hai să facem surf. 499 00:30:19,230 --> 00:30:21,450 Cât timp ești acolo vreau să-ți ignori instinctele. 500 00:30:21,651 --> 00:30:24,451 Eu voi fi instinctul tău. Kunu va fi instinctul tău. 501 00:30:24,570 --> 00:30:28,730 Nu face nimic. Nu încerca să faci surf. Pur și simplu n-o face. 502 00:30:29,630 --> 00:30:32,050 Cu cât faci mai puține, cu atât rezolvi mai mult. 503 00:30:32,130 --> 00:30:35,350 Hai să vedem o ridicare. Hopa sus ! 504 00:30:38,550 --> 00:30:41,570 Nu e bine. Fă mai puține. Apleacă-te. Încă o dată... 505 00:30:44,870 --> 00:30:47,050 Nu, e prea încet... Fă mai puține... Hopa sus. 506 00:30:47,670 --> 00:30:50,810 Faci prea multe, fă mai puțin... Lasă-te jos. 507 00:30:53,070 --> 00:30:55,650 Sus. Stop, lasă-te înapoi. Amintește-ți, nu face nimic. 508 00:30:57,051 --> 00:30:58,151 Nimic. Hopa sus ! 509 00:31:00,830 --> 00:31:04,570 Trebuie să te străduiești mai mult. Tu nu faci nimic, ca un gândac pe planșă. 510 00:31:04,630 --> 00:31:06,570 Fă-o pur și simplu. Hopa sus. 511 00:31:08,450 --> 00:31:11,710 Da... E aproape bine. O scoatem noi la capăt până la urmă. 512 00:31:11,711 --> 00:31:14,311 Hai să facem surf. Toată lumea poate învăța. Haide. 513 00:31:18,551 --> 00:31:22,731 - Tu cum ai ajuns aici ? - Nu știu, n-aveam ceas când am venit. 514 00:31:24,071 --> 00:31:28,771 - Asta e ceva grozav. - Aveam ceas pe mobil, n-aveam nevoie. 515 00:31:29,751 --> 00:31:32,611 Teoretic e cam același lucru. 516 00:31:33,351 --> 00:31:38,651 - Câți ani ai ? - Nu prea cred în ani sau în numere, 517 00:31:38,751 --> 00:31:42,651 dacă ar trebui să adaug un număr cred că ar fi... patruzeci... și patru. 518 00:31:42,752 --> 00:31:44,652 Naiba să mă ia ! 519 00:31:45,431 --> 00:31:50,331 Mulțumesc că m-ai adus aici. E prima oară când mă simt bine. 520 00:31:51,591 --> 00:31:55,611 Tot ce trebuie să faci e să te întorci pe planșa aia. 521 00:31:55,831 --> 00:31:59,131 Când viața îți oferă lămâi spune „la naiba cu ele” și șterge-o... 522 00:31:59,871 --> 00:32:01,851 Da, ai mai spus-o. 523 00:32:02,591 --> 00:32:05,431 Dai jos costumul ăla transpirat și te urci pe o planșă de surf. 524 00:32:05,591 --> 00:32:08,931 Ascultă, dacă te-ar ataca rechinii ai renunța la surf ? 525 00:32:09,031 --> 00:32:10,811 Cred că da. 526 00:32:11,191 --> 00:32:13,251 Haide, să mergem, fac cinste cu niște taco. 527 00:32:13,831 --> 00:32:17,572 Poți încerca să asculți ce-ți spun, Brian? 528 00:32:17,672 --> 00:32:20,772 - Sunt confuz și nu știu ce să fac. - Ce e cu pălăria aia ? 529 00:32:20,773 --> 00:32:22,673 Faci parte din clubul mafiei din Buena Vista acum ? 530 00:32:22,872 --> 00:32:25,772 - E o pălărie drăguță. - Al cui membru ești ? 531 00:32:26,672 --> 00:32:29,632 Arăți ca unul din tipii ăia suspectați de asasinarea lui Kennedy. 532 00:32:29,732 --> 00:32:31,712 Foarte amuzant. Grozav. 533 00:32:31,932 --> 00:32:35,912 - Spune-i să-și facă prieteni. - Trebuie să ieși să-ți faci prieteni. 534 00:32:36,372 --> 00:32:37,852 Liz e și ea acolo ? 535 00:32:37,912 --> 00:32:40,892 - Nu, nu e aici. - Am auzit-o. 536 00:32:41,592 --> 00:32:43,652 Nu, a plecat. 537 00:32:43,672 --> 00:32:48,212 La cine te uiți ? E tot acolo ? Bună, Liz. 538 00:32:48,352 --> 00:32:52,172 Nu, jur pe mormântul mamei... bine, era Liz. 539 00:32:52,192 --> 00:32:54,092 Nu a fost aici tot timpul. 540 00:32:54,192 --> 00:32:57,892 Du-te să mai cunoști lume, noi cunoaștem lume nouă mereu. 541 00:32:58,412 --> 00:33:02,772 Am încercat, sunt câțiva tipi pe aici dar sunt cam ciudați. 542 00:33:03,272 --> 00:33:08,532 Vorbește prietenos, calcă-ți cămașa chiar și tricourile. 543 00:33:10,352 --> 00:33:13,052 Cunosc o fată de la recepție e foarte drăguță. 544 00:33:13,152 --> 00:33:17,752 Aruncă-te iar într-o aventură jalnică de o noapte. A mers perfect până acum. 545 00:33:17,753 --> 00:33:20,453 Ce vrei de la mine ? Tocmai spuneai că trebuie să mai cunosc oameni. 546 00:33:20,593 --> 00:33:23,213 Să o invite undeva... Poate asta-i lipsește, o recuperare. 547 00:33:23,314 --> 00:33:25,414 Are timp destul să recupereze. 548 00:33:25,415 --> 00:33:28,315 - Nu suntem în aceeași echipă ? - Așa e, suntem în aceeași echipă. 549 00:33:30,416 --> 00:33:32,916 - Ar trebui s-o inviți undeva. - Am s-o invit. 550 00:33:32,953 --> 00:33:35,013 - Așa te vreau. - Fiți atenți aici. 551 00:33:35,153 --> 00:33:40,173 Și eu sunt în Hawai ! Aloha, târfelor ! 552 00:33:41,913 --> 00:33:43,433 E foarte frumos. 553 00:33:46,033 --> 00:33:48,473 Nu sunt indieni apași, Brian. 554 00:33:51,133 --> 00:33:52,933 - Ce faci ? - Dansez Aluha. 555 00:33:54,334 --> 00:33:56,134 - Se cheamă Hula. - E Aluha. 556 00:34:12,593 --> 00:34:16,613 - Bună, Peter. - Bună, arăți fantastic. 557 00:34:18,113 --> 00:34:20,214 - E o rochie minunată. - Mulțumesc. 558 00:34:20,394 --> 00:34:22,454 Va fi distractiv. 559 00:34:26,914 --> 00:34:30,934 - Pot să te mai ajut cu ceva ? - Nu, intru să beau ceva... 560 00:34:31,754 --> 00:34:33,654 - 4 iulie fericit ! - Mulțumesc. 561 00:34:36,455 --> 00:34:37,755 Aloha ! 562 00:34:51,074 --> 00:34:54,714 - Ai terminat ? - Nu, abia am venit, dar e delicioasă. 563 00:34:54,794 --> 00:34:57,134 - Am pescuit-o chiar eu. - Poftim ? 564 00:34:57,135 --> 00:34:59,035 Fii binecuvântat. 565 00:35:01,594 --> 00:35:03,454 Bună, Peter. 566 00:35:04,314 --> 00:35:08,254 - Bună. - Bună, cum îți merge ? 567 00:35:09,754 --> 00:35:13,634 Scuzați-mă, puțină atenție, vă rog. Toată lumea. Mulțumesc. 568 00:35:13,754 --> 00:35:16,334 Avem printre noi astăzi un oaspete deosebit, 569 00:35:17,114 --> 00:35:21,055 Este liderul formației Infant Sorrow. 570 00:35:21,656 --> 00:35:24,456 Unul dintre muzicienii mei favoriți. E grozav... 571 00:35:26,515 --> 00:35:30,575 Vă rog. Să vedem dacă îI putem aduce aici, pe scenă. Dl Aldous Snow. 572 00:35:35,076 --> 00:35:39,476 E deranjant să fiu adorat așa. Nu mai e amuzant deloc. 573 00:35:50,955 --> 00:35:54,395 Mulțumesc pentru minunata prezentare. Ești un tânăr excentric 574 00:35:54,555 --> 00:35:58,695 Aș vrea să dedic acest cântec unei femei minunate prezentă aici, 575 00:35:58,775 --> 00:36:01,235 Domnișoara Sarah Marshall. E chiar acolo. 576 00:36:11,536 --> 00:36:15,636 Priveam înăIțimile cerești având ochi dornici de mai mult 577 00:36:16,937 --> 00:36:21,037 Dar tot am rămas surprins când m-ai lăsat înăuntrul tău 578 00:36:23,238 --> 00:36:25,138 Înăuntrul tău... 579 00:36:26,239 --> 00:36:28,039 Înăuntrul tău... 580 00:36:28,440 --> 00:36:30,940 Ascult asta de la ora șase până la miezul noîții 581 00:37:00,036 --> 00:37:02,896 - Bună ! Ești tipul de la bar, nu ? - Da. 582 00:37:03,136 --> 00:37:06,856 - Frișcă sau sirop,nu ? Sunt Peter. - Kemo. 583 00:37:06,957 --> 00:37:09,157 - Kemo ? Îmi pare bine. - Și mie. 584 00:37:09,556 --> 00:37:11,536 - la o bere. - Mulțumesc. 585 00:37:14,036 --> 00:37:16,436 - Sarah Marshall, nu ? - Da, Sarah. 586 00:37:16,536 --> 00:37:19,736 De unde știi că am fost împreună cu Sarah Marshall? 587 00:37:20,597 --> 00:37:24,777 Și Wayne mi-a spus și Chuck mi-a spus până și Rachel mi-a spus. 588 00:37:25,237 --> 00:37:28,097 Am auzit de la toți, ar trebui să încetezi să mai vorbești despre asta 589 00:37:28,837 --> 00:37:31,017 E ca și în Clanul Soprano. 590 00:37:31,237 --> 00:37:36,697 S-a terminat. Caută-ți alt serial. Ai nevoie de o îmbrățișare. 591 00:37:37,757 --> 00:37:40,537 Vino încoace. 592 00:37:41,237 --> 00:37:43,857 Mulțumesc. De obicei fac asta seara. 593 00:37:45,117 --> 00:37:47,997 Trebuie să plec, pregătesc un porc pentru sărbătoarea de mâine. 594 00:37:48,098 --> 00:37:50,798 Ar trebui să vii să mă ajuți. Îți va ține mintea ocupată. 595 00:37:50,833 --> 00:37:52,716 - Nu te-ar deranja ? - Deloc. 596 00:37:52,717 --> 00:37:57,017 - De altfel, sunt un bucătar grozav. - Perfect. 597 00:38:00,577 --> 00:38:04,657 Vă rog, nu mă obligați să fac asta... Banzai ! Banzai ! 598 00:38:11,877 --> 00:38:16,017 - Nu mai plânge, e mort deja. - Nu plângeam. 599 00:38:16,637 --> 00:38:19,377 - Tu ar trebui să nu mai plângi. - Eu nu plâng, nu sunt copil. 600 00:38:19,378 --> 00:38:23,578 Sigur ? Fiindcă arăți ca un copil gigantic Scuză-mă, n-am vrut să spun asta. 601 00:38:35,878 --> 00:38:39,938 Bună, vrei să petreci seara cu mine dar nu oficial, ca până acum? 602 00:38:40,078 --> 00:38:41,338 Da ! Sigur. 603 00:38:41,339 --> 00:38:45,339 Câțiva dintre noi mergem pe plajă. Ești binevenit, dacă vrei să vii. 604 00:38:46,840 --> 00:38:50,040 - Am putea merge împreună. - Mi-e indiferent. 605 00:38:50,538 --> 00:38:54,358 - Nu e obligatoriu, dacă nu vrei. Eu... - Nu trebuie să faci asta. 606 00:38:54,558 --> 00:38:57,138 E simplu. Vrei să mergi sau nu ? 607 00:38:57,358 --> 00:38:59,358 Mi-ar face mare plăcere. 608 00:38:59,759 --> 00:39:03,459 Grozav. Du-te schimbă-ți cămașa aia și apoi ne vedem în față. 609 00:39:15,398 --> 00:39:17,138 E grozav aici. 610 00:39:30,039 --> 00:39:34,499 - Deci, ce te-a adus în Hawai ? - Un tip... 611 00:39:35,399 --> 00:39:39,119 - Normal. - Campion de surf și consumator de iarbă. 612 00:39:42,220 --> 00:39:44,020 Ca lumea. 613 00:39:45,279 --> 00:39:49,219 Am fost împreună doi ani am lăsat școala, m-am mutat cu el, 614 00:39:49,279 --> 00:39:52,219 după trei săptămâni I-am prins că mă înșeală, 615 00:39:52,599 --> 00:39:55,299 așa că... am mers mai departe. 616 00:39:55,679 --> 00:39:59,619 - Ce ticălos. -Nu, e doar un puști. 617 00:40:02,119 --> 00:40:04,939 Nu te-ai gândit să te întorci să-ți termini școala ? 618 00:40:06,719 --> 00:40:10,859 Nu. Lucrez la un hotel. 619 00:40:11,260 --> 00:40:13,860 Există sigur un viitor și în asta. 620 00:40:15,599 --> 00:40:17,380 Bine, e rândul meu. 621 00:40:19,581 --> 00:40:23,581 Îți place să compui muzică pentru emisiuni TV ? 622 00:40:25,920 --> 00:40:31,340 E grozav, oamenii sunt de treabă am un salariu stabil, sunt norocos. 623 00:40:31,800 --> 00:40:35,500 - Doamne, urăști ceea ce faci ! - Chiar că urăsc ceea ce fac. Enorm. 624 00:40:35,701 --> 00:40:38,801 Atunci fă ceva în privința asta. 625 00:40:40,601 --> 00:40:41,165 Nu mai spune ! 626 00:40:41,200 --> 00:40:44,900 Ziceam și eu așa. Dacă urăști ceva, schimbă-I. 627 00:40:45,280 --> 00:40:50,620 - Ei bine... - Încerc. Acum lucrez la o operă rock. 628 00:40:51,880 --> 00:40:54,060 - Da ? - Da. 629 00:40:54,761 --> 00:40:57,361 Despre ce e vorba în opera ta rock ? 630 00:40:59,462 --> 00:41:01,462 Despre Dracula. 631 00:41:02,000 --> 00:41:05,360 Tema este iubirea eternă... deși cred că... 632 00:41:05,461 --> 00:41:08,061 Moartea și iubirea veșnică merg mână în mână. 633 00:41:11,400 --> 00:41:14,760 ...și am avut viziunea ciudată de a o realiza cu păpuși. 634 00:41:16,761 --> 00:41:19,561 Vreau să spun că... joacă și oameni, firește. 635 00:41:21,162 --> 00:41:22,362 De ce Dracula ? 636 00:41:22,800 --> 00:41:26,041 Pentru că e un om ca oricare altul care vrea doar să fie iubit. 637 00:41:26,921 --> 00:41:30,201 Și de câte ori este lângă o femeie sfârșește prin a o ucide... 638 00:41:30,202 --> 00:41:32,302 ...sentiment pe care îI înțeleg perfect în ultima perioadă. 639 00:41:32,361 --> 00:41:35,741 - Ce e ? Era o glumă. - La naiba ! 640 00:41:35,742 --> 00:41:38,042 - Ce e ? - Fostul meu prieten. 641 00:41:38,043 --> 00:41:40,043 Dacă fug eu, fugi și tu. 642 00:41:41,561 --> 00:41:43,941 - Înțelegi ? - Nu, deloc... 643 00:41:43,942 --> 00:41:44,886 - Nenorocitule ! - Rachel, ce faci ? 644 00:41:44,921 --> 00:41:48,621 Credeam că ai înțeles când ți-am spus să rămâi naibii pe insula ta ! 645 00:41:48,681 --> 00:41:52,301 - Înțelegerea a expirat de mult. - E valabilă din nou nemernicule ! 646 00:41:52,381 --> 00:41:54,341 Nu tu ești șef peste satul ăsta eu sunt șeful ! 647 00:41:54,401 --> 00:41:55,621 Șef peste idioți ? 648 00:41:55,641 --> 00:41:59,621 - Rachel, îi știu amicul, lasă-mă pe mine. - Bine, poftim. 649 00:42:00,022 --> 00:42:04,022 - Salut, mă ții minte, de la micul dejun? - Da, omul-cocktail, sigur... 650 00:42:06,521 --> 00:42:10,481 Ce faci, umbli cu femeia mea ? Mi-o păstrezi caldă pentru la noapte?! 651 00:42:10,482 --> 00:42:11,482 Ce faceți aici ? 652 00:42:17,683 --> 00:42:21,483 - Așa, dă-i ! - Rachel, trebuie să plecăm de aici ! 653 00:42:33,082 --> 00:42:36,582 Doar un puști ? Nu. Tipul ăla era un bărbat. 654 00:42:36,682 --> 00:42:39,582 Nu, e doar un nenorocit. Nu pot să cred că am ieșit cu el. 655 00:42:40,882 --> 00:42:42,742 - Nu ești în toate mințile. - Mda. 656 00:42:43,482 --> 00:42:46,382 Voi de aici sunteți anormali. 657 00:42:46,762 --> 00:42:49,262 Semănai cu una din fetele din serialul „Savoarea Dragostei. 658 00:42:50,162 --> 00:42:52,982 - Ce ? - „Te omor, te omor. 659 00:42:53,682 --> 00:42:57,022 - Plec să mai aduc un rând. - Merg eu, nu e mare lucru. 660 00:42:57,562 --> 00:43:01,262 Nu trebuie să fii așa. Nu sunt genul ăla de fată. 661 00:43:13,602 --> 00:43:18,462 Arăți superb. Poartă-te ca în serial. Gigantule, ieși din cadru, te rog. 662 00:43:48,363 --> 00:43:52,463 Știai că există o poză de-a ta, goală, în toaleta bărbaților ? 663 00:43:52,464 --> 00:43:55,364 Da. Urăsc poza aia. 664 00:43:55,883 --> 00:43:58,423 Fostul meu prieten cel nemernic m-a pus s-o fac. 665 00:43:58,924 --> 00:44:02,824 Am vorbit cu Yoki, cel de colo, și i-am cerut să o dea jos, 666 00:44:02,825 --> 00:44:05,625 dar mi-a spus că asta ar distruge tot echilibrul acolo. 667 00:44:07,763 --> 00:44:13,023 - Vrei să o dau eu jos pentru tine ? - Nu, te-ar omorî. Literalmente. 668 00:44:14,043 --> 00:44:17,983 - Dar am o surpriză pentru tine. - Serios, ce surpriză ? 669 00:44:17,984 --> 00:44:18,984 Vom lua o mică pauză, 670 00:44:18,985 --> 00:44:21,185 pentru că avem un invitat special de pe continent în această seară 671 00:44:21,220 --> 00:44:23,983 ce ne va cânta un cântec din compoziția sa, Dracula, 672 00:44:24,563 --> 00:44:27,104 Îi urăm bun venit pe scenă domnului Peter Bretter ! 673 00:44:32,564 --> 00:44:35,584 Rachel, încetează... 674 00:44:52,164 --> 00:44:53,704 Mulțumesc. 675 00:44:56,305 --> 00:44:59,405 Aș putea să vă cânt altceva, contextul nu prea e potrivit cu... 676 00:44:59,464 --> 00:45:03,324 - Opereta Dracula ! - Mulțumesc. 677 00:46:48,125 --> 00:46:49,925 Mulțumesc. 678 00:46:52,926 --> 00:46:54,126 Mulțumesc. 679 00:46:54,846 --> 00:46:58,106 - M-am distrat de minune. - Da ? 680 00:46:58,206 --> 00:47:01,386 - Cu toate că ai luat-o razna, puțin. - Puțin ? 681 00:47:01,606 --> 00:47:05,386 Ai fost minunată, îți mulțumesc pentru ieșirea asta. 682 00:47:06,046 --> 00:47:10,306 - Nu, eu m-am simțit minunat. - Da ? 683 00:47:15,646 --> 00:47:19,946 lartă-mă, dar nu-mi place să complic lucrurile. 684 00:47:21,126 --> 00:47:25,466 Nu, bineînțeles. Categoric, înțeleg asta. 685 00:47:25,467 --> 00:47:27,467 - M-am distrat de minune. - O strângere de mână ? 686 00:47:29,087 --> 00:47:32,187 - Bine, așa să fie. - Perfect, să conduci cu grijă. 687 00:47:36,647 --> 00:47:37,947 - Mulțumesc încă o dată. - Noapte bună. 688 00:48:02,727 --> 00:48:04,387 Salut, băieți. 689 00:48:05,047 --> 00:48:10,107 - Bună, amice. Eu sunt Kunu. - Știu, sunt Peter, am făcut surf ieri. 690 00:48:10,407 --> 00:48:13,067 Așa e, tu ești tipul de la fundația Kaiser Permanente. 691 00:48:13,727 --> 00:48:18,027 Nu, sunt Peter, am discutat în apă. - Asta e grozav. 692 00:48:21,487 --> 00:48:28,348 - Bine, azi am avut întâInire cu Rachel... - N-a fost o întâInire, e slujba ei. 693 00:48:28,648 --> 00:48:32,588 - A făcut ore suplimentare gratis. - A fost o întâInire, crede-mă 694 00:48:32,848 --> 00:48:35,288 Știu ce înseamnă o întâInire și asta a fost întâInire. 695 00:48:35,398 --> 00:48:37,988 Pun pariu că ești convins că și stripteuzele te plac. 696 00:48:38,328 --> 00:48:42,028 Îți pierzi timpul nu vei ajunge nicăieri, crede-mă. 697 00:48:42,368 --> 00:48:46,988 - I-ai văzut fostul prieten ? E ridicol. - Cine, Gray ? Îmi place Gray. 698 00:48:47,208 --> 00:48:50,968 - Odată a bătut un tip cu o stea-de-mare. - E ridicol ! 699 00:48:50,969 --> 00:48:53,169 Eu eram tipul. 700 00:48:53,588 --> 00:48:57,708 Amicul meu de aici e în luna de miere și a făcut mai mult sex ca niciodată. 701 00:48:57,743 --> 00:49:01,108 Ai de gând să ne mai ții multă vreme pe jar ? Haide, zii. 702 00:49:03,208 --> 00:49:06,128 Soția mea vrea să facem anumite lucruri, 703 00:49:06,208 --> 00:49:11,028 pe care eu le consider nepotrivite, adică, dacă Dumnezeu ar fi arhitect 704 00:49:11,128 --> 00:49:15,408 n-ar pune niciodată un loc de joacă lângă un sistem de canalizare. 705 00:49:17,108 --> 00:49:21,308 Am încercat să ne-o punem dar nu găseam nimic distractiv în asta ! 706 00:49:21,309 --> 00:49:25,909 Doar o înjunghii în părțile private și nu e distractiv, e plictisitor 707 00:49:32,049 --> 00:49:34,349 Să-l oprească cineva ! 708 00:49:39,409 --> 00:49:41,589 Totul va fi bine. 709 00:49:43,009 --> 00:49:49,249 - Bună, vrei să vii înapoi în pat ? - Sigur. 710 00:49:51,950 --> 00:49:53,250 Distracție plăcută ! 711 00:49:54,329 --> 00:49:58,589 Îmi place părul ei. Mă întreb dacă cel pubian se asortează cu covoarele... 712 00:50:05,889 --> 00:50:07,509 Julian, ce este? 713 00:50:09,969 --> 00:50:13,349 Doamne. 714 00:50:22,929 --> 00:50:26,429 - Serialul a fost anulat. -Asta e bine, chiar asta doreai. 715 00:50:26,769 --> 00:50:35,110 Da, dar credeam că va dura cel puțin încă un an. 716 00:50:35,890 --> 00:50:40,750 De fapt, atât a fost și e bine face mai ușoară trecerea spre film. 717 00:50:40,790 --> 00:50:43,610 Să nu mă înțelegi greșit dar m-a luat prin surprindere. 718 00:50:43,790 --> 00:50:47,930 Vino cu mine în turneu. Am să-ți cânt serenade în fiecare seară, 719 00:50:47,931 --> 00:50:50,431 în fața a mii de femei. 720 00:50:50,432 --> 00:50:52,132 Nu știam că pleci în turneu. 721 00:50:52,570 --> 00:50:56,610 Da, peste două săptămâni, pentru 15 luni și prin patruzeci și trei de țări. 722 00:50:56,611 --> 00:50:59,415 Infant Sorrow, va fi un turneu masiv. 723 00:50:59,450 --> 00:51:04,330 Nu pot să vin, am o slujbă. Sunt o actriță ocupată. 724 00:51:04,350 --> 00:51:07,815 Nu mai ești. Ești o actriță șomeră. E perfect. 725 00:51:08,450 --> 00:51:12,510 Ai putea fi regina grupului regina celor ce sug disperarea. 726 00:51:13,011 --> 00:51:14,511 A celor ce sug disperarea ? 727 00:51:15,212 --> 00:51:18,112 Cei ce sug disperarea... Nu știu de ce i-am numit așa. 728 00:51:20,410 --> 00:51:25,070 Îmi cer scuze că vă deranjez. Din partea hotelului, prăjitură din cocos. 729 00:51:25,730 --> 00:51:29,630 E din partea hotelului, nu din partea mea. Așa că... 730 00:51:31,111 --> 00:51:36,271 - Da, mulțumesc. - Cînd aveai de gând să-mi spui ? 731 00:51:36,311 --> 00:51:39,471 - Tocmai ți-am spus. - Da. Da, știu. 732 00:51:39,472 --> 00:51:43,872 Dar să-mi spui acum nu e același lucru cu a-mi spune. 733 00:51:44,851 --> 00:51:47,091 Nu ți-am spus nici c㠄unchiul Jones are herpes 734 00:51:47,092 --> 00:51:49,592 pentru că momentan nu e inflamat. 735 00:51:49,611 --> 00:51:52,871 Doriți șampanie acum, cu prăjitură sau fără prăjitură? 736 00:51:52,911 --> 00:51:54,891 Eu nu beau ! 737 00:52:01,491 --> 00:52:05,801 Bine, am venit de fapt să-ți dau discul meu demo, 738 00:52:05,891 --> 00:52:08,971 Ești idolul meu și am vrut să-ți dau discul meu demo. 739 00:52:08,991 --> 00:52:12,991 Doar ascultă-I și.. Bine. 740 00:52:13,851 --> 00:52:17,631 Pentru că știi ce? Nu cred că vrei să ajungi unul care se uită la BBC, 741 00:52:17,651 --> 00:52:22,231 și spunînd: L-am mai văzut pe tipul ăla, a fost chelnerul meu 742 00:52:22,311 --> 00:52:26,276 și I-am desconsiderat ca toți ceilalți din viața lui. 743 00:52:26,311 --> 00:52:30,952 Îmi pare rău că I-am ignorat, pentru că are o mare, mare influență asupra mea. 744 00:52:31,332 --> 00:52:34,232 Și mă simt teribil. 745 00:52:36,492 --> 00:52:39,332 Vocea aceea tâmpită de englez, eram cumva eu ? 746 00:52:40,533 --> 00:52:42,833 Din nefericire, da. 747 00:52:48,732 --> 00:52:51,952 Doar să nu spuneți nimănui din hotel. 748 00:53:00,132 --> 00:53:01,712 - Ce mai faci, prietene ? - Salve... 749 00:53:01,713 --> 00:53:03,413 Peter ! 750 00:53:05,012 --> 00:53:08,792 Am niște vești interesante azi. Serialul a fost anulat. 751 00:53:15,612 --> 00:53:18,112 - Te simți bine ? - Da, da. 752 00:53:19,492 --> 00:53:24,912 Așteptam de mult să fac pasul următor, așa că e un lucru bun. 753 00:53:24,972 --> 00:53:29,612 Aici nu suntem la filmări, putem discuta și sincer, dacă vrei. 754 00:53:31,253 --> 00:53:34,763 Nu voiam să pășesc în lumina reflectoarelor și apoi să fiu uitată. 755 00:53:34,798 --> 00:53:38,273 Nu vreau să dispar. Sunt speriată... Sincer, sunt speriată complet. 756 00:53:38,773 --> 00:53:41,338 Pentru că, evident, singurele actrițe care supraviețuiesc 757 00:53:41,373 --> 00:53:45,873 sunt cele care-și etalează sânii. Și scuză-mă, refuz să fac așa ceva ! 758 00:53:45,893 --> 00:53:48,793 Am puțină demnitate și nu aș putea suporta operațiile estetice. 759 00:53:48,833 --> 00:53:52,953 Voi trece peste asta, fără să mă exploatez singură. 760 00:53:53,613 --> 00:53:57,332 Uite ce e, vei fi bine. Ai o viață întreagă în față ! 761 00:53:57,333 --> 00:54:01,513 Mai sunt patru ani până faci 30 ! 762 00:54:01,533 --> 00:54:04,673 Totul va fi bine. 763 00:54:06,053 --> 00:54:09,433 - Tu cum ești ? - Eu sunt distrus ! 764 00:54:12,253 --> 00:54:16,593 Dar voi fi bine. Furam bani de la tine de mult timp, pe ascuns. 765 00:54:18,513 --> 00:54:22,113 Mereu ai încercat să-mi ridici moralul. Mulțumesc. 766 00:54:38,214 --> 00:54:41,154 E foarte bine, Peter. Doar că eu n-o înțeleg. 767 00:54:41,214 --> 00:54:43,954 Dar nu trebuie să te iei după asta. Și te rog n-o cânta din nou, fiindcă... 768 00:54:44,734 --> 00:54:47,554 Mai ascult-o o dată și poate... Doar ascult-o... 769 00:54:49,494 --> 00:54:51,154 Unde e Aldous ? 770 00:54:51,294 --> 00:54:54,094 - Domnule Snow, pot să vă întreb ceva ? - Sigur ? 771 00:54:54,424 --> 00:54:59,034 Vreau să-mi satisfac soția, aici, în luna de miere și nu știu cum să fac. 772 00:54:59,174 --> 00:55:02,674 - Știi cum se folosește asta ? - Da. 773 00:55:02,854 --> 00:55:04,594 - Ați mai făcut sex înainte ? - Nu puteam. 774 00:55:04,695 --> 00:55:06,695 - De ce ? - Din cauza religiei. 775 00:55:06,714 --> 00:55:08,254 Așa e, din cauză că există un Dumnezeu în toate. 776 00:55:08,374 --> 00:55:11,874 Nu-ți face probleme, Dumnezeu va fi acolo cu voi în dormitor. 777 00:55:11,894 --> 00:55:13,719 Spune-mi exact ce trebuie să fac. 778 00:55:13,754 --> 00:55:16,834 Trebuie s-o penetrezi adânc, și să-i stimulezi clitorisul. Simultan. 779 00:55:16,835 --> 00:55:18,735 Asta trebuie să faci. Despre asta e vorba. 780 00:55:18,736 --> 00:55:21,536 Dacă evoluezi la faza cu anusul asta deja înseamnă perfecțiunea 781 00:55:22,337 --> 00:55:23,737 Uită-te în ochii ei... 782 00:55:30,534 --> 00:55:33,435 Sunt puțin speriat, dar va trece voi găsi o altă slujbă. 783 00:55:34,135 --> 00:55:35,414 Interesant, omule. 784 00:55:35,415 --> 00:55:37,715 Știi ce altceva mai e interesant ? 785 00:55:37,935 --> 00:55:40,355 Eu pe Lună ! 786 00:55:40,655 --> 00:55:43,475 Vreau să discut ceva cu tine. Poți să te oprești ? 787 00:55:43,855 --> 00:55:47,235 - Am avut clipe interesante cu Sarah. - Cum ? 788 00:55:47,335 --> 00:55:49,115 Nu vreau să aud nimic despre momentele tale interesante cu Sarah. 789 00:55:49,135 --> 00:55:51,195 Ce ? Și cui ar trebui să-i spun despre asta, atunci ? 790 00:55:51,215 --> 00:55:52,755 Nu mie. Și știi de ce ? 791 00:55:52,815 --> 00:55:54,755 Am avut eu momente interesante cu o fostă prietenă ?! 792 00:55:54,815 --> 00:55:57,035 - Ai vreo fostă prietenă ? - Nu ! 793 00:55:58,415 --> 00:56:02,435 Aș vrea să aud părerea unei femei despre asta. 794 00:56:02,436 --> 00:56:05,936 - Serios ? - Nu, dar intră, ia loc. 795 00:56:07,575 --> 00:56:10,855 - lubito, camera e acolo... - Știu, dar voiam să-i spun că... 796 00:56:10,856 --> 00:56:12,656 Gândește-te cât de mult te-a rănit... 797 00:56:12,675 --> 00:56:17,275 Liz, ar trebui să te îndepărtezi puțin de microfon... Nu, mai aproape ! 798 00:56:17,310 --> 00:56:19,915 Acum puțin mai departe... mai aproape. Din nou departe... 799 00:56:20,135 --> 00:56:22,915 Ține capul jos, ...da, mai aproape ! 800 00:56:22,916 --> 00:56:23,916 Depărtat... 801 00:56:25,055 --> 00:56:29,296 - Știu ce faci și nu e amuzant. Termină. - Ce e ? 802 00:56:30,397 --> 00:56:33,397 - Foarte amuzant ! - E un colier grozav, Liz. 803 00:56:33,398 --> 00:56:37,898 - Îl aveai și acum câteva clipe ? - Asta e scârbos ! 804 00:56:37,899 --> 00:56:39,599 - Nu înțeleg... - Încetează. 805 00:56:41,016 --> 00:56:42,636 Hei, Dracula ! 806 00:56:52,536 --> 00:56:57,836 Voiam să merg diseară la Lazy Jones, și mă întrebam dacă nu vrei să vii și tu. 807 00:56:59,176 --> 00:57:01,756 Sunt un pic confuz acum, credeam că aseară am lămurit... 808 00:57:01,976 --> 00:57:06,436 - Termină. E foarte frumos acolo. - Da, sunt convins. 809 00:57:07,216 --> 00:57:10,376 Bine, de acord. Nu-mi strică o ieșire cu un prieten. 810 00:57:10,877 --> 00:57:14,577 Și dacă deseară tot mergem acolo, acum am putea merge pe faleza Laye. 811 00:57:14,676 --> 00:57:16,356 - Serios ? - Da. 812 00:57:16,536 --> 00:57:19,996 Locul acela a fost o pacoste. 813 00:57:22,376 --> 00:57:22,976 - Bună. - Salut, ce faceți ? 814 00:57:22,977 --> 00:57:26,277 - Mergem să ne plimbăm - Nu, veniți cu mine să înotăm. 815 00:57:26,278 --> 00:57:29,678 - Cred că mergem totuși să ne plimbăm - Ratați partida de sex a sezonului. 816 00:57:29,679 --> 00:57:33,679 Hai să mergem, și-o trag de trei ore e ceva magic, omule ! 817 00:57:36,580 --> 00:57:38,280 Nu știți ce pierdeți... 818 00:57:39,081 --> 00:57:41,681 Oare de ce nu vine nimeni să înoate cu mine ? 819 00:57:46,982 --> 00:57:50,682 - Cum te descurci, acolo în spate ? - Grozav. 820 00:57:50,683 --> 00:57:54,383 Nu cred că am fost vreodată atât de acoperit de sudoare. 821 00:57:54,977 --> 00:57:57,497 Cred că voi face temperatură. 822 00:57:57,577 --> 00:57:58,082 Ți-am spus că locul ăsta e o pacoste. 823 00:57:58,117 --> 00:58:02,257 - Tot mai bine la Lazy Jones! - Mie-mi spui ? 824 00:58:04,777 --> 00:58:06,877 - Ești bine ? - Nu ! 825 00:58:09,657 --> 00:58:11,877 Chiar mergem pe margine ? 826 00:58:18,337 --> 00:58:20,357 E cu adevărat minunat. 827 00:58:22,977 --> 00:58:27,797 - Ai de gând să termini „Dracula” ? - Nu e așa de ușor. 828 00:58:29,577 --> 00:58:34,238 - Sarah zicea că sunt nebun... - Categoric ești nebun. 829 00:58:34,239 --> 00:58:37,739 Se pare că toată lumea este. Așa că ce-ți pasă ? 830 00:58:37,758 --> 00:58:39,258 - Nu simt că fac ceva important. - De ce ? 831 00:58:40,198 --> 00:58:43,238 Pentru că am inima zdrobită și nu mă văd făcând altceva acum. 832 00:58:44,618 --> 00:58:47,558 La fel ca tine în privința școlii. 833 00:58:51,138 --> 00:58:54,158 Poate că e bine că suntem răniți așa, înțelegi ? 834 00:58:54,238 --> 00:58:58,358 Nu știu despre tine, dar eu devin tot mai imun la durere... 835 00:58:59,898 --> 00:59:02,798 Da. Exact ca și cum nu mai ai de ce te teme. 836 00:59:02,799 --> 00:59:03,799 Da, exact. 837 00:59:05,178 --> 00:59:09,238 Putem sări de pe stânca asta nu ne va răni așa rău ca ei. 838 00:59:11,739 --> 00:59:12,839 Atunci, sari ! 839 00:59:13,418 --> 00:59:18,558 - Era mai mult o metaforă. - Nu, pur și simplu fă-o! 840 00:59:20,578 --> 00:59:23,638 Nu vei păți nimic. Sari ! 841 00:59:28,978 --> 00:59:30,478 Ce dracu... 842 00:59:33,079 --> 00:59:35,879 Doamne, am făcut-o să se sinucidă. 843 00:59:40,979 --> 00:59:44,059 - Trebuie să fii nebună ! - Ai de gând să sari sau nu ? 844 00:59:44,060 --> 00:59:46,660 - Nu ! - Haide, Peter ! 845 00:59:46,761 --> 00:59:48,661 Pot să-ți văd păsărica de aici ! 846 00:59:48,662 --> 00:59:50,962 Pot să-ți văd „huha ! 847 00:59:52,339 --> 00:59:55,759 - Bine, voi sări ! -Haide! 848 01:00:11,979 --> 01:00:17,279 Te rog, Doamne, nu mă lăsa să mor azi. Sunt bine ! 849 01:00:17,699 --> 01:00:20,279 - Bine ! - Îmi dau drumul doar, nu ? 850 01:00:20,399 --> 01:00:23,879 Nu ! Dacă faci asta te vei lovi de vreo stâncă și vei muri ! 851 01:00:26,179 --> 01:00:30,079 Categoric ! Și atunci ce fac ? 852 01:00:30,179 --> 01:00:33,679 Sprijină-ți picioarele de stâncă și împinge-te înspre afară ! 853 01:00:33,979 --> 01:00:37,960 - Ca o broască ? - Nu știu, dă-ți naibii drumul odată ! 854 01:00:38,860 --> 01:00:42,720 - Vin acum ! - Bine ! Unu... 855 01:00:45,340 --> 01:00:46,920 Doi... 856 01:00:49,260 --> 01:00:51,160 - Doi... și jumătate ! - Sari ! 857 01:01:05,700 --> 01:01:08,360 Doamne, doamne... 858 01:01:08,361 --> 01:01:12,161 - Ai văzut, așa e ? - Da, am văzut, am fost acolo. 859 01:01:30,362 --> 01:01:34,162 ÎI ai pe Isus între pulpe... 860 01:01:38,263 --> 01:01:42,463 - Aloha, sex ! - Mă apucă crampele, am crampe ! 861 01:01:46,021 --> 01:01:47,721 Pete. Pete ! 862 01:01:51,741 --> 01:01:55,721 Scuze. Am bătut la ușă, dar dormeai dus. 863 01:01:55,722 --> 01:01:58,422 Ken m-a trimis. Cazează niște oameni. 864 01:02:00,581 --> 01:02:02,181 Asta înseamnă că trebuie să părăsesc hotelul ? 865 01:02:02,541 --> 01:02:05,681 - Ken ți-a găsit o cameră. - O iau. 866 01:02:05,821 --> 01:02:08,161 Vreau să mai rămân pe aici cu Rachel, o vreme. 867 01:02:09,301 --> 01:02:12,881 Sunt batiste vesele sau triste ? 868 01:02:15,501 --> 01:02:18,041 Scuză-mă câteva clipe. 869 01:02:21,341 --> 01:02:25,481 - A fost singura cameră liberă ! - Sunt sigură ! 870 01:02:29,701 --> 01:02:31,701 - Bună, cum merge ? - Mă descurc. 871 01:02:31,702 --> 01:02:35,502 Serios ? Văd multă durere în spatele ochilor ăia. 872 01:02:37,062 --> 01:02:39,022 - E o durere care... - Vrei să o lași baltă cu prostiile ? 873 01:02:39,062 --> 01:02:40,922 Vreau să călăresc valurile înainte de a pleca de aici. 874 01:02:41,182 --> 01:02:44,602 - Nu cred că ești pregătit, omule. - Sunt gata să înfrunt giganții, Kunu. 875 01:02:45,222 --> 01:02:47,642 Tot nu cred că ești pregătit ! 876 01:03:07,862 --> 01:03:09,722 Pete! 877 01:03:13,822 --> 01:03:16,702 - Bună. - Miss Marshall, vă pot ajuta cu ceva ? 878 01:03:16,822 --> 01:03:19,202 Există vreun loc pe aici unde se poate mânca sushi ? 879 01:03:19,862 --> 01:03:22,762 Da, e un loc grozav cam la cinci minute de aici. 880 01:03:22,862 --> 01:03:26,962 - Perfect. - Vreți să vă fac o hartă ? 881 01:03:27,062 --> 01:03:29,482 - Te rog. - Bine. 882 01:03:30,062 --> 01:03:34,042 Aici suntem noi, o luați spre Hamei Hameika, 883 01:03:34,062 --> 01:03:37,442 apoi treceți de Huna-Holo, și va fi imediat pe stânga. 884 01:03:38,543 --> 01:03:41,363 - Durează cam cinci minute. - Perfect. 885 01:03:41,398 --> 01:03:42,743 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 886 01:03:47,783 --> 01:03:52,683 Te-am văzut cu Peter. Bretter. Fostul meu prieten. 887 01:03:54,103 --> 01:03:58,503 Doamne, îmi pare foarte rău. Nu e chiar ce se vede. 888 01:03:58,863 --> 01:04:02,723 Nu, e în regulă. Mă bucur că îi ții companie. 889 01:04:02,863 --> 01:04:06,323 - Pari o persoană de treabă. - Mulțumesc. 890 01:04:06,783 --> 01:04:09,603 - Ești foarte frumoasă. - Doamne, sunteți mult mai frumoasă. 891 01:04:09,783 --> 01:04:12,003 Nu, chiar ești foarte drăguță. 892 01:04:14,023 --> 01:04:18,883 Serios ? Mulțumesc. 893 01:04:19,663 --> 01:04:24,483 Și încă ceva despre Peter, este un tip foarte de treabă. 894 01:04:24,663 --> 01:04:28,483 - E foarte de treabă, e grozav. - Da. 895 01:04:34,703 --> 01:04:38,144 Vă rog să nu plângeți, miss Marshall. Doriți o batistă ? 896 01:04:38,203 --> 01:04:41,644 Nu, nu-i nevoie. Mi-am revenit. 897 01:04:46,224 --> 01:04:50,684 - Mulțumesc, Rachel. - Cu plăcere, domnișoară Marshall. 898 01:04:59,624 --> 01:05:00,404 Bună, amice ! 899 01:05:01,805 --> 01:05:05,405 - Și tu faci surf ? - Nu, pierd doar vremea pe aici. 900 01:05:05,440 --> 01:05:08,004 Îmi place să fiu în contact cu oceanul. 901 01:05:08,544 --> 01:05:11,124 E un lucru plăcut. 902 01:05:11,544 --> 01:05:16,964 - Da, a fost. Trebuie să plec. - Stai, vreau să-ți spun ceva. 903 01:05:17,424 --> 01:05:23,324 leri ascultam muzică la iPod-ul lui Sarah și printre toate tâmpeniile de acolo, 904 01:05:23,424 --> 01:05:28,524 am găsit o piesă care-mi place și care s-a dovedit a fi compusă de tine. 905 01:05:28,664 --> 01:05:33,704 Mi-a amintit într-un fel de stilul dark gothic al lui Neil Diamond. 906 01:05:34,465 --> 01:05:36,785 - Exact așa am vrut să fie, de fapt ! - Bine. 907 01:05:44,486 --> 01:05:46,986 La dracu, ești grozav. 908 01:05:47,585 --> 01:05:52,285 Mi-e greu să recunosc asta pentru că într-un fel te urăsc, 909 01:05:53,285 --> 01:05:56,285 dar oricum ar fi înțeleg de ce te place Sarah. 910 01:05:56,545 --> 01:05:59,585 N-ai nici măcar cea mai mică idee, mai ales în ce-o privește... 911 01:05:59,725 --> 01:06:03,065 Am stat împreună cinci ani, omule așa că... 912 01:06:03,545 --> 01:06:06,265 Da, ai mai multă experiență ca mine cu patru ani. 913 01:06:08,085 --> 01:06:10,485 Te-ai culcat cu Sarah în urmă cu un an ? 914 01:06:10,545 --> 01:06:14,485 Credeam că știi... Peter, te rog n-o lua așa în serios. 915 01:06:14,505 --> 01:06:17,205 - Ce dracu, omule, te-ai... - Nu te considera jignit pentru asta... 916 01:06:17,385 --> 01:06:20,285 Nu poți fi chiar atât de ușuratic în legătură cu asta, înțelegi ? 917 01:06:20,505 --> 01:06:22,705 Nu suntem în Europa, aici există niște reguli ! 918 01:06:22,905 --> 01:06:26,664 Îmi pare foarte rău, îmi cer scuze dacă te-am supărat, Peter. 919 01:06:26,705 --> 01:06:28,964 Sper doar că asta nu va distruge prietenia noastră. 920 01:06:29,465 --> 01:06:32,165 - Pentru ce a fost asta ? - Tu pentru ce crezi că a fost ? 921 01:06:32,166 --> 01:06:34,266 - E ceva serios ! - Cum rămâne cu codul oceanului ? 922 01:06:34,267 --> 01:06:37,367 Dar cu cel al bunelor maniere ? Nu poți să te culci cu femeia altuia ! 923 01:06:37,785 --> 01:06:40,006 - Pleacă de aici ! - Bine, am plecat... 924 01:07:05,107 --> 01:07:06,907 Dumnezeule ! 925 01:07:26,626 --> 01:07:30,246 Kunu, ajutor ! Am nevoie de ajutor. Kunu ! 926 01:07:33,586 --> 01:07:35,526 Vrei să sun la recepție ? 927 01:07:36,186 --> 01:07:38,006 Ai un coral acolo, în picior. 928 01:07:38,026 --> 01:07:40,827 Vrei să-I scoți de acolo, te rog ? Poți face asta ? 929 01:07:40,847 --> 01:07:44,907 Aș vrea să pot, dar e împotriva regulilor. N-am voie să fac așa ceva 930 01:07:44,947 --> 01:07:46,307 există asigurări și... 931 01:07:46,407 --> 01:07:48,667 - Kunu, suni la recepție, te rog ? - Da. 932 01:07:50,167 --> 01:07:52,607 Kunu, sună la recepție, acum ! 933 01:07:53,327 --> 01:07:54,947 Bine, ciudatule. 934 01:07:55,687 --> 01:07:58,687 - Pete, nu sta fără să faci nimic ! - Mi-e rău când văd sânge. 935 01:07:58,767 --> 01:08:01,527 E înfipt în piciorul meu. Scoate-I de acolo, te rog ! 936 01:08:01,667 --> 01:08:04,187 Unu, doi... 937 01:08:04,687 --> 01:08:06,617 - Bine, scoate-l afară. - E adânc. 938 01:08:06,652 --> 01:08:08,547 - Scoate-l naibii odată ! - Trei ! 939 01:08:08,548 --> 01:08:10,148 Naiba să mă ia ! 940 01:08:10,467 --> 01:08:14,887 Gata, totul s-a terminat, totul e bine... 941 01:08:19,167 --> 01:08:23,007 - S-a rezolvat. Vin repede-repede. - Poți să-mi aduci un prosop, te rog ? 942 01:08:23,008 --> 01:08:24,908 Pierd mult sânge... 943 01:08:25,307 --> 01:08:29,347 - Dar am sunat la recepție ! - Da, uitasem... 944 01:08:34,747 --> 01:08:37,727 - Ce s-a întâmplat ? - Ai leșinat. 945 01:08:39,387 --> 01:08:42,488 - Și nu te-ai putut ridica singur - Cum e prietenul tău, e bine ? 946 01:08:43,788 --> 01:08:47,688 - Da, i-au pus niște copci, acum doarme. - Vrei să auzi ceva amuzant ? 947 01:08:48,188 --> 01:08:51,448 - Ce ? - Fii gata să râzi, fiindcă e tare. 948 01:08:51,548 --> 01:08:52,528 Bine. 949 01:08:52,748 --> 01:08:54,328 Aldous, Omul Foarfecă de acolo, mi-a spus astăzi că voi doi... 950 01:08:54,348 --> 01:08:58,128 o puneați încă de acum un an când eram încă împreună ! 951 01:08:58,348 --> 01:09:00,688 - La naiba ! - Ce zici de asta, Sarah ? 952 01:09:00,948 --> 01:09:06,128 Îmi pare rău, Peter. Pete, nu trebuie să pleci... 953 01:09:06,348 --> 01:09:10,048 - Te rog să nu mă atingi. - Nu te ating. 954 01:09:10,868 --> 01:09:13,488 Vrei să te așezi, te rog ? 955 01:09:13,968 --> 01:09:18,888 Mă așez pentru că vreau eu s-o fac nu fiindcă mi-ai cerut tu asta. 956 01:09:20,508 --> 01:09:23,008 Grozav. 957 01:09:27,708 --> 01:09:29,668 Un an ? 958 01:09:29,669 --> 01:09:35,069 Te înțeleg, dar trebuie să știu ce am făcut ca să merit să mă înșeli. 959 01:09:35,070 --> 01:09:37,470 Pete, nu e... 960 01:09:40,188 --> 01:09:45,049 Orice ai făcut, nu ai făcut nimic, adică... ai fost grozav. 961 01:09:45,088 --> 01:09:47,649 Te rog, poți să termini cu prostiile și să discuți serios cu mine ?! 962 01:09:47,829 --> 01:09:50,569 Bine. Termin cu prostiile. 963 01:09:50,629 --> 01:09:54,569 A devenit tot mai greu să am grija ta când tu ai încetat să-ți porți de grijă. 964 01:09:54,749 --> 01:09:58,809 Am încercat să te scot din casă din insula unde te-ai izolat... 965 01:09:58,909 --> 01:10:02,089 Canapeaua. Nici nu mai vedeai lumina zilei. 966 01:10:02,090 --> 01:10:05,190 A fost o săptămână întreagă când ai purtat pantaloni de casă. 967 01:10:05,629 --> 01:10:08,089 În fiecare zi... 968 01:10:11,549 --> 01:10:14,649 Nu vei trece pe aici ! 969 01:10:15,350 --> 01:10:18,750 Dacă erau marca Sean John nu ar fi fost nicio problemă, 970 01:10:18,751 --> 01:10:21,651 dar pentru că erau de la Cosco ți s-a părut cel mai oribil lucru. 971 01:10:21,729 --> 01:10:24,689 Nu are legătură, asta nu pricepi tu. 972 01:10:24,790 --> 01:10:28,590 Îmi pare rău că nu am devenit ce ai vrut tu să devin 973 01:10:28,869 --> 01:10:32,209 M-am străduit, crede-mă, dar nu am reușit. 974 01:10:33,549 --> 01:10:37,089 Poate dacă ai fi încercat mai mult... 975 01:10:37,149 --> 01:10:41,089 Am încercat. Nici nu ai idee cât de mult am încercat, Peter. 976 01:10:41,389 --> 01:10:44,490 Am vorbit cu un terapeut, am vorbit cu mama, am făcut imposibilul 977 01:10:44,491 --> 01:10:47,490 am fost la cursuri despre dragoste, despre sex, dar niciunul nu au ajutat. 978 01:10:47,630 --> 01:10:51,890 Pentru tine nu era nicio diferență. Nu puteam să mă înec cu tine mai departe. 979 01:10:52,870 --> 01:10:56,450 Cine te crezi ?! Să stai acolo și să mă acuzi că n-am încercat. 980 01:10:57,110 --> 01:11:01,170 Am încercat. Dar ai fost prea idiot ca să-ți dai seama. 981 01:11:33,110 --> 01:11:35,811 Credeam că vei purta cămașa pe care ți-am făcut-o eu cadou... 982 01:11:37,810 --> 01:11:42,311 Nu. Îmi place cămașa aceea. Admir creațiile lui sir Tommy Bahama, 983 01:11:42,312 --> 01:11:46,812 e un om talentat, dar în seara asta simt că asta e mai potrivită. 984 01:11:52,113 --> 01:11:55,913 Mulțumesc. Sarah mi-a cumpărat-o. 985 01:11:55,914 --> 01:11:59,914 Asta e cu mult mai elegantă decât rucsacul meu. 986 01:12:01,715 --> 01:12:05,315 - Drăguță pălărie. - Mulțumesc, prietena mea a cumpărat-o. 987 01:12:06,016 --> 01:12:08,916 - Făceam mișto de tine. - Grozav. 988 01:12:12,017 --> 01:12:14,117 Eu cred că arată bine dar dacă vrei, hai s-o schimbăm. 989 01:12:14,151 --> 01:12:16,931 Nu, îmi place, întâi nu mi-a plăcut dar acum cred că e în regulă. 990 01:12:17,351 --> 01:12:19,431 - Pe toți dracii... E ciudatul ăla. - Bună, Peter. 991 01:12:22,070 --> 01:12:23,270 Bună... 992 01:12:24,771 --> 01:12:29,091 - Aldous, Sarah, ea e Rachel. - Sarah mi-a luat cămașa asta. 993 01:12:30,231 --> 01:12:33,171 - Puteam să-mi închipui. E grozavă. - Îți stă bine. E super. 994 01:12:33,351 --> 01:12:36,211 Mulțumesc. 995 01:12:36,511 --> 01:12:39,451 Domnule Snow, îmi pare foarte rău n-am știut că veniți. 996 01:12:39,511 --> 01:12:42,651 Va trebui să așteptați cinci minute. N-am știut că veniți... 997 01:12:42,751 --> 01:12:44,652 Bine, nicio problemă. 998 01:12:44,792 --> 01:12:48,052 - Nu v-am văzut, așa că... - Nu e nevoie să plângi... 999 01:12:49,792 --> 01:12:51,092 Bine. 1000 01:12:52,152 --> 01:12:55,132 Nicio problemă, sincer, nu face nimic. 1001 01:12:55,592 --> 01:12:59,692 - Masa voastră e pregătită. - Să aveți o cină plăcută. 1002 01:12:59,872 --> 01:13:02,452 - Mulțumim. - Sunteți bineveniți dacă vreți. 1003 01:13:02,453 --> 01:13:03,453 Bine. 1004 01:13:07,012 --> 01:13:11,532 - Super. - Grozav, mai pun niște tacâmuri. 1005 01:13:14,072 --> 01:13:17,692 Deci asta chiar se întâmplă. Avem de gând s-o facem. 1006 01:13:18,892 --> 01:13:23,232 - Îmi pare rău, nu credeam că vor accepta - Eu da... 1007 01:13:23,712 --> 01:13:27,072 Ce e? Am acceptat doar o invitație nu voiam să fiu nepoliticoasă. 1008 01:13:27,073 --> 01:13:30,172 Mă pui într-o situație teribilă. Trebuie să stau cu ei purtând asta... 1009 01:13:30,232 --> 01:13:31,592 Ai fi purtat-o oricum. 1010 01:13:31,732 --> 01:13:36,412 Australia e un loc grozav, crede-mă e locul perfect pentru filmări. 1011 01:13:36,413 --> 01:13:38,313 Rachel, ți-ar plăcea acolo. 1012 01:13:40,072 --> 01:13:44,853 Aș vrea să merg, chiar aș vrea. Când iese filmul ? 1013 01:13:46,193 --> 01:13:48,993 A ieșit deja. Demult. 1014 01:13:52,894 --> 01:13:56,794 Suntem izolați, e o insulă. Filmele ajung mai rar pe aici. 1015 01:13:56,833 --> 01:13:59,253 - E evident. - Ți-a plăcut ? 1016 01:13:59,473 --> 01:14:01,853 - Filmul !? - Da ? 1017 01:14:02,013 --> 01:14:06,573 - A fost... - Oribil, sângeros film, chiar ridicol... 1018 01:14:06,713 --> 01:14:09,573 Ce se întâmplă atunci când un telefon mobil te ucide... 1019 01:14:09,574 --> 01:14:11,674 De ce ar ucide un telefon mobil pe cineva ? 1020 01:14:11,793 --> 01:14:13,613 Nu are niciun sens... Cum poate un telefon mobil... 1021 01:14:13,713 --> 01:14:15,853 să planifice uciderea cuiva? - I-am spus celui ce a scris scenariul... 1022 01:14:16,353 --> 01:14:18,813 - Trebuia să fie ceva credibil. ... dar nu m-a ascultat. 1023 01:14:19,033 --> 01:14:21,213 De când asasinează telefoanele mobile oamenii ? 1024 01:14:22,113 --> 01:14:24,073 - De ce nu puteți scoate bateria ? - Corect... 1025 01:14:24,074 --> 01:14:25,373 Bătălia s-a terminat. 1026 01:14:25,633 --> 01:14:27,353 - Da, am învins. - Urăsc filmul ăla. 1027 01:14:27,853 --> 01:14:31,613 - Nu e pentru toată lumea... - E ridicol, asta e scena mea preferată... 1028 01:14:31,653 --> 01:14:35,013 Țrrr. Țrrrr. Alo... 1029 01:14:35,313 --> 01:14:37,413 - Se mai întâmplă. - Nu se poate întâmpla. 1030 01:14:38,133 --> 01:14:41,400 E o metaforă pentru dependența de tehnologie. 1031 01:14:41,435 --> 01:14:45,925 Societatea, cum ne bazăm pe tehnologie, gata, sunt de acord cu tine 1032 01:14:46,834 --> 01:14:48,614 E o metaforă pentru un gunoi de film. 1033 01:14:48,834 --> 01:14:50,454 La momentul acela, era cea mai bună alegere pentru mine. 1034 01:14:50,554 --> 01:14:52,394 Sigur... 1035 01:15:05,014 --> 01:15:09,514 - Devine ciudat... Da ? - Știu 1036 01:15:10,834 --> 01:15:12,534 E chiar mai ciudat decât atât... 1037 01:15:13,694 --> 01:15:16,574 - Scuză-mă, mai aduci o sticlă cu vin ? - Sigur. 1038 01:15:17,014 --> 01:15:20,434 - Domnule Snow ? - Da, suc de afine, cu lămâie, te rog. 1039 01:15:20,634 --> 01:15:24,934 Doriți suc de afine sau cocktail de afine pentru că pot să vă prepar unul. 1040 01:15:25,035 --> 01:15:28,135 - Nu-mi pasă... - Prea bine. 1041 01:15:48,994 --> 01:15:50,794 Dacă am învățat ceva până acum e că... 1042 01:15:50,795 --> 01:15:54,655 Viața e la fel de efemeră ca sclipirea stelelor ce mor prea devreme. 1043 01:15:55,395 --> 01:16:00,055 Dacă se întâmplă să fii cu o femeie cel mai interesant lucru ce-I poți face 1044 01:16:00,235 --> 01:16:04,795 și nu mă refer prin asta la a avea o conversație cu ea 1045 01:16:04,830 --> 01:16:07,895 pierde-te în ceva puțin mai învechit și mai peren 1046 01:16:07,896 --> 01:16:12,296 găsește-ți ceva etern, perpetuu lasă-te pierdut în beția sexului. 1047 01:16:14,035 --> 01:16:17,735 Mă văd nevoit să vă contrazic, cu tot respectul, firește. 1048 01:16:17,736 --> 01:16:21,535 Poate că asta funcționează pentru tine dar pentru mine e mult mai plăcut 1049 01:16:21,536 --> 01:16:23,936 să cunoști pe cineva, iar dacă ajungi cu ea și în pat e foarte bine, dar... 1050 01:16:23,937 --> 01:16:26,037 Cel puțin ai cunoscut pe cineva. 1051 01:16:26,038 --> 01:16:31,738 Vrea să spună că el și-o va înfige fără milă peste tot 1052 01:16:31,739 --> 01:16:33,539 Dar, de fapt, glumește. 1053 01:16:33,675 --> 01:16:37,335 Nu, nu glumesc deloc. Asta este exact ceea ce cred. 1054 01:16:39,435 --> 01:16:44,416 Deci, doar pentru a ne lămuri și pentru ca să pot pătrunde... 1055 01:16:44,435 --> 01:16:48,416 în sistemul tău central de unde răsar toate prostiile... 1056 01:16:48,717 --> 01:16:53,017 ...vrei să-mi spui că tu crezi că ai dreptul să ți-o tragi cu cine vrei și când vrei ? 1057 01:16:53,276 --> 01:16:57,835 Da ! N-aș fi putut s-o spun cu atâta elocvență, dar... da... 1058 01:16:57,836 --> 01:16:59,936 cam asta vreau... la naiba... 1059 01:17:00,036 --> 01:17:03,816 Nu ! Nu cămașa ! Mai bine ochii, dar nu cămașa ! 1060 01:17:05,156 --> 01:17:10,376 - Da, asta e ceea ce cred. - Când termini cu glumele, ia o batistă. 1061 01:17:10,876 --> 01:17:15,136 - De ce, e mai plăcută așa. - Te rog, cere puțină apă... 1062 01:17:17,356 --> 01:17:20,696 - Băiete, am putea să primim... - Sigur, n-am plecat departe... 1063 01:17:22,276 --> 01:17:27,496 Nu-i acolo ce cauți tu... Dă-i drumul, mulțumesc, poți pleca... 1064 01:17:30,156 --> 01:17:32,376 Sfântă Fecioară, chemați un doctor. 1065 01:17:42,476 --> 01:17:44,336 Îmi place în Hawai. 1066 01:17:45,556 --> 01:17:49,577 E drăguț, pentru cel mult o săptămână, nimeni n-ar rezista mai mult 1067 01:17:49,578 --> 01:17:54,778 pentru că după părerea mea Hawai e locul pentru cei care nu pot 1068 01:17:54,779 --> 01:17:57,779 să facă față în lumea adevărată. 1069 01:17:59,397 --> 01:18:02,737 Da, sunt prea puțini asistenți personali și terapeuți pentru animale de casă 1070 01:18:02,897 --> 01:18:05,737 Doamne, ce viață grea... 1071 01:18:16,197 --> 01:18:18,797 Îmi place viața aici. 1072 01:18:19,717 --> 01:18:23,097 - Mai vrea cineva vin ? - Nu, mulțumim. 1073 01:18:24,677 --> 01:18:27,897 Am o întrebare pentru dumneavoastră. Aș fi curios să știu... 1074 01:18:27,977 --> 01:18:31,297 Ce părere aveți despre demo ? L-ați înțeles ? 1075 01:18:32,917 --> 01:18:36,117 Nu, aveam de gând să-I ascult, dar pe urmă... 1076 01:18:36,118 --> 01:18:38,618 ...am continuat să-mi trăiesc viața. 1077 01:18:54,918 --> 01:18:59,738 Stai, stai. Ești sigură că nu suntem prea beți ? 1078 01:19:00,358 --> 01:19:02,458 Nu mai fi atât de sensibil ! 1079 01:19:28,238 --> 01:19:32,338 Aldous ! Aldous... 1080 01:19:33,638 --> 01:19:35,178 - Hm ? - Ce ai pentru mine ? 1081 01:19:38,198 --> 01:19:40,798 Bine, dar tu ești deasupra eu sunt dezbrăcat ! 1082 01:20:17,839 --> 01:20:20,019 Da, da ! Are orgasm ! 1083 01:20:20,159 --> 01:20:21,779 E cea mai bună partidă de sex din viața mea ! 1084 01:20:21,880 --> 01:20:24,680 - Da, sunt convins... - Cum ? 1085 01:20:26,181 --> 01:20:28,181 Am făcut o greșeală venind cu tine aici... 1086 01:20:31,879 --> 01:20:33,899 Nici eu n-am terminat... 1087 01:20:34,679 --> 01:20:36,539 - Vrei să taci ? - Bine... 1088 01:20:37,479 --> 01:20:40,478 - Încă ții la tipul de dincolo, nu ? - Poftim ? 1089 01:20:40,639 --> 01:20:45,419 Trebuia să te vezi la cină, apoi am venit aici, unde ai pus la cale 1090 01:20:45,519 --> 01:20:50,580 spectacolul ăsta stupid. Știam că femeile pot mima orgasmul dar n-am văzut așa ceva 1091 01:20:50,581 --> 01:20:52,781 și m-a întristat foarte tare. 1092 01:20:53,000 --> 01:20:54,900 Trebuia să te vezi pe tine la cină. 1093 01:20:55,040 --> 01:20:58,860 Bună, sunt Aldous Snow. La naiba, la naiba... 1094 01:20:59,640 --> 01:21:02,580 Fără băutură pentru mine, mulțumesc. Rahat, rahat... 1095 01:21:03,240 --> 01:21:07,260 Și știi ceva ? Hai să-ți spun ceva despre tatuajele astea. 1096 01:21:07,480 --> 01:21:11,380 Ăla e budist, ăla e scandinav ăsta e hindu, ăla e evreiesc... 1097 01:21:11,480 --> 01:21:14,180 sunt ideologii ce se contrazic în totalitate 1097 01:21:14,280 --> 01:21:17,180 iar asta nu te face vedetă, ci un mare rahat ! 1098 01:21:21,240 --> 01:21:23,820 A fost original sau ai mimat și asta ? 1099 01:21:25,960 --> 01:21:29,920 Probabil o voi șterge de aici. Vreau să dorm câteva ore, apoi... 1100 01:21:30,440 --> 01:21:33,100 probabil că voi pleca definitiv mâine dimineață. 1101 01:21:33,400 --> 01:21:36,060 Înțelegi ? 1102 01:21:39,320 --> 01:21:40,780 Urăsc muzica ta ! 1103 01:21:41,680 --> 01:21:44,060 Da ? Iar eu i-am tras-o cameristei zilele trecute. 1104 01:21:51,161 --> 01:21:54,261 - Dormi ? - Acum nu mai dorm. 1105 01:21:59,881 --> 01:22:07,021 Știu că voi pleca peste câteva zile fără să știu ce a înseamnat asta. 1106 01:22:08,861 --> 01:22:13,101 Îmi place cu adevărat să fiu cu tine. 1107 01:22:17,081 --> 01:22:19,141 Știu asta, mie la fel. 1108 01:22:27,481 --> 01:22:28,581 Bună. 1109 01:22:33,582 --> 01:22:35,182 Bună dimineața. 1110 01:22:38,961 --> 01:22:43,541 - Unde pleci ? - Coreenii își pregătesc nunta. Ucide-mă. 1111 01:22:44,361 --> 01:22:46,061 - Va fi distractiv - Distrează-te. 1112 01:22:48,121 --> 01:22:51,542 Aș vrea să știi că am vorbit serios aseară. 1113 01:22:52,922 --> 01:22:56,502 Știu. Și eu la fel. 1114 01:22:59,442 --> 01:23:03,782 - Pot să te văd diseară ? -Da. Termin pe la ora șapte. 1115 01:23:10,282 --> 01:23:14,522 - Domnul dorește o tărie ? - Știi ceva ? Nu vreau alcool azi. 1116 01:24:05,083 --> 01:24:07,303 - Bună, prietene. - Cum te simți astăzi ? 1117 01:24:08,283 --> 01:24:11,623 - Eu sunt bine. Tu cum te simți ? - Eu sunt mai mult decât perfect. 1118 01:24:12,763 --> 01:24:16,543 - Arăți foarte proaspăt. - M-am simțit grozav aseară. 1119 01:24:17,483 --> 01:24:22,103 - Felicitări, foarte bine. - Și tu ? Ce e cu bagajele acelea ? 1120 01:24:22,523 --> 01:24:26,703 - Da, mă întorc în Anglia, amice. - Tu și Sarah plecați în Anglia ? 1121 01:24:26,883 --> 01:24:31,703 - Nu, nu. Plec doar eu. - V-ați certat cumva ? 1122 01:24:32,523 --> 01:24:39,143 Da ! Cum ai rezistat cinci ani cu ea ? Meriți o medalie, sau măcar un premiu. 1123 01:24:39,823 --> 01:24:41,522 Ești aici doar de o săptămână. 1124 01:24:41,523 --> 01:24:46,863 Nu știu, dar pentru mine săptămâna asta a fost ca și o... 1125 01:24:47,443 --> 01:24:51,524 nu pot spune ca o vacanță cu Hitler dar măcar ca și una cu Goebbels. 1126 01:24:54,004 --> 01:24:58,003 oricum, e o ocazie bună pentru voi să reînodați relația. 1127 01:24:58,004 --> 01:25:02,824 Nu, nu. Știi, lucrurile merg destul de bine cu Rachel. 1128 01:25:03,404 --> 01:25:08,744 ...și vreau să fie ceva serios. - Le poți avea și pe Rachel și pe Sarah. 1129 01:25:09,884 --> 01:25:13,544 - S-au înțeles bine la cină. - În primul rând, nu sunt genul acela, 1130 01:25:13,724 --> 01:25:17,584 Și chiar de aș fi, nu am competența necesară, sexual vorbind, pentru amândouă. 1131 01:25:17,585 --> 01:25:19,385 Da, e nevoie de talent. 1132 01:25:20,644 --> 01:25:25,804 Bine, mi-a venit mașina. Plec de aici înainte să se mai întâmple ceva. 1133 01:25:27,705 --> 01:25:30,005 Nu le lăsa să te îngenuncheze. 1134 01:25:31,884 --> 01:25:36,144 Ai grijă de tine. Privește-mi șoferul cred că voi face sex cu ea. 1135 01:25:39,864 --> 01:25:42,824 Spunea că în mod clar țin încă la tine. 1136 01:25:44,025 --> 01:25:45,325 Apoi a plecat. 1137 01:25:46,764 --> 01:25:49,464 Nemernicul. 1138 01:25:50,004 --> 01:25:53,425 Apoi am început să mă întreb dacă nu cumva are dreptate ? 1139 01:25:54,245 --> 01:25:58,245 - Dacă mai țin încă la tine ? - Sarah... 1140 01:25:59,005 --> 01:26:01,225 Te rog, lasă-mă să termin, Pete. 1141 01:26:06,805 --> 01:26:09,745 Dacă am făcut o greșeală enormă ? 1142 01:26:12,885 --> 01:26:15,925 - Sarah... - Da ? 1143 01:26:16,726 --> 01:26:18,826 Încetează să-mi mai atingi fața de a ta. 1144 01:26:19,285 --> 01:26:22,125 De ce ? Nu-ți place ? 1145 01:26:23,245 --> 01:26:27,085 Exact cum urăști tu cămașa mea e același lucru când îmi atingi fața. 1146 01:26:27,086 --> 01:26:31,686 Hai să mai petrecem o noapte aici apoi să mergem acasă și... 1147 01:26:31,725 --> 01:26:33,705 Și să ne prefacem că nu s-a întâmplat nimic ? 1148 01:26:33,725 --> 01:26:35,905 - Ăsta e marele plan ? - Nu ! 1149 01:26:36,125 --> 01:26:40,385 - Te iubesc. - Nu e corect să-mi spui așa ceva... 1150 01:26:42,445 --> 01:26:43,665 Te rog, Peter ! 1151 01:26:45,766 --> 01:26:48,466 - Spune-mi că-ți pare rău. - Îmi pare foarte rău ! 1152 01:26:52,246 --> 01:26:54,706 Mi-a fost dor de tine. 1153 01:26:58,806 --> 01:27:04,106 Îmi pare rău. Doamne, cât mi-ai lipsit, Peter. 1154 01:27:13,006 --> 01:27:17,426 - Posedă-mă tare, Peter. Posedă-mă tare - Știu ce am de făcut. 1155 01:27:18,926 --> 01:27:22,226 - Atunci fă-o. - Încerc... 1156 01:27:23,366 --> 01:27:26,146 - Lasă-mă pe mine puțin... - Bine. 1157 01:27:26,846 --> 01:27:31,226 - Peter, mi-ai lipsit. Nu vrea ? - Poți sta liniștită puțin ? 1158 01:27:31,566 --> 01:27:35,146 Bine. Vrei să te ajut eu ? 1159 01:27:35,926 --> 01:27:38,946 Poate dacă n-ai mai vorbi atât, asta am vrut să spun... 1160 01:27:40,006 --> 01:27:42,586 - Să încerc cu gura ? - Poate cu gura... 1161 01:27:51,966 --> 01:27:55,547 - Care e problema, Peter ? - Nu știu... 1162 01:27:56,447 --> 01:27:58,987 Continuă să încerci, dacă vrei... 1163 01:28:03,127 --> 01:28:06,427 - Ce e cu tine ? - Nu e nimic cu mine ! 1164 01:28:06,927 --> 01:28:11,587 - Doar că ceva nu se simte bine.. - Ai băut ceva azi ? Uneori când bei... 1165 01:28:13,607 --> 01:28:16,227 Scuză-mă. Nu, nu am băut nimic azi. 1166 01:28:20,207 --> 01:28:23,427 Poate că problema e că mi-ai frânt inima în mii de bucăți, iar cocoșelul meu... 1167 01:28:23,428 --> 01:28:26,427 ...nu mai vrea să fie în preajma ta ! 1168 01:28:27,727 --> 01:28:30,267 Niciodată ! 1169 01:28:31,167 --> 01:28:35,227 Știi ce mi-am dat seama acum ? Că ești diavolul în persoană ! 1170 01:28:40,847 --> 01:28:43,747 Nunta în Hawai ! Foarte original ! 1171 01:28:53,568 --> 01:28:56,028 - Bună. - Bună, Rachel. 1172 01:28:57,128 --> 01:28:59,828 - Sarah și Aldous s-au despărțit. - Ce surpriză. 1173 01:29:00,568 --> 01:29:03,868 Am intrat să văd cum se simte Sarah și... 1174 01:29:03,869 --> 01:29:06,868 Uite ce e, sunt aici pentru că nu vreau să te mint. 1175 01:29:07,608 --> 01:29:10,108 S-au întâmplat niște lucruri. 1176 01:29:10,568 --> 01:29:14,448 Îmi pare rău. Dar mă și bucur că s-a întâmplat, fiindcă... 1177 01:29:14,468 --> 01:29:18,148 acum pot vedea clar că eu și Sarah nu suntem făcuți unul pentru altul. 1178 01:29:19,888 --> 01:29:21,788 Ce lucruri ? 1179 01:29:24,728 --> 01:29:28,348 Am intrat să văd cum se simte și... totul a devenit ciudat, dar acum... 1180 01:29:28,968 --> 01:29:31,228 Totul e bine și vreau să înțelegi... 1181 01:29:31,268 --> 01:29:34,228 că am vorbit serios în tot ce ti-am spus. 1182 01:29:34,568 --> 01:29:37,428 - Ce anume s-a întâmplat, Peter? - Ne-am prostit puțin. 1183 01:29:38,008 --> 01:29:40,748 Încetează naibii și spune-mi exact ce ai făcut ! 1184 01:29:42,408 --> 01:29:46,628 Bine, am intrat în camera ei. Și ea plângea... și plângea... 1185 01:29:46,708 --> 01:29:49,628 Simțeam nevoia s-o consolez. 1186 01:29:49,728 --> 01:29:53,069 Apoi ea a început să mă sărute pentru că o consolam... 1187 01:29:53,228 --> 01:29:56,069 Apoi eu am sărutat-o pe ea pentru că și ea mă sărutase pe mine. 1188 01:29:56,249 --> 01:29:57,989 Doar pentru consolare. 1189 01:29:57,999 --> 01:29:59,989 Apoi m-a dezbrăcat, apoi s-a dezbrăcat și ea... 1190 01:30:03,769 --> 01:30:07,509 Apoi mi-a făcut... cam zece-cinșpe secunde de sex oral. 1191 01:30:07,969 --> 01:30:10,829 - Peter, poți să pleci. - Maxim cinsprezece... 1192 01:30:10,969 --> 01:30:13,429 - Mulțumesc pentru că ai stat la noi. - Rachel, nu-mi face asta. 1193 01:30:13,609 --> 01:30:15,749 Motivul pentru care fac asta e că țin cu adevărat la tine. 1194 01:30:15,809 --> 01:30:17,609 Ascultă-mă, Peter, 1195 01:30:17,909 --> 01:30:20,509 Și eu am fost odată nefericită și pot să te înțeleg. 1196 01:30:20,549 --> 01:30:23,789 Dar asta nu te scuză dacă te comporți ca un idiot. 1197 01:30:23,889 --> 01:30:27,529 Ascultă-mă, știu că am dato-n bară dar nu sunt ca un nemernic oarecare. 1198 01:30:27,609 --> 01:30:31,869 Nu ar trebui să fii împreună cu nimeni. Cu nimeni. 1199 01:30:34,509 --> 01:30:38,869 Știu că e ceva între noi știu că nu m-am înșelat... 1200 01:30:39,370 --> 01:30:43,170 Și da, au fost doar patru zile dar știu că și tu simți la fel. 1201 01:30:47,809 --> 01:30:49,989 Vreau să pleci. 1202 01:30:51,889 --> 01:30:56,970 Nu-mi scrie, nu mă suna și nu-mi trimite e-mailuri. 1203 01:31:01,271 --> 01:31:04,471 Peter, cred că trebuie să pleci. 1204 01:31:07,410 --> 01:31:11,790 Nu te voi mai deranja. Îmi pare rău. 1205 01:31:18,930 --> 01:31:20,630 Nu știu ce să fac. 1206 01:31:28,610 --> 01:31:32,990 Ce faci acolo, îmi furi operele ? Pune-o înapoi imediat ! 1207 01:31:33,690 --> 01:31:35,190 E poza mea ! 1208 01:31:35,591 --> 01:31:37,291 Hîrtia de toaletă ! Mă lovești cu hîrtia de toaletă ! 1209 01:31:42,130 --> 01:31:45,030 Nu fi prost, amice. Dă-mi poza ! 1210 01:31:45,130 --> 01:31:48,230 Poți să mă lovești cât vrei, dar nu îți dau fotografia înapoi ! 1211 01:31:55,651 --> 01:31:58,891 Nu, Peter. Ți-am spus că nu mai vreau să te văd. 1212 01:32:17,691 --> 01:32:22,671 Aloha! Sunt Sarah Marshall din serialul "Scena Crimei" și când nu caut dovezi, 1213 01:32:23,011 --> 01:32:27,091 zbor cu Hawaiian Airlines spre destinația mea favorită. 1214 01:32:27,126 --> 01:32:30,191 Luați loc și bucurați-vă de călătorie ! Mahalo ! 1215 01:32:30,192 --> 01:32:32,192 Toată lumea te urăște 1216 01:32:34,293 --> 01:32:36,593 Toată lumea vrea să te vadă mort 1217 01:32:36,694 --> 01:32:39,994 Pentru că, Peter, ești un ratat... 1218 01:32:40,095 --> 01:32:44,095 Peter, muzica ta e groaznică... 1219 01:32:57,896 --> 01:33:00,396 Du-te să vezi un psihiatru... Urăsc psihiatrii... 1220 01:34:33,773 --> 01:34:35,073 Vreau să-mi spui de ce stai să te mai gândești... 1221 01:34:35,213 --> 01:34:36,313 Pentru că el... 1222 01:34:36,413 --> 01:34:38,193 Pentru că a lins un sfârc ? Asta nu se pune... 1223 01:34:38,693 --> 01:34:40,012 Ba se pune ! El... 1224 01:34:40,013 --> 01:34:41,153 El ce ? 1225 01:34:41,413 --> 01:34:43,633 A primit o felație de la fosta lui prietenă ? 1226 01:34:43,834 --> 01:34:45,734 Știi ce înseamnă asta pentru un bărbat ? 1227 01:34:45,835 --> 01:34:47,035 Se cheamă să ai coșul plin, Rachel. 1228 01:34:47,113 --> 01:34:49,193 E ca o relaxare. Chiar mai bine... 1229 01:34:49,594 --> 01:34:51,294 Îi plac păpușile... 1230 01:34:51,595 --> 01:34:53,295 Și mie îmi plac... 1231 01:34:53,296 --> 01:34:55,096 ...și pulpele de miel 1232 01:34:55,193 --> 01:34:57,133 și serialul cu Super Nanny... 1233 01:37:29,476 --> 01:37:32,356 Ai venit. Nu-mi vine să cred că ai venit ! 1234 01:37:33,016 --> 01:37:35,196 Peter, a fost grozav! A fost foarte amuzant. 1235 01:37:35,936 --> 01:37:37,436 Mulțumesc. 1236 01:37:37,536 --> 01:37:40,436 Nu am realizat că e o comedie până când cineva mi-a spus, iar apoi... 1237 01:37:40,616 --> 01:37:42,916 Totul s-a schimbat. 1238 01:37:45,256 --> 01:37:46,756 Cât timp stai în oraș ? 1239 01:37:47,216 --> 01:37:51,476 Cât va fi nevoie. Am fost pe la câteva școli. 1240 01:37:53,496 --> 01:37:56,136 - Felicitări. - Da, mulțumesc. 1241 01:37:59,136 --> 01:38:00,877 Nu m-ai sunat. 1242 01:38:01,977 --> 01:38:03,597 Mi-ai spus să nu te sun. 1243 01:38:04,297 --> 01:38:05,637 Și... te-am ascultat. 1244 01:38:07,097 --> 01:38:08,437 Nu a fost ușor 1245 01:38:09,017 --> 01:38:12,557 Am fost tentat o dată să te sun cu număr ascuns. 1246 01:38:13,758 --> 01:38:14,958 Dar, nu... 1247 01:38:19,177 --> 01:38:20,522 Ar trebui să te întorci. 1248 01:38:20,557 --> 01:38:23,757 Ai vrea să ne mai vedem? Cât mai rămâi, poate luăm cina împreună. 1249 01:38:24,577 --> 01:38:25,957 - Da. - Mai ai numărul meu ? 1250 01:38:26,217 --> 01:38:28,477 Da, te sun eu. Du-te ! 1251 01:38:28,478 --> 01:38:31,378 - Da, ar trebui să... - Da, du-te. 1252 01:38:38,379 --> 01:38:40,679 - Pleacă ! - Am plecat... 1253 01:38:41,380 --> 01:38:43,280 Bună treabă, Peter ! 1254 01:38:49,657 --> 01:38:52,637 Peter, felicitări. Și îți mulțumesc, m-am simțit minunat în seara asta. 1255 01:38:53,857 --> 01:38:58,537 - Bine. Aș vrea să-mi schimb costumul... - Nicio problemă. Felicitări. 1256 01:38:58,538 --> 01:39:00,338 Mulțumesc. 1257 01:39:25,218 --> 01:39:26,478 Peter ? 1258 01:39:29,658 --> 01:39:32,478 Eu tocmai... Tocmai voiam să te sun 1259 01:39:42,578 --> 01:39:44,678 - Îmi pare rău ! - Nu mai râde. 1260 01:39:44,858 --> 01:39:47,478 Te rog, poți să nu mai râzi ? 1261 01:39:49,138 --> 01:39:55,558 - Mi-a fost dor de tine. - Eu de fapt... m-am gândit mult la... 1262 01:40:45,099 --> 01:40:46,919 În curând... Sarah Marshall se întoarce. 1263 01:40:47,659 --> 01:40:48,759 Într-un rol nou-nouț. 1264 01:40:49,019 --> 01:40:51,839 Spuneți că nu știți ca soția dumneavoastră să fi avut dușmani. 1265 01:40:52,339 --> 01:40:54,719 FIȚI GATA PENTRU CEL MAl VIZIONAT SERIAL TV. 1266 01:40:54,979 --> 01:40:56,879 Am venit acasă și am găsit-o întinsă acolo... 1267 01:40:56,899 --> 01:40:58,079 Da, da... 1268 01:40:58,339 --> 01:41:00,799 ÎNTR-O LUME ÎN CARE NU ȘTII ÎN CINE SĂ Al ÎNCREDERE. 1269 01:41:04,580 --> 01:41:07,600 Charlie, cine e Franco Markoni ? 1270 01:41:07,820 --> 01:41:08,819 Nu. 1271 01:41:08,820 --> 01:41:10,480 Armă ! La podea, arunc-o ! 1272 01:41:11,020 --> 01:41:12,040 ÎNCREDE-TE ÎN... 1273 01:41:12,380 --> 01:41:13,960 -INSTINCTELE ANIMALE- 1274 01:41:16,660 --> 01:41:17,920 De unde ați știut ? 1275 01:41:17,980 --> 01:41:19,680 Ea... vorbește cu animalele ! 1276 01:41:21,060 --> 01:41:24,480 Sarah Marshall se întoarce în: -INSTINCTE ANIMALE- 1277 01:41:24,740 --> 01:41:25,960 Viața e o târfă ! 1278 01:41:25,980 --> 01:41:28,840 Și în locul unde mergi acum, exact asta vei fi și tu. 1279 01:41:32,980 --> 01:41:38,840 Tradus și adaptat de *COPAX*