1 00:00:14,748 --> 00:00:20,201 Toto je příběh čtyř sirotků, které dal osud dohromady. 2 00:00:20,582 --> 00:00:24,717 Ještě nevěděli, že to co je čeká, je něco děsivě obrovského. 3 00:00:24,753 --> 00:00:26,449 ...Něco velkého. 4 00:00:26,485 --> 00:00:28,144 Velkej biják 5 00:00:44,917 --> 00:00:47,971 Toto je naše první sirota, Lucka. 6 00:00:48,328 --> 00:00:56,179 Vychoval jí starý, milý správce, Ale ten byl bohužel zavražděn. 7 00:01:02,878 --> 00:01:05,312 Prosím, neumírej. 8 00:01:05,801 --> 00:01:10,870 Prosím neumírej, mám jen tebe. Slez z mé ruky ! 9 00:01:12,806 --> 00:01:14,544 Promiň. 10 00:01:16,592 --> 00:01:18,967 To je nějaký kód. 11 00:01:21,156 --> 00:01:22,869 Co to je ? 12 00:01:25,536 --> 00:01:30,439 Ó můj Bože ! Řekni mi kód ! Prosím ! 13 00:01:38,344 --> 00:01:41,944 Sejmu tě jako Kevina Federlina. 14 00:01:43,246 --> 00:01:46,174 Prosím, aspoň nějaké vodítko ! 15 00:01:50,575 --> 00:01:52,162 Tvoje tělo je ve tvaru písmene... "D" ! 16 00:01:53,878 --> 00:01:56,509 Prosím, prosím dál. To znamená "A". 17 00:02:02,310 --> 00:02:07,927 Teď to značí...Teď "V" .."V"! "I"... D..DA..DAV..DAVI! 18 00:02:25,899 --> 00:02:27,640 Da Vinci ! 19 00:02:28,938 --> 00:02:30,176 Dobře. 20 00:02:38,210 --> 00:02:42,150 TAK STRAŠNÝ ÚČES MÁ TOM 21 00:02:48,470 --> 00:02:50,958 Strašný... "Strašný" to... ...to slovo má 7 písmen. 22 00:02:55,018 --> 00:02:57,039 Kód je sedmička ! 23 00:03:12,498 --> 00:03:16,171 ZLATÝ TIKET VYHRÁVÁŠ ŠANCI NA OBROVSKÉ DOBRODRUŽSTVÍ ! 24 00:03:34,033 --> 00:03:37,976 Náš další sirotek je Edward. 25 00:03:38,015 --> 00:03:42,406 Bydlel v mexickém klášteře zároveň s ostatními dětmi. 26 00:03:49,574 --> 00:03:51,496 Nebudu to jíst. 27 00:03:54,106 --> 00:03:59,421 Eduarde, dnes podáváme něco výjimečně chutného. 28 00:04:34,650 --> 00:04:42,546 Nacho ! Sýrové doritos jsou nejlepší ! 29 00:04:56,777 --> 00:04:58,771 Mám už toho dost ! 30 00:04:58,947 --> 00:05:02,146 Stanu se zápasníkem Lucha Libre. 31 00:05:04,682 --> 00:05:08,326 - Myslíš, že jseš lepší než ostatní sirotci ? - Jo. 32 00:05:08,970 --> 00:05:14,315 Chanchito, pojď sem. Ukaž mu, co znamená úcta. 33 00:05:25,423 --> 00:05:26,918 To je asi nějaká sranda. 34 00:05:33,938 --> 00:05:37,062 Zkus jak chutnají fazole hluboko v nose. 35 00:05:38,996 --> 00:05:42,328 Znič a rozsekej ho. 36 00:05:43,252 --> 00:05:45,483 Chanchito, shoď ho ze stolu ! 37 00:05:54,142 --> 00:05:55,396 ZLATÝ TIKET VYHRÁVÁŠ ŠANCI NA OBROVSKÉ DOBRODRUŽSTVÍ ! 38 00:05:57,229 --> 00:05:59,399 A nevracej se blbe ! 39 00:06:10,170 --> 00:06:18,530 Naše další sirota, Susan, právě letí z Nambie, aby poznala své nevlastní rodiče. 40 00:06:23,483 --> 00:06:26,297 - Dáte si koktejl ? - Jen vodu. 41 00:06:26,709 --> 00:06:28,870 Co si dáte k pití ? 42 00:07:10,940 --> 00:07:13,682 Vybrala jsem si špatný den na let. 43 00:07:16,558 --> 00:07:18,527 To už je hodně. 44 00:07:18,567 --> 00:07:21,911 Mám dost těch vymrdaných hadů v tomhle zasraným letadle. 45 00:07:21,947 --> 00:07:23,737 - Já taky. 46 00:07:23,773 --> 00:07:25,976 - Už toho mám dost ! 47 00:07:26,013 --> 00:07:28,714 Mám dost těch vymrdaných hadů v tomhle zasraným letadle. 48 00:07:28,750 --> 00:07:30,266 Správně. 49 00:07:30,303 --> 00:07:34,812 Mám dost těch vymrdaných hadů v tomhle zasraným letadle. 50 00:07:34,849 --> 00:07:36,829 Proč to pořád opakuješ ? 51 00:07:36,865 --> 00:07:42,927 Protože internetoví bloggeři milujou, když to říkám:Mám dost ....! 52 00:07:42,728 --> 00:07:45,526 Dobře. Už sme to slyšeli, jasný?! 53 00:07:45,631 --> 00:07:48,566 Ne, nemyslím!! 54 00:07:48,668 --> 00:07:52,570 Mám dost těch vymrdaných hadů v tomhle zasraným letadle. 55 00:07:52,818 --> 00:07:57,020 - Proč řveš sakra ? - Mrdám tě, děvko ! 56 00:07:57,056 --> 00:08:00,189 Vždycky řvu ! Jsem Samuel L. Jackson. "Děvko" ? 57 00:08:12,286 --> 00:08:13,836 Jsem tak vzrušená... 58 00:08:28,355 --> 00:08:30,232 Jo ! 59 00:08:43,136 --> 00:08:46,482 A tohle je nás poslední sirotek, Petr. 60 00:08:46,524 --> 00:08:51,605 Našel své místo, mezi mutantama. 61 00:08:51,644 --> 00:08:54,856 Ale nikdy ho nepřijmuli mezi sebe. 62 00:09:35,245 --> 00:09:40,007 -Ahoj, Mystique. -Ahoj, L.C. 63 00:09:45,022 --> 00:09:51,575 Tak...Přemýšlel jsem... Šla by jsi se mnou na ples ? 64 00:09:52,515 --> 00:09:54,192 Zeptej se eF. 65 00:10:10,490 --> 00:10:12,285 Hezký účes, Rogue. 66 00:10:16,248 --> 00:10:17,947 Žvaníš s mojí holkou, 67 00:10:19,185 --> 00:10:20,840 nesnaž se mě naštvat. 68 00:10:29,963 --> 00:10:31,712 Zasranče. 69 00:10:50,626 --> 00:10:55,021 Boj ! Boj ! Boj ! Boj ! Boj ! Boj ! 70 00:10:55,308 --> 00:10:57,173 Co teď budeš dělat kámo ? 71 00:11:00,485 --> 00:11:02,187 Uvolňuje svojí sílu. 72 00:11:07,172 --> 00:11:09,059 Vypustí andělské křídla ! 73 00:11:20,445 --> 00:11:22,317 Spíš kuřecí křídla. 74 00:11:27,449 --> 00:11:29,905 Nechte toho... Nechte toho... 75 00:11:30,920 --> 00:11:36,781 Je známo, že Petr je moc velká píča, aby se dokázal ubránit. 76 00:12:09,417 --> 00:12:15,368 Pro tyto čtyři sirotky se jejich životy změní jednou provždy. 77 00:12:54,833 --> 00:12:56,306 Vítejte. 78 00:13:17,392 --> 00:13:18,978 Očekával jsem vás. 79 00:13:19,205 --> 00:13:22,153 Tak.... Pojďte. 80 00:13:50,750 --> 00:13:53,754 Miluju tvoje legendární sladkosti. 81 00:13:54,752 --> 00:13:56,256 Čokoládová řeka ! 82 00:14:07,168 --> 00:14:08,852 Čokoláda ! 83 00:14:29,706 --> 00:14:35,027 Ve skutečnosti, je to kanalizace. 84 00:14:43,890 --> 00:14:50,274 Mládeži, chcete vědět, díky čemu mé sladkosti chutnají speciálně ? 85 00:14:51,760 --> 00:14:55,726 Je to speciální ingrediencí... 86 00:14:55,763 --> 00:14:58,775 Popravdě, jsou to lidské orgány. 87 00:14:59,796 --> 00:15:05,867 Části těla každého z vás se můžou proměnit v chutné sladkosti. 88 00:15:06,644 --> 00:15:08,218 - Padám odsaď. 89 00:15:13,554 --> 00:15:15,926 - Pusť nás, zrůdo ! - Pusť nás, zrůdo ! 90 00:15:15,937 --> 00:15:18,936 Ne, nemůžu to udělat. 91 00:15:18,972 --> 00:15:20,142 Ano, můžeš. 92 00:15:20,179 --> 00:15:21,312 Můžeš. 93 00:15:22,688 --> 00:15:25,953 Nyní patříte pouze mě. 94 00:16:32,487 --> 00:16:34,480 Přestaňte ! Pusťte mě ! 95 00:17:04,079 --> 00:17:05,260 Co to děláš ? 96 00:17:06,803 --> 00:17:09,211 Willy mi přikázal vyčistit kliky. 97 00:17:09,800 --> 00:17:11,067 Blbko. 98 00:17:11,695 --> 00:17:13,654 Musíme se odsaď dostat. 99 00:17:14,366 --> 00:17:16,561 - Musíme se odsaď dostat. - To jsem už řekla ! 100 00:17:16,814 --> 00:17:18,558 To jsem už řekla. 101 00:17:18,994 --> 00:17:23,155 Kam půjdeme ? Nemám kam se vracet. 102 00:17:23,191 --> 00:17:25,314 A to jsem myslel, že ten lístek je můj kousek štěstí. 103 00:17:25,780 --> 00:17:27,984 Měla jsem jen svého kurátora. 104 00:17:28,186 --> 00:17:29,642 Nikdy jsem nikoho neměla. 105 00:17:30,121 --> 00:17:31,940 Vychovala jsem se sama. 106 00:17:31,976 --> 00:17:34,735 - Proto jseš povrchní ? 107 00:17:37,608 --> 00:17:39,751 A ještě trochu jedovatá. 108 00:17:41,300 --> 00:17:45,355 - Proč my ? - Protože by se po nás ani nikomu nestýskalo. 109 00:17:45,946 --> 00:17:47,819 Budeme tady, dokaď nechcípneme. 110 00:17:47,856 --> 00:17:49,931 Drž hubu, strašíš nás. 111 00:17:49,967 --> 00:17:52,196 Neříkej, co mám dělat. Nejsi můj otec. 112 00:17:52,734 --> 00:17:56,292 Jsi dvakrát tak zbabělcem. 113 00:17:56,329 --> 00:17:58,293 Nech Petra. On se jen bránil. 114 00:18:00,128 --> 00:18:02,551 Starej se sama o sebe. 115 00:18:04,753 --> 00:18:07,076 Jsme v tom společně. 116 00:18:07,513 --> 00:18:11,237 Nemyslím jen na sebe, ale jestli máme přežít, 117 00:18:11,274 --> 00:18:13,096 musíme držet spolu. 118 00:18:19,892 --> 00:18:21,834 Už se nehádáte ? 119 00:18:23,241 --> 00:18:24,974 Nevím. 120 00:18:26,959 --> 00:18:30,334 -Kdo chce politovat můj pendrek ? -To je Willy. 121 00:18:31,095 --> 00:18:32,393 Schovat ! 122 00:18:48,889 --> 00:18:50,821 Kde jste ? 123 00:19:06,620 --> 00:19:08,534 Najdu vás. 124 00:20:04,193 --> 00:20:09,043 -Pozor- Může způsobit udušení, držte se od této sračky dál. 125 00:21:33,147 --> 00:21:35,431 Přimrzl... 126 00:22:11,095 --> 00:22:12,831 Můj jafyk ! 127 00:22:14,570 --> 00:22:16,549 Dobrýýýýýýýýýýý. 128 00:22:25,405 --> 00:22:26,732 Kde to jsem ? 129 00:22:27,558 --> 00:22:29,301 V zemi zvané Gnarnia. 130 00:22:43,051 --> 00:22:45,477 Aha.. "g", tak jak ve slově "gnome." 131 00:22:45,740 --> 00:22:47,489 A nebo "gnarly." 132 00:22:48,326 --> 00:22:52,161 To není podobné. Jsem pan Tumnus. 133 00:22:52,197 --> 00:22:54,385 Já jsem Lucka. 134 00:22:55,125 --> 00:22:56,726 Kdo jsi ? 135 00:22:57,089 --> 00:22:59,097 Jsem faun. 136 00:22:59,232 --> 00:23:01,309 Napůl člověk, Napůl kozel. 137 00:23:03,474 --> 00:23:06,660 - Aha... - Jo, táta píchal kozu. 138 00:23:07,864 --> 00:23:09,522 To jsou moji rodiče. 139 00:23:11,635 --> 00:23:13,701 Máš po ní bradku. 140 00:23:13,738 --> 00:23:15,253 Děkuju. 141 00:23:16,613 --> 00:23:21,840 -A ty ? -...ne, moji rodiče jsou lidi. 142 00:23:22,535 --> 00:23:24,639 No fuj, hnusný. 143 00:23:28,823 --> 00:23:32,541 Jsi dcera Evy co ? 144 00:23:43,376 --> 00:23:46,818 Jak jsem nezdvořilý. Provedu tě tady. 145 00:23:57,199 --> 00:23:59,731 Vítej ve mém faunově domě. 146 00:24:17,814 --> 00:24:18,849 Fajn, jdeme. 147 00:24:28,687 --> 00:24:31,099 Podívej se do ledničky. 148 00:24:32,757 --> 00:24:35,138 Cristal je vždycky nejlepší. 149 00:24:36,793 --> 00:24:39,941 Diddy je tu s námi. Hej, Diddy ! 150 00:24:51,298 --> 00:24:54,197 Přivítej se s kočičkama. 151 00:25:12,090 --> 00:25:14,013 - Mrkni na mojí plazmu. 152 00:25:14,050 --> 00:25:16,147 Přivítejte mého přítelíčka ! 153 00:25:21,943 --> 00:25:24,446 "Zjizvená tvář" je zasranej zabiják. 154 00:25:25,258 --> 00:25:29,672 Jsem Tony Montana. Naserete mě, naserete toho nejlepšího ! 155 00:25:33,567 --> 00:25:39,158 Opravdový obyvatel má všude plochou televizi. 156 00:25:39,441 --> 00:25:42,027 Na toaletě, kde si ráchám penis... 157 00:25:48,056 --> 00:25:50,072 To je moje oblíbená scéna. 158 00:25:56,546 --> 00:25:59,810 Pod gaučem, když trochu uklízím... 159 00:26:07,941 --> 00:26:10,599 Na její hlavu, když ona...no, 160 00:26:10,841 --> 00:26:12,683 Leští mi kopyto. 161 00:26:19,539 --> 00:26:23,876 Vidělas mojí chatu, takže zmiz odtud... 162 00:26:25,016 --> 00:26:27,610 No, už bych se měla asi vrátit. 163 00:26:27,719 --> 00:26:32,349 Ne, musíš...tu zůstat. 164 00:26:32,457 --> 00:26:35,358 Pane Tumnusi nikdy na vás nezapomenu. 165 00:26:36,561 --> 00:26:39,155 Prosím, vem si to, jako vzpomínku na mě. 166 00:26:42,567 --> 00:26:44,467 A já na tebe. 167 00:26:48,440 --> 00:26:50,431 Promiň. 168 00:26:51,491 --> 00:26:57,231 Lucko... Jsi v nebezpečí. 169 00:26:57,418 --> 00:27:00,208 Musíš odejít, hned. 170 00:27:01,811 --> 00:27:05,896 - Co se stalo ? - Vezmi si to, všechno pochopíš. 171 00:27:20,237 --> 00:27:22,610 Identifikace potvrzena. 172 00:27:23,546 --> 00:27:25,406 Moje oči ! 173 00:27:29,612 --> 00:27:32,282 To je lepší jak kontaktní čočky. 174 00:27:35,550 --> 00:27:38,227 Ďábelská bílá děvka, která vládne Gnarnii přikázala, vydat jí každého člověka, 175 00:27:38,264 --> 00:27:42,527 kterého spatříme. 176 00:27:43,033 --> 00:27:47,225 Vzal jsem tě sem, abych tě zradil... 177 00:27:47,261 --> 00:27:49,567 Ale nemohu to udělat. 178 00:27:49,603 --> 00:27:51,452 Jsi opravdová kamarádka. 179 00:27:51,653 --> 00:27:54,934 Uvrhla totiž celou zem do věčné zimy. 180 00:27:54,970 --> 00:27:57,764 Pod jejím panováním tady máme: 181 00:27:57,801 --> 00:27:59,417 Odposlechy,... 182 00:27:59,454 --> 00:28:00,998 ... zákaz sňatků homosexuálů,... 183 00:28:01,034 --> 00:28:05,120 ...nemluvě o špatné reakci na hurikán. 184 00:28:06,082 --> 00:28:10,912 Ani černoši neobchodujou s Bílou Děvkou. 185 00:28:12,824 --> 00:28:15,725 Existuje tu hnutí odporu. 186 00:28:15,827 --> 00:28:19,786 Zjistili, že Bílá Děvka vyvíjí zbraň hromadného ničení, 187 00:28:19,898 --> 00:28:21,957 která nás všechny může zabít. 188 00:28:24,069 --> 00:28:27,038 Počkej, opravdová zbraň hromadného ničení nebo jen nějaká hračka? 189 00:28:27,138 --> 00:28:29,231 Ne, opravdová 190 00:28:29,915 --> 00:28:31,474 - To je strašný. 191 00:28:32,130 --> 00:28:34,268 Utíkej, než to zjistí. 192 00:28:38,103 --> 00:28:40,780 Tato zpráva se sama zničí za jednu sekundu. 193 00:28:40,817 --> 00:28:42,245 Co ? 194 00:28:51,034 --> 00:28:53,464 Vylezte, kdekoliv jste. 195 00:28:58,464 --> 00:29:01,235 - Lucko ? - Kdo chce pocuchat Willyho ego ? 196 00:29:01,277 --> 00:29:03,367 Uteč, musíš se schovat. 197 00:29:05,623 --> 00:29:10,150 Lucko. Kdo tu bydlí ? Liberálové? 198 00:29:29,377 --> 00:29:31,579 Dobrý úkryt, ta skříň. 199 00:30:25,636 --> 00:30:27,935 Stiflerova máma ! 200 00:30:34,012 --> 00:30:36,393 Na kolena před královou. 201 00:30:39,258 --> 00:30:40,850 Jsi synem Adama ? 202 00:30:40,891 --> 00:30:42,012 Co? 203 00:30:42,640 --> 00:30:44,237 Ne, jsem Edward. 204 00:30:45,192 --> 00:30:46,997 Omlouvám se, Vaše Výsosti. 205 00:30:47,035 --> 00:30:49,842 Sledoval jsem Lucky stopy... Lucko ? 206 00:30:49,882 --> 00:30:51,482 Jak velká je vaše rodina ? 207 00:30:51,518 --> 00:30:54,164 Ne. Lucka, Petr a Susan nejsou moje rodina. 208 00:30:54,306 --> 00:30:56,641 Jsme sirotci od narození. 209 00:30:56,711 --> 00:30:58,205 Věštba. 210 00:31:00,991 --> 00:31:04,950 Prosím, dovol mi ti pomoct vstát. 211 00:31:10,269 --> 00:31:13,713 - Musíš být vyprahlý. - Ano. 212 00:31:25,892 --> 00:31:27,689 Cože, 40 procentní? 213 00:31:49,432 --> 00:31:51,137 Miluju tohle místo. 214 00:31:51,179 --> 00:31:54,338 Může tu být tvůj nový domov. 215 00:31:55,648 --> 00:31:58,221 S mojí pomocí se můžeš stát králem. 216 00:31:58,917 --> 00:32:01,977 Cože? Král? 217 00:32:03,755 --> 00:32:06,189 On nemůže být král. 218 00:32:06,929 --> 00:32:08,939 A ty budeš moje královna ? 219 00:32:32,748 --> 00:32:34,945 Tak co? 220 00:32:37,572 --> 00:32:40,981 Ale nejprve... musím poznat i ostatní. Proč ? 221 00:32:41,012 --> 00:32:44,389 Chceš snad taky udělat z Petra krále ? 222 00:32:45,190 --> 00:32:51,487 Oh, ne ! Ale...každý král potřebuje poddané, kteří se pro něj obětují. 223 00:32:55,261 --> 00:32:56,658 Ale Vaše výsosti...? 224 00:33:00,192 --> 00:33:03,601 Pohleď, toto je můj Bílý hrad. 225 00:33:05,363 --> 00:33:08,891 -Bílý hrad ? -Asi kdysi byl. 226 00:33:09,537 --> 00:33:13,264 Přiveď mi ostatní, a korunuju tě králem. 227 00:33:14,308 --> 00:33:15,790 Jasně. 228 00:33:36,322 --> 00:33:37,327 Lucko. 229 00:33:38,529 --> 00:33:39,892 Edwarde?! 230 00:33:41,659 --> 00:33:43,788 Taky jsi prošel skříní ? 231 00:33:44,665 --> 00:33:47,317 Lucko ! Edwarde ! 232 00:33:49,800 --> 00:33:51,448 Je to docela dobrý úkryt. 233 00:33:51,485 --> 00:33:54,211 Musíme hned utéct. Jsme tady ve velkém nebezpečí. 234 00:33:54,244 --> 00:33:56,137 Ale ne..Musíme tady zůstat. 235 00:33:56,175 --> 00:33:57,464 Kam spěcháš Lucko ? 236 00:33:57,500 --> 00:33:59,502 - Teď přišli. Žádné nebezpečí tady není. 237 00:33:59,537 --> 00:34:01,108 - Dívejte, píšu svoje jméno. 238 00:34:05,398 --> 00:34:09,051 Prosím vás, pojďme pryč. Pan Tumnus mě varoval. 239 00:34:09,609 --> 00:34:11,615 Pan Tumnus, kdo to sakra je ? 240 00:34:12,259 --> 00:34:13,822 Miluju sudoku. 241 00:34:17,712 --> 00:34:19,202 Je to člověk-kozel. 242 00:34:19,237 --> 00:34:22,131 Varoval mě před nebezpečím. No tak Lucko... 243 00:34:22,169 --> 00:34:26,375 Fajn ! Jestli myslíte, že kecal, tak za ním půjdeme a zeptáte se ho sami. 244 00:34:32,194 --> 00:34:33,957 Bude to těžší něž jsem si myslel. 245 00:34:36,884 --> 00:34:39,529 Hej koukejte, Nicole Richie! 246 00:34:55,728 --> 00:34:57,356 Pane Tumnus ? 247 00:35:00,931 --> 00:35:03,723 Tak, co se tu stalo ? 248 00:35:03,737 --> 00:35:06,501 - Co to k čertu je ? - Mluvící bobr ! 249 00:35:06,541 --> 00:35:09,104 - Do prdele ! - Vypadni odsud ! 250 00:35:09,145 --> 00:35:11,381 Ne ! 251 00:35:17,409 --> 00:35:21,220 Cítím v rozkroku, že nejste zvyklí na mluvící bobry. 252 00:35:21,257 --> 00:35:23,625 Jmenuju se Chlupatý Bobr. 253 00:35:25,631 --> 00:35:28,617 Pan Tumnus je můj životní partner. 254 00:35:28,980 --> 00:35:30,518 Miláček... 255 00:35:32,088 --> 00:35:35,370 Pana Tumnuse unesla Bílá děvka. 256 00:35:36,311 --> 00:35:38,863 Ukrutná vládkyně... 257 00:35:38,900 --> 00:35:41,393 ... unesla pana Tumnuse za to, že ukrýval člověka. 258 00:35:41,429 --> 00:35:43,887 Můžeme ti nějak pomoc ? 259 00:35:43,923 --> 00:35:45,072 Ano. 260 00:35:45,109 --> 00:35:48,700 Musíte se vydat za Asslem. Očekává vás u starodávného stolu. 261 00:35:48,737 --> 00:35:51,486 - Kdo je Asslo ? - Kdo je Asslo ? 262 00:35:52,013 --> 00:35:55,273 - Je to opravdový král Gnarnie. - Ne nadlouho. 263 00:35:55,310 --> 00:35:57,300 Hele, je věštba... 264 00:35:57,301 --> 00:36:01,368 čtveřice se připojí k Asslovi a společně zničí Bílou Děvku. 265 00:36:01,815 --> 00:36:03,901 - My ? - Jo, jste hrdinové. 266 00:36:04,280 --> 00:36:07,408 - Zvláště ty, Petře. - Můj synu... 267 00:36:07,705 --> 00:36:10,834 posílám tě na zemi, ale ne bezdůvodně. 268 00:36:11,027 --> 00:36:14,155 Budeš spása lidstva. 269 00:36:17,750 --> 00:36:19,835 Jsi skutečně nepřemožitelný. 270 00:36:32,490 --> 00:36:36,681 Můj bože, střelil jsi mě do toho zkurvenýho oka ! 271 00:36:36,722 --> 00:36:40,868 Pekelně to bolí ! Proč jsi to udělal do prdele ? To nebylo nutný, ty bastarde ! 272 00:36:47,078 --> 00:36:49,779 - Ale to je nemožné. - "Ale to je nemožné." 273 00:36:49,815 --> 00:36:52,480 - Proč zrovna on ? - Možná není Superman... 274 00:36:52,517 --> 00:36:54,531 ...ale přesto je hrdina. 275 00:36:54,568 --> 00:36:56,546 Takový je jeho osud. 276 00:36:58,582 --> 00:37:02,085 Myslíte, že každý zvlášť by jste měli šanci ? 277 00:37:02,658 --> 00:37:05,349 Rozhlédněte se kolem sebe. Každý jste z jiného rodu. 278 00:37:14,257 --> 00:37:15,667 Hezký pohled. 279 00:37:30,652 --> 00:37:32,907 Všichni jsme na obrazech. 280 00:37:37,054 --> 00:37:39,038 Ale co to znamená ? 281 00:37:49,433 --> 00:37:51,401 Správně. 282 00:37:55,239 --> 00:37:57,400 To je kryptix. 283 00:37:57,508 --> 00:37:59,976 Správce mě učil, jak to dešifrovat. 284 00:38:05,916 --> 00:38:07,975 Hup nahoru. 285 00:38:19,897 --> 00:38:21,865 Buď opatrná. 286 00:38:32,109 --> 00:38:34,839 Co to je? 287 00:38:34,945 --> 00:38:36,708 Naše rodné listy. 288 00:38:39,550 --> 00:38:43,680 Všichni máme stejné příjmení a stejné rodiče. 289 00:38:47,091 --> 00:38:49,491 Já to nechápu. Všichni jste příbuzní. 290 00:38:50,975 --> 00:38:55,425 Bratři a sestry - rodina, pro Kristovy rány ! 291 00:38:58,868 --> 00:39:00,990 Je to pravda ? 292 00:39:01,027 --> 00:39:03,478 Nikdo z nás neměl dosud rodinu. 293 00:39:03,650 --> 00:39:06,047 Nikdo z nás neměl dosud rodinu. 294 00:39:06,141 --> 00:39:07,580 Je to pravda. 295 00:39:07,733 --> 00:39:09,846 Jste čtyřčata. 296 00:39:10,218 --> 00:39:11,492 A naši rodiče ? 297 00:39:11,529 --> 00:39:13,556 Zabila je Bílá Děvka. 298 00:39:13,592 --> 00:39:15,718 Pak vás rozdělila,... 299 00:39:15,755 --> 00:39:18,613 ...aby se věštba nikdy nevyplnila. 300 00:39:20,991 --> 00:39:22,943 Kde je Edward? 301 00:39:26,264 --> 00:39:28,869 Vrátil jsem se, poklade. 302 00:39:28,911 --> 00:39:29,891 Čau kámo, stýskalo se vám ? 303 00:39:33,753 --> 00:39:36,498 - Proč ?! - Protože nejsem tvůj kámoš. 304 00:39:37,478 --> 00:39:39,301 Kde jsou ostatní ? 305 00:39:40,384 --> 00:39:42,328 Myslel jsem, že nás něco spojuje. 306 00:39:43,967 --> 00:39:46,538 Mám dokonce tetování s tvým jménem. 307 00:39:50,573 --> 00:39:54,398 To víc připomíná tetování 50 Centa, idiote. 308 00:39:54,434 --> 00:39:55,740 Kurva ! 309 00:39:55,776 --> 00:39:57,486 Neudělali to, který jsem chtěl ! 310 00:40:00,427 --> 00:40:03,862 Ptám se tě znova. Kde máš zbytek rodiny ? 311 00:40:03,899 --> 00:40:06,191 Říkám ti, oni nejsou moje rodina ! 312 00:40:10,184 --> 00:40:11,959 Řekneš mi kde jsou ? 313 00:40:13,535 --> 00:40:15,031 Nikdy. 314 00:40:20,882 --> 00:40:23,482 Šli do domu pana Tumnuse. 315 00:40:27,486 --> 00:40:31,565 Ano ! Právě jsi byl nachytán. 316 00:40:31,840 --> 00:40:34,514 Jo ! Dostali jsme ho. Řekni to do kamery. 317 00:40:35,481 --> 00:40:37,909 - Řekni to. - Právě jste mě dostali. 318 00:40:40,047 --> 00:40:41,874 Právě jsme nachytali Edwarda. 319 00:40:41,911 --> 00:40:44,006 To byla podívaná ! 320 00:40:44,042 --> 00:40:46,284 Úžasný! 321 00:40:48,315 --> 00:40:51,265 Ta čepice, to jsem celý já. 322 00:40:51,302 --> 00:40:54,873 Já to dělám, vy to milujete a berete. 323 00:40:56,086 --> 00:41:00,045 To byla važně prdel. Ses vážně otravnej! 324 00:41:08,811 --> 00:41:10,142 Kreténe ! 325 00:41:13,376 --> 00:41:14,795 Silasi ! 326 00:41:23,395 --> 00:41:28,241 Děti jsou u pana Tumnuse. 327 00:41:29,088 --> 00:41:30,366 Najdi je a zabij je ! 328 00:41:30,406 --> 00:41:35,444 Splním oč mě žádáš, Bílá Kurvičko. 329 00:41:45,633 --> 00:41:49,073 Bij mě tak, jak to chce Bobby Whitney. 330 00:41:55,501 --> 00:41:56,752 Ne. Ne ! 331 00:41:56,890 --> 00:41:59,487 Jdeš do vězení. 332 00:42:01,391 --> 00:42:04,643 Edwarde ! 333 00:42:05,660 --> 00:42:07,805 Pan Tumnus. 334 00:42:19,094 --> 00:42:21,225 Stýskalo se mi po tobě, Chlupatý Bobře. 335 00:42:35,762 --> 00:42:41,979 To ti udělala Bílá Děvka ? Kurva. A teď zadržela Edwarda. 336 00:42:42,015 --> 00:42:44,881 - Musíme ho zachránit ! - Prober se, Lucko ! 337 00:42:45,433 --> 00:42:47,148 Je to nebezpečné. 338 00:42:47,184 --> 00:42:49,885 Zajetí u něj je srovnatelné se smrtí. 339 00:42:52,266 --> 00:42:54,466 To je můj.. 340 00:42:55,506 --> 00:42:57,406 "Hnutí odporu zjistilo... 341 00:42:57,508 --> 00:43:00,543 "že ta Bílá Kurvička získala zbraň hromadného ničení... 342 00:43:00,644 --> 00:43:02,475 "a chce ji do 24 hodin použít." 343 00:43:02,935 --> 00:43:04,716 Musíme odsaď zmizet ! 344 00:43:06,469 --> 00:43:10,388 Jenom Asslo nám může pomoct. Tak nás k němu zaveď. 345 00:43:14,014 --> 00:43:15,528 Za co to bylo ? 346 00:43:17,932 --> 00:43:19,389 Zapomněla jsem to. 347 00:43:20,192 --> 00:43:24,428 Než poznáte Assla, musíte něco dokázat. 348 00:43:24,464 --> 00:43:28,487 Jedině tehdy můžete porazit Bílou Děvku. Zachraňte bratra. 349 00:43:28,523 --> 00:43:32,510 Uvidíme se u Assla. Nechť tě síla provází. 350 00:43:44,499 --> 00:43:48,147 Někdo se blíží. Děvka vás objevila. 351 00:43:48,184 --> 00:43:51,045 Musíte teď jít ! Tam vás vycvičí. 352 00:43:51,857 --> 00:43:53,347 Jděte ! 353 00:43:57,298 --> 00:44:00,952 - A Vy pane Tumnus ? - Zůstanu tady... 354 00:44:00,988 --> 00:44:03,366 a budu s ním bojovat. 355 00:44:04,279 --> 00:44:08,450 V žádném případě se pro mě nevracejte. 356 00:44:08,331 --> 00:44:13,213 -Jasně. -Utíkejte ! 357 00:44:28,320 --> 00:44:33,698 Stůj ! Jestli je chceš oddělat, nejprve musíš dostat mě. 358 00:44:36,296 --> 00:44:39,250 Prosím, pomoct ! 359 00:44:39,287 --> 00:44:40,702 Potřebuje naší pomoc. 360 00:44:41,562 --> 00:44:44,353 - Pomoc ! - Ne, Susan, Lucko. 361 00:44:44,390 --> 00:44:48,442 Chce, aby jsme běželi dál. Obětoval se za nás. 362 00:44:48,862 --> 00:44:54,009 Petře, neslyšel jsi mě ? Vraťte se hned zpět ! 363 00:44:56,413 --> 00:44:59,560 Neodhadl jsem vážnost situace. 364 00:45:01,658 --> 00:45:05,829 - Strašně to bolí. - Co budeme dělat ? 365 00:45:05,893 --> 00:45:06,935 Nemůžeme se vrátit. Musíme... 366 00:45:07,860 --> 00:45:11,698 Musíme třeba udělat to, co bude nejlepší pro Edwarda a Gnarnii. Mrdám Gnarnii ! 367 00:45:14,340 --> 00:45:16,271 Určitě nás testuje. 368 00:45:16,307 --> 00:45:20,307 To není test ! Vidím svůj mozek ! 369 00:45:36,566 --> 00:45:38,651 Já jsem Rick James, děvko ! 370 00:46:13,265 --> 00:46:15,970 Vítejte, jmenuji se Harry Potter. 371 00:46:18,314 --> 00:46:20,641 - Nejsi starý na školu ? 372 00:46:20,678 --> 00:46:22,817 Blbost. Je mi 14 let, 373 00:46:22,854 --> 00:46:25,898 tohle jsou mí nejlepší kamarádi, Ron a Hermiona. 374 00:46:27,951 --> 00:46:30,144 Zdravím ! 375 00:46:30,708 --> 00:46:33,315 Naučí vás akorát brát prášky. 376 00:46:33,352 --> 00:46:38,302 Harry se baví sbíráním a psaním svých filozofických kameňáků. 377 00:46:40,563 --> 00:46:43,945 Určitě jste dost starý na takové sračky. 378 00:46:43,981 --> 00:46:48,457 Vycvičíme vás, aby jste mohli přemoci Bílou Děvku a vrátit mír Gnarnii. 379 00:46:48,493 --> 00:46:50,181 Naučíme váš, co umíme. Například: jak užívat... 380 00:46:50,218 --> 00:46:53,683 plášť neviditelnosti. 381 00:47:01,589 --> 00:47:04,099 Ó ne. Vůbec mě nevidíte. 382 00:47:04,510 --> 00:47:06,035 Kde jsem ? 383 00:47:06,071 --> 00:47:07,523 Co to bylo ? 384 00:47:07,559 --> 00:47:10,860 - Harry... Kde jsem ? 385 00:47:10,897 --> 00:47:11,999 Můžu být všude. Kde jsem ? 386 00:47:18,652 --> 00:47:20,532 Jdi do hajzlu Pottere ! 387 00:47:21,165 --> 00:47:23,849 Aha. To není ten plášť. 388 00:47:23,886 --> 00:47:30,089 Trénink může začít ! Zapněte inspirační hudbu ! 389 00:47:31,743 --> 00:47:35,824 S tím pláštěm to byl vtip. 390 00:47:36,342 --> 00:47:37,878 Postav se ladně. Dobrá, začneme ? 391 00:48:02,744 --> 00:48:06,396 Překonej svůj strach. Nebuď strašpytel. 392 00:48:06,439 --> 00:48:09,055 Neděláš nic, abys porazil nepřítele. 393 00:48:09,091 --> 00:48:13,450 Odvahu, Petře. Jsi snad vystrašenej kokot, 394 00:48:13,486 --> 00:48:19,098 školačka ? Píča ? Kuře ? 395 00:48:33,384 --> 00:48:37,398 Gratuluji Petře. Tvůj trénink je skončený. 396 00:48:37,444 --> 00:48:39,530 Nyní můžeš poznat Assla. 397 00:48:39,567 --> 00:48:40,018 Ano. 398 00:48:40,005 --> 00:48:45,616 Tento krystal konečně zničí resistanci. 399 00:48:45,722 --> 00:48:49,249 Začne to se zemětřesením... 400 00:48:49,359 --> 00:48:52,260 které zničí celou Gnarnii.. 401 00:48:52,362 --> 00:48:54,694 a umožní vznik novému kontinentu, 402 00:48:54,798 --> 00:48:58,131 kde budu žít jen já a moji následníci. 403 00:49:00,170 --> 00:49:03,939 Jo, Kurvičko, to se až moc podobá příběhu Superman se vrací 404 00:49:04,041 --> 00:49:06,168 Až moc, jo. 405 00:49:21,997 --> 00:49:25,176 Informace od Silase. 406 00:49:25,212 --> 00:49:26,605 Dě-ti-ti ute-kly. 407 00:49:26,642 --> 00:49:33,822 ute-kly. 408 00:49:36,928 --> 00:49:39,365 Dě-ti-ti ute-kly. 409 00:49:41,480 --> 00:49:43,623 Děti utekly ! 410 00:49:48,129 --> 00:49:52,502 Musím je chytit a zabít, než všechno zničí. 411 00:49:53,405 --> 00:49:56,024 Uvidíme, co Edward ještě ví. 412 00:49:56,645 --> 00:49:59,526 Pusťte mě ! Musím se odtud dostat. 413 00:50:00,608 --> 00:50:02,860 Už nikdy neuvidím rodinu. 414 00:50:04,229 --> 00:50:06,836 Dostaneme se odtud, společníku. 415 00:50:10,002 --> 00:50:11,705 Kapitán Morgan! 416 00:50:11,741 --> 00:50:13,407 Zbožňuju tvůj rum ! 417 00:50:13,508 --> 00:50:16,212 Ne, kapitán Jack Swallows. 418 00:50:21,608 --> 00:50:23,406 - K službám. 419 00:50:23,442 --> 00:50:25,204 - Jack Swallows ? 420 00:50:30,017 --> 00:50:34,716 Věřím tvému vyprávění, synu. Spojit tě s tvou rodinou. 421 00:50:34,960 --> 00:50:38,255 Moje loď nás čeká. 422 00:50:42,269 --> 00:50:43,698 Jak se odtud dostaneme ? 423 00:50:51,924 --> 00:50:54,650 Máme raněného ! Máme raněného ! 424 00:50:54,651 --> 00:50:55,693 Proč jsi to udělal ?! 425 00:50:59,801 --> 00:51:02,481 Rychle, potřebuju tvojí pomoc. 426 00:51:18,507 --> 00:51:20,482 Jdeme. Nemáme na to celej den. 427 00:51:52,843 --> 00:51:55,282 Wau, opravdová pirátská loď. 428 00:51:55,553 --> 00:51:58,319 Petr, Lucka a Susan mi to nikdy neuvěří. 429 00:51:59,943 --> 00:52:02,588 Něco mi řekni. Jaké to je být pirátem ? 430 00:52:02,625 --> 00:52:06,267 Vysvětlím ti to. 431 00:52:09,732 --> 00:52:11,660 "LENIVÝ, PIRÁTSKÝ DEN" 432 00:53:43,496 --> 00:53:48,019 Čas nadešel chlapče. Kde je tvoje rodina ? 433 00:53:48,700 --> 00:53:52,727 Jsou na cestě ke Starodávnému stolu, aby se připojili k odboji s Asslem. 434 00:53:52,763 --> 00:53:57,372 -Zajímavé. -Dostala jsem tě blbe... 435 00:54:04,823 --> 00:54:08,287 Díky zlato. 436 00:54:09,192 --> 00:54:12,843 To bylo všechno připravené, abys vytáhnul ze mě informace ? 437 00:54:12,879 --> 00:54:16,659 Promiň, společníku. Tohle není ani opravdová pirátská loď. 438 00:54:22,901 --> 00:54:24,666 A do prdele ! 439 00:54:24,667 --> 00:54:26,716 Obchodovat s tebou je radost, zlato. 440 00:54:35,164 --> 00:54:38,867 Och, ano, ty... 441 00:54:38,903 --> 00:54:42,575 ty... ty...děvko. 442 00:54:48,032 --> 00:54:51,703 Vždycky jsem tě nesnášela, kapitáne Jacku Swallows. 443 00:54:54,901 --> 00:54:59,194 Vážně si myslíš, že nosím rád tuto směšnou čepku? Usmažím si tvoje koule! 444 00:55:01,073 --> 00:55:05,385 Tvoje rodina je na cestě do Asselotu. 445 00:55:06,023 --> 00:55:07,534 Svolejte jednotky. 446 00:55:08,584 --> 00:55:13,379 Když chtějí válku, mají jí mít. 447 00:55:16,650 --> 00:55:17,693 Začneme s tím hned, můžeme ? 448 00:55:19,323 --> 00:55:20,365 Zabiješ miliony! 449 00:55:20,957 --> 00:55:21,999 Miliardy! 450 00:55:24,209 --> 00:55:26,294 Dělej, řekni to... 451 00:55:26,126 --> 00:55:28,212 Moje rodina tě zastaví! 452 00:55:28,325 --> 00:55:29,368 Špatně! 453 00:55:55,257 --> 00:55:57,342 Prokletý supermanův krystal. 454 00:56:39,929 --> 00:56:42,261 Jmenuju se Borat. 455 00:56:42,365 --> 00:56:46,131 Toto moje země Gnarnia. Hezká. 456 00:56:55,812 --> 00:56:57,837 To je moje sestra. 457 00:56:57,947 --> 00:57:01,974 Je čtvrtá zvířecí prostitutka v celé Gnarnii. 458 00:57:02,085 --> 00:57:03,985 Hezká. 459 00:57:16,879 --> 00:57:18,143 Asslo ? 460 00:57:19,865 --> 00:57:25,460 Kam jdeš, panenko ? Seru na tebe, Asselo. 461 00:57:27,975 --> 00:57:29,481 Moc vám děkuju. 462 00:57:30,159 --> 00:57:31,726 - Jsi lev Asslo ? - Asslo člověkolev. 463 00:57:31,774 --> 00:57:35,956 Napůl člověk, napůl lev. 464 00:57:36,589 --> 00:57:40,633 - Neboli... - Můj otec, Siegfried, opíchal lva. 465 00:57:40,669 --> 00:57:44,677 Takhle, co se stane v Las Vegas, to neuvidíte nikde za jeho hranicemi. 466 00:57:46,014 --> 00:57:50,025 Nechte mě hádat. Jste rodina z věštby. 467 00:57:50,811 --> 00:57:53,221 - Prošly jsme dlouhou cestu. - Cokoli... 468 00:57:53,998 --> 00:57:55,602 Jeden vám chybí. 469 00:57:55,638 --> 00:57:57,171 Ano, bratr Edward. 470 00:58:00,212 --> 00:58:02,813 Zradil vás. Šel za Bílou Děvkou. 471 00:58:02,850 --> 00:58:05,378 - Ano, ale není to jeho vina. - Jo, jo ... 472 00:58:05,415 --> 00:58:10,132 - Ale věštba praví... - Věštba, věštba... 473 00:58:10,632 --> 00:58:13,629 Dobře, pomohu vám ho vysvobodit. 474 00:58:15,730 --> 00:58:18,811 Ale musíte něco pro mě udělat. 475 00:58:23,633 --> 00:58:25,794 Za co tady seš, Mele? 476 00:58:28,938 --> 00:58:30,769 No to víš... 477 00:58:39,883 --> 00:58:42,443 Poslouchej, ty slaďouši F.Y.I. 478 00:58:42,552 --> 00:58:45,350 Rád spím v kůži... 479 00:58:59,974 --> 00:59:01,709 To bylo skvělý ! 480 00:59:19,722 --> 00:59:21,986 To je Asslo!! 481 00:59:31,076 --> 00:59:35,403 Nakopu ti prdel jako Jackie Chan ! 482 00:59:36,954 --> 00:59:40,409 Dobře burane. Budu tě šetřit... 483 01:00:54,662 --> 01:00:56,186 Pojďte, děti. 484 01:01:04,566 --> 01:01:09,157 Petře ? Lucko, Susan. 485 01:01:09,193 --> 01:01:11,562 Zachoval jsem se jako kokot. Odpustíte mi ? 486 01:01:11,599 --> 01:01:13,056 - Už jsme to udělali. 487 01:01:13,092 --> 01:01:16,678 Jsme rodina. 488 01:01:17,379 --> 01:01:19,304 To rád slyším. 489 01:01:25,088 --> 01:01:29,438 ÁÁCH, scénka z filmu Dr. Phila tu si hrajte později. Vypadněme odsud. 490 01:01:37,834 --> 01:01:40,164 Sbohem, Asslo. 491 01:01:57,127 --> 01:01:59,790 Co je ? Co se stalo ? 492 01:02:00,558 --> 01:02:01,886 Nevrátil se. 493 01:02:03,171 --> 01:02:05,475 Do prdele, mluvící bobr ! 494 01:02:05,525 --> 01:02:07,611 Počkej ! 495 01:02:08,898 --> 01:02:11,007 Těžký je život bobra. 496 01:02:11,580 --> 01:02:14,596 Zapomnělas děvko, že jsme se už viděli. 497 01:02:14,633 --> 01:02:16,019 Vím. 498 01:02:17,650 --> 01:02:19,870 Asslo se už nikdy nevrátí. 499 01:02:20,342 --> 01:02:22,396 Bílá Děvka ho zabila. 500 01:02:23,315 --> 01:02:25,104 Je stále hůř. 501 01:02:31,296 --> 01:02:35,995 To je konec. Bílá Děvka bude vládnou navěky. 502 01:02:36,031 --> 01:02:39,543 Máme vás. Vy nás osvobodíte. 503 01:02:39,580 --> 01:02:42,664 Vy jste budoucí vládci Gnarnie. 504 01:02:42,700 --> 01:02:45,748 Bojovat za vás je naší ctí. 505 01:02:46,545 --> 01:02:48,023 Budeme bojovat s vámi. 506 01:02:50,056 --> 01:02:51,738 My také. 507 01:02:52,310 --> 01:02:54,583 Půjdeme za tebe do boje, Petře. 508 01:02:55,443 --> 01:02:58,612 Ta Děvka ničila náš styl života příliš dlouho. 509 01:02:59,885 --> 01:03:02,005 Věříme ti. 510 01:03:08,489 --> 01:03:11,276 Zítra bojujeme, takže dnes večer... 511 01:03:11,495 --> 01:03:13,212 ...slavíme ! 512 01:03:15,044 --> 01:03:18,172 Gnarnie, jsi připravena na rock´n´roll ? 513 01:03:57,779 --> 01:04:01,990 Teď ty, Suzi. Ne, radši ne... Radši mít čistou mysl. 514 01:04:05,989 --> 01:04:09,117 Cítíš takové točení. Takhle... 515 01:04:13,795 --> 01:04:15,994 Měla by ses taky cítit šťastně. 516 01:04:19,136 --> 01:04:22,514 Tak trochu bych mohla. - OK 517 01:04:26,832 --> 01:04:31,003 Chlastej, chlastej, chlastej, chlastej ... ! 518 01:04:50,752 --> 01:04:52,045 Ahoj. 519 01:04:53,437 --> 01:04:58,545 - Čau. - Takže, ty jsi králem Gnarnie ? 520 01:04:59,189 --> 01:05:01,115 Říká se to. 521 01:05:02,298 --> 01:05:04,814 To mě tak rozpaluje. 522 01:05:05,821 --> 01:05:08,698 Co kdybychom odsud vypadli. 523 01:05:56,376 --> 01:05:58,139 V pohodě? 524 01:05:59,813 --> 01:06:02,304 Hmm? Jo. 525 01:06:44,096 --> 01:06:46,455 Víš, že mám nadpřirozenou moc ? 526 01:06:47,925 --> 01:06:49,874 Dokážu měnit podoby. 527 01:06:49,910 --> 01:06:52,328 Dokážu se změnit se v kohokoli. 528 01:06:52,907 --> 01:06:54,765 Co by jsi rád ? 529 01:06:59,087 --> 01:07:02,503 Velké balóny? 530 01:07:02,992 --> 01:07:04,686 Dobře. 531 01:07:11,359 --> 01:07:17,485 A velkou černou prdel... Mám rád velké prdele. 532 01:07:19,242 --> 01:07:20,736 Dobrá. 533 01:07:29,211 --> 01:07:34,167 - Král chce srostlé obočí ! 534 01:07:34,203 --> 01:07:35,485 Dobře. Dobře. 535 01:07:41,902 --> 01:07:44,577 A velké stařecké ruce. 536 01:07:47,418 --> 01:07:48,892 Vyvěšenou kůži na rukou... 537 01:07:48,906 --> 01:07:51,156 ... jako má nebeská Britney Spears. 538 01:07:52,194 --> 01:07:54,194 O tomhle mluvím! 539 01:07:56,581 --> 01:07:58,499 Pojď ke mě ! 540 01:08:24,859 --> 01:08:25,955 Kde jsou všichni ? 541 01:08:30,293 --> 01:08:33,834 Nevím, možná utekli, protože Susan včera blila na každého.. 542 01:08:35,434 --> 01:08:36,867 Asi jsou v přesile. 543 01:09:10,606 --> 01:09:12,624 Konec s utíkáním. 544 01:09:27,310 --> 01:09:29,687 Možná nemáme převahu v počtu,... 545 01:09:29,723 --> 01:09:31,666 ...ani zbraně, které používá,. 546 01:09:31,702 --> 01:09:34,303 ale máme něco mnohem silnější. 547 01:09:34,339 --> 01:09:36,280 Velká prsa ? 548 01:09:38,279 --> 01:09:40,525 Sílu naší rodiny. 549 01:09:41,401 --> 01:09:43,514 Vždy budu s tebou, bratře. 550 01:09:58,129 --> 01:10:02,247 Pomsta je... moje ! 551 01:10:03,308 --> 01:10:04,370 To je Jack Swallows. 552 01:10:09,863 --> 01:10:13,959 To zaplatíš děvko ! Bílá Děvka ! 553 01:10:14,096 --> 01:10:17,225 Vděčíš mi za život, Jacku Swallows. 554 01:10:17,261 --> 01:10:19,275 Nadešel čas odplaty. 555 01:10:55,984 --> 01:10:58,597 Oslepila mě ! Pomoc ! 556 01:11:11,624 --> 01:11:12,910 Buran. 557 01:11:17,411 --> 01:11:19,084 Nemějte slitování. 558 01:12:08,420 --> 01:12:10,676 Tu máš, zmrde ! 559 01:12:24,131 --> 01:12:26,171 Ne ! 560 01:12:38,831 --> 01:12:40,348 Ano... 561 01:12:43,127 --> 01:12:44,645 Ano, tak je to správně. 562 01:12:45,079 --> 01:12:48,160 Plaz se. 563 01:12:47,694 --> 01:12:50,390 Tak jako tvoji rodiče. 564 01:12:50,427 --> 01:12:52,440 Než jsem je zabila. 565 01:13:11,004 --> 01:13:14,022 Zpomalíme tě, abych se na tebe mohl podívat. 566 01:14:24,145 --> 01:14:26,158 Na ně ! 567 01:15:16,215 --> 01:15:18,393 To bude sranda. 568 01:15:42,695 --> 01:15:43,895 To je krystal. 569 01:15:44,250 --> 01:15:46,296 Všichni tu zemřeme! Všichni tu zemřeme! 570 01:15:47,567 --> 01:15:50,400 Dej mi ten ovladač. 571 01:15:56,375 --> 01:15:58,469 Ano! 572 01:16:05,947 --> 01:16:06,817 Ne, stůjte. 573 01:16:08,760 --> 01:16:11,029 Nesnížíme se na její úroveň. 574 01:16:11,166 --> 01:16:13,662 Ti sráči budou trpět. 575 01:16:14,053 --> 01:16:16,069 V nové Gnarnii panuje demokracie... 576 01:16:16,583 --> 01:16:18,242 ...s řádným soudnictvím. 577 01:16:19,573 --> 01:16:21,624 Dostane spravedlivý proces. 578 01:16:21,660 --> 01:16:24,139 Soudit jí bude lavice porotců. 579 01:16:24,727 --> 01:16:26,579 Sorry, Děvko. 580 01:16:29,828 --> 01:16:34,399 No tak. Sereme na to... 581 01:16:37,617 --> 01:16:41,787 Z cesty, šneci. Pardon. Zmizni s prdelí z mé tváře. 582 01:16:42,205 --> 01:16:44,843 Představuji vám krále a královny Gnarnie ! 583 01:16:45,316 --> 01:16:46,615 Peter Statečný, 584 01:16:48,703 --> 01:16:50,198 Susan Spravedlivá, 585 01:16:51,181 --> 01:16:53,979 Edward Spolehlivý 586 01:16:54,015 --> 01:16:56,777 a také Lucka Čtvrtmozková (no prostě hovno v hlavě). 587 01:16:58,589 --> 01:17:00,714 Sláva všem ! 588 01:17:31,128 --> 01:17:33,831 A tak umožnili Peter, Susan, Edward i Lucka 589 01:17:34,345 --> 01:17:36,350 návrat míru do Gnarnie. 590 01:17:36,943 --> 01:17:38,912 Přestali být sirotky. 591 01:17:38,948 --> 01:17:43,057 Stali se rodinou. 592 01:17:44,351 --> 01:17:48,596 Panovali Gnarnii po mnoho let, 593 01:17:48,632 --> 01:17:52,841 dokud opět neobjevili skříň. 594 01:17:52,755 --> 01:17:53,798 Zkřížíme ty chcanky. 595 01:18:03,489 --> 01:18:04,786 No tak jedem... 596 01:18:04,847 --> 01:18:06,977 Ups, trochu krve. 597 01:18:25,813 --> 01:18:27,530 To je ta skříň. 598 01:18:27,566 --> 01:18:29,246 Je to tak dlouho... 599 01:18:29,374 --> 01:18:30,922 Je to tak dlouho... 600 01:18:32,266 --> 01:18:35,003 Chuck Norris je nejlepší. 601 01:19:16,071 --> 01:19:17,459 Znovu jsme mladí. 602 01:19:20,698 --> 01:19:22,821 Jak se máš ? 603 01:19:22,858 --> 01:19:27,448 Dokázali jste to ! Udělali jste film o filmu se šťastným koncem... 604 01:19:30,159 --> 01:19:31,024 Ne!