1
00:00:26,600 --> 00:00:30,420
UITÂND-O PE SARAH MARSHALL
2
00:00:39,400 --> 00:00:40,820
Ești tare, Pete...
3
00:00:41,800 --> 00:00:43,100
Ești tare...
4
00:01:16,681 --> 00:01:20,301
Urmează la Access Hollywood
criminaliști sexi cu Sarah Marshall
5
00:01:21,481 --> 00:01:23,661
Bună ziua tuturor, bine v-am găsit
la Access Hollywood, sunt Billy Bush
6
00:01:24,561 --> 00:01:26,861
Săptămânal, milioane de telespectatori
o urmăresc pe miss Marshal
7
00:01:26,961 --> 00:01:29,061
în rolul frumoasei criminaliste
Maddie Stark,
8
00:01:29,601 --> 00:01:33,061
alături de Billy Baldwin în rolul
incoruptibilului detectiv Hunter Rush.
9
00:01:34,441 --> 00:01:36,061
Asta nu e în jurisdicția ta.
10
00:01:36,601 --> 00:01:37,741
Tocmai a devenit jurisdicția mea!
11
00:01:38,142 --> 00:01:40,342
Ce mai pot spune, bătaie între pisici...
12
00:01:42,801 --> 00:01:45,761
În afara scenei, Sarah
e mereu alături de prietenul ei,
13
00:01:45,781 --> 00:01:47,861
compozitorul de succes Peter Bretter.
14
00:01:53,201 --> 00:01:55,021
Privește.
15
00:01:58,122 --> 00:01:59,782
Ce părere ai ?
16
00:02:00,642 --> 00:02:05,162
Cred că va fi foarte dificil pentru ea
să mai apară în spectacole...
17
00:02:05,163 --> 00:02:06,663
Fără o față.
18
00:02:11,362 --> 00:02:14,102
Se pare că doar cerul reprezintă limita
pentru acest adorabil cuplu.
19
00:02:14,842 --> 00:02:16,702
Orice... se poate întâmpla.
20
00:02:19,103 --> 00:02:23,003
Trebuie să facem ceva...
21
00:02:25,504 --> 00:02:29,904
Înainte ca Pământul să mai sufere...
Trebuie să facem ceva...
22
00:02:30,282 --> 00:02:33,342
Încheiem această seară cu ultima piesă
a formației Infant Sorrow.
23
00:02:33,343 --> 00:02:35,143
Lider al formației
și un binecunoscut Don Juan,
24
00:02:35,244 --> 00:02:37,744
Aldous Snow,
ne imploră să ne schimbăm,
25
00:02:37,745 --> 00:02:40,545
în versurile piesei sale,
Trebuie să facem ceva
26
00:02:41,202 --> 00:02:44,262
Sper din tot sufletul
ca toți să-i auzim mesajul.
27
00:02:44,802 --> 00:02:46,302
Noapte bună.
28
00:02:56,002 --> 00:02:57,542
Bună, iubito.
29
00:02:59,243 --> 00:03:00,623
Munceam...
30
00:03:02,323 --> 00:03:03,903
Salata ?
31
00:03:04,523 --> 00:03:05,543
Sigur...
32
00:03:05,723 --> 00:03:06,583
Da...
33
00:03:06,783 --> 00:03:07,683
Bineînțeles...
34
00:03:07,883 --> 00:03:10,223
Nu mi-am dat seama
că te întorci atât de repede.
35
00:03:10,443 --> 00:03:11,703
Grozav...
36
00:03:12,163 --> 00:03:13,823
Ne vedem... curând.
37
00:03:15,003 --> 00:03:16,543
Te sărut!
38
00:03:54,443 --> 00:03:55,863
Ai ajuns repede.
39
00:03:56,603 --> 00:03:58,583
Am o surpriză pentru tine.
40
00:04:02,484 --> 00:04:03,864
Peter...
41
00:04:04,204 --> 00:04:05,624
Știi foarte bine...
42
00:04:05,884 --> 00:04:07,184
că te iubesc...
43
00:04:07,484 --> 00:04:08,704
...foarte mult.
44
00:04:12,564 --> 00:04:14,064
Îmi dai papucii ?
45
00:04:20,124 --> 00:04:21,704
Pete...
46
00:04:22,064 --> 00:04:23,064
...știi că...
47
00:04:23,099 --> 00:04:25,764
- Lasă-mă o clipă...
- Bine.
48
00:04:45,244 --> 00:04:46,464
Te rog să nu pleci.
49
00:04:46,604 --> 00:04:49,064
Te rog, pune ceva pe tine
ca să putem discuta...
50
00:04:49,324 --> 00:04:52,244
- Nu pot face nimic în momentul ăsta !
- Îmi pare rău, Pete.
51
00:04:53,144 --> 00:04:56,004
- Sunt îndrăgostit de tine.
- Atunci pune niște haine pe tine.
52
00:04:56,039 --> 00:04:57,204
Nu voi pune nimic pe mine !
53
00:04:57,244 --> 00:05:00,344
Știu ce ar însemna asta. Dacă o fac,
totul s-a terminat, înțelegi ?
54
00:05:11,965 --> 00:05:13,345
Hai să discutăm.
55
00:05:13,845 --> 00:05:16,625
Să discutăm despre asta.
56
00:05:17,165 --> 00:05:18,665
Simt...
57
00:05:19,765 --> 00:05:20,905
Simțeam...
58
00:05:22,445 --> 00:05:24,585
de multă vreme...
că ne îndepărtăm unul de altul
59
00:05:25,645 --> 00:05:26,465
și...
60
00:05:26,765 --> 00:05:28,665
...că ducem vieți diferite.
61
00:05:30,805 --> 00:05:32,385
Cine e tipul ?
62
00:05:33,885 --> 00:05:35,105
- Cine e tipul ?
- Cum ? Nu, nu e...
63
00:05:36,605 --> 00:05:37,705
Nu e vorba de asta...
64
00:05:37,845 --> 00:05:39,225
Nu am pe altcineva !
65
00:05:39,405 --> 00:05:40,825
Știu ce se petrece.
66
00:05:40,965 --> 00:05:42,265
Muncești atât de mult în ultima vreme...
67
00:05:42,445 --> 00:05:44,305
încât nu am prea apucat
să petrecem mult timp împreună și...
68
00:05:44,525 --> 00:05:45,665
ai uitat cum e să fim împreună...
69
00:05:45,765 --> 00:05:49,105
Dar poate că dacă ne-am îmbrățișa
ți-ai reaminti cum e să fii cu mine...
70
00:05:49,785 --> 00:05:53,285
- Nu...
- Îmbrățișează-mă, te rog.
71
00:05:55,925 --> 00:05:57,065
Te rog.
72
00:05:57,165 --> 00:05:59,505
Așa...
73
00:06:05,486 --> 00:06:06,786
Am pe altcineva !
74
00:06:09,246 --> 00:06:10,866
Îmi pare rău.
75
00:06:27,886 --> 00:06:29,266
Nu mergem des în locuri din astea.
76
00:06:30,286 --> 00:06:31,626
Eu și cu Liz.
77
00:06:32,006 --> 00:06:33,426
De ce m-ai adus aici ?
78
00:06:33,566 --> 00:06:35,426
Locul ăsta miroase a parfum de striper.
79
00:06:35,766 --> 00:06:37,706
Voi primi herpes
doar pentru că stau pe fotoliul ăsta.
80
00:06:38,766 --> 00:06:40,106
Te simți bine, frățioare ?
81
00:06:40,366 --> 00:06:41,426
Da!
82
00:06:41,846 --> 00:06:44,346
Nu trebuie să mă întrebi mereu,
mă simt bine.
83
00:06:44,446 --> 00:06:47,106
- Pleacă.
- Mulțumesc pentru șansa ce mi-ai dat-o.
84
00:06:55,226 --> 00:06:58,426
- Mă simt grozav, sunt fericit.
- Trebuie să lucrezi la show-ul cu Dracula.
85
00:06:59,606 --> 00:07:03,387
Lucrează o vreme și poate te va ajuta.
Fii creativ, gândește-te la tine.
86
00:07:03,647 --> 00:07:05,847
Vreau doar să mi-o pun cu cineva !
87
00:07:06,407 --> 00:07:08,227
Nu mai semeni cu fratele meu vitreg
ci cu un străin.
88
00:07:09,007 --> 00:07:09,987
De ce vorbești în felul ăsta?
89
00:07:10,267 --> 00:07:11,067
Brian...
90
00:07:11,107 --> 00:07:13,047
Nu ai nevoie să-ți parchezi păsăroiul
în colivia cuiva.
91
00:07:13,067 --> 00:07:16,887
Nu ! Am nevoie să-I parchez direct
pe balcoanele cuiva.
92
00:07:16,967 --> 00:07:18,107
Ești dezgustător !
93
00:07:18,727 --> 00:07:19,587
Eu am plecat.
94
00:07:20,487 --> 00:07:21,627
Și-o trage cu altcineva.
95
00:07:22,327 --> 00:07:24,267
Înțelegi, Brian ?
Doar la asta mă gândesc.
96
00:07:24,327 --> 00:07:28,347
Dacă ea face asta,
până nu fac și eu la fel, simt că mor.
97
00:07:28,767 --> 00:07:29,627
Așa că...
98
00:07:30,927 --> 00:07:32,307
Vorbește cu fetele pentru mine
în seara asta, da ?
99
00:07:32,687 --> 00:07:34,587
Bine. Am să te ajut.
100
00:07:34,927 --> 00:07:36,107
Voi vorbi cu fetele.
101
00:07:37,367 --> 00:07:38,667
Deci... Peter, cu ce te ocupi ?
102
00:07:39,367 --> 00:07:40,787
Sunt muzician.
103
00:07:41,247 --> 00:07:44,427
Realizează un show numit Scena crimei.
104
00:07:45,047 --> 00:07:47,027
Dumnezeule !
105
00:07:47,647 --> 00:07:49,827
Sunt moartă după show-ul acela !
106
00:07:52,087 --> 00:07:55,247
Vă consider pe amândouă
foarte atrăgătoare sexual.
107
00:07:56,487 --> 00:07:58,067
Hai s-o lăsăm puțin mai moale.
108
00:07:59,207 --> 00:08:01,267
Aș vrea să fac sex cu amândouă.
109
00:08:02,128 --> 00:08:03,868
Ar fi ceva grozav pentru mine.
110
00:08:04,408 --> 00:08:05,788
Ești foarte amuzant.
111
00:08:07,168 --> 00:08:09,548
Tocmai am încheiat
o relație de cinci ani jumate.
112
00:08:09,968 --> 00:08:11,748
Așa că nu caut nimic serios.
113
00:08:12,728 --> 00:08:14,508
Doar puțină activitate sexuală.
114
00:08:15,288 --> 00:08:16,388
Hai să facem o pauză, amice...
115
00:08:17,208 --> 00:08:18,788
Vreți să veniți la mine ?
116
00:08:20,888 --> 00:08:22,508
Îmi pare rău. Mă intimidezi.
117
00:08:22,868 --> 00:08:23,948
Da ?
118
00:08:24,068 --> 00:08:25,108
Da.
119
00:08:25,408 --> 00:08:26,668
Vrei să vii la mine ?
120
00:08:27,248 --> 00:08:28,068
Încetează !
121
00:08:34,688 --> 00:08:35,828
A fost distractiv.
122
00:08:35,968 --> 00:08:37,048
Da...
123
00:08:38,448 --> 00:08:41,368
Până la urmă cred că
am trecut cu bine peste asta.
124
00:09:00,568 --> 00:09:01,908
Plângi ?
125
00:09:02,249 --> 00:09:03,389
Cum ? Nu !
126
00:09:06,369 --> 00:09:08,509
Aseară, ca un idiot,
127
00:09:09,009 --> 00:09:11,109
am făcut sex cu o femeie
pe care abia o cunoscusem.
128
00:09:11,929 --> 00:09:13,629
Am folosit un prezervativ, dar...
129
00:09:14,809 --> 00:09:17,069
mi-e frică totuși să nu mă fi ales
cu ceva urât, doctore.
130
00:09:17,969 --> 00:09:20,909
Peter, eu sunt pediatru, n-ai observat
că stai pe o mașină de pompieri ?
131
00:09:22,569 --> 00:09:23,549
Nici copiii care aleargă ?
132
00:09:24,009 --> 00:09:25,709
Da, ăsta e nou... îmi place.
133
00:09:26,569 --> 00:09:28,629
Poți să te uiți totuși la penisul meu?
134
00:09:31,849 --> 00:09:33,709
Bine, hai, arată-mi-I.
135
00:09:34,049 --> 00:09:35,229
- Îmi pare rău.
- E în regulă, dă-i drumul.
136
00:09:38,109 --> 00:09:40,369
- E bine.
- Abia te-ai uitat la el.
137
00:09:40,389 --> 00:09:41,389
E un penis foarte arătos, Pete.
138
00:09:41,569 --> 00:09:44,109
- E un penis minunat.
- Nu ar trebui totuși niște analize ?
139
00:09:44,129 --> 00:09:45,449
Peter!
140
00:09:45,650 --> 00:09:47,250
Tocmai te-a părăsit prietena, așa e ?
141
00:09:47,289 --> 00:09:49,249
Mă auzi, auzi ce-ți spun ?
142
00:09:49,350 --> 00:09:50,050
Oprește-te din plâns.
143
00:09:50,129 --> 00:09:52,569
Folosește-ți penisul ăla !
Continuă să ți-o pui !
144
00:09:52,609 --> 00:09:55,589
Pune-o la tot ce mișcă !
Doar folosește prezervativul...
145
00:09:55,590 --> 00:09:56,990
N-ai nimic. E în regulă ?
146
00:10:07,570 --> 00:10:09,430
Mi-am dat drumul.
147
00:10:15,370 --> 00:10:16,830
Bună.
148
00:10:17,450 --> 00:10:18,670
Bună.
149
00:10:19,130 --> 00:10:20,710
Bună.
150
00:10:21,310 --> 00:10:22,290
Bună.
151
00:10:26,050 --> 00:10:26,950
Bună.
152
00:10:27,370 --> 00:10:28,550
Bună.
153
00:10:28,751 --> 00:10:29,551
Uite ce e...
154
00:10:31,110 --> 00:10:34,590
Ești amabilă să nu mai spui asta
în timp ce ne-o punem ?
155
00:10:35,090 --> 00:10:38,350
Poți să-mi pui căluș.
156
00:10:39,850 --> 00:10:41,470
Ai... adus un căluș?
157
00:10:42,210 --> 00:10:43,550
Și cătușe.
158
00:10:44,610 --> 00:10:46,390
Vrei să-mi pui căluș ?
159
00:10:46,850 --> 00:10:48,550
Acum, cred că da.
160
00:10:53,490 --> 00:10:55,070
Ce avem azi ?
161
00:10:55,970 --> 00:10:57,430
Doar o plimbare
și o discuție în laborator.
162
00:10:59,850 --> 00:11:01,750
De 20 de ani
mă ocup de mizeriile astea...
163
00:11:03,851 --> 00:11:05,111
Ce avem aici ?
164
00:11:05,571 --> 00:11:07,831
Penisul victimei a fost găsit în spatele
aparatului de aer condiționat.
165
00:11:10,531 --> 00:11:12,711
Ca să vezi, deci acum e aerisit ?
166
00:11:14,731 --> 00:11:16,271
Hai s-o facem !
167
00:11:17,731 --> 00:11:19,351
Sunt pregătit...
168
00:11:20,611 --> 00:11:22,031
Penisul victimei a fost găsit
în spatele...
169
00:11:27,611 --> 00:11:29,811
Folosește mai bine ceva obișnuit
ceva gen Dark Hominis...
170
00:11:29,931 --> 00:11:32,191
ca să dea totuși impresia
că e un lucru rău să-ți pierzi penisul.
171
00:11:35,451 --> 00:11:37,191
Deci vrei Dark Hominis ?
172
00:11:38,011 --> 00:11:40,511
Hai, omule, am bilete pe Broadway,
trebuie să plec de aici.
173
00:11:48,971 --> 00:11:50,671
Peter ! Isuse, nu...
174
00:11:51,851 --> 00:11:53,511
Îți place să-I mîngâi pe burtă, așa e?
175
00:11:54,411 --> 00:11:56,171
Pete, Pete...
176
00:11:56,172 --> 00:11:59,172
- Nu te mai holba la mine !
- Pete !
177
00:12:00,571 --> 00:12:02,471
Știi că nu vei primi niciun ban
pentru ziua de azi, nu ?
178
00:12:02,811 --> 00:12:04,172
Mi-am dat seama de asta.
179
00:12:04,512 --> 00:12:05,532
Dobitocule.
180
00:12:07,472 --> 00:12:08,512
Nu fugi de mine...
181
00:12:10,932 --> 00:12:12,632
E dezgustător la tine !
182
00:12:13,372 --> 00:12:14,752
Nu fugi de mine.
183
00:12:16,332 --> 00:12:17,752
Ce aprinzi acolo ?
184
00:12:18,332 --> 00:12:21,112
E tot ce-mi amintește de ea.
185
00:12:21,372 --> 00:12:22,592
Și vreau să dispară.
186
00:12:22,892 --> 00:12:24,472
Credeam că voi fi bine.
Dar nu sunt.
187
00:12:24,692 --> 00:12:25,992
Nu sunt bine deloc...
188
00:12:28,172 --> 00:12:29,472
Pune fotografia jos.
189
00:12:30,452 --> 00:12:31,912
- Putem discuta despre asta.
- O iubesc, omule
190
00:12:32,892 --> 00:12:34,152
Știu.
191
00:12:34,392 --> 00:12:36,992
Uite ce e, Liz și cu mine...
192
00:12:37,492 --> 00:12:41,072
Am discutat despre Sarah.
Credem că e grozavă...
193
00:12:42,032 --> 00:12:43,072
Înțelegi ? Dar...
194
00:12:43,572 --> 00:12:45,912
Pot să fiu sincer cu tine ?
195
00:12:46,172 --> 00:12:48,312
De câte ori venea la noi în casă
196
00:12:50,212 --> 00:12:51,792
Mereu se comporta...
197
00:12:53,412 --> 00:12:56,312
...ca o mică târfă.
198
00:12:57,452 --> 00:12:59,452
Bine, gata... respiră...
199
00:12:59,732 --> 00:13:02,272
A trăi împreună cu Sarah nu e la fel
cu a trăi împreună cu Liz.
200
00:13:02,732 --> 00:13:04,072
Sarah e mai bună decât Liz !
201
00:13:04,572 --> 00:13:06,753
Chiar vrei să continuăm discuția asta ?
202
00:13:08,133 --> 00:13:10,033
Vrei să continuăm discuția asta ?
203
00:13:12,013 --> 00:13:12,833
Da.
204
00:13:13,013 --> 00:13:14,833
Este mama copilului meu
ce nu s-a născut încă !
205
00:13:15,093 --> 00:13:16,433
Suntem frați vitregi,
nici măcar nu suntem frați buni.
206
00:13:16,853 --> 00:13:18,593
Nu am nicio problemă
în a te înjunghia dacă e cazul !
207
00:13:18,893 --> 00:13:19,993
Pot să te fac praf !
208
00:13:20,693 --> 00:13:21,713
Dobitocule !
209
00:13:22,253 --> 00:13:23,513
Așa mi-a venit să spun.
210
00:13:25,253 --> 00:13:26,953
Trebuie să-ți revii la realitate, omule!
211
00:13:27,373 --> 00:13:28,153
Încerc...
212
00:13:28,973 --> 00:13:30,113
Dar e greu aici...
213
00:13:30,293 --> 00:13:31,833
Brian, oriunde m-aș uita
totul îmi amintește de ea
214
00:13:33,893 --> 00:13:35,553
Ea mi-a luat asta.
215
00:13:36,053 --> 00:13:38,553
Pentru că uitam mereu
cutia cu cereale deschisă.
216
00:13:38,813 --> 00:13:40,113
lar asta se închide ermetic.
217
00:13:40,373 --> 00:13:42,713
Într-o zi când am venit acasă
ea mă aștepta cu asta.
218
00:13:43,293 --> 00:13:45,313
Ca să-mi păstreze cerealele proaspete...
219
00:13:45,733 --> 00:13:47,593
Acum am cele mai proaspete cereale.
220
00:13:50,173 --> 00:13:52,073
Ce-ar fi să te duci într-o vacanță ?
221
00:13:52,373 --> 00:13:53,553
Du-te în Alpi.
222
00:13:53,773 --> 00:13:54,513
În Alpi ?
223
00:13:54,733 --> 00:13:56,273
Du-te la Schtad, e cel mai grozav.
224
00:13:56,653 --> 00:13:57,993
Aș putea merge în Hawai...
225
00:13:58,373 --> 00:14:00,633
Sarah vorbea mereu
de un loc grozav în Hawai...
226
00:14:00,813 --> 00:14:01,963
Nu !
227
00:14:01,973 --> 00:14:02,993
Eu n-aș merge acolo.
228
00:14:03,173 --> 00:14:04,553
Ce e ? Nu pot merge nici în Hawai ?
229
00:14:04,853 --> 00:14:06,314
Doar pentru că Sarah Marshall
a auzit și ea de Hawai ?
230
00:14:06,614 --> 00:14:07,714
Bine, du-te în Hawai.
231
00:14:07,934 --> 00:14:09,314
Du-te.
232
00:14:14,074 --> 00:14:17,694
Nu, nu. Nu distruge computerul.
233
00:14:18,014 --> 00:14:19,794
Doar ștergeam niște poze.
Nu le mai vreau în computerul meu
234
00:14:22,694 --> 00:14:24,674
Nici măcar nu le ștergi definitiv
așa cum trebuie.
235
00:14:27,334 --> 00:14:29,754
Dacă vom ajunge să fim din nou împreună
aș vrea să păstrez câteva.
236
00:14:32,574 --> 00:14:33,874
S-a făcut.
237
00:14:45,475 --> 00:14:46,875
Aloha !
238
00:15:00,854 --> 00:15:02,194
Proaspăt căsătoriți ?
239
00:15:02,534 --> 00:15:05,014
Da ! De unde știți ?
240
00:15:05,814 --> 00:15:07,115
Aveți un aer magic, de neconfundat.
241
00:15:07,855 --> 00:15:08,995
Soția mea.
242
00:15:09,095 --> 00:15:10,155
Soțul meu.
243
00:15:10,375 --> 00:15:11,155
Soția mea.
244
00:15:11,275 --> 00:15:11,875
Soțul meu.
245
00:15:21,655 --> 00:15:23,575
Ce te-a apucat ?
246
00:15:24,955 --> 00:15:28,915
Aici aveți cheia.
Totul e pregătit în camera 222.
247
00:15:30,055 --> 00:15:31,795
Liftul e în partea aceea.
248
00:15:32,496 --> 00:15:34,896
Felicitări.
249
00:15:36,497 --> 00:15:40,597
Bună ziua, luați o răcoritoare.
Bine ați venit, cu ce vă pot ajuta ?
250
00:15:40,655 --> 00:15:44,275
Aș dori o cameră, mă numesc Bretter,
Peter Bretter, dar nu am rezervare.
251
00:15:44,735 --> 00:15:47,135
Speram că voi avea noroc.
252
00:15:51,015 --> 00:15:53,635
Suntem foarte ocupați, dar totuși
avem liber apartamentul regal.
253
00:15:54,655 --> 00:15:56,035
Bine, cât costă ?
254
00:15:56,375 --> 00:15:58,675
Șase sute pe noapte.
255
00:15:59,095 --> 00:16:00,835
Are o priveliște grozavă.
256
00:16:00,935 --> 00:16:03,635
Îmi închipui, dar e totuși mai mult
decât îmi pot permite, îmi pare rău.
257
00:16:03,695 --> 00:16:06,735
Păcat, e foarte frumos...
258
00:16:08,856 --> 00:16:10,076
Hotelul...
259
00:16:10,696 --> 00:16:13,576
E Sarah Marshall, din Scena Crimei
260
00:16:13,577 --> 00:16:15,877
Oamenii sunt încântați că e aici.
261
00:16:16,816 --> 00:16:19,556
E fosta mea prietenă.
Ne-am despărțit acum trei săptămâni.
262
00:16:20,396 --> 00:16:24,236
- Îmi pare rău, domnule.
- E în regulă. E chiar grozav.
263
00:16:24,576 --> 00:16:25,796
Bine, uite-o că vine.
264
00:16:27,496 --> 00:16:29,056
- M-a văzut ?
- Da.
265
00:16:29,336 --> 00:16:30,636
- Vine încoace ?
- Da.
266
00:16:31,056 --> 00:16:32,636
Aș fi vrut măcar să nu port
nenorocita asta de cămașă !
267
00:16:32,776 --> 00:16:34,836
De ce nu încercați s-o descheiați ?
268
00:16:36,576 --> 00:16:37,836
Era mai bine înainte.
269
00:16:39,776 --> 00:16:40,956
Peter ?!
270
00:16:41,056 --> 00:16:42,136
Bună.
271
00:16:43,016 --> 00:16:44,236
Ce cauți aici ?
272
00:16:44,396 --> 00:16:45,636
Am venit să te omor.
273
00:16:46,616 --> 00:16:47,916
Serios. Ce cauți aici ?
274
00:16:49,656 --> 00:16:51,716
Întâmplător
am o perioadă mai proastă.
275
00:16:52,296 --> 00:16:53,636
Și atunci,
276
00:16:54,096 --> 00:16:55,676
M-am gândit să vin aici și... iată-te...
277
00:16:56,456 --> 00:16:58,636
Cred că e o nebunie să...
278
00:16:58,637 --> 00:16:59,637
Aici erai frumoaso ?
279
00:17:01,496 --> 00:17:04,236
Mi-am pierdut un papuc.
Nu l-ai văzut pe undeva ?
280
00:17:04,416 --> 00:17:05,636
Nu e chiar ca ăsta,
281
00:17:06,536 --> 00:17:08,037
De fapt e chiar opusul lui.
282
00:17:09,177 --> 00:17:10,557
Scuzați-mă, domnișoară.
283
00:17:11,137 --> 00:17:13,077
Am pierdut un papuc, exact ca ăsta.
284
00:17:13,817 --> 00:17:18,917
E perechea ăstuia,
de fapt e chiar opusul ăstuia.
285
00:17:19,937 --> 00:17:21,877
Nu sunt chiar gemeni, dar...
286
00:17:23,177 --> 00:17:24,557
Dacă înțelegeți ce vreau să zic...
287
00:17:24,817 --> 00:17:26,037
Aldous, el e Peter.
288
00:17:26,297 --> 00:17:28,317
Bună, Peter.
Mă bucur să te cunosc, amice.
289
00:17:29,057 --> 00:17:30,357
Pace, frățioare.
290
00:17:31,337 --> 00:17:32,597
Fostul meu prieten...
291
00:17:33,057 --> 00:17:34,877
Bună, eu sunt Aldous Snow.
292
00:17:35,137 --> 00:17:37,277
Știu cine ești, ești celebru.
293
00:17:37,537 --> 00:17:39,477
Da, sunt...
din cauza păcatelor mele.
294
00:17:40,297 --> 00:17:42,437
- Și tu ești cazat aici ?
- Nu, eu..
295
00:17:42,537 --> 00:17:43,477
Scuzați-mă.
296
00:17:43,617 --> 00:17:45,197
Îmi cer scuze că vă întrerup.
297
00:17:45,577 --> 00:17:48,597
Am reușit să eliberăm apartamentul regal
timp de 4 nopți pentru dumneavoastrăi.
298
00:17:51,977 --> 00:17:53,717
- Ați reușit ?
- Da, domnule.
299
00:17:56,137 --> 00:17:57,117
Super.
300
00:17:57,417 --> 00:18:00,517
Perfect, ascultă,
dacă vrei să luăm cina împreună...
301
00:18:00,777 --> 00:18:01,817
Aldous !
302
00:18:01,897 --> 00:18:02,797
Nu.
303
00:18:02,897 --> 00:18:05,837
E drăguț din partea voastră
dar voi bucurați-vă de vacanță,
304
00:18:06,137 --> 00:18:07,357
iar eu îmi voi vedea de ale mele...
305
00:18:07,577 --> 00:18:08,638
Bine, Peter.
306
00:18:08,978 --> 00:18:10,678
...în apartamentul regal.
307
00:18:10,978 --> 00:18:12,398
Călătorie plăcută, Peter.
308
00:18:13,298 --> 00:18:14,918
Îți mulțumesc că m-ai scos din impas.
309
00:18:15,138 --> 00:18:16,678
Dar tot nu pot să-mi permit camera aia.
310
00:18:16,898 --> 00:18:18,518
Nimeni nu prea poate.
311
00:18:18,738 --> 00:18:20,718
Doar dacă nu te numești Oprah
sau Celine Dion.
312
00:18:21,018 --> 00:18:21,878
Nu e mare lucru.
313
00:18:22,338 --> 00:18:25,158
Poți sta în cameră, dar nefiind
înregistrat, vei face singur curat.
314
00:18:25,778 --> 00:18:28,278
În rest, aici ai cheile apartamentului.
315
00:18:28,338 --> 00:18:30,998
Îți urez ședere plăcută.
316
00:18:32,098 --> 00:18:33,878
De ce faci asta pentru mine?
317
00:18:35,898 --> 00:18:38,358
Să se afișeze deja cu un tip
te cam dă peste cap...
318
00:18:39,378 --> 00:18:40,998
- Nu-i așa ?
- Ba da.
319
00:18:41,978 --> 00:18:43,718
- Mulțumesc.
- Nu e mare lucru.
320
00:18:43,858 --> 00:18:45,798
Du-te, distracție plăcutăp.
321
00:18:45,858 --> 00:18:47,478
Rachel... Jensen.
322
00:18:47,578 --> 00:18:49,038
Mii de mulțumiri.
323
00:18:49,258 --> 00:18:50,638
- Du-te și te distrează.
- Mulțumesc !
324
00:18:51,338 --> 00:18:52,238
E un adevărat dezastru !
325
00:18:52,538 --> 00:18:53,678
Calmează-te.
326
00:18:53,738 --> 00:18:55,318
Mai sunt și alte hoteluri pe insulă ?
327
00:18:55,578 --> 00:18:57,878
Normal că mai sunt, dar nu plec
ar părea că fug dacă o fac.
328
00:18:58,298 --> 00:19:00,438
De ce vorbești în șoaptă ?
Sper că nu-i urmărești, nu ?
329
00:19:02,139 --> 00:19:06,139
Am avut o prietenă. Și Liam Gallagher
s-a afișat odată cu ea în fața mea.
330
00:19:07,240 --> 00:19:12,140
A fost destul de ciudat. Așa că dacă
vrei să schimbăm hotelul, voi înțelege.
331
00:19:12,141 --> 00:19:14,041
Nu, nu vreau să schimbăm hotelul
332
00:19:15,419 --> 00:19:17,319
Nu-i mai urmări.
Întoarce-te în camera ta, Peter !
333
00:19:17,619 --> 00:19:18,719
Au dispărut...
334
00:19:18,739 --> 00:19:20,239
- De ce-i urmărești ?
- Nu știu.
335
00:19:20,299 --> 00:19:21,999
Te porți ca un idiot !
336
00:19:22,019 --> 00:19:23,799
Pleacă de acolo !
Du-te în camera ta!
337
00:19:23,819 --> 00:19:25,519
- Ce crezi că fac ?
- Peter, pleacă !
338
00:19:25,899 --> 00:19:26,839
Doamne, iată-i !
339
00:19:26,899 --> 00:19:28,098
lată-i ! I-am văzut !
340
00:19:28,099 --> 00:19:31,199
Peter, pleacă în camera ta!
Pleacă în camera ta, Peter !
341
00:19:31,259 --> 00:19:32,959
Merg la ei.
342
00:19:33,419 --> 00:19:34,599
Mă auzi, Peter, du-te în camera ta !
343
00:19:38,339 --> 00:19:40,559
Frumoasă cameră.
344
00:19:42,659 --> 00:19:44,719
Eu stau în apartamentul regal...
345
00:19:45,099 --> 00:19:45,839
Ce naiba faci ?!?
346
00:19:46,039 --> 00:19:47,579
Fraiere !
347
00:19:47,580 --> 00:19:48,580
Distracție plăcută.
348
00:19:49,981 --> 00:19:53,681
Ascultă-mă rahatule !
Ești un idiot !
349
00:19:54,382 --> 00:19:56,782
Treci în camera ta, Peter !
Du-te în camera ta !
350
00:19:57,899 --> 00:19:59,839
Ți-a plăcut ?
351
00:20:00,259 --> 00:20:01,279
Îți place ce ai văzut ?
352
00:20:01,499 --> 00:20:02,559
M-a durut foarte tare.
353
00:20:03,379 --> 00:20:05,559
Dar o cunosc pe Sarah. Sunt sigur
că i-am stricat și eu ziua.
354
00:20:20,460 --> 00:20:24,360
Ții minte că am crezut că ucigașul
se masturba înainte de fiecare crimă ?
355
00:20:24,561 --> 00:20:27,361
- Era o teorie.
- Uită-te la microscop.
356
00:20:30,462 --> 00:20:33,362
Ca să vezi...
Se pare că el e vinovatul.
357
00:20:34,463 --> 00:20:36,263
Ar trebui să știe să facă așa ceva.
358
00:20:54,060 --> 00:20:55,160
Alo ?
359
00:20:55,180 --> 00:20:56,360
Bună, Peter?
360
00:20:56,460 --> 00:20:58,200
Sarah ?
361
00:20:58,660 --> 00:21:01,720
Nu, sunt Rachel Jenson
de la recepție.
362
00:21:04,260 --> 00:21:06,160
Bună...
363
00:21:06,460 --> 00:21:09,560
Ce se întâmplă acolo ? Avem reclamații
despre un plânset isteric de femeie.
364
00:21:10,501 --> 00:21:12,561
Da, am auzit-o și eu...
365
00:21:13,341 --> 00:21:15,921
Se pare că are niște necazuri.
366
00:21:16,701 --> 00:21:19,401
Cred că se auzea de la etaj,
deasupra mea.
367
00:21:19,661 --> 00:21:21,601
Tu ești la ultimul etaj.
368
00:21:23,381 --> 00:21:25,041
Voi încerca să liniștesc lucrurile
369
00:21:25,821 --> 00:21:27,281
Te simți bine?
370
00:21:27,661 --> 00:21:29,241
Da, să ai o noapte plăcută.
371
00:21:43,621 --> 00:21:46,601
Pot să-ți fac rost de iarbă, Jerry
dar sunt la nenorocita asta de slujbă.
372
00:21:47,341 --> 00:21:51,541
Asta pentru căm-ai trimis la muncă
dacă și asta se poate numi așa...
373
00:21:51,542 --> 00:21:54,242
Nu pot pleca pur și simplu așa că
îți voi aduce iarba când termin.
374
00:21:56,061 --> 00:21:58,901
Trebuie să închid... Aloha!
375
00:21:59,461 --> 00:22:00,921
Ce mai faceți ?
376
00:22:01,981 --> 00:22:03,561
Bună, aș vrea doar să cinez.
377
00:22:03,701 --> 00:22:04,941
Perfect.
Vine și soția dumneavoastră?
378
00:22:05,341 --> 00:22:06,541
Nu.
379
00:22:07,661 --> 00:22:09,321
Prietena, poate ?
380
00:22:10,702 --> 00:22:12,362
Nu am o prietenă.
381
00:22:13,662 --> 00:22:15,602
Sunteți singur ?
382
00:22:16,222 --> 00:22:17,202
Da...
383
00:22:17,262 --> 00:22:21,482
E nasol...
Ăsta e meniul dumneavoastră...
384
00:22:21,822 --> 00:22:25,042
Scrieți pentru vreo revistă ?
Trebuie să fie tare plictisitor singur.
385
00:22:25,622 --> 00:22:26,762
Mă descurc.
386
00:22:27,262 --> 00:22:29,402
Eu aș fi tare deprimat.
387
00:22:29,422 --> 00:22:31,202
- Da.
- Poftiți.
388
00:22:32,222 --> 00:22:35,722
Partea bună e că aveți
cea mai bună masă din local.
389
00:22:35,742 --> 00:22:38,922
Aldous și Sarah sunt vizavi...
390
00:22:39,022 --> 00:22:41,002
Știu cum e, știu.
391
00:22:43,262 --> 00:22:47,802
Amice. Vino să stai cu noi,
ne va face plăcere.
392
00:22:47,982 --> 00:22:51,122
Nu, mulțumesc,
vreau doar să beau ceva.
393
00:22:51,302 --> 00:22:54,122
Vreți ceva de băut ?
394
00:22:54,182 --> 00:22:57,882
Nu, pentru că vezi tu...
395
00:22:57,982 --> 00:23:01,962
De șapte ani sunt curat. Asta reprezintă.
Șapte ani fără droguri și alcool
396
00:23:02,022 --> 00:23:04,162
Chiar și o singură înghițitură de vin,
397
00:23:04,262 --> 00:23:08,362
și aș vâna chelnerii pentru bacșișuri.
398
00:23:08,462 --> 00:23:12,383
Aș ajunge după gratii.
Ar fi neplăcut.
399
00:23:12,384 --> 00:23:13,884
M-a auzit...
400
00:23:15,343 --> 00:23:17,523
Cum vi se par legumele Mandy ?
401
00:23:17,983 --> 00:23:20,323
- Sunt legume Mandaine.
- Așa e, sunt grozave.
402
00:23:21,663 --> 00:23:26,003
- Vrei să te măriți cu mine ?
- Da!
403
00:23:26,323 --> 00:23:29,683
- A spus Da !
- Felicitări !
404
00:23:36,463 --> 00:23:37,643
Peter !
405
00:23:40,183 --> 00:23:41,643
Deci...
406
00:23:42,143 --> 00:23:43,763
Te simți bine ?
407
00:23:43,983 --> 00:23:45,243
Da.
408
00:23:45,303 --> 00:23:48,683
Ascultă, m-ai urmărit până aici ?
409
00:23:48,823 --> 00:23:50,803
Asistenta mea ți-a spus că vin ?
410
00:23:50,823 --> 00:23:51,923
Nu.
411
00:23:51,943 --> 00:23:53,643
Ai vorbit cu ea?
412
00:23:53,663 --> 00:23:57,543
Nu ! Nu am vorbit cu asistenta ta.
Nu e mereu vorba despre tine.
413
00:23:57,663 --> 00:24:01,243
Hawai e un loc minunat. Oamenii vin aici
nu doar ca să te urmărească pe tine.
414
00:24:01,343 --> 00:24:05,083
- Deci, chiar vei rămâne ?
- Da, așa cred.
415
00:24:05,343 --> 00:24:08,603
Îmi place aici, mă simt ca acasă.
Pur și simplu îmi place.
416
00:24:10,143 --> 00:24:12,083
Da, ar trebui să rămâi.
417
00:24:12,264 --> 00:24:16,164
Îți mulțumesc pentru grijă.
Cred că Al a avut parte de multe ace,
418
00:24:16,264 --> 00:24:20,464
așa că mă bucur că ești cu el
doar după ce ai fost cu mine.
419
00:24:21,644 --> 00:24:23,844
Sper să ai o vacanță plăcută aici.
420
00:24:23,904 --> 00:24:26,663
Îți urez să ai o cină plăcută.
421
00:24:26,664 --> 00:24:28,684
Mulțumesc.
422
00:24:28,904 --> 00:24:30,903
Târfă emancipată !
423
00:24:30,904 --> 00:24:32,484
Psihopatule.
424
00:24:33,424 --> 00:24:37,284
Știi ce, sunt în vacanță
dă-mi o pinacolada, te rog.
425
00:24:45,285 --> 00:24:47,585
Uită-te la tipul ăsta...
426
00:24:52,904 --> 00:24:54,204
Nu e vorba de noi...
427
00:24:54,304 --> 00:24:59,844
Suntem îm filmul "Sex and the city"
Bună Miranda, eu sunt Samantha.
428
00:25:00,304 --> 00:25:02,184
Am făcut sex cu toată lumea.
429
00:25:02,685 --> 00:25:03,685
Poate că e bine că sunt aici.
430
00:25:04,184 --> 00:25:08,284
Poate că pentru mine
e o provocare de sus ca să o uit,
431
00:25:08,784 --> 00:25:13,125
Sau poate e un semn de sus
ca să rămâneți împreună
432
00:25:14,705 --> 00:25:16,405
Îmi place serialul ei.
433
00:25:16,425 --> 00:25:19,405
Îmi place când amestecă
violența cu sexualitatea.
434
00:25:19,505 --> 00:25:22,045
Ce naiba e cu voi doi ?
Trebuie să treci peste asta
435
00:25:22,065 --> 00:25:24,144
Am mai auzit asta.
Crede-mă, nu e așa de ușor.
436
00:25:24,145 --> 00:25:26,184
Ba este.
Îți garantez că este.
437
00:25:26,185 --> 00:25:29,125
Eu locuiam în South Central.
438
00:25:29,305 --> 00:25:30,845
Uram asta !
439
00:25:30,905 --> 00:25:34,605
M-am mutat în Oahu, iar acum
cunosc peste 200 de tipuri de pești.
440
00:25:35,065 --> 00:25:36,725
- Nu-i adevărat !
- Ba da.
441
00:25:36,985 --> 00:25:39,205
Peștele spadă, peștele dolar,
peștele grill...
442
00:25:40,225 --> 00:25:43,845
Care e peștele național
al statului Hawai ?
443
00:25:44,065 --> 00:25:47,005
Huma-huma-nuka-nuka-apai.
Da, javră.
444
00:25:47,306 --> 00:25:50,706
- Bună. Ești gata ?
- Aproape. Stai să închid.
445
00:25:52,885 --> 00:25:53,825
Bună domnule Bretter.
446
00:25:54,985 --> 00:25:56,744
Domnule Raid.
447
00:25:56,745 --> 00:25:59,845
- Unde e soția dumneavoastră?
- E în pat !
448
00:26:00,385 --> 00:26:04,605
- Cum merg lucrurile cu doamna ?
- Nu prea grozav, e complicată...
449
00:26:04,665 --> 00:26:06,805
ca și codul lui DaVinci...
450
00:26:07,065 --> 00:26:09,845
E mai greu de descifrat...
451
00:26:10,945 --> 00:26:14,286
Dar viața e plină de lecții,
înveți ceva nou în fiecare zi.
452
00:26:16,026 --> 00:26:18,766
Mă întreb ce voi învăța mâine.
453
00:26:20,146 --> 00:26:22,406
- Ei bine...
- Noapte bună, domnule !
454
00:26:29,906 --> 00:26:33,366
Ai reușit să dai afară din cameră
femeia care plângea?
455
00:26:34,626 --> 00:26:36,766
Pot să trimit pe cineva s-o facă,
dacă vrei.
456
00:26:37,646 --> 00:26:40,206
Foarte amuzant.
457
00:26:42,646 --> 00:26:46,006
Uite ce e, show-ul lui Sarah Marshall
e groaznic. Cui îi pasă de el ?
458
00:26:46,066 --> 00:26:49,646
Eu am scris muzica pentru el.
459
00:26:50,786 --> 00:26:53,026
Ți-am spus și că muzica e grozavă ?
460
00:26:54,266 --> 00:26:57,586
E foarte drăguț din partea ta
să spui asta...
461
00:26:57,587 --> 00:27:01,787
Nu e nevoie s-o spui, însă.
Nu e muzică, sunt doar tonuri.
462
00:27:01,788 --> 00:27:04,188
Tonuri stil Dark Hominis
463
00:27:05,426 --> 00:27:08,846
Ucigașul ce se masturbează
lovește din nou...
464
00:27:09,186 --> 00:27:13,286
ÎI ucide pe proprietar,
dar cel puțin câinii sunt fericiți...
465
00:27:18,467 --> 00:27:21,287
Eu nu sunt Aldous Snow.
466
00:27:42,467 --> 00:27:44,047
- Frișcă sau sirop ?
- Frișcă.
467
00:27:46,347 --> 00:27:49,367
Poftiți, domnule.
Vă urez un mic dejun plăcut.
468
00:27:50,187 --> 00:27:54,287
- Cea mai bună masă, aproape de bar.
-Mă bucur că vă place. Aloha.
469
00:27:58,627 --> 00:28:01,647
Bună dimineața, domnule, vă pot
servi cu ceva ? Un juice, cafea ?
470
00:28:01,747 --> 00:28:06,607
- Un suc de ananas cu feliile pe margine.
-Sigur, îmi place stilul dumneavoastră.
471
00:28:06,908 --> 00:28:08,208
Omul-cocktail.
472
00:28:17,028 --> 00:28:18,688
Bună, prietene.
473
00:28:19,028 --> 00:28:21,208
Bună, cum ați petrecut seara ?
474
00:28:22,028 --> 00:28:23,268
- Grozav !
- Minunat.
475
00:28:23,269 --> 00:28:24,869
- Nu simt nimic !
- Bine.
476
00:28:24,870 --> 00:28:25,870
Acum e mai bine ?
477
00:28:27,348 --> 00:28:31,248
- Tot nu simt nimic..
- Bine, pentru că începe să doară.
478
00:28:31,468 --> 00:28:35,288
- Vrei s-o faci în locul meu?
-Da, da.
479
00:28:36,489 --> 00:28:40,489
Nu, nici vorbă. Dumnezeu
i-a dat omului gura pentru alt motiv.
480
00:28:43,668 --> 00:28:46,128
Mă duc la toaletă.
481
00:28:46,788 --> 00:28:51,168
- Totul e în regulă cu...?
- E îmbufnată...
482
00:28:55,069 --> 00:28:57,169
Poftiți, domnule.
Micul dejun al campionilor.
483
00:28:57,170 --> 00:28:58,170
- Mulțumesc.
- Și...
484
00:28:58,771 --> 00:29:02,871
Să nu spuneți la nimeni,
dar v-am adus în plus niște tărie.
485
00:29:03,272 --> 00:29:05,572
- Mulțumesc.
- Toate cele bune.
486
00:29:06,073 --> 00:29:07,573
Și ție la fel.
487
00:29:22,269 --> 00:29:27,409
- Bună, tu ești Chuck ?
- Nu mai scap de coada asta...
488
00:29:28,309 --> 00:29:30,649
Acela e numele meu de pe continent.
Numele meu hawaian e Kunu.
489
00:29:31,509 --> 00:29:33,569
- Aha, te rog să mă scuzi.
-Nu-i nimic.
490
00:29:34,189 --> 00:29:38,049
- Numele Kunu înseamnă ceva ?
- Înseamnă Chuck.
491
00:29:39,309 --> 00:29:43,409
L-am luat de pe internet.
Trebuie doar să-ți tastezi numele.
492
00:29:45,949 --> 00:29:48,449
- Pe tine cum te cheamă?
- Mă cheamă Peter.
493
00:29:49,109 --> 00:29:51,929
- Peter ? Am să-ți dau un nume hawaian.
- E super.
494
00:29:54,789 --> 00:29:58,689
- Pitkiopi !
- Grozav.
495
00:29:59,109 --> 00:30:02,329
Pitkiopi, se pare că există durere
în spatele ochilor ăia.
496
00:30:03,909 --> 00:30:08,289
- Da, poate puțin.
- Există o cură pentru asta.
497
00:30:09,109 --> 00:30:11,729
Iarbă. Ai ?
498
00:30:12,829 --> 00:30:15,849
- Nu.
- Atunci hai să facem surf.
499
00:30:19,230 --> 00:30:21,450
Cât timp ești acolo
vreau să-ți ignori instinctele.
500
00:30:21,651 --> 00:30:24,451
Eu voi fi instinctul tău.
Kunu va fi instinctul tău.
501
00:30:24,570 --> 00:30:28,730
Nu face nimic. Nu încerca să faci surf.
Pur și simplu n-o face.
502
00:30:29,630 --> 00:30:32,050
Cu cât faci mai puține,
cu atât rezolvi mai mult.
503
00:30:32,130 --> 00:30:35,350
Hai să vedem o ridicare.
Hopa sus !
504
00:30:38,550 --> 00:30:41,570
Nu e bine. Fă mai puține.
Apleacă-te. Încă o dată...
505
00:30:44,870 --> 00:30:47,050
Nu, e prea încet...
Fă mai puține... Hopa sus.
506
00:30:47,670 --> 00:30:50,810
Faci prea multe, fă mai puțin...
Lasă-te jos.
507
00:30:53,070 --> 00:30:55,650
Sus. Stop, lasă-te înapoi.
Amintește-ți, nu face nimic.
508
00:30:57,051 --> 00:30:58,151
Nimic. Hopa sus !
509
00:31:00,830 --> 00:31:04,570
Trebuie să te străduiești mai mult.
Tu nu faci nimic, ca un gândac pe planșă.
510
00:31:04,630 --> 00:31:06,570
Fă-o pur și simplu. Hopa sus.
511
00:31:08,450 --> 00:31:11,710
Da... E aproape bine.
O scoatem noi la capăt până la urmă.
512
00:31:11,711 --> 00:31:14,311
Hai să facem surf.
Toată lumea poate învăța. Haide.
513
00:31:18,551 --> 00:31:22,731
- Tu cum ai ajuns aici ?
- Nu știu, n-aveam ceas când am venit.
514
00:31:24,071 --> 00:31:28,771
- Asta e ceva grozav.
- Aveam ceas pe mobil, n-aveam nevoie.
515
00:31:29,751 --> 00:31:32,611
Teoretic e cam același lucru.
516
00:31:33,351 --> 00:31:38,651
- Câți ani ai ?
- Nu prea cred în ani sau în numere,
517
00:31:38,751 --> 00:31:42,651
dacă ar trebui să adaug un număr
cred că ar fi... patruzeci... și patru.
518
00:31:42,752 --> 00:31:44,652
Naiba să mă ia !
519
00:31:45,431 --> 00:31:50,331
Mulțumesc că m-ai adus aici.
E prima oară când mă simt bine.
520
00:31:51,591 --> 00:31:55,611
Tot ce trebuie să faci
e să te întorci pe planșa aia.
521
00:31:55,831 --> 00:31:59,131
Când viața îți oferă lămâi
spune la naiba cu ele și șterge-o...
522
00:31:59,871 --> 00:32:01,851
Da, ai mai spus-o.
523
00:32:02,591 --> 00:32:05,431
Dai jos costumul ăla transpirat
și te urci pe o planșă de surf.
524
00:32:05,591 --> 00:32:08,931
Ascultă, dacă te-ar ataca rechinii
ai renunța la surf ?
525
00:32:09,031 --> 00:32:10,811
Cred că da.
526
00:32:11,191 --> 00:32:13,251
Haide, să mergem,
fac cinste cu niște taco.
527
00:32:13,831 --> 00:32:17,572
Poți încerca
să asculți ce-ți spun, Brian?
528
00:32:17,672 --> 00:32:20,772
- Sunt confuz și nu știu ce să fac.
- Ce e cu pălăria aia ?
529
00:32:20,773 --> 00:32:22,673
Faci parte din clubul mafiei
din Buena Vista acum ?
530
00:32:22,872 --> 00:32:25,772
- E o pălărie drăguță.
- Al cui membru ești ?
531
00:32:26,672 --> 00:32:29,632
Arăți ca unul din tipii ăia
suspectați de asasinarea lui Kennedy.
532
00:32:29,732 --> 00:32:31,712
Foarte amuzant. Grozav.
533
00:32:31,932 --> 00:32:35,912
- Spune-i să-și facă prieteni.
- Trebuie să ieși să-ți faci prieteni.
534
00:32:36,372 --> 00:32:37,852
Liz e și ea acolo ?
535
00:32:37,912 --> 00:32:40,892
- Nu, nu e aici.
- Am auzit-o.
536
00:32:41,592 --> 00:32:43,652
Nu, a plecat.
537
00:32:43,672 --> 00:32:48,212
La cine te uiți ? E tot acolo ?
Bună, Liz.
538
00:32:48,352 --> 00:32:52,172
Nu, jur pe mormântul mamei...
bine, era Liz.
539
00:32:52,192 --> 00:32:54,092
Nu a fost aici tot timpul.
540
00:32:54,192 --> 00:32:57,892
Du-te să mai cunoști lume,
noi cunoaștem lume nouă mereu.
541
00:32:58,412 --> 00:33:02,772
Am încercat, sunt câțiva tipi pe aici
dar sunt cam ciudați.
542
00:33:03,272 --> 00:33:08,532
Vorbește prietenos, calcă-ți cămașa
chiar și tricourile.
543
00:33:10,352 --> 00:33:13,052
Cunosc o fată de la recepție
e foarte drăguță.
544
00:33:13,152 --> 00:33:17,752
Aruncă-te iar într-o aventură jalnică
de o noapte. A mers perfect până acum.
545
00:33:17,753 --> 00:33:20,453
Ce vrei de la mine ? Tocmai spuneai
că trebuie să mai cunosc oameni.
546
00:33:20,593 --> 00:33:23,213
Să o invite undeva...
Poate asta-i lipsește, o recuperare.
547
00:33:23,314 --> 00:33:25,414
Are timp destul să recupereze.
548
00:33:25,415 --> 00:33:28,315
- Nu suntem în aceeași echipă ?
- Așa e, suntem în aceeași echipă.
549
00:33:30,416 --> 00:33:32,916
- Ar trebui s-o inviți undeva.
- Am s-o invit.
550
00:33:32,953 --> 00:33:35,013
- Așa te vreau.
- Fiți atenți aici.
551
00:33:35,153 --> 00:33:40,173
Și eu sunt în Hawai !
Aloha, târfelor !
552
00:33:41,913 --> 00:33:43,433
E foarte frumos.
553
00:33:46,033 --> 00:33:48,473
Nu sunt indieni apași, Brian.
554
00:33:51,133 --> 00:33:52,933
- Ce faci ?
- Dansez Aluha.
555
00:33:54,334 --> 00:33:56,134
- Se cheamă Hula.
- E Aluha.
556
00:34:12,593 --> 00:34:16,613
- Bună, Peter.
- Bună, arăți fantastic.
557
00:34:18,113 --> 00:34:20,214
- E o rochie minunată.
- Mulțumesc.
558
00:34:20,394 --> 00:34:22,454
Va fi distractiv.
559
00:34:26,914 --> 00:34:30,934
- Pot să te mai ajut cu ceva ?
- Nu, intru să beau ceva...
560
00:34:31,754 --> 00:34:33,654
- 4 iulie fericit !
- Mulțumesc.
561
00:34:36,455 --> 00:34:37,755
Aloha !
562
00:34:51,074 --> 00:34:54,714
- Ai terminat ?
- Nu, abia am venit, dar e delicioasă.
563
00:34:54,794 --> 00:34:57,134
- Am pescuit-o chiar eu.
- Poftim ?
564
00:34:57,135 --> 00:34:59,035
Fii binecuvântat.
565
00:35:01,594 --> 00:35:03,454
Bună, Peter.
566
00:35:04,314 --> 00:35:08,254
- Bună.
- Bună, cum îți merge ?
567
00:35:09,754 --> 00:35:13,634
Scuzați-mă, puțină atenție, vă rog.
Toată lumea. Mulțumesc.
568
00:35:13,754 --> 00:35:16,334
Avem printre noi astăzi
un oaspete deosebit,
569
00:35:17,114 --> 00:35:21,055
Este liderul formației Infant Sorrow.
570
00:35:21,656 --> 00:35:24,456
Unul dintre muzicienii mei favoriți.
E grozav...
571
00:35:26,515 --> 00:35:30,575
Vă rog. Să vedem dacă îI putem
aduce aici, pe scenă. Dl Aldous Snow.
572
00:35:35,076 --> 00:35:39,476
E deranjant să fiu adorat așa.
Nu mai e amuzant deloc.
573
00:35:50,955 --> 00:35:54,395
Mulțumesc pentru minunata prezentare.
Ești un tânăr excentric
574
00:35:54,555 --> 00:35:58,695
Aș vrea să dedic acest cântec
unei femei minunate prezentă aici,
575
00:35:58,775 --> 00:36:01,235
Domnișoara Sarah Marshall.
E chiar acolo.
576
00:36:11,536 --> 00:36:15,636
Priveam înăIțimile cerești
având ochi dornici de mai mult
577
00:36:16,937 --> 00:36:21,037
Dar tot am rămas surprins
când m-ai lăsat înăuntrul tău
578
00:36:23,238 --> 00:36:25,138
Înăuntrul tău...
579
00:36:26,239 --> 00:36:28,039
Înăuntrul tău...
580
00:36:28,440 --> 00:36:30,940
Ascult asta de la ora șase
până la miezul noîții
581
00:37:00,036 --> 00:37:02,896
- Bună ! Ești tipul de la bar, nu ?
- Da.
582
00:37:03,136 --> 00:37:06,856
- Frișcă sau sirop,nu ? Sunt Peter.
- Kemo.
583
00:37:06,957 --> 00:37:09,157
- Kemo ? Îmi pare bine.
- Și mie.
584
00:37:09,556 --> 00:37:11,536
- la o bere.
- Mulțumesc.
585
00:37:14,036 --> 00:37:16,436
- Sarah Marshall, nu ?
- Da, Sarah.
586
00:37:16,536 --> 00:37:19,736
De unde știi că am fost
împreună cu Sarah Marshall?
587
00:37:20,597 --> 00:37:24,777
Și Wayne mi-a spus și Chuck mi-a spus
până și Rachel mi-a spus.
588
00:37:25,237 --> 00:37:28,097
Am auzit de la toți, ar trebui
să încetezi să mai vorbești despre asta
589
00:37:28,837 --> 00:37:31,017
E ca și în Clanul Soprano.
590
00:37:31,237 --> 00:37:36,697
S-a terminat. Caută-ți alt serial.
Ai nevoie de o îmbrățișare.
591
00:37:37,757 --> 00:37:40,537
Vino încoace.
592
00:37:41,237 --> 00:37:43,857
Mulțumesc.
De obicei fac asta seara.
593
00:37:45,117 --> 00:37:47,997
Trebuie să plec, pregătesc un porc
pentru sărbătoarea de mâine.
594
00:37:48,098 --> 00:37:50,798
Ar trebui să vii să mă ajuți.
Îți va ține mintea ocupată.
595
00:37:50,833 --> 00:37:52,716
- Nu te-ar deranja ?
- Deloc.
596
00:37:52,717 --> 00:37:57,017
- De altfel, sunt un bucătar grozav.
- Perfect.
597
00:38:00,577 --> 00:38:04,657
Vă rog, nu mă obligați să fac asta...
Banzai ! Banzai !
598
00:38:11,877 --> 00:38:16,017
- Nu mai plânge, e mort deja.
- Nu plângeam.
599
00:38:16,637 --> 00:38:19,377
- Tu ar trebui să nu mai plângi.
- Eu nu plâng, nu sunt copil.
600
00:38:19,378 --> 00:38:23,578
Sigur ? Fiindcă arăți ca un copil gigantic
Scuză-mă, n-am vrut să spun asta.
601
00:38:35,878 --> 00:38:39,938
Bună, vrei să petreci seara cu mine
dar nu oficial, ca până acum?
602
00:38:40,078 --> 00:38:41,338
Da ! Sigur.
603
00:38:41,339 --> 00:38:45,339
Câțiva dintre noi mergem pe plajă.
Ești binevenit, dacă vrei să vii.
604
00:38:46,840 --> 00:38:50,040
- Am putea merge împreună.
- Mi-e indiferent.
605
00:38:50,538 --> 00:38:54,358
- Nu e obligatoriu, dacă nu vrei. Eu...
- Nu trebuie să faci asta.
606
00:38:54,558 --> 00:38:57,138
E simplu. Vrei să mergi sau nu ?
607
00:38:57,358 --> 00:38:59,358
Mi-ar face mare plăcere.
608
00:38:59,759 --> 00:39:03,459
Grozav. Du-te schimbă-ți cămașa aia
și apoi ne vedem în față.
609
00:39:15,398 --> 00:39:17,138
E grozav aici.
610
00:39:30,039 --> 00:39:34,499
- Deci, ce te-a adus în Hawai ?
- Un tip...
611
00:39:35,399 --> 00:39:39,119
- Normal.
- Campion de surf și consumator de iarbă.
612
00:39:42,220 --> 00:39:44,020
Ca lumea.
613
00:39:45,279 --> 00:39:49,219
Am fost împreună doi ani
am lăsat școala, m-am mutat cu el,
614
00:39:49,279 --> 00:39:52,219
după trei săptămâni
I-am prins că mă înșeală,
615
00:39:52,599 --> 00:39:55,299
așa că... am mers mai departe.
616
00:39:55,679 --> 00:39:59,619
- Ce ticălos.
-Nu, e doar un puști.
617
00:40:02,119 --> 00:40:04,939
Nu te-ai gândit să te întorci
să-ți termini școala ?
618
00:40:06,719 --> 00:40:10,859
Nu. Lucrez la un hotel.
619
00:40:11,260 --> 00:40:13,860
Există sigur un viitor și în asta.
620
00:40:15,599 --> 00:40:17,380
Bine, e rândul meu.
621
00:40:19,581 --> 00:40:23,581
Îți place să compui muzică
pentru emisiuni TV ?
622
00:40:25,920 --> 00:40:31,340
E grozav, oamenii sunt de treabă
am un salariu stabil, sunt norocos.
623
00:40:31,800 --> 00:40:35,500
- Doamne, urăști ceea ce faci !
- Chiar că urăsc ceea ce fac. Enorm.
624
00:40:35,701 --> 00:40:38,801
Atunci fă ceva în privința asta.
625
00:40:40,601 --> 00:40:41,165
Nu mai spune !
626
00:40:41,200 --> 00:40:44,900
Ziceam și eu așa.
Dacă urăști ceva, schimbă-I.
627
00:40:45,280 --> 00:40:50,620
- Ei bine...
- Încerc. Acum lucrez la o operă rock.
628
00:40:51,880 --> 00:40:54,060
- Da ?
- Da.
629
00:40:54,761 --> 00:40:57,361
Despre ce e vorba în opera ta rock ?
630
00:40:59,462 --> 00:41:01,462
Despre Dracula.
631
00:41:02,000 --> 00:41:05,360
Tema este iubirea eternă...
deși cred că...
632
00:41:05,461 --> 00:41:08,061
Moartea și iubirea veșnică
merg mână în mână.
633
00:41:11,400 --> 00:41:14,760
...și am avut viziunea ciudată
de a o realiza cu păpuși.
634
00:41:16,761 --> 00:41:19,561
Vreau să spun că...
joacă și oameni, firește.
635
00:41:21,162 --> 00:41:22,362
De ce Dracula ?
636
00:41:22,800 --> 00:41:26,041
Pentru că e un om ca oricare altul
care vrea doar să fie iubit.
637
00:41:26,921 --> 00:41:30,201
Și de câte ori este lângă o femeie
sfârșește prin a o ucide...
638
00:41:30,202 --> 00:41:32,302
...sentiment pe care îI înțeleg perfect
în ultima perioadă.
639
00:41:32,361 --> 00:41:35,741
- Ce e ? Era o glumă.
- La naiba !
640
00:41:35,742 --> 00:41:38,042
- Ce e ?
- Fostul meu prieten.
641
00:41:38,043 --> 00:41:40,043
Dacă fug eu, fugi și tu.
642
00:41:41,561 --> 00:41:43,941
- Înțelegi ?
- Nu, deloc...
643
00:41:43,942 --> 00:41:44,886
- Nenorocitule !
- Rachel, ce faci ?
644
00:41:44,921 --> 00:41:48,621
Credeam că ai înțeles când ți-am spus
să rămâi naibii pe insula ta !
645
00:41:48,681 --> 00:41:52,301
- Înțelegerea a expirat de mult.
- E valabilă din nou nemernicule !
646
00:41:52,381 --> 00:41:54,341
Nu tu ești șef peste satul ăsta
eu sunt șeful !
647
00:41:54,401 --> 00:41:55,621
Șef peste idioți ?
648
00:41:55,641 --> 00:41:59,621
- Rachel, îi știu amicul, lasă-mă pe mine.
- Bine, poftim.
649
00:42:00,022 --> 00:42:04,022
- Salut, mă ții minte, de la micul dejun?
- Da, omul-cocktail, sigur...
650
00:42:06,521 --> 00:42:10,481
Ce faci, umbli cu femeia mea ?
Mi-o păstrezi caldă pentru la noapte?!
651
00:42:10,482 --> 00:42:11,482
Ce faceți aici ?
652
00:42:17,683 --> 00:42:21,483
- Așa, dă-i !
- Rachel, trebuie să plecăm de aici !
653
00:42:33,082 --> 00:42:36,582
Doar un puști ? Nu.
Tipul ăla era un bărbat.
654
00:42:36,682 --> 00:42:39,582
Nu, e doar un nenorocit.
Nu pot să cred că am ieșit cu el.
655
00:42:40,882 --> 00:42:42,742
- Nu ești în toate mințile.
- Mda.
656
00:42:43,482 --> 00:42:46,382
Voi de aici sunteți anormali.
657
00:42:46,762 --> 00:42:49,262
Semănai cu una din fetele
din serialul Savoarea Dragostei.
658
00:42:50,162 --> 00:42:52,982
- Ce ?
- Te omor, te omor.
659
00:42:53,682 --> 00:42:57,022
- Plec să mai aduc un rând.
- Merg eu, nu e mare lucru.
660
00:42:57,562 --> 00:43:01,262
Nu trebuie să fii așa.
Nu sunt genul ăla de fată.
661
00:43:13,602 --> 00:43:18,462
Arăți superb. Poartă-te ca în serial.
Gigantule, ieși din cadru, te rog.
662
00:43:48,363 --> 00:43:52,463
Știai că există o poză de-a ta,
goală, în toaleta bărbaților ?
663
00:43:52,464 --> 00:43:55,364
Da. Urăsc poza aia.
664
00:43:55,883 --> 00:43:58,423
Fostul meu prieten cel nemernic
m-a pus s-o fac.
665
00:43:58,924 --> 00:44:02,824
Am vorbit cu Yoki, cel de colo,
și i-am cerut să o dea jos,
666
00:44:02,825 --> 00:44:05,625
dar mi-a spus că asta
ar distruge tot echilibrul acolo.
667
00:44:07,763 --> 00:44:13,023
- Vrei să o dau eu jos pentru tine ?
- Nu, te-ar omorî. Literalmente.
668
00:44:14,043 --> 00:44:17,983
- Dar am o surpriză pentru tine.
- Serios, ce surpriză ?
669
00:44:17,984 --> 00:44:18,984
Vom lua o mică pauză,
670
00:44:18,985 --> 00:44:21,185
pentru că avem un invitat special
de pe continent în această seară
671
00:44:21,220 --> 00:44:23,983
ce ne va cânta un cântec
din compoziția sa, Dracula,
672
00:44:24,563 --> 00:44:27,104
Îi urăm bun venit pe scenă
domnului Peter Bretter !
673
00:44:32,564 --> 00:44:35,584
Rachel, încetează...
674
00:44:52,164 --> 00:44:53,704
Mulțumesc.
675
00:44:56,305 --> 00:44:59,405
Aș putea să vă cânt altceva,
contextul nu prea e potrivit cu...
676
00:44:59,464 --> 00:45:03,324
- Opereta Dracula !
- Mulțumesc.
677
00:46:48,125 --> 00:46:49,925
Mulțumesc.
678
00:46:52,926 --> 00:46:54,126
Mulțumesc.
679
00:46:54,846 --> 00:46:58,106
- M-am distrat de minune.
- Da ?
680
00:46:58,206 --> 00:47:01,386
- Cu toate că ai luat-o razna, puțin.
- Puțin ?
681
00:47:01,606 --> 00:47:05,386
Ai fost minunată,
îți mulțumesc pentru ieșirea asta.
682
00:47:06,046 --> 00:47:10,306
- Nu, eu m-am simțit minunat.
- Da ?
683
00:47:15,646 --> 00:47:19,946
lartă-mă, dar nu-mi place
să complic lucrurile.
684
00:47:21,126 --> 00:47:25,466
Nu, bineînțeles.
Categoric, înțeleg asta.
685
00:47:25,467 --> 00:47:27,467
- M-am distrat de minune.
- O strângere de mână ?
686
00:47:29,087 --> 00:47:32,187
- Bine, așa să fie.
- Perfect, să conduci cu grijă.
687
00:47:36,647 --> 00:47:37,947
- Mulțumesc încă o dată.
- Noapte bună.
688
00:48:02,727 --> 00:48:04,387
Salut, băieți.
689
00:48:05,047 --> 00:48:10,107
- Bună, amice. Eu sunt Kunu.
- Știu, sunt Peter, am făcut surf ieri.
690
00:48:10,407 --> 00:48:13,067
Așa e, tu ești tipul de la fundația
Kaiser Permanente.
691
00:48:13,727 --> 00:48:18,027
Nu, sunt Peter, am discutat în apă.
- Asta e grozav.
692
00:48:21,487 --> 00:48:28,348
- Bine, azi am avut întâInire cu Rachel...
- N-a fost o întâInire, e slujba ei.
693
00:48:28,648 --> 00:48:32,588
- A făcut ore suplimentare gratis.
- A fost o întâInire, crede-mă
694
00:48:32,848 --> 00:48:35,288
Știu ce înseamnă o întâInire
și asta a fost întâInire.
695
00:48:35,398 --> 00:48:37,988
Pun pariu că ești convins
că și stripteuzele te plac.
696
00:48:38,328 --> 00:48:42,028
Îți pierzi timpul
nu vei ajunge nicăieri, crede-mă.
697
00:48:42,368 --> 00:48:46,988
- I-ai văzut fostul prieten ? E ridicol.
- Cine, Gray ? Îmi place Gray.
698
00:48:47,208 --> 00:48:50,968
- Odată a bătut un tip cu o stea-de-mare.
- E ridicol !
699
00:48:50,969 --> 00:48:53,169
Eu eram tipul.
700
00:48:53,588 --> 00:48:57,708
Amicul meu de aici e în luna de miere
și a făcut mai mult sex ca niciodată.
701
00:48:57,743 --> 00:49:01,108
Ai de gând să ne mai ții
multă vreme pe jar ? Haide, zii.
702
00:49:03,208 --> 00:49:06,128
Soția mea vrea să facem
anumite lucruri,
703
00:49:06,208 --> 00:49:11,028
pe care eu le consider nepotrivite,
adică, dacă Dumnezeu ar fi arhitect
704
00:49:11,128 --> 00:49:15,408
n-ar pune niciodată un loc de joacă
lângă un sistem de canalizare.
705
00:49:17,108 --> 00:49:21,308
Am încercat să ne-o punem
dar nu găseam nimic distractiv în asta !
706
00:49:21,309 --> 00:49:25,909
Doar o înjunghii în părțile private
și nu e distractiv, e plictisitor
707
00:49:32,049 --> 00:49:34,349
Să-l oprească cineva !
708
00:49:39,409 --> 00:49:41,589
Totul va fi bine.
709
00:49:43,009 --> 00:49:49,249
- Bună, vrei să vii înapoi în pat ?
- Sigur.
710
00:49:51,950 --> 00:49:53,250
Distracție plăcută !
711
00:49:54,329 --> 00:49:58,589
Îmi place părul ei. Mă întreb dacă
cel pubian se asortează cu covoarele...
712
00:50:05,889 --> 00:50:07,509
Julian, ce este?
713
00:50:09,969 --> 00:50:13,349
Doamne.
714
00:50:22,929 --> 00:50:26,429
- Serialul a fost anulat.
-Asta e bine, chiar asta doreai.
715
00:50:26,769 --> 00:50:35,110
Da, dar credeam că va dura
cel puțin încă un an.
716
00:50:35,890 --> 00:50:40,750
De fapt, atât a fost și e bine
face mai ușoară trecerea spre film.
717
00:50:40,790 --> 00:50:43,610
Să nu mă înțelegi greșit
dar m-a luat prin surprindere.
718
00:50:43,790 --> 00:50:47,930
Vino cu mine în turneu.
Am să-ți cânt serenade în fiecare seară,
719
00:50:47,931 --> 00:50:50,431
în fața a mii de femei.
720
00:50:50,432 --> 00:50:52,132
Nu știam că pleci în turneu.
721
00:50:52,570 --> 00:50:56,610
Da, peste două săptămâni, pentru 15 luni
și prin patruzeci și trei de țări.
722
00:50:56,611 --> 00:50:59,415
Infant Sorrow, va fi un turneu masiv.
723
00:50:59,450 --> 00:51:04,330
Nu pot să vin, am o slujbă.
Sunt o actriță ocupată.
724
00:51:04,350 --> 00:51:07,815
Nu mai ești. Ești o actriță șomeră.
E perfect.
725
00:51:08,450 --> 00:51:12,510
Ai putea fi regina grupului
regina celor ce sug disperarea.
726
00:51:13,011 --> 00:51:14,511
A celor ce sug disperarea ?
727
00:51:15,212 --> 00:51:18,112
Cei ce sug disperarea...
Nu știu de ce i-am numit așa.
728
00:51:20,410 --> 00:51:25,070
Îmi cer scuze că vă deranjez.
Din partea hotelului, prăjitură din cocos.
729
00:51:25,730 --> 00:51:29,630
E din partea hotelului,
nu din partea mea. Așa că...
730
00:51:31,111 --> 00:51:36,271
- Da, mulțumesc.
- Cînd aveai de gând să-mi spui ?
731
00:51:36,311 --> 00:51:39,471
- Tocmai ți-am spus.
- Da. Da, știu.
732
00:51:39,472 --> 00:51:43,872
Dar să-mi spui acum
nu e același lucru cu a-mi spune.
733
00:51:44,851 --> 00:51:47,091
Nu ți-am spus nici că
unchiul Jones are herpes
734
00:51:47,092 --> 00:51:49,592
pentru că momentan nu e inflamat.
735
00:51:49,611 --> 00:51:52,871
Doriți șampanie acum, cu prăjitură
sau fără prăjitură?
736
00:51:52,911 --> 00:51:54,891
Eu nu beau !
737
00:52:01,491 --> 00:52:05,801
Bine, am venit de fapt
să-ți dau discul meu demo,
738
00:52:05,891 --> 00:52:08,971
Ești idolul meu și am vrut
să-ți dau discul meu demo.
739
00:52:08,991 --> 00:52:12,991
Doar ascultă-I și..
Bine.
740
00:52:13,851 --> 00:52:17,631
Pentru că știi ce? Nu cred că vrei
să ajungi unul care se uită la BBC,
741
00:52:17,651 --> 00:52:22,231
și spunînd: L-am mai văzut pe tipul ăla,
a fost chelnerul meu
742
00:52:22,311 --> 00:52:26,276
și I-am desconsiderat
ca toți ceilalți din viața lui.
743
00:52:26,311 --> 00:52:30,952
Îmi pare rău că I-am ignorat, pentru că
are o mare, mare influență asupra mea.
744
00:52:31,332 --> 00:52:34,232
Și mă simt teribil.
745
00:52:36,492 --> 00:52:39,332
Vocea aceea tâmpită de englez,
eram cumva eu ?
746
00:52:40,533 --> 00:52:42,833
Din nefericire, da.
747
00:52:48,732 --> 00:52:51,952
Doar să nu spuneți nimănui din hotel.
748
00:53:00,132 --> 00:53:01,712
- Ce mai faci, prietene ?
- Salve...
749
00:53:01,713 --> 00:53:03,413
Peter !
750
00:53:05,012 --> 00:53:08,792
Am niște vești interesante azi.
Serialul a fost anulat.
751
00:53:15,612 --> 00:53:18,112
- Te simți bine ?
- Da, da.
752
00:53:19,492 --> 00:53:24,912
Așteptam de mult să fac pasul următor,
așa că e un lucru bun.
753
00:53:24,972 --> 00:53:29,612
Aici nu suntem la filmări,
putem discuta și sincer, dacă vrei.
754
00:53:31,253 --> 00:53:34,763
Nu voiam să pășesc în lumina
reflectoarelor și apoi să fiu uitată.
755
00:53:34,798 --> 00:53:38,273
Nu vreau să dispar. Sunt speriată...
Sincer, sunt speriată complet.
756
00:53:38,773 --> 00:53:41,338
Pentru că, evident,
singurele actrițe care supraviețuiesc
757
00:53:41,373 --> 00:53:45,873
sunt cele care-și etalează sânii.
Și scuză-mă, refuz să fac așa ceva !
758
00:53:45,893 --> 00:53:48,793
Am puțină demnitate și nu aș putea
suporta operațiile estetice.
759
00:53:48,833 --> 00:53:52,953
Voi trece peste asta,
fără să mă exploatez singură.
760
00:53:53,613 --> 00:53:57,332
Uite ce e, vei fi bine.
Ai o viață întreagă în față !
761
00:53:57,333 --> 00:54:01,513
Mai sunt patru ani până faci 30 !
762
00:54:01,533 --> 00:54:04,673
Totul va fi bine.
763
00:54:06,053 --> 00:54:09,433
- Tu cum ești ?
- Eu sunt distrus !
764
00:54:12,253 --> 00:54:16,593
Dar voi fi bine. Furam bani de la tine
de mult timp, pe ascuns.
765
00:54:18,513 --> 00:54:22,113
Mereu ai încercat să-mi ridici moralul.
Mulțumesc.
766
00:54:38,214 --> 00:54:41,154
E foarte bine, Peter.
Doar că eu n-o înțeleg.
767
00:54:41,214 --> 00:54:43,954
Dar nu trebuie să te iei după asta.
Și te rog n-o cânta din nou, fiindcă...
768
00:54:44,734 --> 00:54:47,554
Mai ascult-o o dată și poate...
Doar ascult-o...
769
00:54:49,494 --> 00:54:51,154
Unde e Aldous ?
770
00:54:51,294 --> 00:54:54,094
- Domnule Snow, pot să vă întreb ceva ?
- Sigur ?
771
00:54:54,424 --> 00:54:59,034
Vreau să-mi satisfac soția, aici,
în luna de miere și nu știu cum să fac.
772
00:54:59,174 --> 00:55:02,674
- Știi cum se folosește asta ?
- Da.
773
00:55:02,854 --> 00:55:04,594
- Ați mai făcut sex înainte ?
- Nu puteam.
774
00:55:04,695 --> 00:55:06,695
- De ce ?
- Din cauza religiei.
775
00:55:06,714 --> 00:55:08,254
Așa e, din cauză că există
un Dumnezeu în toate.
776
00:55:08,374 --> 00:55:11,874
Nu-ți face probleme, Dumnezeu
va fi acolo cu voi în dormitor.
777
00:55:11,894 --> 00:55:13,719
Spune-mi exact ce trebuie să fac.
778
00:55:13,754 --> 00:55:16,834
Trebuie s-o penetrezi adânc,
și să-i stimulezi clitorisul. Simultan.
779
00:55:16,835 --> 00:55:18,735
Asta trebuie să faci.
Despre asta e vorba.
780
00:55:18,736 --> 00:55:21,536
Dacă evoluezi la faza cu anusul
asta deja înseamnă perfecțiunea
781
00:55:22,337 --> 00:55:23,737
Uită-te în ochii ei...
782
00:55:30,534 --> 00:55:33,435
Sunt puțin speriat, dar va trece
voi găsi o altă slujbă.
783
00:55:34,135 --> 00:55:35,414
Interesant, omule.
784
00:55:35,415 --> 00:55:37,715
Știi ce altceva mai e interesant ?
785
00:55:37,935 --> 00:55:40,355
Eu pe Lună !
786
00:55:40,655 --> 00:55:43,475
Vreau să discut ceva cu tine.
Poți să te oprești ?
787
00:55:43,855 --> 00:55:47,235
- Am avut clipe interesante cu Sarah.
- Cum ?
788
00:55:47,335 --> 00:55:49,115
Nu vreau să aud nimic despre
momentele tale interesante cu Sarah.
789
00:55:49,135 --> 00:55:51,195
Ce ? Și cui ar trebui să-i spun
despre asta, atunci ?
790
00:55:51,215 --> 00:55:52,755
Nu mie.
Și știi de ce ?
791
00:55:52,815 --> 00:55:54,755
Am avut eu momente interesante
cu o fostă prietenă ?!
792
00:55:54,815 --> 00:55:57,035
- Ai vreo fostă prietenă ?
- Nu !
793
00:55:58,415 --> 00:56:02,435
Aș vrea să aud părerea unei femei
despre asta.
794
00:56:02,436 --> 00:56:05,936
- Serios ?
- Nu, dar intră, ia loc.
795
00:56:07,575 --> 00:56:10,855
- lubito, camera e acolo...
- Știu, dar voiam să-i spun că...
796
00:56:10,856 --> 00:56:12,656
Gândește-te cât de mult te-a rănit...
797
00:56:12,675 --> 00:56:17,275
Liz, ar trebui să te îndepărtezi puțin
de microfon... Nu, mai aproape !
798
00:56:17,310 --> 00:56:19,915
Acum puțin mai departe... mai aproape.
Din nou departe...
799
00:56:20,135 --> 00:56:22,915
Ține capul jos,
...da, mai aproape !
800
00:56:22,916 --> 00:56:23,916
Depărtat...
801
00:56:25,055 --> 00:56:29,296
- Știu ce faci și nu e amuzant. Termină.
- Ce e ?
802
00:56:30,397 --> 00:56:33,397
- Foarte amuzant !
- E un colier grozav, Liz.
803
00:56:33,398 --> 00:56:37,898
- Îl aveai și acum câteva clipe ?
- Asta e scârbos !
804
00:56:37,899 --> 00:56:39,599
- Nu înțeleg...
- Încetează.
805
00:56:41,016 --> 00:56:42,636
Hei, Dracula !
806
00:56:52,536 --> 00:56:57,836
Voiam să merg diseară la Lazy Jones,
și mă întrebam dacă nu vrei să vii și tu.
807
00:56:59,176 --> 00:57:01,756
Sunt un pic confuz acum,
credeam că aseară am lămurit...
808
00:57:01,976 --> 00:57:06,436
- Termină. E foarte frumos acolo.
- Da, sunt convins.
809
00:57:07,216 --> 00:57:10,376
Bine, de acord.
Nu-mi strică o ieșire cu un prieten.
810
00:57:10,877 --> 00:57:14,577
Și dacă deseară tot mergem acolo,
acum am putea merge pe faleza Laye.
811
00:57:14,676 --> 00:57:16,356
- Serios ?
- Da.
812
00:57:16,536 --> 00:57:19,996
Locul acela a fost o pacoste.
813
00:57:22,376 --> 00:57:22,976
- Bună.
- Salut, ce faceți ?
814
00:57:22,977 --> 00:57:26,277
- Mergem să ne plimbăm
- Nu, veniți cu mine să înotăm.
815
00:57:26,278 --> 00:57:29,678
- Cred că mergem totuși să ne plimbăm
- Ratați partida de sex a sezonului.
816
00:57:29,679 --> 00:57:33,679
Hai să mergem, și-o trag de trei ore
e ceva magic, omule !
817
00:57:36,580 --> 00:57:38,280
Nu știți ce pierdeți...
818
00:57:39,081 --> 00:57:41,681
Oare de ce nu vine nimeni
să înoate cu mine ?
819
00:57:46,982 --> 00:57:50,682
- Cum te descurci, acolo în spate ?
- Grozav.
820
00:57:50,683 --> 00:57:54,383
Nu cred că am fost vreodată
atât de acoperit de sudoare.
821
00:57:54,977 --> 00:57:57,497
Cred că voi face temperatură.
822
00:57:57,577 --> 00:57:58,082
Ți-am spus că locul ăsta e o pacoste.
823
00:57:58,117 --> 00:58:02,257
- Tot mai bine la Lazy Jones!
- Mie-mi spui ?
824
00:58:04,777 --> 00:58:06,877
- Ești bine ?
- Nu !
825
00:58:09,657 --> 00:58:11,877
Chiar mergem pe margine ?
826
00:58:18,337 --> 00:58:20,357
E cu adevărat minunat.
827
00:58:22,977 --> 00:58:27,797
- Ai de gând să termini Dracula ?
- Nu e așa de ușor.
828
00:58:29,577 --> 00:58:34,238
- Sarah zicea că sunt nebun...
- Categoric ești nebun.
829
00:58:34,239 --> 00:58:37,739
Se pare că toată lumea este.
Așa că ce-ți pasă ?
830
00:58:37,758 --> 00:58:39,258
- Nu simt că fac ceva important.
- De ce ?
831
00:58:40,198 --> 00:58:43,238
Pentru că am inima zdrobită
și nu mă văd făcând altceva acum.
832
00:58:44,618 --> 00:58:47,558
La fel ca tine în privința școlii.
833
00:58:51,138 --> 00:58:54,158
Poate că e bine
că suntem răniți așa, înțelegi ?
834
00:58:54,238 --> 00:58:58,358
Nu știu despre tine, dar eu devin
tot mai imun la durere...
835
00:58:59,898 --> 00:59:02,798
Da. Exact ca și cum
nu mai ai de ce te teme.
836
00:59:02,799 --> 00:59:03,799
Da, exact.
837
00:59:05,178 --> 00:59:09,238
Putem sări de pe stânca asta
nu ne va răni așa rău ca ei.
838
00:59:11,739 --> 00:59:12,839
Atunci, sari !
839
00:59:13,418 --> 00:59:18,558
- Era mai mult o metaforă.
- Nu, pur și simplu fă-o!
840
00:59:20,578 --> 00:59:23,638
Nu vei păți nimic. Sari !
841
00:59:28,978 --> 00:59:30,478
Ce dracu...
842
00:59:33,079 --> 00:59:35,879
Doamne, am făcut-o să se sinucidă.
843
00:59:40,979 --> 00:59:44,059
- Trebuie să fii nebună !
- Ai de gând să sari sau nu ?
844
00:59:44,060 --> 00:59:46,660
- Nu !
- Haide, Peter !
845
00:59:46,761 --> 00:59:48,661
Pot să-ți văd păsărica de aici !
846
00:59:48,662 --> 00:59:50,962
Pot să-ți văd huha !
847
00:59:52,339 --> 00:59:55,759
- Bine, voi sări !
-Haide!
848
01:00:11,979 --> 01:00:17,279
Te rog, Doamne, nu mă lăsa
să mor azi. Sunt bine !
849
01:00:17,699 --> 01:00:20,279
- Bine !
- Îmi dau drumul doar, nu ?
850
01:00:20,399 --> 01:00:23,879
Nu ! Dacă faci asta te vei lovi
de vreo stâncă și vei muri !
851
01:00:26,179 --> 01:00:30,079
Categoric !
Și atunci ce fac ?
852
01:00:30,179 --> 01:00:33,679
Sprijină-ți picioarele de stâncă
și împinge-te înspre afară !
853
01:00:33,979 --> 01:00:37,960
- Ca o broască ?
- Nu știu, dă-ți naibii drumul odată !
854
01:00:38,860 --> 01:00:42,720
- Vin acum !
- Bine ! Unu...
855
01:00:45,340 --> 01:00:46,920
Doi...
856
01:00:49,260 --> 01:00:51,160
- Doi... și jumătate !
- Sari !
857
01:01:05,700 --> 01:01:08,360
Doamne, doamne...
858
01:01:08,361 --> 01:01:12,161
- Ai văzut, așa e ?
- Da, am văzut, am fost acolo.
859
01:01:30,362 --> 01:01:34,162
ÎI ai pe Isus între pulpe...
860
01:01:38,263 --> 01:01:42,463
- Aloha, sex !
- Mă apucă crampele, am crampe !
861
01:01:46,021 --> 01:01:47,721
Pete. Pete !
862
01:01:51,741 --> 01:01:55,721
Scuze. Am bătut la ușă,
dar dormeai dus.
863
01:01:55,722 --> 01:01:58,422
Ken m-a trimis.
Cazează niște oameni.
864
01:02:00,581 --> 01:02:02,181
Asta înseamnă
că trebuie să părăsesc hotelul ?
865
01:02:02,541 --> 01:02:05,681
- Ken ți-a găsit o cameră.
- O iau.
866
01:02:05,821 --> 01:02:08,161
Vreau să mai rămân
pe aici cu Rachel, o vreme.
867
01:02:09,301 --> 01:02:12,881
Sunt batiste vesele sau triste ?
868
01:02:15,501 --> 01:02:18,041
Scuză-mă câteva clipe.
869
01:02:21,341 --> 01:02:25,481
- A fost singura cameră liberă !
- Sunt sigură !
870
01:02:29,701 --> 01:02:31,701
- Bună, cum merge ?
- Mă descurc.
871
01:02:31,702 --> 01:02:35,502
Serios ? Văd multă durere
în spatele ochilor ăia.
872
01:02:37,062 --> 01:02:39,022
- E o durere care...
- Vrei să o lași baltă cu prostiile ?
873
01:02:39,062 --> 01:02:40,922
Vreau să călăresc valurile
înainte de a pleca de aici.
874
01:02:41,182 --> 01:02:44,602
- Nu cred că ești pregătit, omule.
- Sunt gata să înfrunt giganții, Kunu.
875
01:02:45,222 --> 01:02:47,642
Tot nu cred că ești pregătit !
876
01:03:07,862 --> 01:03:09,722
Pete!
877
01:03:13,822 --> 01:03:16,702
- Bună.
- Miss Marshall, vă pot ajuta cu ceva ?
878
01:03:16,822 --> 01:03:19,202
Există vreun loc pe aici
unde se poate mânca sushi ?
879
01:03:19,862 --> 01:03:22,762
Da, e un loc grozav
cam la cinci minute de aici.
880
01:03:22,862 --> 01:03:26,962
- Perfect.
- Vreți să vă fac o hartă ?
881
01:03:27,062 --> 01:03:29,482
- Te rog.
- Bine.
882
01:03:30,062 --> 01:03:34,042
Aici suntem noi,
o luați spre Hamei Hameika,
883
01:03:34,062 --> 01:03:37,442
apoi treceți de Huna-Holo,
și va fi imediat pe stânga.
884
01:03:38,543 --> 01:03:41,363
- Durează cam cinci minute.
- Perfect.
885
01:03:41,398 --> 01:03:42,743
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.
886
01:03:47,783 --> 01:03:52,683
Te-am văzut cu Peter.
Bretter. Fostul meu prieten.
887
01:03:54,103 --> 01:03:58,503
Doamne, îmi pare foarte rău.
Nu e chiar ce se vede.
888
01:03:58,863 --> 01:04:02,723
Nu, e în regulă.
Mă bucur că îi ții companie.
889
01:04:02,863 --> 01:04:06,323
- Pari o persoană de treabă.
- Mulțumesc.
890
01:04:06,783 --> 01:04:09,603
- Ești foarte frumoasă.
- Doamne, sunteți mult mai frumoasă.
891
01:04:09,783 --> 01:04:12,003
Nu, chiar ești foarte drăguță.
892
01:04:14,023 --> 01:04:18,883
Serios ? Mulțumesc.
893
01:04:19,663 --> 01:04:24,483
Și încă ceva despre Peter,
este un tip foarte de treabă.
894
01:04:24,663 --> 01:04:28,483
- E foarte de treabă, e grozav.
- Da.
895
01:04:34,703 --> 01:04:38,144
Vă rog să nu plângeți, miss Marshall.
Doriți o batistă ?
896
01:04:38,203 --> 01:04:41,644
Nu, nu-i nevoie. Mi-am revenit.
897
01:04:46,224 --> 01:04:50,684
- Mulțumesc, Rachel.
- Cu plăcere, domnișoară Marshall.
898
01:04:59,624 --> 01:05:00,404
Bună, amice !
899
01:05:01,805 --> 01:05:05,405
- Și tu faci surf ?
- Nu, pierd doar vremea pe aici.
900
01:05:05,440 --> 01:05:08,004
Îmi place să fiu în contact cu oceanul.
901
01:05:08,544 --> 01:05:11,124
E un lucru plăcut.
902
01:05:11,544 --> 01:05:16,964
- Da, a fost. Trebuie să plec.
- Stai, vreau să-ți spun ceva.
903
01:05:17,424 --> 01:05:23,324
leri ascultam muzică la iPod-ul lui Sarah
și printre toate tâmpeniile de acolo,
904
01:05:23,424 --> 01:05:28,524
am găsit o piesă care-mi place
și care s-a dovedit a fi compusă de tine.
905
01:05:28,664 --> 01:05:33,704
Mi-a amintit într-un fel
de stilul dark gothic al lui Neil Diamond.
906
01:05:34,465 --> 01:05:36,785
- Exact așa am vrut să fie, de fapt !
- Bine.
907
01:05:44,486 --> 01:05:46,986
La dracu, ești grozav.
908
01:05:47,585 --> 01:05:52,285
Mi-e greu să recunosc asta
pentru că într-un fel te urăsc,
909
01:05:53,285 --> 01:05:56,285
dar oricum ar fi
înțeleg de ce te place Sarah.
910
01:05:56,545 --> 01:05:59,585
N-ai nici măcar cea mai mică idee,
mai ales în ce-o privește...
911
01:05:59,725 --> 01:06:03,065
Am stat împreună cinci ani, omule
așa că...
912
01:06:03,545 --> 01:06:06,265
Da, ai mai multă experiență ca mine
cu patru ani.
913
01:06:08,085 --> 01:06:10,485
Te-ai culcat cu Sarah în urmă cu un an ?
914
01:06:10,545 --> 01:06:14,485
Credeam că știi...
Peter, te rog n-o lua așa în serios.
915
01:06:14,505 --> 01:06:17,205
- Ce dracu, omule, te-ai...
- Nu te considera jignit pentru asta...
916
01:06:17,385 --> 01:06:20,285
Nu poți fi chiar atât de ușuratic
în legătură cu asta, înțelegi ?
917
01:06:20,505 --> 01:06:22,705
Nu suntem în Europa,
aici există niște reguli !
918
01:06:22,905 --> 01:06:26,664
Îmi pare foarte rău,
îmi cer scuze dacă te-am supărat, Peter.
919
01:06:26,705 --> 01:06:28,964
Sper doar că asta nu va distruge
prietenia noastră.
920
01:06:29,465 --> 01:06:32,165
- Pentru ce a fost asta ?
- Tu pentru ce crezi că a fost ?
921
01:06:32,166 --> 01:06:34,266
- E ceva serios !
- Cum rămâne cu codul oceanului ?
922
01:06:34,267 --> 01:06:37,367
Dar cu cel al bunelor maniere ?
Nu poți să te culci cu femeia altuia !
923
01:06:37,785 --> 01:06:40,006
- Pleacă de aici !
- Bine, am plecat...
924
01:07:05,107 --> 01:07:06,907
Dumnezeule !
925
01:07:26,626 --> 01:07:30,246
Kunu, ajutor ! Am nevoie de ajutor.
Kunu !
926
01:07:33,586 --> 01:07:35,526
Vrei să sun la recepție ?
927
01:07:36,186 --> 01:07:38,006
Ai un coral acolo, în picior.
928
01:07:38,026 --> 01:07:40,827
Vrei să-I scoți de acolo, te rog ?
Poți face asta ?
929
01:07:40,847 --> 01:07:44,907
Aș vrea să pot, dar e împotriva regulilor.
N-am voie să fac așa ceva
930
01:07:44,947 --> 01:07:46,307
există asigurări și...
931
01:07:46,407 --> 01:07:48,667
- Kunu, suni la recepție, te rog ?
- Da.
932
01:07:50,167 --> 01:07:52,607
Kunu, sună la recepție, acum !
933
01:07:53,327 --> 01:07:54,947
Bine, ciudatule.
934
01:07:55,687 --> 01:07:58,687
- Pete, nu sta fără să faci nimic !
- Mi-e rău când văd sânge.
935
01:07:58,767 --> 01:08:01,527
E înfipt în piciorul meu.
Scoate-I de acolo, te rog !
936
01:08:01,667 --> 01:08:04,187
Unu, doi...
937
01:08:04,687 --> 01:08:06,617
- Bine, scoate-l afară.
- E adânc.
938
01:08:06,652 --> 01:08:08,547
- Scoate-l naibii odată !
- Trei !
939
01:08:08,548 --> 01:08:10,148
Naiba să mă ia !
940
01:08:10,467 --> 01:08:14,887
Gata, totul s-a terminat,
totul e bine...
941
01:08:19,167 --> 01:08:23,007
- S-a rezolvat. Vin repede-repede.
- Poți să-mi aduci un prosop, te rog ?
942
01:08:23,008 --> 01:08:24,908
Pierd mult sânge...
943
01:08:25,307 --> 01:08:29,347
- Dar am sunat la recepție !
- Da, uitasem...
944
01:08:34,747 --> 01:08:37,727
- Ce s-a întâmplat ?
- Ai leșinat.
945
01:08:39,387 --> 01:08:42,488
- Și nu te-ai putut ridica singur
- Cum e prietenul tău, e bine ?
946
01:08:43,788 --> 01:08:47,688
- Da, i-au pus niște copci, acum doarme.
- Vrei să auzi ceva amuzant ?
947
01:08:48,188 --> 01:08:51,448
- Ce ?
- Fii gata să râzi, fiindcă e tare.
948
01:08:51,548 --> 01:08:52,528
Bine.
949
01:08:52,748 --> 01:08:54,328
Aldous, Omul Foarfecă de acolo,
mi-a spus astăzi că voi doi...
950
01:08:54,348 --> 01:08:58,128
o puneați încă de acum un an
când eram încă împreună !
951
01:08:58,348 --> 01:09:00,688
- La naiba !
- Ce zici de asta, Sarah ?
952
01:09:00,948 --> 01:09:06,128
Îmi pare rău, Peter.
Pete, nu trebuie să pleci...
953
01:09:06,348 --> 01:09:10,048
- Te rog să nu mă atingi.
- Nu te ating.
954
01:09:10,868 --> 01:09:13,488
Vrei să te așezi, te rog ?
955
01:09:13,968 --> 01:09:18,888
Mă așez pentru că vreau eu s-o fac
nu fiindcă mi-ai cerut tu asta.
956
01:09:20,508 --> 01:09:23,008
Grozav.
957
01:09:27,708 --> 01:09:29,668
Un an ?
958
01:09:29,669 --> 01:09:35,069
Te înțeleg, dar trebuie să știu
ce am făcut ca să merit să mă înșeli.
959
01:09:35,070 --> 01:09:37,470
Pete, nu e...
960
01:09:40,188 --> 01:09:45,049
Orice ai făcut, nu ai făcut nimic,
adică... ai fost grozav.
961
01:09:45,088 --> 01:09:47,649
Te rog, poți să termini cu prostiile
și să discuți serios cu mine ?!
962
01:09:47,829 --> 01:09:50,569
Bine. Termin cu prostiile.
963
01:09:50,629 --> 01:09:54,569
A devenit tot mai greu să am grija ta
când tu ai încetat să-ți porți de grijă.
964
01:09:54,749 --> 01:09:58,809
Am încercat să te scot din casă
din insula unde te-ai izolat...
965
01:09:58,909 --> 01:10:02,089
Canapeaua.
Nici nu mai vedeai lumina zilei.
966
01:10:02,090 --> 01:10:05,190
A fost o săptămână întreagă
când ai purtat pantaloni de casă.
967
01:10:05,629 --> 01:10:08,089
În fiecare zi...
968
01:10:11,549 --> 01:10:14,649
Nu vei trece pe aici !
969
01:10:15,350 --> 01:10:18,750
Dacă erau marca Sean John
nu ar fi fost nicio problemă,
970
01:10:18,751 --> 01:10:21,651
dar pentru că erau de la Cosco
ți s-a părut cel mai oribil lucru.
971
01:10:21,729 --> 01:10:24,689
Nu are legătură, asta nu pricepi tu.
972
01:10:24,790 --> 01:10:28,590
Îmi pare rău că nu am devenit
ce ai vrut tu să devin
973
01:10:28,869 --> 01:10:32,209
M-am străduit, crede-mă,
dar nu am reușit.
974
01:10:33,549 --> 01:10:37,089
Poate dacă ai fi încercat mai mult...
975
01:10:37,149 --> 01:10:41,089
Am încercat. Nici nu ai idee
cât de mult am încercat, Peter.
976
01:10:41,389 --> 01:10:44,490
Am vorbit cu un terapeut,
am vorbit cu mama, am făcut imposibilul
977
01:10:44,491 --> 01:10:47,490
am fost la cursuri despre dragoste,
despre sex, dar niciunul nu au ajutat.
978
01:10:47,630 --> 01:10:51,890
Pentru tine nu era nicio diferență.
Nu puteam să mă înec cu tine mai departe.
979
01:10:52,870 --> 01:10:56,450
Cine te crezi ?! Să stai acolo
și să mă acuzi că n-am încercat.
980
01:10:57,110 --> 01:11:01,170
Am încercat. Dar ai fost prea idiot
ca să-ți dai seama.
981
01:11:33,110 --> 01:11:35,811
Credeam că vei purta cămașa
pe care ți-am făcut-o eu cadou...
982
01:11:37,810 --> 01:11:42,311
Nu. Îmi place cămașa aceea.
Admir creațiile lui sir Tommy Bahama,
983
01:11:42,312 --> 01:11:46,812
e un om talentat, dar în seara asta
simt că asta e mai potrivită.
984
01:11:52,113 --> 01:11:55,913
Mulțumesc.
Sarah mi-a cumpărat-o.
985
01:11:55,914 --> 01:11:59,914
Asta e cu mult mai elegantă
decât rucsacul meu.
986
01:12:01,715 --> 01:12:05,315
- Drăguță pălărie.
- Mulțumesc, prietena mea a cumpărat-o.
987
01:12:06,016 --> 01:12:08,916
- Făceam mișto de tine.
- Grozav.
988
01:12:12,017 --> 01:12:14,117
Eu cred că arată bine
dar dacă vrei, hai s-o schimbăm.
989
01:12:14,151 --> 01:12:16,931
Nu, îmi place, întâi nu mi-a plăcut
dar acum cred că e în regulă.
990
01:12:17,351 --> 01:12:19,431
- Pe toți dracii... E ciudatul ăla.
- Bună, Peter.
991
01:12:22,070 --> 01:12:23,270
Bună...
992
01:12:24,771 --> 01:12:29,091
- Aldous, Sarah, ea e Rachel.
- Sarah mi-a luat cămașa asta.
993
01:12:30,231 --> 01:12:33,171
- Puteam să-mi închipui. E grozavă.
- Îți stă bine. E super.
994
01:12:33,351 --> 01:12:36,211
Mulțumesc.
995
01:12:36,511 --> 01:12:39,451
Domnule Snow, îmi pare foarte rău
n-am știut că veniți.
996
01:12:39,511 --> 01:12:42,651
Va trebui să așteptați cinci minute.
N-am știut că veniți...
997
01:12:42,751 --> 01:12:44,652
Bine, nicio problemă.
998
01:12:44,792 --> 01:12:48,052
- Nu v-am văzut, așa că...
- Nu e nevoie să plângi...
999
01:12:49,792 --> 01:12:51,092
Bine.
1000
01:12:52,152 --> 01:12:55,132
Nicio problemă, sincer,
nu face nimic.
1001
01:12:55,592 --> 01:12:59,692
- Masa voastră e pregătită.
- Să aveți o cină plăcută.
1002
01:12:59,872 --> 01:13:02,452
- Mulțumim.
- Sunteți bineveniți dacă vreți.
1003
01:13:02,453 --> 01:13:03,453
Bine.
1004
01:13:07,012 --> 01:13:11,532
- Super.
- Grozav, mai pun niște tacâmuri.
1005
01:13:14,072 --> 01:13:17,692
Deci asta chiar se întâmplă.
Avem de gând s-o facem.
1006
01:13:18,892 --> 01:13:23,232
- Îmi pare rău, nu credeam că vor accepta
- Eu da...
1007
01:13:23,712 --> 01:13:27,072
Ce e? Am acceptat doar o invitație
nu voiam să fiu nepoliticoasă.
1008
01:13:27,073 --> 01:13:30,172
Mă pui într-o situație teribilă.
Trebuie să stau cu ei purtând asta...
1009
01:13:30,232 --> 01:13:31,592
Ai fi purtat-o oricum.
1010
01:13:31,732 --> 01:13:36,412
Australia e un loc grozav, crede-mă
e locul perfect pentru filmări.
1011
01:13:36,413 --> 01:13:38,313
Rachel, ți-ar plăcea acolo.
1012
01:13:40,072 --> 01:13:44,853
Aș vrea să merg, chiar aș vrea.
Când iese filmul ?
1013
01:13:46,193 --> 01:13:48,993
A ieșit deja. Demult.
1014
01:13:52,894 --> 01:13:56,794
Suntem izolați, e o insulă.
Filmele ajung mai rar pe aici.
1015
01:13:56,833 --> 01:13:59,253
- E evident.
- Ți-a plăcut ?
1016
01:13:59,473 --> 01:14:01,853
- Filmul !?
- Da ?
1017
01:14:02,013 --> 01:14:06,573
- A fost...
- Oribil, sângeros film, chiar ridicol...
1018
01:14:06,713 --> 01:14:09,573
Ce se întâmplă atunci când
un telefon mobil te ucide...
1019
01:14:09,574 --> 01:14:11,674
De ce ar ucide un telefon mobil
pe cineva ?
1020
01:14:11,793 --> 01:14:13,613
Nu are niciun sens...
Cum poate un telefon mobil...
1021
01:14:13,713 --> 01:14:15,853
să planifice uciderea cuiva?
- I-am spus celui ce a scris scenariul...
1022
01:14:16,353 --> 01:14:18,813
- Trebuia să fie ceva credibil.
... dar nu m-a ascultat.
1023
01:14:19,033 --> 01:14:21,213
De când asasinează
telefoanele mobile oamenii ?
1024
01:14:22,113 --> 01:14:24,073
- De ce nu puteți scoate bateria ?
- Corect...
1025
01:14:24,074 --> 01:14:25,373
Bătălia s-a terminat.
1026
01:14:25,633 --> 01:14:27,353
- Da, am învins.
- Urăsc filmul ăla.
1027
01:14:27,853 --> 01:14:31,613
- Nu e pentru toată lumea...
- E ridicol, asta e scena mea preferată...
1028
01:14:31,653 --> 01:14:35,013
Țrrr. Țrrrr. Alo...
1029
01:14:35,313 --> 01:14:37,413
- Se mai întâmplă.
- Nu se poate întâmpla.
1030
01:14:38,133 --> 01:14:41,400
E o metaforă pentru
dependența de tehnologie.
1031
01:14:41,435 --> 01:14:45,925
Societatea, cum ne bazăm pe tehnologie,
gata, sunt de acord cu tine
1032
01:14:46,834 --> 01:14:48,614
E o metaforă pentru un gunoi de film.
1033
01:14:48,834 --> 01:14:50,454
La momentul acela,
era cea mai bună alegere pentru mine.
1034
01:14:50,554 --> 01:14:52,394
Sigur...
1035
01:15:05,014 --> 01:15:09,514
- Devine ciudat... Da ?
- Știu
1036
01:15:10,834 --> 01:15:12,534
E chiar mai ciudat decât atât...
1037
01:15:13,694 --> 01:15:16,574
- Scuză-mă, mai aduci o sticlă cu vin ?
- Sigur.
1038
01:15:17,014 --> 01:15:20,434
- Domnule Snow ?
- Da, suc de afine, cu lămâie, te rog.
1039
01:15:20,634 --> 01:15:24,934
Doriți suc de afine sau cocktail de afine
pentru că pot să vă prepar unul.
1040
01:15:25,035 --> 01:15:28,135
- Nu-mi pasă...
- Prea bine.
1041
01:15:48,994 --> 01:15:50,794
Dacă am învățat ceva până acum
e că...
1042
01:15:50,795 --> 01:15:54,655
Viața e la fel de efemeră ca sclipirea
stelelor ce mor prea devreme.
1043
01:15:55,395 --> 01:16:00,055
Dacă se întâmplă să fii cu o femeie
cel mai interesant lucru ce-I poți face
1044
01:16:00,235 --> 01:16:04,795
și nu mă refer prin asta
la a avea o conversație cu ea
1045
01:16:04,830 --> 01:16:07,895
pierde-te în ceva puțin mai învechit
și mai peren
1046
01:16:07,896 --> 01:16:12,296
găsește-ți ceva etern, perpetuu
lasă-te pierdut în beția sexului.
1047
01:16:14,035 --> 01:16:17,735
Mă văd nevoit să vă contrazic,
cu tot respectul, firește.
1048
01:16:17,736 --> 01:16:21,535
Poate că asta funcționează pentru tine
dar pentru mine e mult mai plăcut
1049
01:16:21,536 --> 01:16:23,936
să cunoști pe cineva, iar dacă ajungi
cu ea și în pat e foarte bine, dar...
1050
01:16:23,937 --> 01:16:26,037
Cel puțin ai cunoscut pe cineva.
1051
01:16:26,038 --> 01:16:31,738
Vrea să spună că el
și-o va înfige fără milă peste tot
1052
01:16:31,739 --> 01:16:33,539
Dar, de fapt, glumește.
1053
01:16:33,675 --> 01:16:37,335
Nu, nu glumesc deloc.
Asta este exact ceea ce cred.
1054
01:16:39,435 --> 01:16:44,416
Deci, doar pentru a ne lămuri
și pentru ca să pot pătrunde...
1055
01:16:44,435 --> 01:16:48,416
în sistemul tău central
de unde răsar toate prostiile...
1056
01:16:48,717 --> 01:16:53,017
...vrei să-mi spui că tu crezi că ai dreptul
să ți-o tragi cu cine vrei și când vrei ?
1057
01:16:53,276 --> 01:16:57,835
Da ! N-aș fi putut s-o spun
cu atâta elocvență, dar... da...
1058
01:16:57,836 --> 01:16:59,936
cam asta vreau... la naiba...
1059
01:17:00,036 --> 01:17:03,816
Nu ! Nu cămașa !
Mai bine ochii, dar nu cămașa !
1060
01:17:05,156 --> 01:17:10,376
- Da, asta e ceea ce cred.
- Când termini cu glumele, ia o batistă.
1061
01:17:10,876 --> 01:17:15,136
- De ce, e mai plăcută așa.
- Te rog, cere puțină apă...
1062
01:17:17,356 --> 01:17:20,696
- Băiete, am putea să primim...
- Sigur, n-am plecat departe...
1063
01:17:22,276 --> 01:17:27,496
Nu-i acolo ce cauți tu...
Dă-i drumul, mulțumesc, poți pleca...
1064
01:17:30,156 --> 01:17:32,376
Sfântă Fecioară, chemați un doctor.
1065
01:17:42,476 --> 01:17:44,336
Îmi place în Hawai.
1066
01:17:45,556 --> 01:17:49,577
E drăguț, pentru cel mult o săptămână,
nimeni n-ar rezista mai mult
1067
01:17:49,578 --> 01:17:54,778
pentru că după părerea mea
Hawai e locul pentru cei care nu pot
1068
01:17:54,779 --> 01:17:57,779
să facă față în lumea adevărată.
1069
01:17:59,397 --> 01:18:02,737
Da, sunt prea puțini asistenți personali
și terapeuți pentru animale de casă
1070
01:18:02,897 --> 01:18:05,737
Doamne, ce viață grea...
1071
01:18:16,197 --> 01:18:18,797
Îmi place viața aici.
1072
01:18:19,717 --> 01:18:23,097
- Mai vrea cineva vin ?
- Nu, mulțumim.
1073
01:18:24,677 --> 01:18:27,897
Am o întrebare pentru dumneavoastră.
Aș fi curios să știu...
1074
01:18:27,977 --> 01:18:31,297
Ce părere aveți despre demo ?
L-ați înțeles ?
1075
01:18:32,917 --> 01:18:36,117
Nu, aveam de gând să-I ascult,
dar pe urmă...
1076
01:18:36,118 --> 01:18:38,618
...am continuat să-mi trăiesc viața.
1077
01:18:54,918 --> 01:18:59,738
Stai, stai. Ești sigură
că nu suntem prea beți ?
1078
01:19:00,358 --> 01:19:02,458
Nu mai fi atât de sensibil !
1079
01:19:28,238 --> 01:19:32,338
Aldous ! Aldous...
1080
01:19:33,638 --> 01:19:35,178
- Hm ?
- Ce ai pentru mine ?
1081
01:19:38,198 --> 01:19:40,798
Bine, dar tu ești deasupra
eu sunt dezbrăcat !
1082
01:20:17,839 --> 01:20:20,019
Da, da ! Are orgasm !
1083
01:20:20,159 --> 01:20:21,779
E cea mai bună partidă de sex
din viața mea !
1084
01:20:21,880 --> 01:20:24,680
- Da, sunt convins...
- Cum ?
1085
01:20:26,181 --> 01:20:28,181
Am făcut o greșeală
venind cu tine aici...
1086
01:20:31,879 --> 01:20:33,899
Nici eu n-am terminat...
1087
01:20:34,679 --> 01:20:36,539
- Vrei să taci ?
- Bine...
1088
01:20:37,479 --> 01:20:40,478
- Încă ții la tipul de dincolo, nu ?
- Poftim ?
1089
01:20:40,639 --> 01:20:45,419
Trebuia să te vezi la cină,
apoi am venit aici, unde ai pus la cale
1090
01:20:45,519 --> 01:20:50,580
spectacolul ăsta stupid. Știam că femeile
pot mima orgasmul dar n-am văzut așa ceva
1091
01:20:50,581 --> 01:20:52,781
și m-a întristat foarte tare.
1092
01:20:53,000 --> 01:20:54,900
Trebuia să te vezi pe tine la cină.
1093
01:20:55,040 --> 01:20:58,860
Bună, sunt Aldous Snow.
La naiba, la naiba...
1094
01:20:59,640 --> 01:21:02,580
Fără băutură pentru mine, mulțumesc.
Rahat, rahat...
1095
01:21:03,240 --> 01:21:07,260
Și știi ceva ? Hai să-ți spun ceva
despre tatuajele astea.
1096
01:21:07,480 --> 01:21:11,380
Ăla e budist, ăla e scandinav
ăsta e hindu, ăla e evreiesc...
1097
01:21:11,480 --> 01:21:14,180
sunt ideologii ce se contrazic
în totalitate
1097
01:21:14,280 --> 01:21:17,180
iar asta nu te face vedetă,
ci un mare rahat !
1098
01:21:21,240 --> 01:21:23,820
A fost original sau ai mimat și asta ?
1099
01:21:25,960 --> 01:21:29,920
Probabil o voi șterge de aici.
Vreau să dorm câteva ore, apoi...
1100
01:21:30,440 --> 01:21:33,100
probabil că voi pleca definitiv
mâine dimineață.
1101
01:21:33,400 --> 01:21:36,060
Înțelegi ?
1102
01:21:39,320 --> 01:21:40,780
Urăsc muzica ta !
1103
01:21:41,680 --> 01:21:44,060
Da ? Iar eu i-am tras-o cameristei
zilele trecute.
1104
01:21:51,161 --> 01:21:54,261
- Dormi ?
- Acum nu mai dorm.
1105
01:21:59,881 --> 01:22:07,021
Știu că voi pleca peste câteva zile
fără să știu ce a înseamnat asta.
1106
01:22:08,861 --> 01:22:13,101
Îmi place cu adevărat să fiu cu tine.
1107
01:22:17,081 --> 01:22:19,141
Știu asta, mie la fel.
1108
01:22:27,481 --> 01:22:28,581
Bună.
1109
01:22:33,582 --> 01:22:35,182
Bună dimineața.
1110
01:22:38,961 --> 01:22:43,541
- Unde pleci ?
- Coreenii își pregătesc nunta. Ucide-mă.
1111
01:22:44,361 --> 01:22:46,061
- Va fi distractiv
- Distrează-te.
1112
01:22:48,121 --> 01:22:51,542
Aș vrea să știi
că am vorbit serios aseară.
1113
01:22:52,922 --> 01:22:56,502
Știu. Și eu la fel.
1114
01:22:59,442 --> 01:23:03,782
- Pot să te văd diseară ?
-Da. Termin pe la ora șapte.
1115
01:23:10,282 --> 01:23:14,522
- Domnul dorește o tărie ?
- Știi ceva ? Nu vreau alcool azi.
1116
01:24:05,083 --> 01:24:07,303
- Bună, prietene.
- Cum te simți astăzi ?
1117
01:24:08,283 --> 01:24:11,623
- Eu sunt bine. Tu cum te simți ?
- Eu sunt mai mult decât perfect.
1118
01:24:12,763 --> 01:24:16,543
- Arăți foarte proaspăt.
- M-am simțit grozav aseară.
1119
01:24:17,483 --> 01:24:22,103
- Felicitări, foarte bine.
- Și tu ? Ce e cu bagajele acelea ?
1120
01:24:22,523 --> 01:24:26,703
- Da, mă întorc în Anglia, amice.
- Tu și Sarah plecați în Anglia ?
1121
01:24:26,883 --> 01:24:31,703
- Nu, nu. Plec doar eu.
- V-ați certat cumva ?
1122
01:24:32,523 --> 01:24:39,143
Da ! Cum ai rezistat cinci ani cu ea ?
Meriți o medalie, sau măcar un premiu.
1123
01:24:39,823 --> 01:24:41,522
Ești aici doar de o săptămână.
1124
01:24:41,523 --> 01:24:46,863
Nu știu, dar pentru mine
săptămâna asta a fost ca și o...
1125
01:24:47,443 --> 01:24:51,524
nu pot spune ca o vacanță cu Hitler
dar măcar ca și una cu Goebbels.
1126
01:24:54,004 --> 01:24:58,003
oricum, e o ocazie bună pentru voi
să reînodați relația.
1127
01:24:58,004 --> 01:25:02,824
Nu, nu. Știi, lucrurile
merg destul de bine cu Rachel.
1128
01:25:03,404 --> 01:25:08,744
...și vreau să fie ceva serios.
- Le poți avea și pe Rachel și pe Sarah.
1129
01:25:09,884 --> 01:25:13,544
- S-au înțeles bine la cină.
- În primul rând, nu sunt genul acela,
1130
01:25:13,724 --> 01:25:17,584
Și chiar de aș fi, nu am competența
necesară, sexual vorbind, pentru amândouă.
1131
01:25:17,585 --> 01:25:19,385
Da, e nevoie de talent.
1132
01:25:20,644 --> 01:25:25,804
Bine, mi-a venit mașina. Plec de aici
înainte să se mai întâmple ceva.
1133
01:25:27,705 --> 01:25:30,005
Nu le lăsa să te îngenuncheze.
1134
01:25:31,884 --> 01:25:36,144
Ai grijă de tine. Privește-mi șoferul
cred că voi face sex cu ea.
1135
01:25:39,864 --> 01:25:42,824
Spunea că în mod clar
țin încă la tine.
1136
01:25:44,025 --> 01:25:45,325
Apoi a plecat.
1137
01:25:46,764 --> 01:25:49,464
Nemernicul.
1138
01:25:50,004 --> 01:25:53,425
Apoi am început să mă întreb
dacă nu cumva are dreptate ?
1139
01:25:54,245 --> 01:25:58,245
- Dacă mai țin încă la tine ?
- Sarah...
1140
01:25:59,005 --> 01:26:01,225
Te rog, lasă-mă să termin, Pete.
1141
01:26:06,805 --> 01:26:09,745
Dacă am făcut o greșeală enormă ?
1142
01:26:12,885 --> 01:26:15,925
- Sarah...
- Da ?
1143
01:26:16,726 --> 01:26:18,826
Încetează să-mi mai atingi fața de a ta.
1144
01:26:19,285 --> 01:26:22,125
De ce ? Nu-ți place ?
1145
01:26:23,245 --> 01:26:27,085
Exact cum urăști tu cămașa mea
e același lucru când îmi atingi fața.
1146
01:26:27,086 --> 01:26:31,686
Hai să mai petrecem o noapte aici
apoi să mergem acasă și...
1147
01:26:31,725 --> 01:26:33,705
Și să ne prefacem
că nu s-a întâmplat nimic ?
1148
01:26:33,725 --> 01:26:35,905
- Ăsta e marele plan ?
- Nu !
1149
01:26:36,125 --> 01:26:40,385
- Te iubesc.
- Nu e corect să-mi spui așa ceva...
1150
01:26:42,445 --> 01:26:43,665
Te rog, Peter !
1151
01:26:45,766 --> 01:26:48,466
- Spune-mi că-ți pare rău.
- Îmi pare foarte rău !
1152
01:26:52,246 --> 01:26:54,706
Mi-a fost dor de tine.
1153
01:26:58,806 --> 01:27:04,106
Îmi pare rău.
Doamne, cât mi-ai lipsit, Peter.
1154
01:27:13,006 --> 01:27:17,426
- Posedă-mă tare, Peter. Posedă-mă tare
- Știu ce am de făcut.
1155
01:27:18,926 --> 01:27:22,226
- Atunci fă-o.
- Încerc...
1156
01:27:23,366 --> 01:27:26,146
- Lasă-mă pe mine puțin...
- Bine.
1157
01:27:26,846 --> 01:27:31,226
- Peter, mi-ai lipsit. Nu vrea ?
- Poți sta liniștită puțin ?
1158
01:27:31,566 --> 01:27:35,146
Bine. Vrei să te ajut eu ?
1159
01:27:35,926 --> 01:27:38,946
Poate dacă n-ai mai vorbi atât,
asta am vrut să spun...
1160
01:27:40,006 --> 01:27:42,586
- Să încerc cu gura ?
- Poate cu gura...
1161
01:27:51,966 --> 01:27:55,547
- Care e problema, Peter ?
- Nu știu...
1162
01:27:56,447 --> 01:27:58,987
Continuă să încerci, dacă vrei...
1163
01:28:03,127 --> 01:28:06,427
- Ce e cu tine ?
- Nu e nimic cu mine !
1164
01:28:06,927 --> 01:28:11,587
- Doar că ceva nu se simte bine..
- Ai băut ceva azi ? Uneori când bei...
1165
01:28:13,607 --> 01:28:16,227
Scuză-mă. Nu, nu am băut nimic azi.
1166
01:28:20,207 --> 01:28:23,427
Poate că problema e că mi-ai frânt inima
în mii de bucăți, iar cocoșelul meu...
1167
01:28:23,428 --> 01:28:26,427
...nu mai vrea să fie în preajma ta !
1168
01:28:27,727 --> 01:28:30,267
Niciodată !
1169
01:28:31,167 --> 01:28:35,227
Știi ce mi-am dat seama acum ?
Că ești diavolul în persoană !
1170
01:28:40,847 --> 01:28:43,747
Nunta în Hawai ! Foarte original !
1171
01:28:53,568 --> 01:28:56,028
- Bună.
- Bună, Rachel.
1172
01:28:57,128 --> 01:28:59,828
- Sarah și Aldous s-au despărțit.
- Ce surpriză.
1173
01:29:00,568 --> 01:29:03,868
Am intrat să văd cum se simte Sarah
și...
1174
01:29:03,869 --> 01:29:06,868
Uite ce e, sunt aici
pentru că nu vreau să te mint.
1175
01:29:07,608 --> 01:29:10,108
S-au întâmplat niște lucruri.
1176
01:29:10,568 --> 01:29:14,448
Îmi pare rău. Dar mă și bucur
că s-a întâmplat, fiindcă...
1177
01:29:14,468 --> 01:29:18,148
acum pot vedea clar că eu și Sarah
nu suntem făcuți unul pentru altul.
1178
01:29:19,888 --> 01:29:21,788
Ce lucruri ?
1179
01:29:24,728 --> 01:29:28,348
Am intrat să văd cum se simte și...
totul a devenit ciudat, dar acum...
1180
01:29:28,968 --> 01:29:31,228
Totul e bine și vreau să înțelegi...
1181
01:29:31,268 --> 01:29:34,228
că am vorbit serios în tot ce ti-am spus.
1182
01:29:34,568 --> 01:29:37,428
- Ce anume s-a întâmplat, Peter?
- Ne-am prostit puțin.
1183
01:29:38,008 --> 01:29:40,748
Încetează naibii
și spune-mi exact ce ai făcut !
1184
01:29:42,408 --> 01:29:46,628
Bine, am intrat în camera ei.
Și ea plângea... și plângea...
1185
01:29:46,708 --> 01:29:49,628
Simțeam nevoia s-o consolez.
1186
01:29:49,728 --> 01:29:53,069
Apoi ea a început să mă sărute
pentru că o consolam...
1187
01:29:53,228 --> 01:29:56,069
Apoi eu am sărutat-o pe ea
pentru că și ea mă sărutase pe mine.
1188
01:29:56,249 --> 01:29:57,989
Doar pentru consolare.
1189
01:29:57,999 --> 01:29:59,989
Apoi m-a dezbrăcat,
apoi s-a dezbrăcat și ea...
1190
01:30:03,769 --> 01:30:07,509
Apoi mi-a făcut...
cam zece-cinșpe secunde de sex oral.
1191
01:30:07,969 --> 01:30:10,829
- Peter, poți să pleci.
- Maxim cinsprezece...
1192
01:30:10,969 --> 01:30:13,429
- Mulțumesc pentru că ai stat la noi.
- Rachel, nu-mi face asta.
1193
01:30:13,609 --> 01:30:15,749
Motivul pentru care fac asta
e că țin cu adevărat la tine.
1194
01:30:15,809 --> 01:30:17,609
Ascultă-mă, Peter,
1195
01:30:17,909 --> 01:30:20,509
Și eu am fost odată nefericită
și pot să te înțeleg.
1196
01:30:20,549 --> 01:30:23,789
Dar asta nu te scuză
dacă te comporți ca un idiot.
1197
01:30:23,889 --> 01:30:27,529
Ascultă-mă, știu că am dato-n bară
dar nu sunt ca un nemernic oarecare.
1198
01:30:27,609 --> 01:30:31,869
Nu ar trebui să fii împreună cu nimeni.
Cu nimeni.
1199
01:30:34,509 --> 01:30:38,869
Știu că e ceva între noi
știu că nu m-am înșelat...
1200
01:30:39,370 --> 01:30:43,170
Și da, au fost doar patru zile
dar știu că și tu simți la fel.
1201
01:30:47,809 --> 01:30:49,989
Vreau să pleci.
1202
01:30:51,889 --> 01:30:56,970
Nu-mi scrie, nu mă suna
și nu-mi trimite e-mailuri.
1203
01:31:01,271 --> 01:31:04,471
Peter, cred că trebuie să pleci.
1204
01:31:07,410 --> 01:31:11,790
Nu te voi mai deranja.
Îmi pare rău.
1205
01:31:18,930 --> 01:31:20,630
Nu știu ce să fac.
1206
01:31:28,610 --> 01:31:32,990
Ce faci acolo, îmi furi operele ?
Pune-o înapoi imediat !
1207
01:31:33,690 --> 01:31:35,190
E poza mea !
1208
01:31:35,591 --> 01:31:37,291
Hîrtia de toaletă !
Mă lovești cu hîrtia de toaletă !
1209
01:31:42,130 --> 01:31:45,030
Nu fi prost, amice. Dă-mi poza !
1210
01:31:45,130 --> 01:31:48,230
Poți să mă lovești cât vrei,
dar nu îți dau fotografia înapoi !
1211
01:31:55,651 --> 01:31:58,891
Nu, Peter. Ți-am spus
că nu mai vreau să te văd.
1212
01:32:17,691 --> 01:32:22,671
Aloha! Sunt Sarah Marshall din serialul
"Scena Crimei" și când nu caut dovezi,
1213
01:32:23,011 --> 01:32:27,091
zbor cu Hawaiian Airlines
spre destinația mea favorită.
1214
01:32:27,126 --> 01:32:30,191
Luați loc și bucurați-vă de călătorie !
Mahalo !
1215
01:32:30,192 --> 01:32:32,192
Toată lumea te urăște
1216
01:32:34,293 --> 01:32:36,593
Toată lumea vrea să te vadă mort
1217
01:32:36,694 --> 01:32:39,994
Pentru că, Peter, ești un ratat...
1218
01:32:40,095 --> 01:32:44,095
Peter, muzica ta e groaznică...
1219
01:32:57,896 --> 01:33:00,396
Du-te să vezi un psihiatru...
Urăsc psihiatrii...
1220
01:34:33,773 --> 01:34:35,073
Vreau să-mi spui de ce
stai să te mai gândești...
1221
01:34:35,213 --> 01:34:36,313
Pentru că el...
1222
01:34:36,413 --> 01:34:38,193
Pentru că a lins un sfârc ?
Asta nu se pune...
1223
01:34:38,693 --> 01:34:40,012
Ba se pune ! El...
1224
01:34:40,013 --> 01:34:41,153
El ce ?
1225
01:34:41,413 --> 01:34:43,633
A primit o felație
de la fosta lui prietenă ?
1226
01:34:43,834 --> 01:34:45,734
Știi ce înseamnă asta
pentru un bărbat ?
1227
01:34:45,835 --> 01:34:47,035
Se cheamă să ai coșul plin, Rachel.
1228
01:34:47,113 --> 01:34:49,193
E ca o relaxare.
Chiar mai bine...
1229
01:34:49,594 --> 01:34:51,294
Îi plac păpușile...
1230
01:34:51,595 --> 01:34:53,295
Și mie îmi plac...
1231
01:34:53,296 --> 01:34:55,096
...și pulpele de miel
1232
01:34:55,193 --> 01:34:57,133
și serialul cu Super Nanny...
1233
01:37:29,476 --> 01:37:32,356
Ai venit.
Nu-mi vine să cred că ai venit !
1234
01:37:33,016 --> 01:37:35,196
Peter, a fost grozav!
A fost foarte amuzant.
1235
01:37:35,936 --> 01:37:37,436
Mulțumesc.
1236
01:37:37,536 --> 01:37:40,436
Nu am realizat că e o comedie
până când cineva mi-a spus, iar apoi...
1237
01:37:40,616 --> 01:37:42,916
Totul s-a schimbat.
1238
01:37:45,256 --> 01:37:46,756
Cât timp stai în oraș ?
1239
01:37:47,216 --> 01:37:51,476
Cât va fi nevoie.
Am fost pe la câteva școli.
1240
01:37:53,496 --> 01:37:56,136
- Felicitări.
- Da, mulțumesc.
1241
01:37:59,136 --> 01:38:00,877
Nu m-ai sunat.
1242
01:38:01,977 --> 01:38:03,597
Mi-ai spus să nu te sun.
1243
01:38:04,297 --> 01:38:05,637
Și... te-am ascultat.
1244
01:38:07,097 --> 01:38:08,437
Nu a fost ușor
1245
01:38:09,017 --> 01:38:12,557
Am fost tentat o dată
să te sun cu număr ascuns.
1246
01:38:13,758 --> 01:38:14,958
Dar, nu...
1247
01:38:19,177 --> 01:38:20,522
Ar trebui să te întorci.
1248
01:38:20,557 --> 01:38:23,757
Ai vrea să ne mai vedem?
Cât mai rămâi, poate luăm cina împreună.
1249
01:38:24,577 --> 01:38:25,957
- Da.
- Mai ai numărul meu ?
1250
01:38:26,217 --> 01:38:28,477
Da, te sun eu. Du-te !
1251
01:38:28,478 --> 01:38:31,378
- Da, ar trebui să...
- Da, du-te.
1252
01:38:38,379 --> 01:38:40,679
- Pleacă !
- Am plecat...
1253
01:38:41,380 --> 01:38:43,280
Bună treabă, Peter !
1254
01:38:49,657 --> 01:38:52,637
Peter, felicitări. Și îți mulțumesc,
m-am simțit minunat în seara asta.
1255
01:38:53,857 --> 01:38:58,537
- Bine. Aș vrea să-mi schimb costumul...
- Nicio problemă. Felicitări.
1256
01:38:58,538 --> 01:39:00,338
Mulțumesc.
1257
01:39:25,218 --> 01:39:26,478
Peter ?
1258
01:39:29,658 --> 01:39:32,478
Eu tocmai...
Tocmai voiam să te sun
1259
01:39:42,578 --> 01:39:44,678
- Îmi pare rău !
- Nu mai râde.
1260
01:39:44,858 --> 01:39:47,478
Te rog, poți să nu mai râzi ?
1261
01:39:49,138 --> 01:39:55,558
- Mi-a fost dor de tine.
- Eu de fapt... m-am gândit mult la...
1262
01:40:45,099 --> 01:40:46,919
În curând...
Sarah Marshall se întoarce.
1263
01:40:47,659 --> 01:40:48,759
Într-un rol nou-nouț.
1264
01:40:49,019 --> 01:40:51,839
Spuneți că nu știți ca soția
dumneavoastră să fi avut dușmani.
1265
01:40:52,339 --> 01:40:54,719
FIȚI GATA PENTRU
CEL MAl VIZIONAT SERIAL TV.
1266
01:40:54,979 --> 01:40:56,879
Am venit acasă
și am găsit-o întinsă acolo...
1267
01:40:56,899 --> 01:40:58,079
Da, da...
1268
01:40:58,339 --> 01:41:00,799
ÎNTR-O LUME ÎN CARE
NU ȘTII ÎN CINE SĂ Al ÎNCREDERE.
1269
01:41:04,580 --> 01:41:07,600
Charlie, cine e Franco Markoni ?
1270
01:41:07,820 --> 01:41:08,819
Nu.
1271
01:41:08,820 --> 01:41:10,480
Armă !
La podea, arunc-o !
1272
01:41:11,020 --> 01:41:12,040
ÎNCREDE-TE ÎN...
1273
01:41:12,380 --> 01:41:13,960
-INSTINCTELE ANIMALE-
1274
01:41:16,660 --> 01:41:17,920
De unde ați știut ?
1275
01:41:17,980 --> 01:41:19,680
Ea... vorbește cu animalele !
1276
01:41:21,060 --> 01:41:24,480
Sarah Marshall se întoarce în:
-INSTINCTE ANIMALE-
1277
01:41:24,740 --> 01:41:25,960
Viața e o târfă !
1278
01:41:25,980 --> 01:41:28,840
Și în locul unde mergi acum,
exact asta vei fi și tu.
1279
01:41:32,980 --> 01:41:38,840
Tradus și adaptat de *COPAX*