1
00:00:03,000 --> 00:00:04,200
Sarikata by: Art.rigatou
2
00:00:14,150 --> 00:00:18,650
Ini cerita tentang empat yatim
piatu dibawa bersama oleh takdir.
3
00:00:18,650 --> 00:00:20,660
Mereka tak tahu lagi...
4
00:00:20,660 --> 00:00:23,660
tetapi terdapat sesuatu yang
lebih besar untuk mereka-
5
00:00:23,660 --> 00:00:25,730
sesuatu yang epik.
6
00:00:44,150 --> 00:00:46,480
Yatim piatu kami yang pertama- Lucy.
7
00:00:46,480 --> 00:00:50,320
Dia telah dibesarkan oleh
kurator muzium lama yang baik.
8
00:00:50,320 --> 00:00:52,320
Tapi akhirnya...
9
00:00:52,320 --> 00:00:54,790
...dia telah di bunuh.
10
00:01:01,570 --> 00:01:03,300
Oh, tolong jangan mati.
11
00:01:03,300 --> 00:01:06,800
Tolong jangan mati.
Hanya kau yang aku ada.
12
00:01:06,800 --> 00:01:09,530
Kau pijak tangan aku.
13
00:01:11,610 --> 00:01:13,540
Oh, maaf.
14
00:01:15,150 --> 00:01:17,170
Ianya kod.
15
00:01:19,690 --> 00:01:22,420
Tapi apa dia?
16
00:01:24,460 --> 00:01:29,050
Oh tuhanku! Oh tuhan!
Kod itu! Tolong! Bagi aku beberapa klu!
17
00:01:30,500 --> 00:01:32,490
Aku tak baca buku dalam pita.
18
00:01:37,800 --> 00:01:40,530
Habeas corpus.
E pluribus unum.
19
00:01:41,840 --> 00:01:43,500
Tuhan.
Um, kod itu, tolong.
20
00:01:48,510 --> 00:01:51,610
Badan kau dalam bentuk
huruf. Itu huruf "D" kan?
21
00:01:51,610 --> 00:01:53,950
Tolong! Tolong!
22
00:01:53,950 --> 00:01:55,580
Um, itu "A"!
23
00:01:58,020 --> 00:02:03,390
Itu "V"! "V"! Uh, "I"! "I"!
24
00:02:07,300 --> 00:02:09,030
Um, "N"!
25
00:02:09,030 --> 00:02:09,870
Uh- Um-
26
00:02:13,140 --> 00:02:14,100
Um, "I"-
27
00:02:16,510 --> 00:02:19,810
Oh! "C"! "C"!
"I-C"!
28
00:02:21,880 --> 00:02:25,870
"I"! "I."
Da-Da-Da- Da Vinci!
29
00:02:27,190 --> 00:02:27,910
Baik!
30
00:02:29,560 --> 00:02:32,120
Oh, Tuhan. Oh.
31
00:02:35,860 --> 00:02:39,230
"Jadi lumpuh rambut Tom."
32
00:02:43,770 --> 00:02:45,670
Tunggu. "Lumpuh."
33
00:02:45,670 --> 00:02:47,670
"Lumpuh" adalah-
34
00:02:47,670 --> 00:02:50,610
"Lumpuh" adalah perkataan tujuh huruf.
35
00:02:54,280 --> 00:02:56,980
Kodnya tujuh!
Betul!
36
00:03:16,870 --> 00:03:18,930
Oh, terima-
37
00:03:24,340 --> 00:03:25,060
Baiklah.
38
00:03:33,320 --> 00:03:36,310
Kenalkan yatim piatu kami
yang seterusnya, Edward.
39
00:03:36,310 --> 00:03:41,050
Dia tinggal di biara Mexico dengan
semua kanak-kanak lain.
40
00:03:48,300 --> 00:03:51,000
Aku tak akan makan itu.
41
00:03:52,570 --> 00:03:54,470
Bersyukur, Eduardo.
42
00:03:54,470 --> 00:03:57,410
Hari ini aku membuat sesuatu
yang sangat nikmat.
43
00:04:08,620 --> 00:04:09,340
Nacho!
44
00:04:12,920 --> 00:04:13,640
Nacho!
45
00:04:18,860 --> 00:04:19,580
Nacho!
46
00:04:26,370 --> 00:04:27,330
Nacho...
47
00:04:33,280 --> 00:04:34,240
Nacho...
48
00:04:38,780 --> 00:04:42,080
Keju berperisa Dorito sangat sedap!
49
00:04:55,830 --> 00:04:58,130
Aku dah muak dengan ini!
50
00:04:58,130 --> 00:05:01,430
Aku nak jadi
penggusti lucha libre.
51
00:05:03,910 --> 00:05:06,240
Kau rasa kau lebih bagus
daripada yatim piatu yang lain?
52
00:05:06,240 --> 00:05:09,040
- Ya.
- Chanchito!
53
00:05:09,040 --> 00:05:13,140
Sini. Ajarkan dia pelajaran
tentang kerendahan hati.
54
00:05:24,560 --> 00:05:26,960
Kau bergurau.
55
00:05:32,200 --> 00:05:34,900
Kau suka rasa kacang yang
naik pada hidung kau?
56
00:05:38,240 --> 00:05:40,800
Pegang tangan dia
dan pusingkannya!
57
00:05:40,800 --> 00:05:44,780
Chanchito, campak dia keluar meja.
58
00:05:53,290 --> 00:05:54,010
Bagus!
59
00:05:56,190 --> 00:05:58,690
Berambus, cabrón!
60
00:06:09,470 --> 00:06:11,370
Yatim piatu kami seterusnya, Susan...
61
00:06:11,370 --> 00:06:15,670
...dalam perjalanan ke Namibia untuk
berjumpa ibubapa angkatnya yang baru.
62
00:06:21,150 --> 00:06:23,990
- Boleh aku dapatkan kau koktel?
- Cuma air biasa.
63
00:06:23,990 --> 00:06:26,680
Okey.
Cik nak minum apa?
64
00:06:26,680 --> 00:06:28,820
Jus lebih, okey.
65
00:07:09,700 --> 00:07:12,670
Aku pilih hari yang salah untuk terbang!
66
00:07:15,140 --> 00:07:17,110
Cukup, cukup!
67
00:07:17,110 --> 00:07:21,080
Aku dah muak dengan ular'
jahanam dalam kapal terbang jahanam ini!
68
00:07:21,080 --> 00:07:23,580
- Aku juga!
- Cukup, cukup!
69
00:07:23,580 --> 00:07:27,580
Aku dah muak dengan ular'
jahanam dalam kapal terbang jahanam ini!
70
00:07:27,580 --> 00:07:30,350
- Betul!
- Aku dah muak...
71
00:07:30,350 --> 00:07:33,360
...dengan ular' jahanam
dalam kapal terbang jahanam ini!
72
00:07:33,360 --> 00:07:35,430
Kenapa kau selalu cakap itu?
73
00:07:35,430 --> 00:07:38,430
Kerana blogger internet
suka apabila aku katakan...
74
00:07:38,430 --> 00:07:42,020
Aku dah muak dengan ular'
jahanam dalam kapal terbang jahanam ini!
75
00:07:42,020 --> 00:07:44,930
Baiklah.
Kami dah faham. Okey?
76
00:07:44,930 --> 00:07:47,970
Tak, Aku tak rasa kau faham!
77
00:07:47,970 --> 00:07:51,980
Aku dah muak dengan ular'
jahanam dalam kapal terbang jahanam ini!
78
00:07:51,980 --> 00:07:55,540
- Kenapa kau memekik?
- Sial, jalang, aku selalu memekik'!
79
00:07:55,540 --> 00:07:57,950
Aku Samuel Jackson!
80
00:07:57,950 --> 00:07:58,670
Jalang?
81
00:08:05,390 --> 00:08:08,450
- Pereka memahami perkara ini.
- Sayang, kau nampak hebat.
82
00:08:10,830 --> 00:08:12,800
Aku sangat seksi.
83
00:08:27,280 --> 00:08:28,280
Ya!
84
00:08:41,430 --> 00:08:43,330
Dan akhirnya...
85
00:08:43,330 --> 00:08:45,330
yatim piatu kami yang terakhir, Peter.
86
00:08:45,330 --> 00:08:49,800
Dia menjadikan rumahnya di kalangan
masyarakat yang tidak diingini - mutan.
87
00:08:49,800 --> 00:08:53,340
Tetapi di sana dia seorang yang hina.
88
00:09:35,810 --> 00:09:38,680
Hai, Mystique.
Hai, L.C.
89
00:09:41,320 --> 00:09:44,880
Baik, um, jadi, bagaimanapun,
Aku tertanya-tanya...
90
00:09:44,880 --> 00:09:48,390
...kau ingin datang ke tarian
penyatuan semula dengan aku?
91
00:09:50,860 --> 00:09:51,580
Seolah-olah.
92
00:10:08,980 --> 00:10:10,710
Cantik rambut, Rogue.
93
00:10:15,220 --> 00:10:18,120
Kau mengorat perempuan aku...
94
00:10:18,120 --> 00:10:20,190
...bodoh?
95
00:10:28,300 --> 00:10:29,020
Bodoh.
96
00:10:49,520 --> 00:10:53,650
- Lawan. Lawan. Lawan.
- Lawan! Lawan!
97
00:10:53,650 --> 00:10:55,590
Apa yang kau akan buat?
98
00:10:59,730 --> 00:11:02,330
Dia melepaskan kuasanya
99
00:11:05,200 --> 00:11:07,170
Dia akan menyebarkan
sayap malaikat!
100
00:11:19,020 --> 00:11:21,110
Lebih kepada sayap ayam!
101
00:11:26,390 --> 00:11:29,590
Sudah.
Sudahlah.
102
00:11:29,590 --> 00:11:34,930
Anda semua tahu Peter terlalu
pengecut untuk berdiri sendiri.
103
00:12:08,430 --> 00:12:10,400
Dan untuk empat anak yatim ini...
104
00:12:10,400 --> 00:12:13,560
...kehidupan tak akan sama.
105
00:12:33,460 --> 00:12:34,180
Jijik.
106
00:12:52,040 --> 00:12:53,000
Selamat datang.
107
00:12:55,380 --> 00:12:59,180
Kau pasti Susan.
108
00:12:59,180 --> 00:13:02,950
Dan kau... Peter.
109
00:13:04,490 --> 00:13:07,550
Kau Edward.
110
00:13:07,550 --> 00:13:09,220
Dan kau-
111
00:13:12,630 --> 00:13:14,790
Kau Lucy.
112
00:13:16,130 --> 00:13:18,030
Aku menjangkakan kau.
113
00:13:18,030 --> 00:13:20,930
Jadi, Jomlah!
114
00:13:49,370 --> 00:13:52,170
Aku sukakan gula-gula legenda kau.
115
00:13:53,240 --> 00:13:55,230
Sungai coklat!
116
00:14:05,550 --> 00:14:07,480
Sedapnya!
117
00:14:10,790 --> 00:14:13,090
Sangat sedap!
118
00:14:17,560 --> 00:14:18,560
Ya!
119
00:14:24,740 --> 00:14:25,940
Coklat!
120
00:14:28,470 --> 00:14:30,370
Itu, uh-
121
00:14:30,370 --> 00:14:33,140
- Itu sebenarnya saluran pembetung. Ya.
- Ia sed-
122
00:14:42,490 --> 00:14:45,050
Anak-anak, kalian nak tahu...
123
00:14:45,050 --> 00:14:48,720
...apa yang buatkan kesemua
gula-gula aku rasanya sangat istimewa?
124
00:14:48,720 --> 00:14:49,560
Uh-huh.
125
00:14:51,260 --> 00:14:53,960
Ianya bahan-bahan rahsia yang istimewa.
126
00:14:53,960 --> 00:14:58,470
Bahagian manusia yang sebenar.
127
00:14:58,470 --> 00:15:02,230
Ada yang akan menjadi sebahagian
kecil dari setiap kalian...
128
00:15:02,230 --> 00:15:05,470
...dalam gula-gula Yummy Yum-
secara harfiah.
129
00:15:05,470 --> 00:15:08,010
Aku nak keluar dari sini.
130
00:15:09,850 --> 00:15:14,680
Lepaskan kami, si pelik!
131
00:15:14,680 --> 00:15:17,480
Tak, tak.
Aku tak boleh buat itu.
132
00:15:17,480 --> 00:15:19,520
- Ya, kau boleh.
- Ya, kau boleh.
133
00:15:21,760 --> 00:15:24,350
Kalian... milik aku sekarang.
134
00:16:30,560 --> 00:16:32,790
Berhenti! Lepaskan aku!
135
00:17:03,060 --> 00:17:05,290
Apa yang kau buat?
136
00:17:05,290 --> 00:17:09,160
- Willy memberitahu aku dia mahu
tombolnya digilap. - Bodoh.
137
00:17:10,230 --> 00:17:12,130
Kita perlu keluar daripada sini.
138
00:17:13,770 --> 00:17:15,970
- Kita perlu keluar daripada sini.
- Aku baru sebut tadi.
139
00:17:15,970 --> 00:17:17,970
Kau baru sebut tadi.
140
00:17:17,970 --> 00:17:21,700
Mana kita nak pergi?
Aku tiada tempat tinggal nak tuju.
141
00:17:21,700 --> 00:17:24,340
Aku fikir tiket keemasan ini
adalah tuah aku.
142
00:17:24,340 --> 00:17:26,970
Hanya kurator yang aku ada.
143
00:17:26,970 --> 00:17:30,490
Aku tiada siapa-siapa.
Aku hidup berdikari.
144
00:17:30,490 --> 00:17:34,050
Dan itulah sebabnya kau
mempunyai luaran yang sukar?
145
00:17:34,050 --> 00:17:34,800
Ya.
146
00:17:36,220 --> 00:17:38,350
Dan kau seperti berniat jahat.
147
00:17:39,900 --> 00:17:43,230
- Kenapa kita? - Kerana kita empat
budak yang tiada siapa akan rindu.
148
00:17:43,230 --> 00:17:45,230
Kita akan terperangkap dekat
sini sampai mati.
149
00:17:45,230 --> 00:17:47,500
Diam, Edward.
kau menakutkan dia.
150
00:17:47,500 --> 00:17:51,060
Jangan beritahu apa yang aku nak buat!
Kau bukan ayah aku!
151
00:17:51,060 --> 00:17:53,840
Dua untuk bergaduh.
152
00:17:53,840 --> 00:17:56,680
Jangan ganggu Peter.
Dia hanya nak membantu dia.
153
00:17:59,150 --> 00:18:01,580
Aku boleh jaga diri aku.
154
00:18:03,790 --> 00:18:06,310
Suka atau tak,
kita semua dalam hal ini.
155
00:18:06,310 --> 00:18:09,330
Sudah jelas kita tak suka satu sama lain,
tetapi jika kita nak terus hidup...
156
00:18:09,330 --> 00:18:11,330
...kita perlu kekal bersama.
157
00:18:16,970 --> 00:18:18,170
Dah habis?
158
00:18:21,770 --> 00:18:23,830
Aku tak tahu.
159
00:18:23,830 --> 00:18:25,840
- Hei!
- Shh! Ada orang datang.
160
00:18:25,840 --> 00:18:27,770
Siapa nak kunyah gula-gula getah aku?
161
00:18:27,770 --> 00:18:30,610
Itu Willy. Sembunyi!
162
00:18:47,730 --> 00:18:49,860
Di mana kau?
163
00:19:05,080 --> 00:19:07,450
Aku akan cari kau.
164
00:21:27,120 --> 00:21:30,960
Melekat.
Me- Melekat.
165
00:21:30,960 --> 00:21:33,030
Me- Melekat.
166
00:22:01,190 --> 00:22:03,160
Kau boleh buat!
167
00:22:09,070 --> 00:22:11,300
Lidah aku!
168
00:22:13,200 --> 00:22:15,170
Silap a-a-a-a-ku.
169
00:22:23,710 --> 00:22:25,610
Di mana aku?
170
00:22:25,610 --> 00:22:28,480
Dunia Gnarnia.
171
00:22:41,570 --> 00:22:44,630
Huruf "G," sebagai "gnome."
172
00:22:44,630 --> 00:22:47,170
Atau "gnarly."
173
00:22:47,170 --> 00:22:49,170
Untuk tujuan undang-undang.
174
00:22:49,170 --> 00:22:52,330
- Aku En. Tumnus.
- Oh, nama aku Lucy.
175
00:22:53,610 --> 00:22:55,140
Kau ini apa?
176
00:22:56,450 --> 00:22:59,610
Aku faun.
Separuh manusia, separuh kambing.
177
00:23:01,420 --> 00:23:05,120
- Oh, maksudnya-
- Ya. Ayah berasmara dengan kambing.
178
00:23:05,120 --> 00:23:07,210
Ini ibu bapa aku.
179
00:23:10,800 --> 00:23:13,490
- Kau ada janggut dia.
- Terima kasih.
180
00:23:15,730 --> 00:23:18,430
- Dan kau?
- Oh. Tak.
181
00:23:18,430 --> 00:23:20,500
Kedua ibubapa aku manusia.
182
00:23:20,500 --> 00:23:23,230
Eew. menji-i-i-jikkan!
183
00:23:24,280 --> 00:23:26,510
Aah- Tak. Ya.
184
00:23:28,080 --> 00:23:31,480
Jadi, kau
anak Eve, kan?
185
00:23:40,790 --> 00:23:43,890
Biadapnya aku.
Biar aku bawa kau jalan-jalan.
186
00:23:46,330 --> 00:23:47,580
Aku- Aku-
187
00:23:56,510 --> 00:23:58,910
Selamat datang ke
kabin faun aku.
188
00:24:16,560 --> 00:24:18,930
Jomlah.
Ayuh.
189
00:24:27,340 --> 00:24:29,830
Kita lihat apa ada dalam peti sejuk.
190
00:24:31,640 --> 00:24:33,610
Ooh!
Selalu perlu ada Cristal.
191
00:24:36,010 --> 00:24:38,610
Bila Diddy di dalam rumah.
Yo, Diddy!
192
00:24:49,890 --> 00:24:51,790
Ucap "Apa khabar?" kepada gadis-gadis.
193
00:25:10,310 --> 00:25:12,280
Tengoklah TV Plasma aku.
194
00:25:12,280 --> 00:25:14,780
Ucap hai kepada kawan kecil aku!
195
00:25:16,090 --> 00:25:19,080
Nak mainkan kami?
Baik. Jom main.
196
00:25:20,390 --> 00:25:23,020
Scarface memang terbaik!
197
00:25:24,060 --> 00:25:25,860
Aku Tony Fauntana!
198
00:25:25,860 --> 00:25:29,590
Kau ganggu aku,
kau ganggu yang terbaik!
199
00:25:32,640 --> 00:25:37,510
Kau bukan orang yang betul kaya kalau
kau tiada skrin nipis di setiap tempat.
200
00:25:37,510 --> 00:25:40,510
Di dalam tandas,
bila aku nak buang air.
201
00:25:40,510 --> 00:25:42,640
Ucap hai kepada kawan kecil aku!!
202
00:25:43,950 --> 00:25:46,780
Nak mainkan kami?
Baik. Jom main!
203
00:25:46,780 --> 00:25:48,550
Ini bahagian kegemaran aku.
204
00:25:54,620 --> 00:25:58,860
Bawah sofa bila
aku cari duit syiling.
205
00:26:02,230 --> 00:26:04,460
Boo-yah!
Ch-Ch-Ch-Ch-Ch-Ching!
206
00:26:04,460 --> 00:26:08,060
Atas kepala dia
apabila dia, kau tahu...
207
00:26:09,240 --> 00:26:11,330
...gilap kuku aku.
208
00:26:18,620 --> 00:26:20,740
Jadi sekarang kau dah
lihat kabin aku.
209
00:26:20,740 --> 00:26:23,220
Jadi berambus dari sini!
210
00:26:24,420 --> 00:26:27,020
Nampaknya aku perlu
pulang.
211
00:26:27,020 --> 00:26:31,750
Tak, tapi kau, um, perlu tinggal.
212
00:26:31,750 --> 00:26:34,760
Oh, En. Tumnus,
aku takkan lupakan kau.
213
00:26:35,970 --> 00:26:38,560
Ambillah ini
untuk mengingati aku.
214
00:26:41,970 --> 00:26:43,870
Dan aku sayangkan kau.
215
00:26:47,850 --> 00:26:49,840
Maafkan aku.
216
00:26:49,840 --> 00:26:51,910
Lucy...
217
00:26:54,020 --> 00:26:55,950
...kau dalam bahaya.
218
00:26:55,950 --> 00:26:59,220
- Apa yang kau-
- Kau perlu pergi sekarang.
219
00:26:59,220 --> 00:27:01,720
Oh! Kenapa ini?
220
00:27:01,720 --> 00:27:03,950
Ambil ini.
Ianya akan terangkan segalanya.
221
00:27:19,740 --> 00:27:22,270
Pengesahan identiti.
222
00:27:22,270 --> 00:27:24,350
Mata aku! Ma-
223
00:27:28,390 --> 00:27:30,380
Ini lebih baik dariapada LASIK.
224
00:27:33,820 --> 00:27:37,090
White Bitch jahat yang memerintah Gnarnia...
225
00:27:37,090 --> 00:27:41,600
...telah menyuruh sesiapa yang menjumpai
manusia supaya menyerahkan kepada mereka.
226
00:27:41,600 --> 00:27:45,460
Aku bawa kau ba-a-a-lik
ke sarang aku untuk mengkhianati kau...
227
00:27:45,460 --> 00:27:47,470
...tapi aku tak sanggup.
228
00:27:47,470 --> 00:27:49,770
Kau kawan yang sejati.
229
00:27:51,340 --> 00:27:53,970
Dia telah menukar tanah kami
sekali-aman ke musim sejuk yang abadi.
230
00:27:53,970 --> 00:27:56,640
Di bawah dua terma dia,
sekarang kita mempunyai...
231
00:27:56,640 --> 00:27:59,980
wiretaps,
tiada perkahwinan gay...
232
00:27:59,980 --> 00:28:04,280
...apatah lagi dia tak cekap
dalam usaha bantuan taufan.
233
00:28:04,280 --> 00:28:09,850
Dan-Dan White Bitch tak ambil
peduli tentang orang kulit hitam.
234
00:28:12,230 --> 00:28:15,130
Terdapat pergerakan rintangan kecil.
235
00:28:15,130 --> 00:28:19,190
Mereka tahu dia sedang membangunkan
senjata pemusnah besar-besaran...
236
00:28:19,190 --> 00:28:21,360
...yang boleh membunuh kita semua.
237
00:28:23,470 --> 00:28:26,440
Tunggu, W.M.D. yang sebenar,
atau, seperti, Saddam palsu yang satu itu?
238
00:28:26,440 --> 00:28:28,640
Tak, yang sebenar.
239
00:28:28,640 --> 00:28:30,680
Bunyinya teruk.
240
00:28:31,720 --> 00:28:33,110
Pergi sekarang, sebelum dia jumpa kau.
241
00:28:33,110 --> 00:28:35,210
- Tapi-
- Tiada masa untuk berdebat.
242
00:28:35,210 --> 00:28:36,720
Pergi seka-a-a-a-rang!
243
00:28:36,720 --> 00:28:39,480
Mesej ini akan musnah dengan
sendirinya dalm masa satu saat.
244
00:28:39,480 --> 00:28:41,060
Tunggu-
Apa?
245
00:28:50,070 --> 00:28:52,900
Keluarlah, keluarlah,
di mana pun kau.
246
00:28:57,410 --> 00:28:59,900
- Lucy?
- Siapa nak main dengan Willy?
247
00:28:59,900 --> 00:29:02,840
Lucy, ketepi.
Aku perlu tempat untuk sembunyi.
248
00:29:04,280 --> 00:29:07,010
Lucy. Lu-
249
00:29:07,010 --> 00:29:09,350
Siapa yang tingal di sini?
Liberace?
250
00:29:28,010 --> 00:29:30,030
Ini betul-betul almari yang besar.
251
00:30:24,030 --> 00:30:25,280
MILF.
252
00:30:32,440 --> 00:30:34,900
Melutut di depan permaisuri!
253
00:30:37,770 --> 00:30:39,740
Kau anak Adam.
254
00:30:39,740 --> 00:30:43,180
Apa?
Tak, aku Edward.
255
00:30:43,180 --> 00:30:45,180
Maafkan aku, Tuanku.
Aku-
256
00:30:45,180 --> 00:30:47,750
- Aku mengekori Lucy kedalam almari dan-
- Lucy?
257
00:30:47,750 --> 00:30:50,320
- Berapa banyak adik-beradik kau?
- Tak.
258
00:30:50,320 --> 00:30:52,980
Lucy, Peter dan Susan
bukan keluarga aku.
259
00:30:52,980 --> 00:30:55,080
Kami cuma sekumpulan yatim piatu.
260
00:30:55,080 --> 00:30:57,490
Ramalan itu!
261
00:30:57,490 --> 00:30:58,330
Tolong.
262
00:31:00,860 --> 00:31:03,300
Biar aku tolong kau bangun.
263
00:31:08,700 --> 00:31:12,370
- Oh, kau pasti haus.
- Ya.
264
00:31:24,550 --> 00:31:26,320
Wah. 40?
265
00:31:36,700 --> 00:31:37,420
Minum.
266
00:31:43,240 --> 00:31:45,400
Air kencing anjing segar.
Minumlah.
267
00:31:46,510 --> 00:31:47,760
Ya!
268
00:31:48,950 --> 00:31:51,350
Aku sukakan tempat ini.
269
00:31:51,350 --> 00:31:53,850
Dan ini semua boleh jadi rumah baru kau.
270
00:31:53,850 --> 00:31:56,980
Dengan pertolongan aku, Kau boleh jadi raja.
271
00:31:58,320 --> 00:32:01,380
Ap-Apa? Raja?
272
00:32:03,160 --> 00:32:05,590
Dia tak boleh jadi raja-
Oww!
273
00:32:05,590 --> 00:32:07,490
Dan kau akan jadi permaisuri aku?
274
00:32:12,000 --> 00:32:14,230
Aku tak pernah ada teman wanita sebelum ini.
275
00:32:32,190 --> 00:32:34,350
Bagaimana dengan itu?
276
00:32:36,490 --> 00:32:39,590
Oh, tapi aku perlu
berjumpa dengan yang lain.
277
00:32:39,590 --> 00:32:42,760
Kenapa? Kau takkan jadikan
Peter raja juga, kan?
278
00:32:42,760 --> 00:32:43,600
Oh! Tak.
279
00:32:45,400 --> 00:32:49,930
Tapi setiap raja
perlukan sesuatu untuk mengarah.
280
00:32:53,880 --> 00:32:55,740
Tetapi, Tuanku-
281
00:32:59,880 --> 00:33:02,720
Lihatlah, istana putih aku.
282
00:33:03,990 --> 00:33:05,890
White Castle?
283
00:33:05,890 --> 00:33:08,890
Aku rasa pernah pergi sebelum ini.
284
00:33:08,890 --> 00:33:12,480
Bawa yang lain berjumpa aku,
dan aku akan mahkotakan kau raja.
285
00:33:13,600 --> 00:33:14,600
Ya!
286
00:33:35,250 --> 00:33:36,500
Lucy?
287
00:33:37,750 --> 00:33:38,590
Edward!
288
00:33:40,120 --> 00:33:42,610
Kau masuk melauli
almari juga.
289
00:33:42,610 --> 00:33:44,920
- Lucy!
- Lucy!
290
00:33:44,920 --> 00:33:47,090
- Edward!
- Edward?
291
00:33:49,030 --> 00:33:51,020
Ini agak bersembunyi.
292
00:33:51,020 --> 00:33:53,470
Kita perlu pergi sekarang.
Kita sangat dalam bahaya.
293
00:33:53,470 --> 00:33:56,630
Oh, tak, tak. Kita perlu tinggal di sini.
Kenapa nak cepat, Lucy?
294
00:33:56,630 --> 00:33:58,640
Maksud aku, mereka baru sampai.
295
00:33:58,640 --> 00:34:00,440
Hei, tengok!
aku mengeja nama aku!
296
00:34:03,110 --> 00:34:05,880
Tolonglah!
297
00:34:05,880 --> 00:34:08,450
Kita pelu pergi.
En. Tumnus beritahu aku.
298
00:34:08,450 --> 00:34:10,990
En. Tumnus?
Siapa pula itu?
299
00:34:10,990 --> 00:34:13,950
Aku sukakan Sudoku!
300
00:34:16,790 --> 00:34:18,660
Dia lelaki-kambing...
301
00:34:18,660 --> 00:34:20,630
dan dia memberi amaran
tentang bahaya yang besar!
302
00:34:20,630 --> 00:34:22,630
- Oh, Lucy.
- Baiklah!
303
00:34:22,630 --> 00:34:26,130
Jika kau rasa aku menipu,
pergilah tanya dia sendiri!
304
00:34:31,140 --> 00:34:33,670
Ini akan jadi
sukar daripada yang aku jangka.
305
00:34:36,050 --> 00:34:38,410
Hei, tengok!
Nicole Richie!
306
00:34:55,200 --> 00:34:56,860
En. Tumnus?
307
00:35:00,440 --> 00:35:02,530
Sial.
Aku tahu apa yang terjadi.
308
00:35:02,530 --> 00:35:05,040
- Apa benda itu?
- Ia memerang bercakap!
309
00:35:05,040 --> 00:35:06,940
- Sial!
- Keluarkan dia dari sini!
310
00:35:06,940 --> 00:35:09,770
Tak!
Cela-
311
00:35:16,290 --> 00:35:19,740
Sesuatu di pangkal paha aku memberitahu bahawa
kau tak biasa dengan memerang bercakap.
312
00:35:19,740 --> 00:35:22,260
Nama aku Harry Beaver.
313
00:35:24,190 --> 00:35:26,790
En. Tumnus ialah pasangan hidup aku.
314
00:35:26,790 --> 00:35:28,690
Mmm.
Lelaki baik.
315
00:35:31,030 --> 00:35:33,560
En. Tumnus dah ditangkap
oleh White Bitch.
316
00:35:33,560 --> 00:35:36,100
Dia seksi-
Maksud aku, tak pernah dengar pun.
317
00:35:36,100 --> 00:35:40,200
Pemerintah jahat. Dia menahan
En. Tumnus kerana menyembunyikan manusia.
318
00:35:40,200 --> 00:35:42,570
Ada apa-apa yang
kami boleh tolong?
319
00:35:42,570 --> 00:35:44,580
Uh, ya.
Kamu perlu pergi ke Aslo.
320
00:35:44,580 --> 00:35:47,450
Dia sedang menunggu
kau di Meja Purba.
321
00:35:47,450 --> 00:35:51,280
- Siapa Aslo?
- Siapa Aslo?
322
00:35:51,280 --> 00:35:53,050
Dialah raja sebenar Gnarnia.
323
00:35:53,050 --> 00:35:55,780
- Tak lama.
- Hai? Ramalan itu?
324
00:35:55,780 --> 00:36:00,560
Kau berempat akan menyertai Aslo dan memimpin
perlawanan untuk memusnahkan White Bitch.
325
00:36:00,560 --> 00:36:02,790
- Kami?
- Ya. Kamu semua adiwira.
326
00:36:02,790 --> 00:36:04,920
Terutama kau, Peter.
327
00:36:04,920 --> 00:36:09,600
Anakku, ayah menghantar
kamu ke bumi kerana ada sebab.
328
00:36:09,600 --> 00:36:11,900
Kamu akan menjadi penyelamat
dari semua manusia.
329
00:36:16,550 --> 00:36:19,010
Kamu memang kebal.
330
00:36:31,290 --> 00:36:35,200
Oh, tuhanku! Kau tembak
dalam mata aku! Itu sangat sakit!
331
00:36:35,200 --> 00:36:39,500
Kenapa kau sanggup buat itu?
Itu sangat tak perlu! Tak guna!
332
00:36:46,110 --> 00:36:49,100
- Tapi tak mungkin.
- "Tapi tak mungkin." Kenapa dia?
333
00:36:49,100 --> 00:36:52,650
Mungkin bukan Superman,
tetapi adiwira yang sama.
334
00:36:52,650 --> 00:36:54,720
Ianya takdir kamu.
335
00:36:58,560 --> 00:37:01,390
Kau fikir kau semua dibawa
bersama secara kebetulan?
336
00:37:01,390 --> 00:37:04,650
Carilah klu.
Ianya di sekeliling kau.
337
00:37:12,740 --> 00:37:15,400
Oh, bagus.
338
00:37:29,520 --> 00:37:31,490
Kita semua di dalam lukisan.
339
00:37:35,760 --> 00:37:37,490
Tapi apa maksudnya?
340
00:37:48,840 --> 00:37:49,560
Betul.
341
00:37:54,640 --> 00:37:56,810
Ianya "cryptix."
342
00:37:56,810 --> 00:37:59,380
Kurator mengajar aku bagaimana
untuk mentafsirkan ini.
343
00:38:19,300 --> 00:38:21,270
Hati-hati.
344
00:38:31,510 --> 00:38:32,470
Apa itu?
345
00:38:34,240 --> 00:38:36,110
Ianya sijil lahir kita.
346
00:38:38,960 --> 00:38:43,090
Kita mempunyai nama akhir yang sama
dan ibubapa yang sama.
347
00:38:46,500 --> 00:38:48,900
- Aku tak faham.
- Kalian semua berkaitan!
348
00:38:50,100 --> 00:38:52,000
Abang dan kakak.
349
00:38:52,000 --> 00:38:54,400
Kalian satu keluarga,
demi nama Christ!
350
00:38:56,010 --> 00:38:59,070
- Maaf.
- Betul ke?
351
00:38:59,070 --> 00:39:05,110
Tiada seorang pun dari kita ada
keluarga sebenar sebelum ini.
352
00:39:05,110 --> 00:39:08,410
Betul.
Kamu kembar empat.
353
00:39:08,410 --> 00:39:12,010
- Tapi ibubapa kami-
- Dibunuh oleh White Bitch.
354
00:39:12,010 --> 00:39:17,290
Kemudian dia memisahkan kau berempat
supaya ramalan tak akan berlaku.
355
00:39:19,530 --> 00:39:21,500
Mana Edward?
356
00:39:24,700 --> 00:39:26,530
Hei, sayang,
aku dah pulang.
357
00:39:26,530 --> 00:39:28,660
Hei, kawan.
Rindu aku?
358
00:39:33,280 --> 00:39:35,510
- Kenapa?
- Kerana aku bukan kawan kau!
359
00:39:36,710 --> 00:39:39,110
Mana yang lain?
360
00:39:39,110 --> 00:39:42,120
Aku ingatkan kita ada hubungan yang istimewa.
361
00:39:42,120 --> 00:39:45,120
Malahan aku buat tatu
dengn nama kau.
362
00:39:49,630 --> 00:39:53,060
Itu nampak seperti
tatu 50 Cent, bodoh.
363
00:39:53,060 --> 00:39:56,290
Sial!
Mereka salah buat.
364
00:39:58,770 --> 00:40:03,000
Aku takkan tanya lagi.
Mana keluarga kau yang lain?
365
00:40:03,000 --> 00:40:06,470
Aku dah beritahu,
mereka bukan keluarga aku.
366
00:40:08,980 --> 00:40:10,910
Beritahu aku di mana mereka.
367
00:40:10,910 --> 00:40:11,630
Tak nak.
368
00:40:19,920 --> 00:40:23,320
Ya, mereka pergi ke rumah En. Tumnus.
369
00:40:24,530 --> 00:40:28,460
Ya! Ya!
Kau baru terkena! Ya!
370
00:40:29,500 --> 00:40:31,400
Dia terkena!
Dia terkena!
371
00:40:31,400 --> 00:40:34,330
Cakap pada kamera.
Cepatlah, cakap kat situ.
372
00:40:34,330 --> 00:40:36,340
- Cakaplah!
- Aku baru terkena.
373
00:40:36,340 --> 00:40:39,030
Schwow! Ya!
374
00:40:39,030 --> 00:40:43,410
Kami baru kenakan Edward!
Schwow! Schwow! Ya!
375
00:40:43,410 --> 00:40:47,280
Itu sangat mengagumkan!
Ya! Ya!
376
00:40:47,280 --> 00:40:50,010
Semua ini idea aku, sayang!
377
00:40:50,010 --> 00:40:52,020
Topi trucker-
Itu mengagumkan!
378
00:40:52,020 --> 00:40:55,390
Aku yang buat. Kau yang suka.
Kau ambil. Kenakan mereka!
379
00:40:55,390 --> 00:40:59,450
- Itu sangat lucu! Oh, tuhanku! Sangat lucu!
- Kau sangat menjengkelkan!
380
00:41:02,170 --> 00:41:04,260
Tak, itu benar-benar lucu!
381
00:41:04,260 --> 00:41:06,800
Schwow! Schwow! Schwow!
Schwow! Schwow!
382
00:41:06,800 --> 00:41:09,460
Topi trucker tak guna!
383
00:41:09,460 --> 00:41:12,700
Schwow. Schwow.
384
00:41:12,700 --> 00:41:13,420
Silas!
385
00:41:22,420 --> 00:41:25,290
Budak-budak itu dengan En. Tumnus.
386
00:41:25,290 --> 00:41:28,450
Aku nak kau cari
dan bunuh mereka.
387
00:41:28,450 --> 00:41:32,650
Persona non grata.
Magna cum laude.
388
00:41:43,010 --> 00:41:48,740
Urts-hay oh-say ood-gay!
Ooh!
389
00:41:48,740 --> 00:41:49,700
Ood-gay.
390
00:41:54,520 --> 00:41:56,510
Tak. Tak!
391
00:41:56,510 --> 00:41:58,590
- Sini. Kau akan ke penjara.
- Ow! Kawan!
392
00:42:00,420 --> 00:42:02,760
- Edward!
- Edward! - Edward!
393
00:42:02,760 --> 00:42:05,830
- Edward!
- En. Tumnus!
394
00:42:18,040 --> 00:42:20,480
Aku rindukan bau kau, Harry Beaver.
395
00:42:28,990 --> 00:42:29,830
Oh, ya.
396
00:42:34,420 --> 00:42:37,990
White Bitch yang buat ini?
Sial!
397
00:42:37,990 --> 00:42:41,060
Sekarang dia dah tangkap Edward.
398
00:42:41,060 --> 00:42:43,560
- Kita mesti selamatkan di-
- Sedarlah diri, Lucy!
399
00:42:43,560 --> 00:42:45,730
- Tak-
- Ianya sangat bahaya.
400
00:42:45,730 --> 00:42:48,570
Jika dia tangkap kau,
lebih baik kau mati.
401
00:42:48,570 --> 00:42:51,830
Um, itu aku.
402
00:42:54,910 --> 00:42:56,810
"Rintangan telah diketahui...
403
00:42:56,810 --> 00:42:59,940
...bahawa White Bitch telah selesaikan
senjata pemusnah besar-besarannya...
404
00:42:59,940 --> 00:43:01,880
...dan akan dilancar
dalam 24 jam."
405
00:43:01,880 --> 00:43:05,180
Jom pergi dari sini!
406
00:43:05,180 --> 00:43:07,880
Aslo satu-satunya
yang boleh menolong sekarang
407
00:43:07,880 --> 00:43:10,690
Jadi bawa kami kepada dia.
408
00:43:12,800 --> 00:43:14,760
Kenapa tumbuk aku?
409
00:43:17,100 --> 00:43:19,000
Aku terlupa.
410
00:43:19,000 --> 00:43:23,000
Sebelum kalian berjumpa Aslo,
kalian perlu berlatih.
411
00:43:23,000 --> 00:43:25,940
Hanya dengan itu kalian boleh
mengalahkan White Bitch...
412
00:43:25,940 --> 00:43:27,940
...dan selamatkan abang kalian.
413
00:43:27,940 --> 00:43:30,910
Aku akan jumpa kau dekat Aslo.
Semoga Angkatan bersamamu.
414
00:43:43,460 --> 00:43:48,020
Seseorang datang. Bitch itu
sedang cari kau. Kau mesti pergi.
415
00:43:48,020 --> 00:43:50,790
Di sana kalian akan berlatih.
416
00:43:50,790 --> 00:43:51,540
Pergi!
417
00:43:55,670 --> 00:43:57,570
En. Tumnus?
418
00:43:57,570 --> 00:44:01,040
Aku akan bertahan
dan melawan dia.
419
00:44:03,150 --> 00:44:07,140
Tak kira apa,
jangan kembali tolong aku.
420
00:44:07,140 --> 00:44:09,810
Ya.
421
00:44:09,810 --> 00:44:10,810
Lari!
422
00:44:26,770 --> 00:44:28,400
Berhenti!
423
00:44:28,400 --> 00:44:32,570
Jika kau nak mereka,
kau perlu melalui aku dahulu.
424
00:44:33,780 --> 00:44:35,340
Tolong! Tolonglah!
425
00:44:38,110 --> 00:44:40,410
Dia perlukan pertolongan kita!
426
00:44:40,410 --> 00:44:42,850
- Tolong!
- Tak, Susan, Lucy.
427
00:44:42,850 --> 00:44:45,050
Dia... nak kita teruskan.
428
00:44:45,050 --> 00:44:47,620
Dia korbankan diri dia untuk kita.
429
00:44:47,620 --> 00:44:50,660
Peter, jika kau boleh dengar...
430
00:44:50,660 --> 00:44:52,690
...kembalilah!
431
00:44:54,800 --> 00:44:57,930
Aku pasti meremehkan keadaan.
432
00:45:00,140 --> 00:45:01,970
Aku dalam sangat kesakitan!
433
00:45:01,970 --> 00:45:03,970
Apa kita nak buat?
434
00:45:03,970 --> 00:45:06,970
Uh, kita tak boleh kembali.
Kita perlu-
435
00:45:06,970 --> 00:45:11,100
- Kita kena buat apa yang terbaik untuk
Edward dan Gnarnia. - Lantaklah Gnarnia!
436
00:45:13,220 --> 00:45:15,280
Dia cuma uji kita.
437
00:45:15,280 --> 00:45:18,650
Ini bukan satu ujian!
Aku boleh nampak otak aku!
438
00:45:35,340 --> 00:45:37,830
Et tu, Brute?
439
00:46:13,480 --> 00:46:15,610
Selamat datang!
Nama aku Harry Potter!
440
00:46:15,610 --> 00:46:19,110
Kau sangat tua
untuk jadi pelajar di sini?
441
00:46:19,110 --> 00:46:21,620
Merepek.
Ya tapi umur aku 14.
442
00:46:21,620 --> 00:46:25,020
Dan dua kawan baik aku,
Ron dan Hermione.
443
00:46:26,320 --> 00:46:27,320
Hai.
444
00:46:29,730 --> 00:46:32,160
Harap kamu berdua ambil pil.
445
00:46:32,160 --> 00:46:34,160
Harry suka mabuk-mabuk...
446
00:46:34,160 --> 00:46:36,460
...kemudian mempamerkan
batu ahli sihirnya.
447
00:46:38,630 --> 00:46:42,540
Mereka memang terlalu tua
untuk buat benda ini.
448
00:46:42,540 --> 00:46:45,540
Kami perlu melatih kau
supaya kau boleh mengalahkan White Bitch...
449
00:46:45,540 --> 00:46:47,540
...dan kembalikan keamanan kepada Gnarnia.
450
00:46:47,540 --> 00:46:50,910
Kami akan tunjukkan semuanya yang kami tahu,
seperti bagaimana menggunakan...
451
00:46:50,910 --> 00:46:53,570
...jubah halimunan.
452
00:47:00,520 --> 00:47:03,050
Oh, tak!
Aku dah jadi halimunan!
453
00:47:03,050 --> 00:47:05,920
Di mana aku?
Siapa itu?
454
00:47:05,920 --> 00:47:09,000
- Di mana aku? Aku boleh berada di mana-mana.
- Harry. Harry!
455
00:47:09,000 --> 00:47:11,070
Di mana aku?
456
00:47:17,840 --> 00:47:20,070
Sudahlah, Potter!
457
00:47:20,070 --> 00:47:22,770
Betul.
Salah jubah.
458
00:47:22,770 --> 00:47:25,110
Biarkan montaj latihan bermula!
459
00:47:25,110 --> 00:47:27,110
Isi muzik inspirasi.
460
00:47:27,110 --> 00:47:29,180
Salahkan jubah ini.
461
00:47:30,390 --> 00:47:33,820
- Betulkan pinggang kau
- Baik, uh-
462
00:47:33,820 --> 00:47:36,450
- Baiklah. Aku akan tolong kau.
- Okey.
463
00:47:36,450 --> 00:47:38,530
- Kau sedia?
- Ya, aku sedia.
464
00:47:50,070 --> 00:47:52,840
Ipso facto "patrolo!"
465
00:47:52,840 --> 00:47:53,920
Oh! Ya!
466
00:47:59,980 --> 00:48:02,680
Hadapi ketakutan kau!
467
00:48:02,680 --> 00:48:05,690
Jangan terkepung dalam
menghadapi bahaya!
468
00:48:05,690 --> 00:48:09,880
Janganlah ada yang berdiri di jalan
mengalahkan musuhmu! Ayuh, Peter!
469
00:48:09,880 --> 00:48:12,360
Berhentilah jadi budak manja!
470
00:48:12,360 --> 00:48:16,020
Budak perempuan! Wanita!
Pengecut!
471
00:48:32,380 --> 00:48:35,840
Tahniah, Peter.
Latihan kau sudah selesai.
472
00:48:35,840 --> 00:48:39,350
- Kau dah bersedia berjumpa Aslo.
- Ya!
473
00:48:39,350 --> 00:48:45,020
Kristal ini akhirnya akan
menamatkan rintangan.
474
00:48:45,020 --> 00:48:48,650
Aku akan memulakan satu
siri gempa bumi...
475
00:48:48,650 --> 00:48:51,670
...ini akan tenggelamkan
seluruh Gnarnia...
476
00:48:51,670 --> 00:48:54,100
...dan mengembangkan
benua baru...
477
00:48:54,100 --> 00:48:57,540
...di mana hanya aku
dan pengikut aku akan hidup.
478
00:48:59,580 --> 00:49:03,340
Yo, Bitch, itu memang seperti
plot Superman Returns.
479
00:49:03,340 --> 00:49:05,570
Memang sangat, ya.
480
00:49:20,360 --> 00:49:23,230
Ini I.M. daripada Silas.
481
00:49:24,730 --> 00:49:26,960
"Buuddak... itu...
482
00:49:26,960 --> 00:49:27,800
"dah...
483
00:49:29,500 --> 00:49:32,630
terl-lep-pas."
484
00:49:32,630 --> 00:49:35,300
"Terl-lep-pas."
485
00:49:35,300 --> 00:49:38,400
"Buudak itu dah terl-lep-pas."
486
00:49:40,020 --> 00:49:42,110
Budak itu dah terlepas!
487
00:49:43,720 --> 00:49:45,210
Ya!
488
00:49:47,190 --> 00:49:52,420
Aku perlu tangkap dan bunuh budak-budaki itu
sebelum mereka rosakkan segalanya.
489
00:49:52,420 --> 00:49:54,790
Cari apa lagi yang Edward tahu.
490
00:49:54,790 --> 00:49:56,730
Keluarkan aku!
491
00:49:56,730 --> 00:49:59,230
Oh, aku perlu keluar dari sini.
492
00:49:59,230 --> 00:50:01,740
Aku takkan jumpa
keluarga aku lagi.
493
00:50:02,940 --> 00:50:04,930
Aku akan keluarkan kau dari sini, kawan.
494
00:50:08,540 --> 00:50:11,450
Kapten Morgan!
Aku sukakan rum kau!
495
00:50:12,720 --> 00:50:16,780
Tak!
Kapten Jack Swallows.
496
00:50:19,120 --> 00:50:21,680
Berkhidmat untuk kau.
497
00:50:21,680 --> 00:50:24,690
Jack Swallows?
498
00:50:24,690 --> 00:50:27,090
Bunyi seperti gay, kawan.
499
00:50:29,200 --> 00:50:33,760
Aku percaya pada usaha kau, nak, dan aku
akan menyatukan kau dengan keluarga kau.
500
00:50:33,760 --> 00:50:37,700
Ada kapal yang menuggu kita.
501
00:50:40,910 --> 00:50:43,710
Bagaimana kita nak
keluar dari sini?
502
00:50:50,820 --> 00:50:52,980
Orang tercedera!
Orang tercedera!
503
00:50:52,980 --> 00:50:55,060
Aku boleh pura-puralah!
504
00:50:58,830 --> 00:51:01,160
Cepat!
Dia perlukan pertolongan kau!
505
00:51:16,910 --> 00:51:18,940
Sini, sini!
Kita tiada masa!
506
00:51:51,610 --> 00:51:53,950
Wah!
Kapal lanun sebenar!
507
00:51:53,950 --> 00:51:57,080
Peter, Lucy dan Susan
takkan percaya ini.
508
00:51:58,450 --> 00:52:01,180
Hei, ini sangat hebat.
Macam mana rasanya jadi lanun?
509
00:52:01,180 --> 00:52:05,420
Yo-ho, Ed, Biar aku
tunjukkan pada kau.
510
00:53:36,720 --> 00:53:38,580
Perkataan ke Kraken!
511
00:53:41,820 --> 00:53:44,320
Masa berjalan, budak.
512
00:53:44,320 --> 00:53:46,490
Jadi mana keluarga kau, eh?
513
00:53:46,490 --> 00:53:49,530
Mereka sedang dalam perjalanan
ke Meja Purba untuk bertemu Aslo...
514
00:53:49,530 --> 00:53:51,530
di mana dia telah
mengumpul rintangan.
515
00:53:51,530 --> 00:53:52,490
Menarik.
516
00:53:54,500 --> 00:53:56,630
Tuhan, sangat mudah.
517
00:54:04,080 --> 00:54:06,740
Terima kasih, sayang.
Oh, tengoklah.
518
00:54:08,580 --> 00:54:11,680
Tunggu. Jadi perkara ini adalah persediaan
hanya untuk mendapatkan maklumat daripada aku?
519
00:54:11,680 --> 00:54:15,920
Maaf, kawan. Ini bukanlah
kapal lanun yang berfungsi. kepintaran?
520
00:54:21,800 --> 00:54:25,320
- Oh, sial! - Gembira
berurusan dengan kau, sayang.
521
00:54:27,500 --> 00:54:29,160
Tak guna!
522
00:54:32,270 --> 00:54:35,900
Aku akan balas dendam...
523
00:54:35,900 --> 00:54:36,860
...kau-kau-
524
00:54:38,810 --> 00:54:42,050
Kau... jalang.
525
00:54:47,120 --> 00:54:51,020
Aku selalu bencikan kau,
Kapten Jack Swallows.
526
00:54:54,700 --> 00:54:58,600
Kau fikir aku suka memakai topi lucu ini?
Aku akan panggang telur kau!
527
00:54:58,600 --> 00:54:59,850
Jadi...
528
00:55:01,200 --> 00:55:03,970
...keluarga kau ke Aslo.
529
00:55:03,970 --> 00:55:07,130
Panggil tentera.
530
00:55:07,130 --> 00:55:10,040
Jika perang yang mereka mahukan...
531
00:55:10,040 --> 00:55:12,200
...perang yang mereka akan dapat.
532
00:55:15,480 --> 00:55:17,950
Kita mulakan sesuatu
dengan letupan, boleh tak?
533
00:55:17,950 --> 00:55:21,110
- Tapi kau akan bunuh berjuta.
- Billion.
534
00:55:22,660 --> 00:55:25,220
Cepatlah.
Aku nak dengar kau cakap.
535
00:55:25,220 --> 00:55:28,320
- Keluarga aku akan hentikan kau!
- Silap!
536
00:55:45,280 --> 00:55:47,770
Oh, sial. Oh, sial.
537
00:55:54,650 --> 00:55:57,660
Tak guna itu plot Superman!
538
00:56:39,330 --> 00:56:41,670
Nama aku Borat.
539
00:56:41,670 --> 00:56:45,540
Gnarnia ini negara aku.
Ianya bagus!
540
00:56:55,220 --> 00:56:57,240
Dia adik aku.
541
00:56:57,240 --> 00:57:01,380
Dia adalah nombor empat
pelacur faun di seluruh Gnarnia.
542
00:57:01,380 --> 00:57:02,100
Bagus!
543
00:57:14,500 --> 00:57:15,750
Aslo?
544
00:57:19,270 --> 00:57:22,770
Mana kau nak pergi, sayang?
Aku baru ambil Cialis aku.
545
00:57:22,770 --> 00:57:24,850
Sudahlah, Aslo!
546
00:57:26,220 --> 00:57:29,410
Ah, terima kasih banyak-banyak.
547
00:57:29,410 --> 00:57:31,010
Kau Aslo si Singa?
548
00:57:31,010 --> 00:57:34,680
Manusia-singa-
separuh singa, separuh manusia.
549
00:57:34,680 --> 00:57:39,190
- Jadi maksud kau-
- Ayah aku Siegfried berasmara dengan singa.
550
00:57:39,190 --> 00:57:43,700
Tapi, kau tahu,
apa yang terjadi di Vegas tetap di Vegas.
551
00:57:43,700 --> 00:57:48,600
Biar aku teka.
Keluarga ramalan itu.
552
00:57:48,600 --> 00:57:50,970
Uh-huh.
Kami datang dari jauh.
553
00:57:50,970 --> 00:57:54,130
Apa-apalah.
Kau hilang seorang.
554
00:57:54,130 --> 00:57:57,140
- Ya, Edward abang kami.
- Ya, Edward abang kami.
555
00:57:58,550 --> 00:58:01,570
Dia mengkhianati kau,
mengikut White Bitch.
556
00:58:01,570 --> 00:58:04,450
- Bukan salah dia.
- Yada yada yada.
557
00:58:04,450 --> 00:58:09,890
- Tetapi ramalan kata-
- "Tetapi ramalan, ramalan."
558
00:58:09,890 --> 00:58:12,320
Baiklah. Aku tolong kau
dapatkan Edward semula.
559
00:58:13,760 --> 00:58:17,960
Tapi ada sesuatu
yang kau perlu buat untuk aku.
560
00:58:23,040 --> 00:58:25,200
Kenapa kau di sini, Mel?
561
00:58:28,340 --> 00:58:30,170
Kau tahu.
562
00:58:39,290 --> 00:58:41,850
Dengar, budak.
Untuk pengetahuan kau.
563
00:58:41,850 --> 00:58:44,760
Aku suka tidur di buff.
564
00:58:56,840 --> 00:58:57,590
Ya.
565
00:58:59,030 --> 00:59:02,840
- Itu hebat.
- Sakit punggung aku.
566
00:59:04,950 --> 00:59:07,350
Ketuhar Belanda!!
567
00:59:19,130 --> 00:59:21,390
Itu Aslo!
568
00:59:29,270 --> 00:59:34,830
In nomine Patris, et Filii,
et Spiritus Sancti.
569
01:00:53,590 --> 01:00:55,490
Cepatlah, nak.
570
01:01:02,700 --> 01:01:05,600
Peter? Lucy! Susan!
571
01:01:05,600 --> 01:01:10,100
Oh, kalian, Aku jadi teruk.
Tidakkah kau memaafkan aku.
572
01:01:10,100 --> 01:01:12,140
Dah lama kami maafkan.
573
01:01:12,140 --> 01:01:16,110
- Kita keluarga sekarang.
- Kita keluarga sekarang.
574
01:01:16,110 --> 01:01:18,770
Aku suka bunyinya.
575
01:01:22,380 --> 01:01:26,650
- Aku sayangkan kau semua.
- Oh, nanti kita sambung lagi.
576
01:01:26,650 --> 01:01:29,490
- Sekarang keluar dari sini!
- Pergi, pergi, pergi.
577
01:01:37,200 --> 01:01:40,600
Selamat tinggal, Aslo.
578
01:01:56,440 --> 01:01:58,380
Apa?
Kenapa ini?
579
01:01:58,380 --> 01:02:01,000
Dia tak berjaya.
580
01:02:01,000 --> 01:02:02,980
Oh, sial! Memerang bercakap!
581
01:02:02,980 --> 01:02:04,710
Tunggu!
582
01:02:07,620 --> 01:02:10,560
Oh, ia sukar di sini
untuk memerang.
583
01:02:10,560 --> 01:02:13,820
Kau pelupa tak guna!
Aku dah pernah bertemu kau.
584
01:02:13,820 --> 01:02:16,450
Aku tahu.
Ya.
585
01:02:16,450 --> 01:02:22,190
Aslo takkan kembali.
White Bitch dah bunuh dia.
586
01:02:22,190 --> 01:02:25,570
Dan ianya lebih teruk.
587
01:02:30,140 --> 01:02:32,580
Ianya dah berakhir.
588
01:02:34,450 --> 01:02:36,570
White Bitch
pasti akan memerintah selamanya.
589
01:02:36,570 --> 01:02:38,980
Tapi kami ada kau.
Kau akan pimpin kami.
590
01:02:38,980 --> 01:02:41,580
Kalian raja dan permaisuri
Gnarnia seterusnya.
591
01:02:41,580 --> 01:02:44,380
Ia akan menjadi penghormatan
berjuang untuk kau, tuanku.
592
01:02:44,380 --> 01:02:46,580
Kami akan berjuang untuk tuanku.
593
01:02:48,660 --> 01:02:50,560
Kami juga.
594
01:02:50,560 --> 01:02:54,060
Kami akan berada di belakang kau, Peter.
595
01:02:54,060 --> 01:02:58,900
Jalang itu telah mengancam cara
hidup mutan kami terlalu lama.
596
01:02:58,900 --> 01:03:01,340
Kami percayakan kau.
597
01:03:07,010 --> 01:03:08,950
Esok, kita berjuang.
598
01:03:08,950 --> 01:03:11,410
Jadi malam ini, kita berparti!
599
01:03:13,520 --> 01:03:17,620
Hai, Gnarnia!
Kau sedia untuk rock dan roll?
600
01:03:45,380 --> 01:03:48,010
Minum! Minum! Minum! Minum!
Minum! Minum! Minum! Minum!
601
01:03:48,010 --> 01:03:51,110
Minum! Minum! Minum! Minum!
Minum! Minum! Minum!
602
01:03:51,110 --> 01:03:52,360
Ya!
603
01:03:53,490 --> 01:03:54,240
Ya!
604
01:03:55,260 --> 01:03:57,260
Giliran kau, Kak.
605
01:03:57,260 --> 01:04:00,420
Uh-uh.
Aku tak nak mabuk.
606
01:04:00,420 --> 01:04:03,230
Ayuhlah. Sekali sekala.
Kau nak-
607
01:04:03,230 --> 01:04:07,140
Kau nak, kau tahu,
dapatkan suruhan kau, seperti ini.
608
01:04:07,140 --> 01:04:10,770
Macam ini. Dan kemudian-
609
01:04:10,770 --> 01:04:14,840
Tak. Kenapa?
Apa benda teruk yang akan terjadi?
610
01:04:18,680 --> 01:04:20,950
- Mungkin sekali.
- Baiklah.
611
01:04:24,790 --> 01:04:29,760
Minum! Minum! Minum!
Minum! Minum!
612
01:04:29,760 --> 01:04:32,090
Minum! Minum! Minum! Minum!
613
01:04:46,750 --> 01:04:47,500
Hai.
614
01:04:50,580 --> 01:04:51,330
Hai.
615
01:04:53,290 --> 01:04:57,020
Jadi, kau akan jadi
raja Gnarnia?
616
01:04:58,590 --> 01:05:00,890
Itu apa yang mereka cakap.
617
01:05:00,890 --> 01:05:04,330
Aku rasa itu sangat hebat.
618
01:05:04,330 --> 01:05:08,630
Kenapa kita tak pergi dari sini.
619
01:05:12,300 --> 01:05:14,570
Minum! Minum! Minum!
Minum! Minum! Minum!
620
01:05:14,570 --> 01:05:15,530
Minumlah!
621
01:05:18,680 --> 01:05:20,000
Whoo! Ya!
622
01:05:53,510 --> 01:05:55,670
Aku okey.
623
01:05:55,670 --> 01:05:57,540
Kau okey?
624
01:05:59,220 --> 01:06:01,710
Aku okey.
625
01:06:43,400 --> 01:06:45,960
Kau tahu,
aku ada kuasa istimewa.
626
01:06:45,960 --> 01:06:48,830
Aku pengubah bentuk.
627
01:06:48,830 --> 01:06:51,930
Aku dapat mengubah bentuk
aku menjadi apa-apa.
628
01:06:51,930 --> 01:06:53,600
Apa yang kau suka?
629
01:06:58,040 --> 01:07:01,500
Payudara besar
dengan puting duit syiling?
630
01:07:01,500 --> 01:07:03,580
Baiklah.
631
01:07:10,290 --> 01:07:13,320
Dan punggung lebar.
632
01:07:13,320 --> 01:07:16,450
Seperti- Seperti banyak sampah
di but kereta, katakan.
633
01:07:16,450 --> 01:07:17,770
Seksi.
Mmm.
634
01:07:27,040 --> 01:07:30,370
- Bulu kening bersambung!
- Sekali lagi?
635
01:07:30,370 --> 01:07:33,070
Bulu kening bersambung! Bulu kening bersambung!
Raja mahukan Bulu kening bersambung!
636
01:07:33,070 --> 01:07:35,150
Baik, baik.
637
01:07:40,920 --> 01:07:43,350
Dan, lengan nenek gelebeh yang besar.
638
01:07:46,160 --> 01:07:50,460
Sayap Bingo, seperti lemak,
Britney Spears biru.
639
01:07:50,460 --> 01:07:53,330
Oh, itu apa yang
aku cakapkan.
640
01:07:55,130 --> 01:07:55,970
Ke sini!
641
01:08:23,630 --> 01:08:25,530
Mana semua orang?
642
01:08:29,130 --> 01:08:32,870
Aku tak tahu. Mungkin ianya ada sesuatu
dengan muntah Susan pada semua orang semalam.
643
01:08:33,970 --> 01:08:35,870
Kita seolah-olah kalah banyak.
644
01:09:07,570 --> 01:09:08,320
Tak.
645
01:09:09,880 --> 01:09:12,280
Aku takkan lari lagi.
646
01:09:27,230 --> 01:09:30,750
Kita mungkin tak mempunyai angkatan
di bahagian kita atau senjata yang dimilikinya...
647
01:09:30,750 --> 01:09:32,990
...tapi kita ada sesuatu
jauh lebih berkuasa.
648
01:09:32,990 --> 01:09:34,960
Payudara montok?
649
01:09:37,500 --> 01:09:39,400
Keutuhan keluarga kita.
650
01:09:39,400 --> 01:09:42,300
Aku akan ikut kau ke mana saja, adik.
651
01:09:52,320 --> 01:09:54,340
Oh, tuh-
652
01:09:56,860 --> 01:10:01,590
Dendam milik... aku!
653
01:10:01,590 --> 01:10:03,660
Jack Swallows!
654
01:10:09,270 --> 01:10:13,360
Balas semula, White Bitch!
655
01:10:13,360 --> 01:10:18,140
Kau hutang jiwa kau, Jack Swallows,
dan masanya untuk bayar!
656
01:10:53,910 --> 01:10:57,040
Oh!
Dia butakan aku, kawan!
657
01:11:06,630 --> 01:11:08,590
Oh, tak guna!
658
01:11:10,600 --> 01:11:12,360
Apa alat.
659
01:11:16,000 --> 01:11:17,900
Jangan tunjukkan mereka belas kasihan.
660
01:12:07,190 --> 01:12:10,590
Ambil itu, Kumar!
Hah!
661
01:12:23,640 --> 01:12:24,390
Tidak!
662
01:12:36,850 --> 01:12:39,010
Oh, ya.
663
01:12:41,620 --> 01:12:44,450
Ya, betul.
Merangkak.
664
01:12:46,560 --> 01:12:50,860
Sama seperti ibubapa kau buat
sebelum aku bunuh mereka.
665
01:13:07,150 --> 01:13:09,680
Wah. Mari kita perlahan
untuk melihat lebih baik.
666
01:13:22,990 --> 01:13:24,390
Oh! Oh, tuhan.
667
01:13:28,070 --> 01:13:32,470
Oh, itu-
Itu-Itu menji-
668
01:14:23,290 --> 01:14:26,190
Jom belasah mereka!
669
01:15:15,170 --> 01:15:17,470
Oh, aku akan nikmati ini.
670
01:15:40,070 --> 01:15:42,800
Itu kerana kristal!
671
01:15:42,800 --> 01:15:45,670
- Kita semua akan mati!
- Kita semua akan mati!
672
01:15:46,970 --> 01:15:49,810
Berikan aku kawalan jauh.
673
01:15:55,780 --> 01:15:56,780
Ya!
674
01:16:05,060 --> 01:16:09,460
Tak, berhenti. Kita tak
akan membungkuk ke tahapnya.
675
01:16:10,600 --> 01:16:13,120
Aku bencikan budak-budak itu.
676
01:16:13,120 --> 01:16:16,100
Gnarnia baru akan
menjadi demokrasi...
677
01:16:16,100 --> 01:16:18,760
...lengkap dengan proses
yang sewajarnya.
678
01:16:18,760 --> 01:16:23,030
Dia akan diberi perbicaraan yang adil,
diadili oleh seorang juri dari rakan-rakannya.
679
01:16:23,030 --> 01:16:26,740
Maaf, Bitch.
680
01:16:29,110 --> 01:16:29,830
Betul.
681
01:16:32,120 --> 01:16:34,380
Oh, lantaklah dengan dia.
682
01:16:36,250 --> 01:16:38,920
Berikan memerang laluan.
Ke tepi semua.
683
01:16:38,920 --> 01:16:41,360
Panas, memerang lembap lalu.
684
01:16:41,360 --> 01:16:44,550
Aku persembahkan
raja dan permaisuri Gnarnia!
685
01:16:44,550 --> 01:16:48,100
Peter si adiwira.
686
01:16:48,100 --> 01:16:50,830
Susan yang adil.
687
01:16:50,830 --> 01:16:53,500
Edward
yang setia.
688
01:16:53,500 --> 01:16:57,840
Dan Lucy yang bodoh.
689
01:16:57,840 --> 01:16:59,910
Semua melaung!
690
01:17:30,140 --> 01:17:34,270
Dan demikianlah Peter,
Susan, Edward dan Lucy...
691
01:17:34,270 --> 01:17:37,250
...memulihkan keamanan
kepada Gnarnia.
692
01:17:37,250 --> 01:17:42,340
Mereka bukan lagi yatim piatu.
Mereka sekarang adalah keluarga.
693
01:17:43,620 --> 01:17:47,560
Mereka memerintah Gnarnia
selama bertahun-tahun.
694
01:17:47,560 --> 01:17:51,150
Itu saja, sehingga mereka jumpa
almari itu sekali lagi.
695
01:17:51,150 --> 01:17:53,160
Mari salurkan sungai.
696
01:18:02,010 --> 01:18:03,910
Ini dia.
697
01:18:03,910 --> 01:18:06,270
Oops!
Keluar sedikit darah.
698
01:18:18,690 --> 01:18:19,690
Itu-
699
01:18:24,100 --> 01:18:28,030
- Ianya almari itu.
- Sudah lama.
700
01:18:28,030 --> 01:18:30,290
Sudah lama.
701
01:18:31,540 --> 01:18:34,510
Gaya Chuck Norris.
702
01:19:14,910 --> 01:19:17,380
Kita muda lagi!
703
01:19:19,150 --> 01:19:21,580
Jagshemash!
704
01:19:21,580 --> 01:19:26,150
Kau berjaya!
Kau buat filem ini ada penamat yang gembira.
705
01:19:28,760 --> 01:19:30,390
Tak!
706
01:19:31,000 --> 01:19:36,000
[Masih ada babak lagi]
707
01:19:37,000 --> 01:19:42,000
Sarikata by: Art.rigatou
708
01:19:42,000 --> 01:19:49,000
Kami menyediakan khidmat logo design, poster design,
banner & bunting design dan lain-lain lagi dengan harga yang berpatutan.
709
01:19:49,000 --> 01:19:56,000
Anda boleh layari facebook Art.rigatou [MALAYSIA] pages
untuk mengupah atau melihat hasil kerja kami.
710
01:19:56,000 --> 01:20:06,000
Art.rigatou pages: www.facebook.com/art.rigatou
711
01:21:02,250 --> 01:21:04,190
Oh, tuha-
712
01:21:08,560 --> 01:21:11,960
- Lepaskan kami, pelik!
- Tak boleh.
713
01:21:11,960 --> 01:21:12,460
Aku-
714
01:21:17,300 --> 01:21:23,140
Tak.
Kapten Jack Swallows!
715
01:21:23,140 --> 01:21:27,200
Kapten Jack Swallows!
716
01:21:27,200 --> 01:21:30,110
- Sial. Menelan!
- Berhenti.
717
01:21:30,110 --> 01:21:34,170
Tak!
Kapten Jack Swallows!
718
01:21:34,170 --> 01:21:34,890
Maaf.
719
01:21:37,160 --> 01:21:40,960
Tunggu. Boleh aku tanya kau
sesuatu tentang menghisap?
720
01:21:40,960 --> 01:21:42,210
Aku kena-
721
01:21:43,390 --> 01:21:45,920
Aku kena, seperti, menghisap krom,
atau ianya-
722
01:21:45,920 --> 01:21:47,930
- Ya.
- Maksud aku- Baik.
723
01:21:47,930 --> 01:21:50,190
Ini dia.
724
01:21:52,870 --> 01:21:53,830
Oh! Hei!
725
01:21:59,040 --> 01:22:00,120
Teka apa.
726
01:22:02,070 --> 01:22:04,550
- Apa?
- Teka apa.
727
01:22:04,550 --> 01:22:05,270
Pertama-
728
01:22:08,020 --> 01:22:10,390
Mi, mi, mi, mi,
mi, mi, mi, mi, mi, mi!
729
01:22:10,390 --> 01:22:13,860
Apabila aku buat kau sesuatu,
berhenti merengek dan makan!
730
01:22:13,860 --> 01:22:17,050
Mak kau makannya!
Dia sukakannya. Ianya okey.
731
01:22:30,070 --> 01:22:32,410
- Mana tempat aku pukul dia? Aku pukul dia di kepala.
- Cut!
732
01:22:38,980 --> 01:22:40,950
Sial.
733
01:22:45,860 --> 01:22:48,490
Kami berada di belakang kau, Peter.
734
01:22:48,490 --> 01:22:51,290
Jalang itu telah mengancam
cara hidup kami-
735
01:22:51,290 --> 01:22:54,420
Mutan kami-
Sial. Maaf. Buah zakar.
736
01:22:54,420 --> 01:22:56,860
Dia akan diberikan
perbicaraan yang adil...
737
01:22:56,860 --> 01:23:00,200
...diadili oleh seorang juri
dari rakan-rakannya.
738
01:23:00,200 --> 01:23:02,740
Kita kena bina mahkamah...
739
01:23:02,740 --> 01:23:06,210
...dengan tirai baldu hancur dan
tempat letak kereta yang luas.
740
01:23:07,810 --> 01:23:09,780
Aku sangat seksi.
741
01:23:13,080 --> 01:23:16,210
Oh, tuhanku. Aku terlepas
garisan kuning. Aku tak nampaknya.
742
01:23:16,210 --> 01:23:21,090
Manusia-singa-
separuh singa, separuh manusia.
743
01:23:21,090 --> 01:23:23,090
Jadi maksudnya kau-
744
01:23:23,090 --> 01:23:25,220
Mak aku pergi ke parti
di Siegfried dan Roy.
745
01:23:25,220 --> 01:23:28,890
Dia mabuk, dan kemudian
ia adalah gilirannya dalam tong.
746
01:23:28,890 --> 01:23:30,900
Ianya permainan yang ganas.
747
01:23:30,900 --> 01:23:33,970
Keadilan akan memerintah tertinggi...
748
01:23:33,970 --> 01:23:37,840
...walaupun untuk elf
dan faun...
749
01:23:37,840 --> 01:23:41,400
...albino dan
orang Ireland.
750
01:23:49,350 --> 01:23:52,950
- Aku nampak jalur!
- Tak! Kawan!
751
01:23:52,950 --> 01:23:56,520
Kita akan merevolusikan
sistem kesihatan.
752
01:23:56,520 --> 01:23:58,990
Tidak akan ada lagi
kehamilan remaja...
753
01:23:58,990 --> 01:24:01,460
...tanpa persetujuan aku...
754
01:24:01,460 --> 01:24:03,500
...dan tanpa persetujuan mereka.
755
01:24:03,500 --> 01:24:06,660
Aku tak patut berasmara
dengan Shrek!
756
01:24:06,660 --> 01:24:11,230
Suka atau tak,
kita semua dalam-
757
01:24:11,230 --> 01:24:14,510
- Kau okey?
- Tak. Tapi teruskan.
758
01:24:14,510 --> 01:24:17,510
- Suka atau tak, kita semua dah
terjebak. - Suka atau tak-
759
01:24:17,510 --> 01:24:19,520
- Oh, Aku langsung tak boleh
buat sekarang. - Jom lakukannya.
760
01:24:19,520 --> 01:24:23,640
Tak guna Shrek itu!
Dia kata dia bukan pembawa.
761
01:24:23,640 --> 01:24:27,950
Kerana, bodoh, kita empat orang
yang tiada siapa rindu.
762
01:24:27,950 --> 01:24:30,360
Kita akan terperangkap di sini
sehingga kita dizz-i rizz-i.
763
01:24:34,470 --> 01:24:36,400
Jangan zeritahu
aku apa nak zuat!
764
01:24:36,400 --> 01:24:39,030
Tiada lagi White Bitch.
765
01:24:39,030 --> 01:24:41,070
Sekarang,
kita akan jadi permaisuri.
766
01:24:41,070 --> 01:24:47,040
Semalam, aku berasmara
dengan unicorn. Bagus!
767
01:24:47,040 --> 01:24:51,910
Hei, tengok.
Lindsay Lohan.
768
01:24:51,910 --> 01:24:54,080
Aku dah tak
cukup tinggal untuk Roseanne.
769
01:25:02,290 --> 01:25:04,560
- Oh. Jadi sepatutnya aku- sepatutnya
aku jatuh? - Berhenti.
770
01:25:04,560 --> 01:25:06,560
- Sepatutnya botol itu
kena aku, kan? - Ya.
771
01:25:08,000 --> 01:25:11,060
Berhenti!
772
01:25:11,060 --> 01:25:15,400
Oh. Tapi aku perlukan sesuatu
tentang yang lain dulu.
773
01:25:15,400 --> 01:25:18,030
Tapi dulu- Maaf.
Bagi tangan kau.
774
01:25:19,610 --> 01:25:20,450
Oh, tak!
775
01:25:22,150 --> 01:25:26,380
Tetapi raja perlu mengarah
orang-orang dia- Apa ayatnya?
776
01:25:26,380 --> 01:25:27,380
Ya.
777
01:25:28,950 --> 01:25:34,890
Bawa aku yang lain, dan aku akan
mahkotakan kau takhta. Sial. Mahkota apa?
778
01:25:42,830 --> 01:25:45,630
Aku besar.
Aku ada telur yang besar.
779
01:25:45,630 --> 01:25:48,000
Tengok Epic Movie...
780
01:25:48,000 --> 01:25:52,200
...atau Mel Gibson mabuk
akan cederakan aku.
781
01:25:52,200 --> 01:25:53,200
Tak!
782
01:25:56,010 --> 01:25:57,010
Kau.
783
01:26:01,720 --> 01:26:04,120
Sekarang kau semua
dah lihat kabin aku.
784
01:26:04,120 --> 01:26:06,450
Jadi berambus dari sini- Oh!