1 00:00:03,000 --> 00:00:04,200 Sarikata by: Art.rigatou 2 00:00:14,150 --> 00:00:18,650 Ini cerita tentang empat yatim piatu dibawa bersama oleh takdir. 3 00:00:18,650 --> 00:00:20,660 Mereka tak tahu lagi... 4 00:00:20,660 --> 00:00:23,660 tetapi terdapat sesuatu yang lebih besar untuk mereka- 5 00:00:23,660 --> 00:00:25,730 sesuatu yang epik. 6 00:00:44,150 --> 00:00:46,480 Yatim piatu kami yang pertama- Lucy. 7 00:00:46,480 --> 00:00:50,320 Dia telah dibesarkan oleh kurator muzium lama yang baik. 8 00:00:50,320 --> 00:00:52,320 Tapi akhirnya... 9 00:00:52,320 --> 00:00:54,790 ...dia telah di bunuh. 10 00:01:01,570 --> 00:01:03,300 Oh, tolong jangan mati. 11 00:01:03,300 --> 00:01:06,800 Tolong jangan mati. Hanya kau yang aku ada. 12 00:01:06,800 --> 00:01:09,530 Kau pijak tangan aku. 13 00:01:11,610 --> 00:01:13,540 Oh, maaf. 14 00:01:15,150 --> 00:01:17,170 Ianya kod. 15 00:01:19,690 --> 00:01:22,420 Tapi apa dia? 16 00:01:24,460 --> 00:01:29,050 Oh tuhanku! Oh tuhan! Kod itu! Tolong! Bagi aku beberapa klu! 17 00:01:30,500 --> 00:01:32,490 Aku tak baca buku dalam pita. 18 00:01:37,800 --> 00:01:40,530 Habeas corpus. E pluribus unum. 19 00:01:41,840 --> 00:01:43,500 Tuhan. Um, kod itu, tolong. 20 00:01:48,510 --> 00:01:51,610 Badan kau dalam bentuk huruf. Itu huruf "D" kan? 21 00:01:51,610 --> 00:01:53,950 Tolong! Tolong! 22 00:01:53,950 --> 00:01:55,580 Um, itu "A"! 23 00:01:58,020 --> 00:02:03,390 Itu "V"! "V"! Uh, "I"! "I"! 24 00:02:07,300 --> 00:02:09,030 Um, "N"! 25 00:02:09,030 --> 00:02:09,870 Uh- Um- 26 00:02:13,140 --> 00:02:14,100 Um, "I"- 27 00:02:16,510 --> 00:02:19,810 Oh! "C"! "C"! "I-C"! 28 00:02:21,880 --> 00:02:25,870 "I"! "I." Da-Da-Da- Da Vinci! 29 00:02:27,190 --> 00:02:27,910 Baik! 30 00:02:29,560 --> 00:02:32,120 Oh, Tuhan. Oh. 31 00:02:35,860 --> 00:02:39,230 "Jadi lumpuh rambut Tom." 32 00:02:43,770 --> 00:02:45,670 Tunggu. "Lumpuh." 33 00:02:45,670 --> 00:02:47,670 "Lumpuh" adalah- 34 00:02:47,670 --> 00:02:50,610 "Lumpuh" adalah perkataan tujuh huruf. 35 00:02:54,280 --> 00:02:56,980 Kodnya tujuh! Betul! 36 00:03:16,870 --> 00:03:18,930 Oh, terima- 37 00:03:24,340 --> 00:03:25,060 Baiklah. 38 00:03:33,320 --> 00:03:36,310 Kenalkan yatim piatu kami yang seterusnya, Edward. 39 00:03:36,310 --> 00:03:41,050 Dia tinggal di biara Mexico dengan semua kanak-kanak lain. 40 00:03:48,300 --> 00:03:51,000 Aku tak akan makan itu. 41 00:03:52,570 --> 00:03:54,470 Bersyukur, Eduardo. 42 00:03:54,470 --> 00:03:57,410 Hari ini aku membuat sesuatu yang sangat nikmat. 43 00:04:08,620 --> 00:04:09,340 Nacho! 44 00:04:12,920 --> 00:04:13,640 Nacho! 45 00:04:18,860 --> 00:04:19,580 Nacho! 46 00:04:26,370 --> 00:04:27,330 Nacho... 47 00:04:33,280 --> 00:04:34,240 Nacho... 48 00:04:38,780 --> 00:04:42,080 Keju berperisa Dorito sangat sedap! 49 00:04:55,830 --> 00:04:58,130 Aku dah muak dengan ini! 50 00:04:58,130 --> 00:05:01,430 Aku nak jadi penggusti lucha libre. 51 00:05:03,910 --> 00:05:06,240 Kau rasa kau lebih bagus daripada yatim piatu yang lain? 52 00:05:06,240 --> 00:05:09,040 - Ya. - Chanchito! 53 00:05:09,040 --> 00:05:13,140 Sini. Ajarkan dia pelajaran tentang kerendahan hati. 54 00:05:24,560 --> 00:05:26,960 Kau bergurau. 55 00:05:32,200 --> 00:05:34,900 Kau suka rasa kacang yang naik pada hidung kau? 56 00:05:38,240 --> 00:05:40,800 Pegang tangan dia dan pusingkannya! 57 00:05:40,800 --> 00:05:44,780 Chanchito, campak dia keluar meja. 58 00:05:53,290 --> 00:05:54,010 Bagus! 59 00:05:56,190 --> 00:05:58,690 Berambus, cabrón! 60 00:06:09,470 --> 00:06:11,370 Yatim piatu kami seterusnya, Susan... 61 00:06:11,370 --> 00:06:15,670 ...dalam perjalanan ke Namibia untuk berjumpa ibubapa angkatnya yang baru. 62 00:06:21,150 --> 00:06:23,990 - Boleh aku dapatkan kau koktel? - Cuma air biasa. 63 00:06:23,990 --> 00:06:26,680 Okey. Cik nak minum apa? 64 00:06:26,680 --> 00:06:28,820 Jus lebih, okey. 65 00:07:09,700 --> 00:07:12,670 Aku pilih hari yang salah untuk terbang! 66 00:07:15,140 --> 00:07:17,110 Cukup, cukup! 67 00:07:17,110 --> 00:07:21,080 Aku dah muak dengan ular' jahanam dalam kapal terbang jahanam ini! 68 00:07:21,080 --> 00:07:23,580 - Aku juga! - Cukup, cukup! 69 00:07:23,580 --> 00:07:27,580 Aku dah muak dengan ular' jahanam dalam kapal terbang jahanam ini! 70 00:07:27,580 --> 00:07:30,350 - Betul! - Aku dah muak... 71 00:07:30,350 --> 00:07:33,360 ...dengan ular' jahanam dalam kapal terbang jahanam ini! 72 00:07:33,360 --> 00:07:35,430 Kenapa kau selalu cakap itu? 73 00:07:35,430 --> 00:07:38,430 Kerana blogger internet suka apabila aku katakan... 74 00:07:38,430 --> 00:07:42,020 Aku dah muak dengan ular' jahanam dalam kapal terbang jahanam ini! 75 00:07:42,020 --> 00:07:44,930 Baiklah. Kami dah faham. Okey? 76 00:07:44,930 --> 00:07:47,970 Tak, Aku tak rasa kau faham! 77 00:07:47,970 --> 00:07:51,980 Aku dah muak dengan ular' jahanam dalam kapal terbang jahanam ini! 78 00:07:51,980 --> 00:07:55,540 - Kenapa kau memekik? - Sial, jalang, aku selalu memekik'! 79 00:07:55,540 --> 00:07:57,950 Aku Samuel Jackson! 80 00:07:57,950 --> 00:07:58,670 Jalang? 81 00:08:05,390 --> 00:08:08,450 - Pereka memahami perkara ini. - Sayang, kau nampak hebat. 82 00:08:10,830 --> 00:08:12,800 Aku sangat seksi. 83 00:08:27,280 --> 00:08:28,280 Ya! 84 00:08:41,430 --> 00:08:43,330 Dan akhirnya... 85 00:08:43,330 --> 00:08:45,330 yatim piatu kami yang terakhir, Peter. 86 00:08:45,330 --> 00:08:49,800 Dia menjadikan rumahnya di kalangan masyarakat yang tidak diingini - mutan. 87 00:08:49,800 --> 00:08:53,340 Tetapi di sana dia seorang yang hina. 88 00:09:35,810 --> 00:09:38,680 Hai, Mystique. Hai, L.C. 89 00:09:41,320 --> 00:09:44,880 Baik, um, jadi, bagaimanapun, Aku tertanya-tanya... 90 00:09:44,880 --> 00:09:48,390 ...kau ingin datang ke tarian penyatuan semula dengan aku? 91 00:09:50,860 --> 00:09:51,580 Seolah-olah. 92 00:10:08,980 --> 00:10:10,710 Cantik rambut, Rogue. 93 00:10:15,220 --> 00:10:18,120 Kau mengorat perempuan aku... 94 00:10:18,120 --> 00:10:20,190 ...bodoh? 95 00:10:28,300 --> 00:10:29,020 Bodoh. 96 00:10:49,520 --> 00:10:53,650 - Lawan. Lawan. Lawan. - Lawan! Lawan! 97 00:10:53,650 --> 00:10:55,590 Apa yang kau akan buat? 98 00:10:59,730 --> 00:11:02,330 Dia melepaskan kuasanya 99 00:11:05,200 --> 00:11:07,170 Dia akan menyebarkan sayap malaikat! 100 00:11:19,020 --> 00:11:21,110 Lebih kepada sayap ayam! 101 00:11:26,390 --> 00:11:29,590 Sudah. Sudahlah. 102 00:11:29,590 --> 00:11:34,930 Anda semua tahu Peter terlalu pengecut untuk berdiri sendiri. 103 00:12:08,430 --> 00:12:10,400 Dan untuk empat anak yatim ini... 104 00:12:10,400 --> 00:12:13,560 ...kehidupan tak akan sama. 105 00:12:33,460 --> 00:12:34,180 Jijik. 106 00:12:52,040 --> 00:12:53,000 Selamat datang. 107 00:12:55,380 --> 00:12:59,180 Kau pasti Susan. 108 00:12:59,180 --> 00:13:02,950 Dan kau... Peter. 109 00:13:04,490 --> 00:13:07,550 Kau Edward. 110 00:13:07,550 --> 00:13:09,220 Dan kau- 111 00:13:12,630 --> 00:13:14,790 Kau Lucy. 112 00:13:16,130 --> 00:13:18,030 Aku menjangkakan kau. 113 00:13:18,030 --> 00:13:20,930 Jadi, Jomlah! 114 00:13:49,370 --> 00:13:52,170 Aku sukakan gula-gula legenda kau. 115 00:13:53,240 --> 00:13:55,230 Sungai coklat! 116 00:14:05,550 --> 00:14:07,480 Sedapnya! 117 00:14:10,790 --> 00:14:13,090 Sangat sedap! 118 00:14:17,560 --> 00:14:18,560 Ya! 119 00:14:24,740 --> 00:14:25,940 Coklat! 120 00:14:28,470 --> 00:14:30,370 Itu, uh- 121 00:14:30,370 --> 00:14:33,140 - Itu sebenarnya saluran pembetung. Ya. - Ia sed- 122 00:14:42,490 --> 00:14:45,050 Anak-anak, kalian nak tahu... 123 00:14:45,050 --> 00:14:48,720 ...apa yang buatkan kesemua gula-gula aku rasanya sangat istimewa? 124 00:14:48,720 --> 00:14:49,560 Uh-huh. 125 00:14:51,260 --> 00:14:53,960 Ianya bahan-bahan rahsia yang istimewa. 126 00:14:53,960 --> 00:14:58,470 Bahagian manusia yang sebenar. 127 00:14:58,470 --> 00:15:02,230 Ada yang akan menjadi sebahagian kecil dari setiap kalian... 128 00:15:02,230 --> 00:15:05,470 ...dalam gula-gula Yummy Yum- secara harfiah. 129 00:15:05,470 --> 00:15:08,010 Aku nak keluar dari sini. 130 00:15:09,850 --> 00:15:14,680 Lepaskan kami, si pelik! 131 00:15:14,680 --> 00:15:17,480 Tak, tak. Aku tak boleh buat itu. 132 00:15:17,480 --> 00:15:19,520 - Ya, kau boleh. - Ya, kau boleh. 133 00:15:21,760 --> 00:15:24,350 Kalian... milik aku sekarang. 134 00:16:30,560 --> 00:16:32,790 Berhenti! Lepaskan aku! 135 00:17:03,060 --> 00:17:05,290 Apa yang kau buat? 136 00:17:05,290 --> 00:17:09,160 - Willy memberitahu aku dia mahu tombolnya digilap. - Bodoh. 137 00:17:10,230 --> 00:17:12,130 Kita perlu keluar daripada sini. 138 00:17:13,770 --> 00:17:15,970 - Kita perlu keluar daripada sini. - Aku baru sebut tadi. 139 00:17:15,970 --> 00:17:17,970 Kau baru sebut tadi. 140 00:17:17,970 --> 00:17:21,700 Mana kita nak pergi? Aku tiada tempat tinggal nak tuju. 141 00:17:21,700 --> 00:17:24,340 Aku fikir tiket keemasan ini adalah tuah aku. 142 00:17:24,340 --> 00:17:26,970 Hanya kurator yang aku ada. 143 00:17:26,970 --> 00:17:30,490 Aku tiada siapa-siapa. Aku hidup berdikari. 144 00:17:30,490 --> 00:17:34,050 Dan itulah sebabnya kau mempunyai luaran yang sukar? 145 00:17:34,050 --> 00:17:34,800 Ya. 146 00:17:36,220 --> 00:17:38,350 Dan kau seperti berniat jahat. 147 00:17:39,900 --> 00:17:43,230 - Kenapa kita? - Kerana kita empat budak yang tiada siapa akan rindu. 148 00:17:43,230 --> 00:17:45,230 Kita akan terperangkap dekat sini sampai mati. 149 00:17:45,230 --> 00:17:47,500 Diam, Edward. kau menakutkan dia. 150 00:17:47,500 --> 00:17:51,060 Jangan beritahu apa yang aku nak buat! Kau bukan ayah aku! 151 00:17:51,060 --> 00:17:53,840 Dua untuk bergaduh. 152 00:17:53,840 --> 00:17:56,680 Jangan ganggu Peter. Dia hanya nak membantu dia. 153 00:17:59,150 --> 00:18:01,580 Aku boleh jaga diri aku. 154 00:18:03,790 --> 00:18:06,310 Suka atau tak, kita semua dalam hal ini. 155 00:18:06,310 --> 00:18:09,330 Sudah jelas kita tak suka satu sama lain, tetapi jika kita nak terus hidup... 156 00:18:09,330 --> 00:18:11,330 ...kita perlu kekal bersama. 157 00:18:16,970 --> 00:18:18,170 Dah habis? 158 00:18:21,770 --> 00:18:23,830 Aku tak tahu. 159 00:18:23,830 --> 00:18:25,840 - Hei! - Shh! Ada orang datang. 160 00:18:25,840 --> 00:18:27,770 Siapa nak kunyah gula-gula getah aku? 161 00:18:27,770 --> 00:18:30,610 Itu Willy. Sembunyi! 162 00:18:47,730 --> 00:18:49,860 Di mana kau? 163 00:19:05,080 --> 00:19:07,450 Aku akan cari kau. 164 00:21:27,120 --> 00:21:30,960 Melekat. Me- Melekat. 165 00:21:30,960 --> 00:21:33,030 Me- Melekat. 166 00:22:01,190 --> 00:22:03,160 Kau boleh buat! 167 00:22:09,070 --> 00:22:11,300 Lidah aku! 168 00:22:13,200 --> 00:22:15,170 Silap a-a-a-a-ku. 169 00:22:23,710 --> 00:22:25,610 Di mana aku? 170 00:22:25,610 --> 00:22:28,480 Dunia Gnarnia. 171 00:22:41,570 --> 00:22:44,630 Huruf "G," sebagai "gnome." 172 00:22:44,630 --> 00:22:47,170 Atau "gnarly." 173 00:22:47,170 --> 00:22:49,170 Untuk tujuan undang-undang. 174 00:22:49,170 --> 00:22:52,330 - Aku En. Tumnus. - Oh, nama aku Lucy. 175 00:22:53,610 --> 00:22:55,140 Kau ini apa? 176 00:22:56,450 --> 00:22:59,610 Aku faun. Separuh manusia, separuh kambing. 177 00:23:01,420 --> 00:23:05,120 - Oh, maksudnya- - Ya. Ayah berasmara dengan kambing. 178 00:23:05,120 --> 00:23:07,210 Ini ibu bapa aku. 179 00:23:10,800 --> 00:23:13,490 - Kau ada janggut dia. - Terima kasih. 180 00:23:15,730 --> 00:23:18,430 - Dan kau? - Oh. Tak. 181 00:23:18,430 --> 00:23:20,500 Kedua ibubapa aku manusia. 182 00:23:20,500 --> 00:23:23,230 Eew. menji-i-i-jikkan! 183 00:23:24,280 --> 00:23:26,510 Aah- Tak. Ya. 184 00:23:28,080 --> 00:23:31,480 Jadi, kau anak Eve, kan? 185 00:23:40,790 --> 00:23:43,890 Biadapnya aku. Biar aku bawa kau jalan-jalan. 186 00:23:46,330 --> 00:23:47,580 Aku- Aku- 187 00:23:56,510 --> 00:23:58,910 Selamat datang ke kabin faun aku. 188 00:24:16,560 --> 00:24:18,930 Jomlah. Ayuh. 189 00:24:27,340 --> 00:24:29,830 Kita lihat apa ada dalam peti sejuk. 190 00:24:31,640 --> 00:24:33,610 Ooh! Selalu perlu ada Cristal. 191 00:24:36,010 --> 00:24:38,610 Bila Diddy di dalam rumah. Yo, Diddy! 192 00:24:49,890 --> 00:24:51,790 Ucap "Apa khabar?" kepada gadis-gadis. 193 00:25:10,310 --> 00:25:12,280 Tengoklah TV Plasma aku. 194 00:25:12,280 --> 00:25:14,780 Ucap hai kepada kawan kecil aku! 195 00:25:16,090 --> 00:25:19,080 Nak mainkan kami? Baik. Jom main. 196 00:25:20,390 --> 00:25:23,020 Scarface memang terbaik! 197 00:25:24,060 --> 00:25:25,860 Aku Tony Fauntana! 198 00:25:25,860 --> 00:25:29,590 Kau ganggu aku, kau ganggu yang terbaik! 199 00:25:32,640 --> 00:25:37,510 Kau bukan orang yang betul kaya kalau kau tiada skrin nipis di setiap tempat. 200 00:25:37,510 --> 00:25:40,510 Di dalam tandas, bila aku nak buang air. 201 00:25:40,510 --> 00:25:42,640 Ucap hai kepada kawan kecil aku!! 202 00:25:43,950 --> 00:25:46,780 Nak mainkan kami? Baik. Jom main! 203 00:25:46,780 --> 00:25:48,550 Ini bahagian kegemaran aku. 204 00:25:54,620 --> 00:25:58,860 Bawah sofa bila aku cari duit syiling. 205 00:26:02,230 --> 00:26:04,460 Boo-yah! Ch-Ch-Ch-Ch-Ch-Ching! 206 00:26:04,460 --> 00:26:08,060 Atas kepala dia apabila dia, kau tahu... 207 00:26:09,240 --> 00:26:11,330 ...gilap kuku aku. 208 00:26:18,620 --> 00:26:20,740 Jadi sekarang kau dah lihat kabin aku. 209 00:26:20,740 --> 00:26:23,220 Jadi berambus dari sini! 210 00:26:24,420 --> 00:26:27,020 Nampaknya aku perlu pulang. 211 00:26:27,020 --> 00:26:31,750 Tak, tapi kau, um, perlu tinggal. 212 00:26:31,750 --> 00:26:34,760 Oh, En. Tumnus, aku takkan lupakan kau. 213 00:26:35,970 --> 00:26:38,560 Ambillah ini untuk mengingati aku. 214 00:26:41,970 --> 00:26:43,870 Dan aku sayangkan kau. 215 00:26:47,850 --> 00:26:49,840 Maafkan aku. 216 00:26:49,840 --> 00:26:51,910 Lucy... 217 00:26:54,020 --> 00:26:55,950 ...kau dalam bahaya. 218 00:26:55,950 --> 00:26:59,220 - Apa yang kau- - Kau perlu pergi sekarang. 219 00:26:59,220 --> 00:27:01,720 Oh! Kenapa ini? 220 00:27:01,720 --> 00:27:03,950 Ambil ini. Ianya akan terangkan segalanya. 221 00:27:19,740 --> 00:27:22,270 Pengesahan identiti. 222 00:27:22,270 --> 00:27:24,350 Mata aku! Ma- 223 00:27:28,390 --> 00:27:30,380 Ini lebih baik dariapada LASIK. 224 00:27:33,820 --> 00:27:37,090 White Bitch jahat yang memerintah Gnarnia... 225 00:27:37,090 --> 00:27:41,600 ...telah menyuruh sesiapa yang menjumpai manusia supaya menyerahkan kepada mereka. 226 00:27:41,600 --> 00:27:45,460 Aku bawa kau ba-a-a-lik ke sarang aku untuk mengkhianati kau... 227 00:27:45,460 --> 00:27:47,470 ...tapi aku tak sanggup. 228 00:27:47,470 --> 00:27:49,770 Kau kawan yang sejati. 229 00:27:51,340 --> 00:27:53,970 Dia telah menukar tanah kami sekali-aman ke musim sejuk yang abadi. 230 00:27:53,970 --> 00:27:56,640 Di bawah dua terma dia, sekarang kita mempunyai... 231 00:27:56,640 --> 00:27:59,980 wiretaps, tiada perkahwinan gay... 232 00:27:59,980 --> 00:28:04,280 ...apatah lagi dia tak cekap dalam usaha bantuan taufan. 233 00:28:04,280 --> 00:28:09,850 Dan-Dan White Bitch tak ambil peduli tentang orang kulit hitam. 234 00:28:12,230 --> 00:28:15,130 Terdapat pergerakan rintangan kecil. 235 00:28:15,130 --> 00:28:19,190 Mereka tahu dia sedang membangunkan senjata pemusnah besar-besaran... 236 00:28:19,190 --> 00:28:21,360 ...yang boleh membunuh kita semua. 237 00:28:23,470 --> 00:28:26,440 Tunggu, W.M.D. yang sebenar, atau, seperti, Saddam palsu yang satu itu? 238 00:28:26,440 --> 00:28:28,640 Tak, yang sebenar. 239 00:28:28,640 --> 00:28:30,680 Bunyinya teruk. 240 00:28:31,720 --> 00:28:33,110 Pergi sekarang, sebelum dia jumpa kau. 241 00:28:33,110 --> 00:28:35,210 - Tapi- - Tiada masa untuk berdebat. 242 00:28:35,210 --> 00:28:36,720 Pergi seka-a-a-a-rang! 243 00:28:36,720 --> 00:28:39,480 Mesej ini akan musnah dengan sendirinya dalm masa satu saat. 244 00:28:39,480 --> 00:28:41,060 Tunggu- Apa? 245 00:28:50,070 --> 00:28:52,900 Keluarlah, keluarlah, di mana pun kau. 246 00:28:57,410 --> 00:28:59,900 - Lucy? - Siapa nak main dengan Willy? 247 00:28:59,900 --> 00:29:02,840 Lucy, ketepi. Aku perlu tempat untuk sembunyi. 248 00:29:04,280 --> 00:29:07,010 Lucy. Lu- 249 00:29:07,010 --> 00:29:09,350 Siapa yang tingal di sini? Liberace? 250 00:29:28,010 --> 00:29:30,030 Ini betul-betul almari yang besar. 251 00:30:24,030 --> 00:30:25,280 MILF. 252 00:30:32,440 --> 00:30:34,900 Melutut di depan permaisuri! 253 00:30:37,770 --> 00:30:39,740 Kau anak Adam. 254 00:30:39,740 --> 00:30:43,180 Apa? Tak, aku Edward. 255 00:30:43,180 --> 00:30:45,180 Maafkan aku, Tuanku. Aku- 256 00:30:45,180 --> 00:30:47,750 - Aku mengekori Lucy kedalam almari dan- - Lucy? 257 00:30:47,750 --> 00:30:50,320 - Berapa banyak adik-beradik kau? - Tak. 258 00:30:50,320 --> 00:30:52,980 Lucy, Peter dan Susan bukan keluarga aku. 259 00:30:52,980 --> 00:30:55,080 Kami cuma sekumpulan yatim piatu. 260 00:30:55,080 --> 00:30:57,490 Ramalan itu! 261 00:30:57,490 --> 00:30:58,330 Tolong. 262 00:31:00,860 --> 00:31:03,300 Biar aku tolong kau bangun. 263 00:31:08,700 --> 00:31:12,370 - Oh, kau pasti haus. - Ya. 264 00:31:24,550 --> 00:31:26,320 Wah. 40? 265 00:31:36,700 --> 00:31:37,420 Minum. 266 00:31:43,240 --> 00:31:45,400 Air kencing anjing segar. Minumlah. 267 00:31:46,510 --> 00:31:47,760 Ya! 268 00:31:48,950 --> 00:31:51,350 Aku sukakan tempat ini. 269 00:31:51,350 --> 00:31:53,850 Dan ini semua boleh jadi rumah baru kau. 270 00:31:53,850 --> 00:31:56,980 Dengan pertolongan aku, Kau boleh jadi raja. 271 00:31:58,320 --> 00:32:01,380 Ap-Apa? Raja? 272 00:32:03,160 --> 00:32:05,590 Dia tak boleh jadi raja- Oww! 273 00:32:05,590 --> 00:32:07,490 Dan kau akan jadi permaisuri aku? 274 00:32:12,000 --> 00:32:14,230 Aku tak pernah ada teman wanita sebelum ini. 275 00:32:32,190 --> 00:32:34,350 Bagaimana dengan itu? 276 00:32:36,490 --> 00:32:39,590 Oh, tapi aku perlu berjumpa dengan yang lain. 277 00:32:39,590 --> 00:32:42,760 Kenapa? Kau takkan jadikan Peter raja juga, kan? 278 00:32:42,760 --> 00:32:43,600 Oh! Tak. 279 00:32:45,400 --> 00:32:49,930 Tapi setiap raja perlukan sesuatu untuk mengarah. 280 00:32:53,880 --> 00:32:55,740 Tetapi, Tuanku- 281 00:32:59,880 --> 00:33:02,720 Lihatlah, istana putih aku. 282 00:33:03,990 --> 00:33:05,890 White Castle? 283 00:33:05,890 --> 00:33:08,890 Aku rasa pernah pergi sebelum ini. 284 00:33:08,890 --> 00:33:12,480 Bawa yang lain berjumpa aku, dan aku akan mahkotakan kau raja. 285 00:33:13,600 --> 00:33:14,600 Ya! 286 00:33:35,250 --> 00:33:36,500 Lucy? 287 00:33:37,750 --> 00:33:38,590 Edward! 288 00:33:40,120 --> 00:33:42,610 Kau masuk melauli almari juga. 289 00:33:42,610 --> 00:33:44,920 - Lucy! - Lucy! 290 00:33:44,920 --> 00:33:47,090 - Edward! - Edward? 291 00:33:49,030 --> 00:33:51,020 Ini agak bersembunyi. 292 00:33:51,020 --> 00:33:53,470 Kita perlu pergi sekarang. Kita sangat dalam bahaya. 293 00:33:53,470 --> 00:33:56,630 Oh, tak, tak. Kita perlu tinggal di sini. Kenapa nak cepat, Lucy? 294 00:33:56,630 --> 00:33:58,640 Maksud aku, mereka baru sampai. 295 00:33:58,640 --> 00:34:00,440 Hei, tengok! aku mengeja nama aku! 296 00:34:03,110 --> 00:34:05,880 Tolonglah! 297 00:34:05,880 --> 00:34:08,450 Kita pelu pergi. En. Tumnus beritahu aku. 298 00:34:08,450 --> 00:34:10,990 En. Tumnus? Siapa pula itu? 299 00:34:10,990 --> 00:34:13,950 Aku sukakan Sudoku! 300 00:34:16,790 --> 00:34:18,660 Dia lelaki-kambing... 301 00:34:18,660 --> 00:34:20,630 dan dia memberi amaran tentang bahaya yang besar! 302 00:34:20,630 --> 00:34:22,630 - Oh, Lucy. - Baiklah! 303 00:34:22,630 --> 00:34:26,130 Jika kau rasa aku menipu, pergilah tanya dia sendiri! 304 00:34:31,140 --> 00:34:33,670 Ini akan jadi sukar daripada yang aku jangka. 305 00:34:36,050 --> 00:34:38,410 Hei, tengok! Nicole Richie! 306 00:34:55,200 --> 00:34:56,860 En. Tumnus? 307 00:35:00,440 --> 00:35:02,530 Sial. Aku tahu apa yang terjadi. 308 00:35:02,530 --> 00:35:05,040 - Apa benda itu? - Ia memerang bercakap! 309 00:35:05,040 --> 00:35:06,940 - Sial! - Keluarkan dia dari sini! 310 00:35:06,940 --> 00:35:09,770 Tak! Cela- 311 00:35:16,290 --> 00:35:19,740 Sesuatu di pangkal paha aku memberitahu bahawa kau tak biasa dengan memerang bercakap. 312 00:35:19,740 --> 00:35:22,260 Nama aku Harry Beaver. 313 00:35:24,190 --> 00:35:26,790 En. Tumnus ialah pasangan hidup aku. 314 00:35:26,790 --> 00:35:28,690 Mmm. Lelaki baik. 315 00:35:31,030 --> 00:35:33,560 En. Tumnus dah ditangkap oleh White Bitch. 316 00:35:33,560 --> 00:35:36,100 Dia seksi- Maksud aku, tak pernah dengar pun. 317 00:35:36,100 --> 00:35:40,200 Pemerintah jahat. Dia menahan En. Tumnus kerana menyembunyikan manusia. 318 00:35:40,200 --> 00:35:42,570 Ada apa-apa yang kami boleh tolong? 319 00:35:42,570 --> 00:35:44,580 Uh, ya. Kamu perlu pergi ke Aslo. 320 00:35:44,580 --> 00:35:47,450 Dia sedang menunggu kau di Meja Purba. 321 00:35:47,450 --> 00:35:51,280 - Siapa Aslo? - Siapa Aslo? 322 00:35:51,280 --> 00:35:53,050 Dialah raja sebenar Gnarnia. 323 00:35:53,050 --> 00:35:55,780 - Tak lama. - Hai? Ramalan itu? 324 00:35:55,780 --> 00:36:00,560 Kau berempat akan menyertai Aslo dan memimpin perlawanan untuk memusnahkan White Bitch. 325 00:36:00,560 --> 00:36:02,790 - Kami? - Ya. Kamu semua adiwira. 326 00:36:02,790 --> 00:36:04,920 Terutama kau, Peter. 327 00:36:04,920 --> 00:36:09,600 Anakku, ayah menghantar kamu ke bumi kerana ada sebab. 328 00:36:09,600 --> 00:36:11,900 Kamu akan menjadi penyelamat dari semua manusia. 329 00:36:16,550 --> 00:36:19,010 Kamu memang kebal. 330 00:36:31,290 --> 00:36:35,200 Oh, tuhanku! Kau tembak dalam mata aku! Itu sangat sakit! 331 00:36:35,200 --> 00:36:39,500 Kenapa kau sanggup buat itu? Itu sangat tak perlu! Tak guna! 332 00:36:46,110 --> 00:36:49,100 - Tapi tak mungkin. - "Tapi tak mungkin." Kenapa dia? 333 00:36:49,100 --> 00:36:52,650 Mungkin bukan Superman, tetapi adiwira yang sama. 334 00:36:52,650 --> 00:36:54,720 Ianya takdir kamu. 335 00:36:58,560 --> 00:37:01,390 Kau fikir kau semua dibawa bersama secara kebetulan? 336 00:37:01,390 --> 00:37:04,650 Carilah klu. Ianya di sekeliling kau. 337 00:37:12,740 --> 00:37:15,400 Oh, bagus. 338 00:37:29,520 --> 00:37:31,490 Kita semua di dalam lukisan. 339 00:37:35,760 --> 00:37:37,490 Tapi apa maksudnya? 340 00:37:48,840 --> 00:37:49,560 Betul. 341 00:37:54,640 --> 00:37:56,810 Ianya "cryptix." 342 00:37:56,810 --> 00:37:59,380 Kurator mengajar aku bagaimana untuk mentafsirkan ini. 343 00:38:19,300 --> 00:38:21,270 Hati-hati. 344 00:38:31,510 --> 00:38:32,470 Apa itu? 345 00:38:34,240 --> 00:38:36,110 Ianya sijil lahir kita. 346 00:38:38,960 --> 00:38:43,090 Kita mempunyai nama akhir yang sama dan ibubapa yang sama. 347 00:38:46,500 --> 00:38:48,900 - Aku tak faham. - Kalian semua berkaitan! 348 00:38:50,100 --> 00:38:52,000 Abang dan kakak. 349 00:38:52,000 --> 00:38:54,400 Kalian satu keluarga, demi nama Christ! 350 00:38:56,010 --> 00:38:59,070 - Maaf. - Betul ke? 351 00:38:59,070 --> 00:39:05,110 Tiada seorang pun dari kita ada keluarga sebenar sebelum ini. 352 00:39:05,110 --> 00:39:08,410 Betul. Kamu kembar empat. 353 00:39:08,410 --> 00:39:12,010 - Tapi ibubapa kami- - Dibunuh oleh White Bitch. 354 00:39:12,010 --> 00:39:17,290 Kemudian dia memisahkan kau berempat supaya ramalan tak akan berlaku. 355 00:39:19,530 --> 00:39:21,500 Mana Edward? 356 00:39:24,700 --> 00:39:26,530 Hei, sayang, aku dah pulang. 357 00:39:26,530 --> 00:39:28,660 Hei, kawan. Rindu aku? 358 00:39:33,280 --> 00:39:35,510 - Kenapa? - Kerana aku bukan kawan kau! 359 00:39:36,710 --> 00:39:39,110 Mana yang lain? 360 00:39:39,110 --> 00:39:42,120 Aku ingatkan kita ada hubungan yang istimewa. 361 00:39:42,120 --> 00:39:45,120 Malahan aku buat tatu dengn nama kau. 362 00:39:49,630 --> 00:39:53,060 Itu nampak seperti tatu 50 Cent, bodoh. 363 00:39:53,060 --> 00:39:56,290 Sial! Mereka salah buat. 364 00:39:58,770 --> 00:40:03,000 Aku takkan tanya lagi. Mana keluarga kau yang lain? 365 00:40:03,000 --> 00:40:06,470 Aku dah beritahu, mereka bukan keluarga aku. 366 00:40:08,980 --> 00:40:10,910 Beritahu aku di mana mereka. 367 00:40:10,910 --> 00:40:11,630 Tak nak. 368 00:40:19,920 --> 00:40:23,320 Ya, mereka pergi ke rumah En. Tumnus. 369 00:40:24,530 --> 00:40:28,460 Ya! Ya! Kau baru terkena! Ya! 370 00:40:29,500 --> 00:40:31,400 Dia terkena! Dia terkena! 371 00:40:31,400 --> 00:40:34,330 Cakap pada kamera. Cepatlah, cakap kat situ. 372 00:40:34,330 --> 00:40:36,340 - Cakaplah! - Aku baru terkena. 373 00:40:36,340 --> 00:40:39,030 Schwow! Ya! 374 00:40:39,030 --> 00:40:43,410 Kami baru kenakan Edward! Schwow! Schwow! Ya! 375 00:40:43,410 --> 00:40:47,280 Itu sangat mengagumkan! Ya! Ya! 376 00:40:47,280 --> 00:40:50,010 Semua ini idea aku, sayang! 377 00:40:50,010 --> 00:40:52,020 Topi trucker- Itu mengagumkan! 378 00:40:52,020 --> 00:40:55,390 Aku yang buat. Kau yang suka. Kau ambil. Kenakan mereka! 379 00:40:55,390 --> 00:40:59,450 - Itu sangat lucu! Oh, tuhanku! Sangat lucu! - Kau sangat menjengkelkan! 380 00:41:02,170 --> 00:41:04,260 Tak, itu benar-benar lucu! 381 00:41:04,260 --> 00:41:06,800 Schwow! Schwow! Schwow! Schwow! Schwow! 382 00:41:06,800 --> 00:41:09,460 Topi trucker tak guna! 383 00:41:09,460 --> 00:41:12,700 Schwow. Schwow. 384 00:41:12,700 --> 00:41:13,420 Silas! 385 00:41:22,420 --> 00:41:25,290 Budak-budak itu dengan En. Tumnus. 386 00:41:25,290 --> 00:41:28,450 Aku nak kau cari dan bunuh mereka. 387 00:41:28,450 --> 00:41:32,650 Persona non grata. Magna cum laude. 388 00:41:43,010 --> 00:41:48,740 Urts-hay oh-say ood-gay! Ooh! 389 00:41:48,740 --> 00:41:49,700 Ood-gay. 390 00:41:54,520 --> 00:41:56,510 Tak. Tak! 391 00:41:56,510 --> 00:41:58,590 - Sini. Kau akan ke penjara. - Ow! Kawan! 392 00:42:00,420 --> 00:42:02,760 - Edward! - Edward! - Edward! 393 00:42:02,760 --> 00:42:05,830 - Edward! - En. Tumnus! 394 00:42:18,040 --> 00:42:20,480 Aku rindukan bau kau, Harry Beaver. 395 00:42:28,990 --> 00:42:29,830 Oh, ya. 396 00:42:34,420 --> 00:42:37,990 White Bitch yang buat ini? Sial! 397 00:42:37,990 --> 00:42:41,060 Sekarang dia dah tangkap Edward. 398 00:42:41,060 --> 00:42:43,560 - Kita mesti selamatkan di- - Sedarlah diri, Lucy! 399 00:42:43,560 --> 00:42:45,730 - Tak- - Ianya sangat bahaya. 400 00:42:45,730 --> 00:42:48,570 Jika dia tangkap kau, lebih baik kau mati. 401 00:42:48,570 --> 00:42:51,830 Um, itu aku. 402 00:42:54,910 --> 00:42:56,810 "Rintangan telah diketahui... 403 00:42:56,810 --> 00:42:59,940 ...bahawa White Bitch telah selesaikan senjata pemusnah besar-besarannya... 404 00:42:59,940 --> 00:43:01,880 ...dan akan dilancar dalam 24 jam." 405 00:43:01,880 --> 00:43:05,180 Jom pergi dari sini! 406 00:43:05,180 --> 00:43:07,880 Aslo satu-satunya yang boleh menolong sekarang 407 00:43:07,880 --> 00:43:10,690 Jadi bawa kami kepada dia. 408 00:43:12,800 --> 00:43:14,760 Kenapa tumbuk aku? 409 00:43:17,100 --> 00:43:19,000 Aku terlupa. 410 00:43:19,000 --> 00:43:23,000 Sebelum kalian berjumpa Aslo, kalian perlu berlatih. 411 00:43:23,000 --> 00:43:25,940 Hanya dengan itu kalian boleh mengalahkan White Bitch... 412 00:43:25,940 --> 00:43:27,940 ...dan selamatkan abang kalian. 413 00:43:27,940 --> 00:43:30,910 Aku akan jumpa kau dekat Aslo. Semoga Angkatan bersamamu. 414 00:43:43,460 --> 00:43:48,020 Seseorang datang. Bitch itu sedang cari kau. Kau mesti pergi. 415 00:43:48,020 --> 00:43:50,790 Di sana kalian akan berlatih. 416 00:43:50,790 --> 00:43:51,540 Pergi! 417 00:43:55,670 --> 00:43:57,570 En. Tumnus? 418 00:43:57,570 --> 00:44:01,040 Aku akan bertahan dan melawan dia. 419 00:44:03,150 --> 00:44:07,140 Tak kira apa, jangan kembali tolong aku. 420 00:44:07,140 --> 00:44:09,810 Ya. 421 00:44:09,810 --> 00:44:10,810 Lari! 422 00:44:26,770 --> 00:44:28,400 Berhenti! 423 00:44:28,400 --> 00:44:32,570 Jika kau nak mereka, kau perlu melalui aku dahulu. 424 00:44:33,780 --> 00:44:35,340 Tolong! Tolonglah! 425 00:44:38,110 --> 00:44:40,410 Dia perlukan pertolongan kita! 426 00:44:40,410 --> 00:44:42,850 - Tolong! - Tak, Susan, Lucy. 427 00:44:42,850 --> 00:44:45,050 Dia... nak kita teruskan. 428 00:44:45,050 --> 00:44:47,620 Dia korbankan diri dia untuk kita. 429 00:44:47,620 --> 00:44:50,660 Peter, jika kau boleh dengar... 430 00:44:50,660 --> 00:44:52,690 ...kembalilah! 431 00:44:54,800 --> 00:44:57,930 Aku pasti meremehkan keadaan. 432 00:45:00,140 --> 00:45:01,970 Aku dalam sangat kesakitan! 433 00:45:01,970 --> 00:45:03,970 Apa kita nak buat? 434 00:45:03,970 --> 00:45:06,970 Uh, kita tak boleh kembali. Kita perlu- 435 00:45:06,970 --> 00:45:11,100 - Kita kena buat apa yang terbaik untuk Edward dan Gnarnia. - Lantaklah Gnarnia! 436 00:45:13,220 --> 00:45:15,280 Dia cuma uji kita. 437 00:45:15,280 --> 00:45:18,650 Ini bukan satu ujian! Aku boleh nampak otak aku! 438 00:45:35,340 --> 00:45:37,830 Et tu, Brute? 439 00:46:13,480 --> 00:46:15,610 Selamat datang! Nama aku Harry Potter! 440 00:46:15,610 --> 00:46:19,110 Kau sangat tua untuk jadi pelajar di sini? 441 00:46:19,110 --> 00:46:21,620 Merepek. Ya tapi umur aku 14. 442 00:46:21,620 --> 00:46:25,020 Dan dua kawan baik aku, Ron dan Hermione. 443 00:46:26,320 --> 00:46:27,320 Hai. 444 00:46:29,730 --> 00:46:32,160 Harap kamu berdua ambil pil. 445 00:46:32,160 --> 00:46:34,160 Harry suka mabuk-mabuk... 446 00:46:34,160 --> 00:46:36,460 ...kemudian mempamerkan batu ahli sihirnya. 447 00:46:38,630 --> 00:46:42,540 Mereka memang terlalu tua untuk buat benda ini. 448 00:46:42,540 --> 00:46:45,540 Kami perlu melatih kau supaya kau boleh mengalahkan White Bitch... 449 00:46:45,540 --> 00:46:47,540 ...dan kembalikan keamanan kepada Gnarnia. 450 00:46:47,540 --> 00:46:50,910 Kami akan tunjukkan semuanya yang kami tahu, seperti bagaimana menggunakan... 451 00:46:50,910 --> 00:46:53,570 ...jubah halimunan. 452 00:47:00,520 --> 00:47:03,050 Oh, tak! Aku dah jadi halimunan! 453 00:47:03,050 --> 00:47:05,920 Di mana aku? Siapa itu? 454 00:47:05,920 --> 00:47:09,000 - Di mana aku? Aku boleh berada di mana-mana. - Harry. Harry! 455 00:47:09,000 --> 00:47:11,070 Di mana aku? 456 00:47:17,840 --> 00:47:20,070 Sudahlah, Potter! 457 00:47:20,070 --> 00:47:22,770 Betul. Salah jubah. 458 00:47:22,770 --> 00:47:25,110 Biarkan montaj latihan bermula! 459 00:47:25,110 --> 00:47:27,110 Isi muzik inspirasi. 460 00:47:27,110 --> 00:47:29,180 Salahkan jubah ini. 461 00:47:30,390 --> 00:47:33,820 - Betulkan pinggang kau - Baik, uh- 462 00:47:33,820 --> 00:47:36,450 - Baiklah. Aku akan tolong kau. - Okey. 463 00:47:36,450 --> 00:47:38,530 - Kau sedia? - Ya, aku sedia. 464 00:47:50,070 --> 00:47:52,840 Ipso facto "patrolo!" 465 00:47:52,840 --> 00:47:53,920 Oh! Ya! 466 00:47:59,980 --> 00:48:02,680 Hadapi ketakutan kau! 467 00:48:02,680 --> 00:48:05,690 Jangan terkepung dalam menghadapi bahaya! 468 00:48:05,690 --> 00:48:09,880 Janganlah ada yang berdiri di jalan mengalahkan musuhmu! Ayuh, Peter! 469 00:48:09,880 --> 00:48:12,360 Berhentilah jadi budak manja! 470 00:48:12,360 --> 00:48:16,020 Budak perempuan! Wanita! Pengecut! 471 00:48:32,380 --> 00:48:35,840 Tahniah, Peter. Latihan kau sudah selesai. 472 00:48:35,840 --> 00:48:39,350 - Kau dah bersedia berjumpa Aslo. - Ya! 473 00:48:39,350 --> 00:48:45,020 Kristal ini akhirnya akan menamatkan rintangan. 474 00:48:45,020 --> 00:48:48,650 Aku akan memulakan satu siri gempa bumi... 475 00:48:48,650 --> 00:48:51,670 ...ini akan tenggelamkan seluruh Gnarnia... 476 00:48:51,670 --> 00:48:54,100 ...dan mengembangkan benua baru... 477 00:48:54,100 --> 00:48:57,540 ...di mana hanya aku dan pengikut aku akan hidup. 478 00:48:59,580 --> 00:49:03,340 Yo, Bitch, itu memang seperti plot Superman Returns. 479 00:49:03,340 --> 00:49:05,570 Memang sangat, ya. 480 00:49:20,360 --> 00:49:23,230 Ini I.M. daripada Silas. 481 00:49:24,730 --> 00:49:26,960 "Buuddak... itu... 482 00:49:26,960 --> 00:49:27,800 "dah... 483 00:49:29,500 --> 00:49:32,630 terl-lep-pas." 484 00:49:32,630 --> 00:49:35,300 "Terl-lep-pas." 485 00:49:35,300 --> 00:49:38,400 "Buudak itu dah terl-lep-pas." 486 00:49:40,020 --> 00:49:42,110 Budak itu dah terlepas! 487 00:49:43,720 --> 00:49:45,210 Ya! 488 00:49:47,190 --> 00:49:52,420 Aku perlu tangkap dan bunuh budak-budaki itu sebelum mereka rosakkan segalanya. 489 00:49:52,420 --> 00:49:54,790 Cari apa lagi yang Edward tahu. 490 00:49:54,790 --> 00:49:56,730 Keluarkan aku! 491 00:49:56,730 --> 00:49:59,230 Oh, aku perlu keluar dari sini. 492 00:49:59,230 --> 00:50:01,740 Aku takkan jumpa keluarga aku lagi. 493 00:50:02,940 --> 00:50:04,930 Aku akan keluarkan kau dari sini, kawan. 494 00:50:08,540 --> 00:50:11,450 Kapten Morgan! Aku sukakan rum kau! 495 00:50:12,720 --> 00:50:16,780 Tak! Kapten Jack Swallows. 496 00:50:19,120 --> 00:50:21,680 Berkhidmat untuk kau. 497 00:50:21,680 --> 00:50:24,690 Jack Swallows? 498 00:50:24,690 --> 00:50:27,090 Bunyi seperti gay, kawan. 499 00:50:29,200 --> 00:50:33,760 Aku percaya pada usaha kau, nak, dan aku akan menyatukan kau dengan keluarga kau. 500 00:50:33,760 --> 00:50:37,700 Ada kapal yang menuggu kita. 501 00:50:40,910 --> 00:50:43,710 Bagaimana kita nak keluar dari sini? 502 00:50:50,820 --> 00:50:52,980 Orang tercedera! Orang tercedera! 503 00:50:52,980 --> 00:50:55,060 Aku boleh pura-puralah! 504 00:50:58,830 --> 00:51:01,160 Cepat! Dia perlukan pertolongan kau! 505 00:51:16,910 --> 00:51:18,940 Sini, sini! Kita tiada masa! 506 00:51:51,610 --> 00:51:53,950 Wah! Kapal lanun sebenar! 507 00:51:53,950 --> 00:51:57,080 Peter, Lucy dan Susan takkan percaya ini. 508 00:51:58,450 --> 00:52:01,180 Hei, ini sangat hebat. Macam mana rasanya jadi lanun? 509 00:52:01,180 --> 00:52:05,420 Yo-ho, Ed, Biar aku tunjukkan pada kau. 510 00:53:36,720 --> 00:53:38,580 Perkataan ke Kraken! 511 00:53:41,820 --> 00:53:44,320 Masa berjalan, budak. 512 00:53:44,320 --> 00:53:46,490 Jadi mana keluarga kau, eh? 513 00:53:46,490 --> 00:53:49,530 Mereka sedang dalam perjalanan ke Meja Purba untuk bertemu Aslo... 514 00:53:49,530 --> 00:53:51,530 di mana dia telah mengumpul rintangan. 515 00:53:51,530 --> 00:53:52,490 Menarik. 516 00:53:54,500 --> 00:53:56,630 Tuhan, sangat mudah. 517 00:54:04,080 --> 00:54:06,740 Terima kasih, sayang. Oh, tengoklah. 518 00:54:08,580 --> 00:54:11,680 Tunggu. Jadi perkara ini adalah persediaan hanya untuk mendapatkan maklumat daripada aku? 519 00:54:11,680 --> 00:54:15,920 Maaf, kawan. Ini bukanlah kapal lanun yang berfungsi. kepintaran? 520 00:54:21,800 --> 00:54:25,320 - Oh, sial! - Gembira berurusan dengan kau, sayang. 521 00:54:27,500 --> 00:54:29,160 Tak guna! 522 00:54:32,270 --> 00:54:35,900 Aku akan balas dendam... 523 00:54:35,900 --> 00:54:36,860 ...kau-kau- 524 00:54:38,810 --> 00:54:42,050 Kau... jalang. 525 00:54:47,120 --> 00:54:51,020 Aku selalu bencikan kau, Kapten Jack Swallows. 526 00:54:54,700 --> 00:54:58,600 Kau fikir aku suka memakai topi lucu ini? Aku akan panggang telur kau! 527 00:54:58,600 --> 00:54:59,850 Jadi... 528 00:55:01,200 --> 00:55:03,970 ...keluarga kau ke Aslo. 529 00:55:03,970 --> 00:55:07,130 Panggil tentera. 530 00:55:07,130 --> 00:55:10,040 Jika perang yang mereka mahukan... 531 00:55:10,040 --> 00:55:12,200 ...perang yang mereka akan dapat. 532 00:55:15,480 --> 00:55:17,950 Kita mulakan sesuatu dengan letupan, boleh tak? 533 00:55:17,950 --> 00:55:21,110 - Tapi kau akan bunuh berjuta. - Billion. 534 00:55:22,660 --> 00:55:25,220 Cepatlah. Aku nak dengar kau cakap. 535 00:55:25,220 --> 00:55:28,320 - Keluarga aku akan hentikan kau! - Silap! 536 00:55:45,280 --> 00:55:47,770 Oh, sial. Oh, sial. 537 00:55:54,650 --> 00:55:57,660 Tak guna itu plot Superman! 538 00:56:39,330 --> 00:56:41,670 Nama aku Borat. 539 00:56:41,670 --> 00:56:45,540 Gnarnia ini negara aku. Ianya bagus! 540 00:56:55,220 --> 00:56:57,240 Dia adik aku. 541 00:56:57,240 --> 00:57:01,380 Dia adalah nombor empat pelacur faun di seluruh Gnarnia. 542 00:57:01,380 --> 00:57:02,100 Bagus! 543 00:57:14,500 --> 00:57:15,750 Aslo? 544 00:57:19,270 --> 00:57:22,770 Mana kau nak pergi, sayang? Aku baru ambil Cialis aku. 545 00:57:22,770 --> 00:57:24,850 Sudahlah, Aslo! 546 00:57:26,220 --> 00:57:29,410 Ah, terima kasih banyak-banyak. 547 00:57:29,410 --> 00:57:31,010 Kau Aslo si Singa? 548 00:57:31,010 --> 00:57:34,680 Manusia-singa- separuh singa, separuh manusia. 549 00:57:34,680 --> 00:57:39,190 - Jadi maksud kau- - Ayah aku Siegfried berasmara dengan singa. 550 00:57:39,190 --> 00:57:43,700 Tapi, kau tahu, apa yang terjadi di Vegas tetap di Vegas. 551 00:57:43,700 --> 00:57:48,600 Biar aku teka. Keluarga ramalan itu. 552 00:57:48,600 --> 00:57:50,970 Uh-huh. Kami datang dari jauh. 553 00:57:50,970 --> 00:57:54,130 Apa-apalah. Kau hilang seorang. 554 00:57:54,130 --> 00:57:57,140 - Ya, Edward abang kami. - Ya, Edward abang kami. 555 00:57:58,550 --> 00:58:01,570 Dia mengkhianati kau, mengikut White Bitch. 556 00:58:01,570 --> 00:58:04,450 - Bukan salah dia. - Yada yada yada. 557 00:58:04,450 --> 00:58:09,890 - Tetapi ramalan kata- - "Tetapi ramalan, ramalan." 558 00:58:09,890 --> 00:58:12,320 Baiklah. Aku tolong kau dapatkan Edward semula. 559 00:58:13,760 --> 00:58:17,960 Tapi ada sesuatu yang kau perlu buat untuk aku. 560 00:58:23,040 --> 00:58:25,200 Kenapa kau di sini, Mel? 561 00:58:28,340 --> 00:58:30,170 Kau tahu. 562 00:58:39,290 --> 00:58:41,850 Dengar, budak. Untuk pengetahuan kau. 563 00:58:41,850 --> 00:58:44,760 Aku suka tidur di buff. 564 00:58:56,840 --> 00:58:57,590 Ya. 565 00:58:59,030 --> 00:59:02,840 - Itu hebat. - Sakit punggung aku. 566 00:59:04,950 --> 00:59:07,350 Ketuhar Belanda!! 567 00:59:19,130 --> 00:59:21,390 Itu Aslo! 568 00:59:29,270 --> 00:59:34,830 In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. 569 01:00:53,590 --> 01:00:55,490 Cepatlah, nak. 570 01:01:02,700 --> 01:01:05,600 Peter? Lucy! Susan! 571 01:01:05,600 --> 01:01:10,100 Oh, kalian, Aku jadi teruk. Tidakkah kau memaafkan aku. 572 01:01:10,100 --> 01:01:12,140 Dah lama kami maafkan. 573 01:01:12,140 --> 01:01:16,110 - Kita keluarga sekarang. - Kita keluarga sekarang. 574 01:01:16,110 --> 01:01:18,770 Aku suka bunyinya. 575 01:01:22,380 --> 01:01:26,650 - Aku sayangkan kau semua. - Oh, nanti kita sambung lagi. 576 01:01:26,650 --> 01:01:29,490 - Sekarang keluar dari sini! - Pergi, pergi, pergi. 577 01:01:37,200 --> 01:01:40,600 Selamat tinggal, Aslo. 578 01:01:56,440 --> 01:01:58,380 Apa? Kenapa ini? 579 01:01:58,380 --> 01:02:01,000 Dia tak berjaya. 580 01:02:01,000 --> 01:02:02,980 Oh, sial! Memerang bercakap! 581 01:02:02,980 --> 01:02:04,710 Tunggu! 582 01:02:07,620 --> 01:02:10,560 Oh, ia sukar di sini untuk memerang. 583 01:02:10,560 --> 01:02:13,820 Kau pelupa tak guna! Aku dah pernah bertemu kau. 584 01:02:13,820 --> 01:02:16,450 Aku tahu. Ya. 585 01:02:16,450 --> 01:02:22,190 Aslo takkan kembali. White Bitch dah bunuh dia. 586 01:02:22,190 --> 01:02:25,570 Dan ianya lebih teruk. 587 01:02:30,140 --> 01:02:32,580 Ianya dah berakhir. 588 01:02:34,450 --> 01:02:36,570 White Bitch pasti akan memerintah selamanya. 589 01:02:36,570 --> 01:02:38,980 Tapi kami ada kau. Kau akan pimpin kami. 590 01:02:38,980 --> 01:02:41,580 Kalian raja dan permaisuri Gnarnia seterusnya. 591 01:02:41,580 --> 01:02:44,380 Ia akan menjadi penghormatan berjuang untuk kau, tuanku. 592 01:02:44,380 --> 01:02:46,580 Kami akan berjuang untuk tuanku. 593 01:02:48,660 --> 01:02:50,560 Kami juga. 594 01:02:50,560 --> 01:02:54,060 Kami akan berada di belakang kau, Peter. 595 01:02:54,060 --> 01:02:58,900 Jalang itu telah mengancam cara hidup mutan kami terlalu lama. 596 01:02:58,900 --> 01:03:01,340 Kami percayakan kau. 597 01:03:07,010 --> 01:03:08,950 Esok, kita berjuang. 598 01:03:08,950 --> 01:03:11,410 Jadi malam ini, kita berparti! 599 01:03:13,520 --> 01:03:17,620 Hai, Gnarnia! Kau sedia untuk rock dan roll? 600 01:03:45,380 --> 01:03:48,010 Minum! Minum! Minum! Minum! Minum! Minum! Minum! Minum! 601 01:03:48,010 --> 01:03:51,110 Minum! Minum! Minum! Minum! Minum! Minum! Minum! 602 01:03:51,110 --> 01:03:52,360 Ya! 603 01:03:53,490 --> 01:03:54,240 Ya! 604 01:03:55,260 --> 01:03:57,260 Giliran kau, Kak. 605 01:03:57,260 --> 01:04:00,420 Uh-uh. Aku tak nak mabuk. 606 01:04:00,420 --> 01:04:03,230 Ayuhlah. Sekali sekala. Kau nak- 607 01:04:03,230 --> 01:04:07,140 Kau nak, kau tahu, dapatkan suruhan kau, seperti ini. 608 01:04:07,140 --> 01:04:10,770 Macam ini. Dan kemudian- 609 01:04:10,770 --> 01:04:14,840 Tak. Kenapa? Apa benda teruk yang akan terjadi? 610 01:04:18,680 --> 01:04:20,950 - Mungkin sekali. - Baiklah. 611 01:04:24,790 --> 01:04:29,760 Minum! Minum! Minum! Minum! Minum! 612 01:04:29,760 --> 01:04:32,090 Minum! Minum! Minum! Minum! 613 01:04:46,750 --> 01:04:47,500 Hai. 614 01:04:50,580 --> 01:04:51,330 Hai. 615 01:04:53,290 --> 01:04:57,020 Jadi, kau akan jadi raja Gnarnia? 616 01:04:58,590 --> 01:05:00,890 Itu apa yang mereka cakap. 617 01:05:00,890 --> 01:05:04,330 Aku rasa itu sangat hebat. 618 01:05:04,330 --> 01:05:08,630 Kenapa kita tak pergi dari sini. 619 01:05:12,300 --> 01:05:14,570 Minum! Minum! Minum! Minum! Minum! Minum! 620 01:05:14,570 --> 01:05:15,530 Minumlah! 621 01:05:18,680 --> 01:05:20,000 Whoo! Ya! 622 01:05:53,510 --> 01:05:55,670 Aku okey. 623 01:05:55,670 --> 01:05:57,540 Kau okey? 624 01:05:59,220 --> 01:06:01,710 Aku okey. 625 01:06:43,400 --> 01:06:45,960 Kau tahu, aku ada kuasa istimewa. 626 01:06:45,960 --> 01:06:48,830 Aku pengubah bentuk. 627 01:06:48,830 --> 01:06:51,930 Aku dapat mengubah bentuk aku menjadi apa-apa. 628 01:06:51,930 --> 01:06:53,600 Apa yang kau suka? 629 01:06:58,040 --> 01:07:01,500 Payudara besar dengan puting duit syiling? 630 01:07:01,500 --> 01:07:03,580 Baiklah. 631 01:07:10,290 --> 01:07:13,320 Dan punggung lebar. 632 01:07:13,320 --> 01:07:16,450 Seperti- Seperti banyak sampah di but kereta, katakan. 633 01:07:16,450 --> 01:07:17,770 Seksi. Mmm. 634 01:07:27,040 --> 01:07:30,370 - Bulu kening bersambung! - Sekali lagi? 635 01:07:30,370 --> 01:07:33,070 Bulu kening bersambung! Bulu kening bersambung! Raja mahukan Bulu kening bersambung! 636 01:07:33,070 --> 01:07:35,150 Baik, baik. 637 01:07:40,920 --> 01:07:43,350 Dan, lengan nenek gelebeh yang besar. 638 01:07:46,160 --> 01:07:50,460 Sayap Bingo, seperti lemak, Britney Spears biru. 639 01:07:50,460 --> 01:07:53,330 Oh, itu apa yang aku cakapkan. 640 01:07:55,130 --> 01:07:55,970 Ke sini! 641 01:08:23,630 --> 01:08:25,530 Mana semua orang? 642 01:08:29,130 --> 01:08:32,870 Aku tak tahu. Mungkin ianya ada sesuatu dengan muntah Susan pada semua orang semalam. 643 01:08:33,970 --> 01:08:35,870 Kita seolah-olah kalah banyak. 644 01:09:07,570 --> 01:09:08,320 Tak. 645 01:09:09,880 --> 01:09:12,280 Aku takkan lari lagi. 646 01:09:27,230 --> 01:09:30,750 Kita mungkin tak mempunyai angkatan di bahagian kita atau senjata yang dimilikinya... 647 01:09:30,750 --> 01:09:32,990 ...tapi kita ada sesuatu jauh lebih berkuasa. 648 01:09:32,990 --> 01:09:34,960 Payudara montok? 649 01:09:37,500 --> 01:09:39,400 Keutuhan keluarga kita. 650 01:09:39,400 --> 01:09:42,300 Aku akan ikut kau ke mana saja, adik. 651 01:09:52,320 --> 01:09:54,340 Oh, tuh- 652 01:09:56,860 --> 01:10:01,590 Dendam milik... aku! 653 01:10:01,590 --> 01:10:03,660 Jack Swallows! 654 01:10:09,270 --> 01:10:13,360 Balas semula, White Bitch! 655 01:10:13,360 --> 01:10:18,140 Kau hutang jiwa kau, Jack Swallows, dan masanya untuk bayar! 656 01:10:53,910 --> 01:10:57,040 Oh! Dia butakan aku, kawan! 657 01:11:06,630 --> 01:11:08,590 Oh, tak guna! 658 01:11:10,600 --> 01:11:12,360 Apa alat. 659 01:11:16,000 --> 01:11:17,900 Jangan tunjukkan mereka belas kasihan. 660 01:12:07,190 --> 01:12:10,590 Ambil itu, Kumar! Hah! 661 01:12:23,640 --> 01:12:24,390 Tidak! 662 01:12:36,850 --> 01:12:39,010 Oh, ya. 663 01:12:41,620 --> 01:12:44,450 Ya, betul. Merangkak. 664 01:12:46,560 --> 01:12:50,860 Sama seperti ibubapa kau buat sebelum aku bunuh mereka. 665 01:13:07,150 --> 01:13:09,680 Wah. Mari kita perlahan untuk melihat lebih baik. 666 01:13:22,990 --> 01:13:24,390 Oh! Oh, tuhan. 667 01:13:28,070 --> 01:13:32,470 Oh, itu- Itu-Itu menji- 668 01:14:23,290 --> 01:14:26,190 Jom belasah mereka! 669 01:15:15,170 --> 01:15:17,470 Oh, aku akan nikmati ini. 670 01:15:40,070 --> 01:15:42,800 Itu kerana kristal! 671 01:15:42,800 --> 01:15:45,670 - Kita semua akan mati! - Kita semua akan mati! 672 01:15:46,970 --> 01:15:49,810 Berikan aku kawalan jauh. 673 01:15:55,780 --> 01:15:56,780 Ya! 674 01:16:05,060 --> 01:16:09,460 Tak, berhenti. Kita tak akan membungkuk ke tahapnya. 675 01:16:10,600 --> 01:16:13,120 Aku bencikan budak-budak itu. 676 01:16:13,120 --> 01:16:16,100 Gnarnia baru akan menjadi demokrasi... 677 01:16:16,100 --> 01:16:18,760 ...lengkap dengan proses yang sewajarnya. 678 01:16:18,760 --> 01:16:23,030 Dia akan diberi perbicaraan yang adil, diadili oleh seorang juri dari rakan-rakannya. 679 01:16:23,030 --> 01:16:26,740 Maaf, Bitch. 680 01:16:29,110 --> 01:16:29,830 Betul. 681 01:16:32,120 --> 01:16:34,380 Oh, lantaklah dengan dia. 682 01:16:36,250 --> 01:16:38,920 Berikan memerang laluan. Ke tepi semua. 683 01:16:38,920 --> 01:16:41,360 Panas, memerang lembap lalu. 684 01:16:41,360 --> 01:16:44,550 Aku persembahkan raja dan permaisuri Gnarnia! 685 01:16:44,550 --> 01:16:48,100 Peter si adiwira. 686 01:16:48,100 --> 01:16:50,830 Susan yang adil. 687 01:16:50,830 --> 01:16:53,500 Edward yang setia. 688 01:16:53,500 --> 01:16:57,840 Dan Lucy yang bodoh. 689 01:16:57,840 --> 01:16:59,910 Semua melaung! 690 01:17:30,140 --> 01:17:34,270 Dan demikianlah Peter, Susan, Edward dan Lucy... 691 01:17:34,270 --> 01:17:37,250 ...memulihkan keamanan kepada Gnarnia. 692 01:17:37,250 --> 01:17:42,340 Mereka bukan lagi yatim piatu. Mereka sekarang adalah keluarga. 693 01:17:43,620 --> 01:17:47,560 Mereka memerintah Gnarnia selama bertahun-tahun. 694 01:17:47,560 --> 01:17:51,150 Itu saja, sehingga mereka jumpa almari itu sekali lagi. 695 01:17:51,150 --> 01:17:53,160 Mari salurkan sungai. 696 01:18:02,010 --> 01:18:03,910 Ini dia. 697 01:18:03,910 --> 01:18:06,270 Oops! Keluar sedikit darah. 698 01:18:18,690 --> 01:18:19,690 Itu- 699 01:18:24,100 --> 01:18:28,030 - Ianya almari itu. - Sudah lama. 700 01:18:28,030 --> 01:18:30,290 Sudah lama. 701 01:18:31,540 --> 01:18:34,510 Gaya Chuck Norris. 702 01:19:14,910 --> 01:19:17,380 Kita muda lagi! 703 01:19:19,150 --> 01:19:21,580 Jagshemash! 704 01:19:21,580 --> 01:19:26,150 Kau berjaya! Kau buat filem ini ada penamat yang gembira. 705 01:19:28,760 --> 01:19:30,390 Tak! 706 01:19:31,000 --> 01:19:36,000 [Masih ada babak lagi] 707 01:19:37,000 --> 01:19:42,000 Sarikata by: Art.rigatou 708 01:19:42,000 --> 01:19:49,000 Kami menyediakan khidmat logo design, poster design, banner & bunting design dan lain-lain lagi dengan harga yang berpatutan. 709 01:19:49,000 --> 01:19:56,000 Anda boleh layari facebook Art.rigatou [MALAYSIA] pages untuk mengupah atau melihat hasil kerja kami. 710 01:19:56,000 --> 01:20:06,000 Art.rigatou pages: www.facebook.com/art.rigatou 711 01:21:02,250 --> 01:21:04,190 Oh, tuha- 712 01:21:08,560 --> 01:21:11,960 - Lepaskan kami, pelik! - Tak boleh. 713 01:21:11,960 --> 01:21:12,460 Aku- 714 01:21:17,300 --> 01:21:23,140 Tak. Kapten Jack Swallows! 715 01:21:23,140 --> 01:21:27,200 Kapten Jack Swallows! 716 01:21:27,200 --> 01:21:30,110 - Sial. Menelan! - Berhenti. 717 01:21:30,110 --> 01:21:34,170 Tak! Kapten Jack Swallows! 718 01:21:34,170 --> 01:21:34,890 Maaf. 719 01:21:37,160 --> 01:21:40,960 Tunggu. Boleh aku tanya kau sesuatu tentang menghisap? 720 01:21:40,960 --> 01:21:42,210 Aku kena- 721 01:21:43,390 --> 01:21:45,920 Aku kena, seperti, menghisap krom, atau ianya- 722 01:21:45,920 --> 01:21:47,930 - Ya. - Maksud aku- Baik. 723 01:21:47,930 --> 01:21:50,190 Ini dia. 724 01:21:52,870 --> 01:21:53,830 Oh! Hei! 725 01:21:59,040 --> 01:22:00,120 Teka apa. 726 01:22:02,070 --> 01:22:04,550 - Apa? - Teka apa. 727 01:22:04,550 --> 01:22:05,270 Pertama- 728 01:22:08,020 --> 01:22:10,390 Mi, mi, mi, mi, mi, mi, mi, mi, mi, mi! 729 01:22:10,390 --> 01:22:13,860 Apabila aku buat kau sesuatu, berhenti merengek dan makan! 730 01:22:13,860 --> 01:22:17,050 Mak kau makannya! Dia sukakannya. Ianya okey. 731 01:22:30,070 --> 01:22:32,410 - Mana tempat aku pukul dia? Aku pukul dia di kepala. - Cut! 732 01:22:38,980 --> 01:22:40,950 Sial. 733 01:22:45,860 --> 01:22:48,490 Kami berada di belakang kau, Peter. 734 01:22:48,490 --> 01:22:51,290 Jalang itu telah mengancam cara hidup kami- 735 01:22:51,290 --> 01:22:54,420 Mutan kami- Sial. Maaf. Buah zakar. 736 01:22:54,420 --> 01:22:56,860 Dia akan diberikan perbicaraan yang adil... 737 01:22:56,860 --> 01:23:00,200 ...diadili oleh seorang juri dari rakan-rakannya. 738 01:23:00,200 --> 01:23:02,740 Kita kena bina mahkamah... 739 01:23:02,740 --> 01:23:06,210 ...dengan tirai baldu hancur dan tempat letak kereta yang luas. 740 01:23:07,810 --> 01:23:09,780 Aku sangat seksi. 741 01:23:13,080 --> 01:23:16,210 Oh, tuhanku. Aku terlepas garisan kuning. Aku tak nampaknya. 742 01:23:16,210 --> 01:23:21,090 Manusia-singa- separuh singa, separuh manusia. 743 01:23:21,090 --> 01:23:23,090 Jadi maksudnya kau- 744 01:23:23,090 --> 01:23:25,220 Mak aku pergi ke parti di Siegfried dan Roy. 745 01:23:25,220 --> 01:23:28,890 Dia mabuk, dan kemudian ia adalah gilirannya dalam tong. 746 01:23:28,890 --> 01:23:30,900 Ianya permainan yang ganas. 747 01:23:30,900 --> 01:23:33,970 Keadilan akan memerintah tertinggi... 748 01:23:33,970 --> 01:23:37,840 ...walaupun untuk elf dan faun... 749 01:23:37,840 --> 01:23:41,400 ...albino dan orang Ireland. 750 01:23:49,350 --> 01:23:52,950 - Aku nampak jalur! - Tak! Kawan! 751 01:23:52,950 --> 01:23:56,520 Kita akan merevolusikan sistem kesihatan. 752 01:23:56,520 --> 01:23:58,990 Tidak akan ada lagi kehamilan remaja... 753 01:23:58,990 --> 01:24:01,460 ...tanpa persetujuan aku... 754 01:24:01,460 --> 01:24:03,500 ...dan tanpa persetujuan mereka. 755 01:24:03,500 --> 01:24:06,660 Aku tak patut berasmara dengan Shrek! 756 01:24:06,660 --> 01:24:11,230 Suka atau tak, kita semua dalam- 757 01:24:11,230 --> 01:24:14,510 - Kau okey? - Tak. Tapi teruskan. 758 01:24:14,510 --> 01:24:17,510 - Suka atau tak, kita semua dah terjebak. - Suka atau tak- 759 01:24:17,510 --> 01:24:19,520 - Oh, Aku langsung tak boleh buat sekarang. - Jom lakukannya. 760 01:24:19,520 --> 01:24:23,640 Tak guna Shrek itu! Dia kata dia bukan pembawa. 761 01:24:23,640 --> 01:24:27,950 Kerana, bodoh, kita empat orang yang tiada siapa rindu. 762 01:24:27,950 --> 01:24:30,360 Kita akan terperangkap di sini sehingga kita dizz-i rizz-i. 763 01:24:34,470 --> 01:24:36,400 Jangan zeritahu aku apa nak zuat! 764 01:24:36,400 --> 01:24:39,030 Tiada lagi White Bitch. 765 01:24:39,030 --> 01:24:41,070 Sekarang, kita akan jadi permaisuri. 766 01:24:41,070 --> 01:24:47,040 Semalam, aku berasmara dengan unicorn. Bagus! 767 01:24:47,040 --> 01:24:51,910 Hei, tengok. Lindsay Lohan. 768 01:24:51,910 --> 01:24:54,080 Aku dah tak cukup tinggal untuk Roseanne. 769 01:25:02,290 --> 01:25:04,560 - Oh. Jadi sepatutnya aku- sepatutnya aku jatuh? - Berhenti. 770 01:25:04,560 --> 01:25:06,560 - Sepatutnya botol itu kena aku, kan? - Ya. 771 01:25:08,000 --> 01:25:11,060 Berhenti! 772 01:25:11,060 --> 01:25:15,400 Oh. Tapi aku perlukan sesuatu tentang yang lain dulu. 773 01:25:15,400 --> 01:25:18,030 Tapi dulu- Maaf. Bagi tangan kau. 774 01:25:19,610 --> 01:25:20,450 Oh, tak! 775 01:25:22,150 --> 01:25:26,380 Tetapi raja perlu mengarah orang-orang dia- Apa ayatnya? 776 01:25:26,380 --> 01:25:27,380 Ya. 777 01:25:28,950 --> 01:25:34,890 Bawa aku yang lain, dan aku akan mahkotakan kau takhta. Sial. Mahkota apa? 778 01:25:42,830 --> 01:25:45,630 Aku besar. Aku ada telur yang besar. 779 01:25:45,630 --> 01:25:48,000 Tengok Epic Movie... 780 01:25:48,000 --> 01:25:52,200 ...atau Mel Gibson mabuk akan cederakan aku. 781 01:25:52,200 --> 01:25:53,200 Tak! 782 01:25:56,010 --> 01:25:57,010 Kau. 783 01:26:01,720 --> 01:26:04,120 Sekarang kau semua dah lihat kabin aku. 784 01:26:04,120 --> 01:26:06,450 Jadi berambus dari sini- Oh!