1 00:00:08,400 --> 00:00:13,400 Översättning: xerox66 Synkad av: Hunter 1 00:00:14,900 --> 00:00:19,200 Detta är historien om fyra föräldra- lösa barn som sammanfördes av ödet. 2 00:00:19,500 --> 00:00:26,600 De visste inte om det ännu, men något större väntade, något storslaget. 3 00:00:45,000 --> 00:00:47,500 Här är vårt förstaföräldralösa barn, Lucy. 4 00:00:47,700 --> 00:00:50,700 Hon blev uppfostrad av en liten men gammal museumintendent. 5 00:00:50,900 --> 00:00:54,500 Men till sist...blev han mördad. 6 00:01:02,900 --> 00:01:07,500 Snälla, dö inte. Du är allt jag har. 7 00:01:07,800 --> 00:01:13,600 - Du står på min hand... - Ursäkta. 8 00:01:16,700 --> 00:01:19,500 Det är någon slags kod... 9 00:01:20,700 --> 00:01:23,300 ...men vad är det? 10 00:01:25,600 --> 00:01:29,600 Herregud... Koden, snälla ge mig en till ledtråd. 11 00:01:31,200 --> 00:01:33,800 Jag läste inte boken så noga. 12 00:01:38,200 --> 00:01:41,600 Jag ska slå ner dig som K-Fed. 13 00:01:43,100 --> 00:01:46,200 Jag måste ha koden. 14 00:01:48,500 --> 00:01:51,600 Du formar din kropp till ett... D. 15 00:01:54,000 --> 00:01:57,000 Snälla... Det är ett A. 16 00:02:01,600 --> 00:02:03,700 Ett V. Ett I. 17 00:02:08,500 --> 00:02:11,000 N. 18 00:02:17,900 --> 00:02:20,000 Ett C. 19 00:02:22,200 --> 00:02:27,000 I. Da...dav...Davinci! 20 00:02:37,100 --> 00:02:40,500 "Så lamt är Toms hår." 21 00:02:44,700 --> 00:02:50,600 Lamt... Lamt är den sjunde bokstavens ord. 22 00:02:54,800 --> 00:02:57,100 Koden är sju! 23 00:03:13,100 --> 00:03:16,900 "DU HAR VUNNIT CHANSEN ATT ÅKA PÅ ETT STORSLAGET ÄVENTYR." 24 00:03:34,100 --> 00:03:39,200 Vårt nästa föräldrarlösa barn, Edward. Han bor i ett mexikanskt kloster- 25 00:03:39,500 --> 00:03:42,100 -med alla de andra barnen. 26 00:03:49,700 --> 00:03:52,900 Jag tänker inte äta det där. 27 00:03:53,500 --> 00:03:58,100 Var tacksam, Eduardo, för idag är det något extra gott. 28 00:04:39,900 --> 00:04:43,700 Ostsmaken på mina nachos är utsökt. 29 00:04:56,900 --> 00:05:02,100 Jag har tröttnat på det här. Jag ska kämpa för fri brotning. 30 00:05:04,700 --> 00:05:08,700 Du tror att du är bättre än de andra föräldralösa barnen? 31 00:05:09,100 --> 00:05:13,900 Chanchito, kom hit. Lär honom en läxa och förnedra honom. 32 00:05:25,400 --> 00:05:28,500 Du måste skämta... 33 00:05:32,900 --> 00:05:36,000 Du är som lukten av bönor som letar sig upp i näsan. 34 00:05:39,000 --> 00:05:41,500 Ta hans arm och vrid om den. 35 00:05:43,300 --> 00:05:46,300 Släng ner honom från bordet, Chanchito. 36 00:05:52,500 --> 00:05:54,800 "DU HAR VUNNIT CHANSEN ATT ÅKA PÅ ETT STORSLAGET ÄVENTYR." 37 00:05:56,800 --> 00:06:00,000 Och stana där ute, din hallick. 38 00:06:10,300 --> 00:06:13,700 Vårt nästa föräldrarlösa barn är Susan, som är på väg till Namibien- 39 00:06:13,900 --> 00:06:16,900 -för att träffa sina nya adoptivföräldrar. 40 00:06:21,900 --> 00:06:25,400 - Vill du ha en cocktail? - Bara vatten, tack. 41 00:06:26,700 --> 00:06:29,100 Vad vill du ha att dricka? 42 00:07:10,800 --> 00:07:14,000 Jag valde fel dag att flyga på. 43 00:07:16,200 --> 00:07:22,000 Nu får det räcka. Jag har tröttnat på de här jävla ormarna på det här jävla planet. 44 00:07:22,300 --> 00:07:28,700 Nu får det räcka. Jag har tröttnat på de här jävla ormarna på det här jävla planet. 45 00:07:29,100 --> 00:07:34,000 - Okej. - Nu får det vara slut på ormjävlar. 46 00:07:34,300 --> 00:07:38,900 - Varför fortsätter du säga det? - Det låter inte lika häftigt att säga- 47 00:07:39,200 --> 00:07:44,100 -att jag har bara fått nog. - Okej. 48 00:07:44,400 --> 00:07:48,500 - Vi har redan fattat det. - Nej, det tror jag inte. 49 00:07:48,800 --> 00:07:52,500 Jag har tröttnat på de här jävla ormarna på det här jävla planet. 50 00:07:52,800 --> 00:07:55,400 - Varför skriker du? - För i helvete, kärring. 51 00:07:55,500 --> 00:07:59,800 Jag skriker alltid. Jag är för i helvete Samuel L. Jackson. 52 00:08:12,500 --> 00:08:15,500 Jag är så het. 53 00:08:25,600 --> 00:08:28,000 "DU HAR VUNNIT CHANSEN ATT ÅKA PÅ ETT STORSLAGET ÄVENTYR." 54 00:08:36,600 --> 00:08:40,100 "MUTANTAKADEMIN för konst och vetenskap" 55 00:08:43,000 --> 00:08:46,100 Och till sist vårt sista föräldrarlösa barn, Peter. 56 00:08:46,400 --> 00:08:50,400 Han bosatte sig bland de oönskade personerna, mutanterna. 57 00:08:50,600 --> 00:08:54,700 Men även där var han en utböling. 58 00:09:36,700 --> 00:09:40,900 Hej, Mystique. Hej, Ossie. 59 00:09:44,400 --> 00:09:49,500 Jag bara undrade om du ville gå på den kommande dansen med mig? 60 00:09:52,300 --> 00:09:54,900 Varför skulle jag? 61 00:10:10,500 --> 00:10:13,500 Fin frisyr, Rouge. 62 00:10:16,200 --> 00:10:20,600 Snackade du med min tjej? 63 00:10:29,800 --> 00:10:32,200 Rövhål. 64 00:10:50,300 --> 00:10:57,000 - Slåss, slåss, slåss... - Vad ska du göra åt saken? 65 00:11:00,300 --> 00:11:03,400 Han släpper lös sina krafter! 66 00:11:06,200 --> 00:11:09,700 Han kommer att fälla ut vingarna! 67 00:11:20,100 --> 00:11:23,300 Mer som kycklingvingar. 68 00:11:27,500 --> 00:11:35,500 Sluta nu. Alla vet att Peter är en för stor mes för att kunna stå upp för sig själv. 69 00:11:55,300 --> 00:11:57,800 "DU HAR VUNNIT CHANSEN ATT ÅKA PÅ ETT STORSLAGET ÄVENTYR." 70 00:12:09,700 --> 00:12:15,500 För de här fyra föräldrarlösa barnen så skulle livet aldrig vara detsamma. 71 00:12:34,500 --> 00:12:36,500 Vidrigt. 72 00:12:54,800 --> 00:13:03,400 Välkomna. Du måste vara Susan. Och du Peter? 73 00:13:05,700 --> 00:13:11,800 Och du är Edward. Och du... 74 00:13:14,400 --> 00:13:16,700 Och du är Lucy. 75 00:13:16,800 --> 00:13:21,900 Jag har väntat er. Så följ med. 76 00:13:50,500 --> 00:13:56,500 - Jag älskar ditt legendariska godis. - Chokladflod! 77 00:14:06,400 --> 00:14:10,100 Det är skitgott. 78 00:14:12,400 --> 00:14:16,400 Det är så gott. 79 00:14:26,900 --> 00:14:34,200 - Choklad...! - Det där är avloppskanalen. 80 00:14:44,000 --> 00:14:50,200 Barn, vill ni veta vad som får mitt godis att smaka så gott? 81 00:14:51,200 --> 00:14:58,600 Det är en speciell ingrediens, riktiga människohjärtan. 82 00:15:00,000 --> 00:15:06,300 Det kommer bli en del av er alla i mitt goda godis. 83 00:15:06,600 --> 00:15:09,600 Jag drar härifrån. 84 00:15:12,500 --> 00:15:15,500 - Släpp ut oss, din galning. - Släpp ut oss, din galning. 85 00:15:15,700 --> 00:15:20,700 - Nej, det går inte för sig. - Jo, det kan du. 86 00:15:22,700 --> 00:15:27,800 Ni är mina nu! 87 00:17:04,100 --> 00:17:09,900 - Var håller du på med? - Willy ville ha knoppar polerade. 88 00:17:11,500 --> 00:17:15,400 - Vi måste ta oss ut härifrån. - Vi måste ta oss ut härifrån. 89 00:17:15,600 --> 00:17:18,100 - Jag sa precis det. - Sa du det nyss? 90 00:17:18,900 --> 00:17:22,600 Vart ska vi ta vägen? Jag har inget hem att dra till. 91 00:17:22,800 --> 00:17:25,300 Jag trodde att den gyllene biljetten var mitt genombrott. 92 00:17:25,500 --> 00:17:29,600 - Intendenten var allt jag hade. - Jag har aldrigt haft någon. 93 00:17:29,900 --> 00:17:34,700 - Jag uppfostrade mig själv. - Är det därför du är lite hård på utsidan? 94 00:17:37,700 --> 00:17:41,700 Och du är lite bitchig. Varför vi? 95 00:17:42,000 --> 00:17:46,400 Vi är fyra barn som ingen skulle sakna. Vi är fast här tills vi dör. 96 00:17:46,700 --> 00:17:51,500 - Håll käften, du skrämmer henne. - Säg inte vad jag ska göra. 97 00:17:52,500 --> 00:17:58,400 - Två för att du blinkade. - Låt Peter var ifred. 98 00:17:59,500 --> 00:18:02,700 Jag kan ta hand om mig själv. 99 00:18:04,500 --> 00:18:07,200 Oavsett vad ni tycker så är vi fast här tillsammans. 100 00:18:07,500 --> 00:18:12,500 Det är uppenbart att vi inte gillar varandra, men vi måste hålla ihop. 101 00:18:19,800 --> 00:18:22,700 Var fighten över? 102 00:18:26,800 --> 00:18:30,800 - Vem vill tugga på mina tuggummin? - Det är Willy. Göm er. 103 00:18:48,800 --> 00:18:51,800 Var är ni? 104 00:19:06,200 --> 00:19:09,600 Jag kommer hitta er. 105 00:21:28,600 --> 00:21:31,600 Jag har fastnat. 106 00:22:11,000 --> 00:22:15,900 - Min tunga. - Mitt fel. 107 00:22:25,400 --> 00:22:29,700 - Var är jag? - Landet Narnia. 108 00:22:43,000 --> 00:22:47,800 Bokstaven G som i Gnome eller Gnarley. 109 00:22:48,200 --> 00:22:53,400 - I lagliga syften. Jag är Mr. Tumnus. - Jag heter Lucy. 110 00:22:55,100 --> 00:22:58,500 - Vad är du för något? - Jag är en Faun. 111 00:22:58,800 --> 00:23:01,800 Hälften man, hälften get. 112 00:23:02,800 --> 00:23:06,300 - Så du menar... - Ja, pappa knullade en get. 113 00:23:07,000 --> 00:23:09,500 Det här är mina föräldrar. 114 00:23:11,700 --> 00:23:14,700 - Du har hennes tänder. - Tack. 115 00:23:16,800 --> 00:23:21,600 - Och du..? - Båda min föräldrar är människor. 116 00:23:22,600 --> 00:23:25,400 Vidrigt. 117 00:23:28,800 --> 00:23:33,600 - Så du är en dotter till alverna. - Ja. 118 00:23:41,500 --> 00:23:46,200 Så oförskämt av mig. Låt mig visa dig runt. 119 00:23:57,400 --> 00:24:01,900 Välkommen till min lya. 120 00:24:28,500 --> 00:24:32,100 Då ska vi se vad som finns i kylskåpet. 121 00:24:36,800 --> 00:24:39,800 För när P. Diddy kommer. 122 00:24:51,100 --> 00:24:53,700 Vi kollar vad brudarna har för sig. 123 00:25:12,000 --> 00:25:14,500 Spana in min plasma-TV. 124 00:25:22,000 --> 00:25:25,000 Scarface regerar. 125 00:25:33,400 --> 00:25:38,700 Du är inte en äkta player om du inte har en plasma överallt. 126 00:25:39,100 --> 00:25:43,200 I toaletten när jag kissar. 127 00:25:47,000 --> 00:25:51,300 Det här är min favoritdel. 128 00:25:56,500 --> 00:25:59,700 En under soffan när jag letar efter växel. 129 00:26:05,600 --> 00:26:09,600 En på hennes huvud när hon... 130 00:26:10,800 --> 00:26:13,800 ...polerar mina hovar. 131 00:26:19,500 --> 00:26:24,000 Nu när ni har sett mitt hus, så dra härifrån! 132 00:26:25,200 --> 00:26:33,100 - Vi bör nog gå tillbaka. - Nej, men du...måste stanna. 133 00:26:33,600 --> 00:26:36,700 Jag kommer aldrig glömma bort dig, Mr. Tumnus. 134 00:26:36,900 --> 00:26:40,900 Ta den här som minne. 135 00:26:49,800 --> 00:26:53,400 - Ursäkta... - Lucy... 136 00:26:55,700 --> 00:27:00,800 Du är i fara, du måste gå nu. 137 00:27:01,800 --> 00:27:06,300 - Vad är det? - Den här förklarar allting. 138 00:27:19,700 --> 00:27:23,800 - Bekräftad identifikation. - Mina ögon! 139 00:27:29,400 --> 00:27:31,600 Det här var åtminstone bättre. 140 00:27:35,600 --> 00:27:39,400 Den elaka vita kärringen som regerar över Narnia har beordrat alla som hittar- 141 00:27:39,700 --> 00:27:42,800 -en människa att förvandla dem till... 142 00:27:43,000 --> 00:27:49,100 Jag tog dig tillbaka till min lya för att förråda dig men jag kunde inte göra det. 143 00:27:49,500 --> 00:27:57,100 Du är en sann vän. Hon har plågat vårt fina land med- 144 00:27:57,500 --> 00:28:05,000 -paraboler, inga gaybröllop, för att inte nämna hennes hjälp mot orkander. 145 00:28:05,500 --> 00:28:10,800 Och den vita kärringen bryr sig inte om svarta människor. 146 00:28:13,100 --> 00:28:22,200 Det finns en liten motståndsrörelse, de lär sig göra massförstörelsevapen. 147 00:28:24,000 --> 00:28:29,500 - En låtsas eller en riktig? - Nej, en riktig en. 148 00:28:29,900 --> 00:28:34,500 - Det låter inte bra. - Gå innan hon hittar dig. 149 00:28:34,800 --> 00:28:37,400 Det finns inte tid att argumentera för, gå nu. 150 00:28:37,600 --> 00:28:41,300 Det här meddelandes kommer självförstöras om en sekund. 151 00:28:50,900 --> 00:28:53,900 Kom fram nu, vart ni än är. 152 00:28:58,100 --> 00:29:00,800 - Lucy? - Vem vill leka med Willy? 153 00:29:01,000 --> 00:29:04,000 Maka på dig, jag måste gömma mig. 154 00:29:08,200 --> 00:29:10,600 Vem bor här, Liberacci? 155 00:29:29,200 --> 00:29:32,600 Det här är en riktigt stor garderob... 156 00:30:25,400 --> 00:30:27,900 Vilken MILF. 157 00:30:34,000 --> 00:30:37,300 Buga för drottningen! 158 00:30:39,300 --> 00:30:43,200 - Du är en son av Adam. - Va? Jag är Edward. 159 00:30:43,300 --> 00:30:48,600 Jag är ledsen, ers majestät. Jag följde efter Lucy i garderoben... 160 00:30:49,000 --> 00:30:53,800 - Hur många är ni i er familj? - Lucy, Peter och Susan är inte min familj. 161 00:30:54,100 --> 00:31:01,300 - Vi är bara en bunt föräldralösa barn. - Profetsian. 162 00:31:02,100 --> 00:31:05,200 Låt mig hjälpa dig upp. 163 00:31:09,800 --> 00:31:14,500 - Du måste vara törstig. - Ja. 164 00:31:25,800 --> 00:31:28,300 En öl! 165 00:31:38,800 --> 00:31:41,500 Drick! 166 00:31:44,300 --> 00:31:47,400 Den är färsk och smakar utsökt. 167 00:31:49,500 --> 00:31:53,800 - Jag älskar det här stället. - Det här kan bli ditt nya hem. 168 00:31:54,600 --> 00:31:58,600 Med min hjälp så kan du bli kung. 169 00:32:00,600 --> 00:32:02,900 Kung? 170 00:32:04,600 --> 00:32:09,300 - Han kan inte bli kung! - Och du kommer vara min drottning? 171 00:32:13,400 --> 00:32:16,600 Jag har aldrig haft en flickvän tidigare. 172 00:32:33,300 --> 00:32:35,700 Vad tycker du om det där? 173 00:32:37,300 --> 00:32:41,700 Men först så måste jag träffa de andra. 174 00:32:42,000 --> 00:32:45,000 Du tänker väl inte göra Peter till kung också? 175 00:32:45,100 --> 00:32:52,100 Nej, men alla kungar behöver saker att styra över. 176 00:32:54,900 --> 00:32:57,700 Men, ers majestät. 177 00:33:00,400 --> 00:33:06,400 - Skåda, mitt vita slott. - Vita slott? 178 00:33:08,000 --> 00:33:11,600 - Det känns som jag har varit där förut. - Hämta de andra,- 179 00:33:11,800 --> 00:33:15,100 -så kröner jag dig till kung. 180 00:33:36,500 --> 00:33:40,000 - Lucy? - Edward! 181 00:33:41,900 --> 00:33:47,500 - Du gick också igenom garderoben. - Lucy?! Edward?! 182 00:33:50,100 --> 00:33:54,200 - Det är ett bra gömställe. - Vi måste gå nu, vi är i stor fara. 183 00:33:54,500 --> 00:33:58,900 Vi borde stanna här. Vad är brådskan? Dem kom ju precis. 184 00:33:59,000 --> 00:34:02,000 Titta, jag skriver mitt namn! 185 00:34:05,700 --> 00:34:11,600 - Snälla, vi måste gå. Mr. Tumnus sa det. - Vem fan är Mr. Tumnus? 186 00:34:12,000 --> 00:34:15,500 Jag älskar sudoko! 187 00:34:17,800 --> 00:34:22,200 - Han är en get-man. - Lucy... 188 00:34:22,500 --> 00:34:27,300 Okej, om ni tror att jag ljuger så gå och fråga honom själva! 189 00:34:32,100 --> 00:34:34,200 Det här kommer att bli svårare än jag trodde. 190 00:34:36,800 --> 00:34:40,600 Titta, Nicole Richie. 191 00:34:56,400 --> 00:34:59,400 Mr. Tumnus? 192 00:35:01,100 --> 00:35:04,600 - Jag vet vad som hände. - Vad i helvete är det där? 193 00:35:04,800 --> 00:35:07,900 - En talande bäver! - Ta bort den härifrån! 194 00:35:08,100 --> 00:35:10,600 Neeej! 195 00:35:17,500 --> 00:35:20,800 Det är något som säger mig att ni inte är vana vid en talande bäver. 196 00:35:21,000 --> 00:35:24,000 Mitt namn är Harry Beaver. 197 00:35:25,700 --> 00:35:29,000 Mr. Tumnus är min livspartner. 198 00:35:31,100 --> 00:35:34,300 Mr. Tumnus blev tagen av den vita kärringen. 199 00:35:34,600 --> 00:35:36,900 Hon är het...jag menar, jag har aldrig hört talas om henne. 200 00:35:37,100 --> 00:35:41,400 Den elaka härskarinnan. Hon arresterade Mr Tumnus för att han gömde en människa. 201 00:35:41,600 --> 00:35:45,800 - Finns det något vi kan göra? - Ja, ni måste gå till Aslo. 202 00:35:46,100 --> 00:35:51,500 - Han väntar vid det gamla bordet. - Vem är Aslo? 203 00:35:52,100 --> 00:35:54,800 - Han är den sanne kungen av Narnia. - Inte så länge till. 204 00:35:55,000 --> 00:36:01,100 Profetsian, ni fyra ska ge med Aslo och förgöra den vita kärringen. 205 00:36:01,500 --> 00:36:05,800 - Vi? - Ni är alla hjältar. Särskilt du, Peter. 206 00:36:06,000 --> 00:36:10,200 Min son, jag sände dig till jorden av en anledning. 207 00:36:10,500 --> 00:36:14,000 Du ska rädda hela mänskligheten. 208 00:36:17,600 --> 00:36:20,800 Du är sannerligen oslagbar. 209 00:36:32,400 --> 00:36:39,200 Herregud, du sköt mig i mitt jävla öga. Det bränns verkligen, varför gjorde du så? 210 00:36:47,000 --> 00:36:50,000 - Men det kan jag inte vara... - Varför honom? 211 00:36:50,300 --> 00:36:56,300 Kanske inte superman, men alla hjältar är likadana. Det är ditt öde. 212 00:36:58,500 --> 00:37:01,700 Tror du verkligen att ni fyra fördes ihop av en chans? 213 00:37:01,900 --> 00:37:04,900 Titta på ledtrådarna, dem omringar dig. 214 00:37:30,700 --> 00:37:33,700 Vi är alla med på tavlan. 215 00:37:36,900 --> 00:37:40,400 Men vad betyder det? 216 00:37:44,300 --> 00:37:49,600 TITTA PÅ BORDETS ELD-SKREV. 217 00:37:56,000 --> 00:38:00,600 Det är en kryptext. Intendenten lärde mig hur man öppnar den sådan här. 218 00:38:20,600 --> 00:38:23,100 Försiktig. 219 00:38:32,400 --> 00:38:34,400 Vad är det för något? 220 00:38:35,500 --> 00:38:39,200 Det är våra födelsetest. 221 00:38:40,200 --> 00:38:43,600 Vi har samma efternamn och samma föräldrar. 222 00:38:47,500 --> 00:38:51,000 - Jag får inte ihop det. - Ni är släkt! 223 00:38:51,100 --> 00:38:55,400 Bröder och systrar, ni är en familj. 224 00:38:58,700 --> 00:39:05,900 - Stämmer det? - Ingen av oss har haft någon familj förr. 225 00:39:06,200 --> 00:39:10,900 - Det stämmer. Ni är fyrlingar - Men våra föräldrar...? 226 00:39:11,100 --> 00:39:13,400 Dödade av den vita kärringen. 227 00:39:13,600 --> 00:39:18,800 Sedan separerade hon er fyra och så att profetsian aldrig skulle besannas. 228 00:39:21,000 --> 00:39:23,500 Vart är Edward? 229 00:39:26,400 --> 00:39:29,700 Hej älskling, jag är hemma. Tjena, kompis. Har du saknat mig? 230 00:39:32,800 --> 00:39:36,900 - Varför? - Jag är inte din kompis. 231 00:39:37,200 --> 00:39:40,100 Var är de andra? 232 00:39:40,200 --> 00:39:43,200 Jag trodde vi hade något speciellt. 233 00:39:43,900 --> 00:39:47,400 Jag har till och med en tatuering med ditt namn på. 234 00:39:50,400 --> 00:39:54,800 Det ser mera ut som 50 cents tatuering, idiot. 235 00:39:55,100 --> 00:39:57,500 Dem gjorde fel. 236 00:39:59,800 --> 00:40:03,700 Jag frågar bara en gång till, Var är resten av din familj? 237 00:40:04,000 --> 00:40:08,000 Jag sa ju att de inte är min familj. 238 00:40:09,900 --> 00:40:14,600 - Var är de? - Aldrig. 239 00:40:20,800 --> 00:40:24,200 De gick hem till Mr. Tumnus. 240 00:40:27,600 --> 00:40:29,800 Du blev just lurad! 241 00:40:30,500 --> 00:40:37,100 - Han gjorde det. Säg det till kameran. - Jag blev just lurad. 242 00:40:40,200 --> 00:40:44,300 Vi lurade precis Edward. 243 00:40:44,600 --> 00:40:47,600 Det var häftigt. 244 00:40:56,200 --> 00:40:58,200 (Meningslöst, obegripligt pladder) 245 00:40:58,300 --> 00:41:01,300 Du är så irriterande! 246 00:41:13,400 --> 00:41:16,400 Silas! 247 00:41:23,500 --> 00:41:29,400 Ungarna är hos Mr. Tumnus. Hitta dem och döda dem. 248 00:41:29,600 --> 00:41:33,900 (Meningslöst, obegripligt pladder) 249 00:41:55,700 --> 00:41:59,600 - Nej. - Jo. Du ska till finkan. 250 00:42:19,400 --> 00:42:23,300 Jag saknade lukten av dig, Harry Beaver. 251 00:42:35,400 --> 00:42:38,900 Gjorde den vita kärringen detta mot dig? 252 00:42:39,200 --> 00:42:42,800 - Och nu har hon Edward. - Vi måste rädda honom. 253 00:42:43,000 --> 00:42:46,500 Ta dig samman Lucy. Det är för riskabelt. 254 00:42:46,800 --> 00:42:51,200 Om hon fångar dig så är du så gott som död. 255 00:42:55,000 --> 00:42:59,000 "Motståndsrörelsen har tagit reda på att den vita kärringen har gjort klart sina-" 256 00:42:59,200 --> 00:43:03,200 "-massförstörelsevapen och kommer avfyra dem om ett dygn." 257 00:43:03,300 --> 00:43:05,700 Vi måste sticka härifrån! 258 00:43:06,000 --> 00:43:10,400 - Aslo är den enda som kan hjälpa oss nu. - För oss till honom då. 259 00:43:14,000 --> 00:43:17,300 Varför gjorde du så? 260 00:43:17,900 --> 00:43:22,300 - Jag glömde det. - Innan ni träffar Aslo... 261 00:43:22,600 --> 00:43:26,900 ...så måste ni träna. Endast då kan ni besegra den vita kärringen... 262 00:43:27,200 --> 00:43:32,000 -...och rädda er bror. - Jag möter er hos Aslo. 263 00:43:44,500 --> 00:43:51,400 Någon kommer. Kärringen är efter er, så ni måste gå nu! Där borta tränar ni. 264 00:43:57,200 --> 00:44:03,600 - Mr. Tumnus? - Jag stanna här och slåss mot honom. 265 00:44:04,000 --> 00:44:08,400 Vad som är händer så får ni inte komma tillbaka för att hämta mig. 266 00:44:29,200 --> 00:44:34,300 Om du vill komma åt dem, så måste du ta dig förbi mig först. 267 00:44:39,000 --> 00:44:44,300 - Han behöver vår hjälp. - Nej det gör han inte. 268 00:44:44,600 --> 00:44:48,800 Han vill att vi fortsätter. Han offrade sig själv för oss. 269 00:44:49,100 --> 00:44:54,100 Om du hör mig, Peter. Kom tillbaka nu!. 270 00:44:55,800 --> 00:44:58,900 Jag underskattade definitivt den här situationen. 271 00:45:03,200 --> 00:45:07,700 - Vad ska vi göra? - Vi kan inte gå tillbaka så vi- 272 00:45:08,000 --> 00:45:10,200 -måste göra vad som är bäst för alla och för Narnia. 273 00:45:13,800 --> 00:45:15,800 Han prövar oss. 274 00:45:16,000 --> 00:45:20,600 Jag prövar inte er. Jag ser min hjärna. 275 00:45:36,400 --> 00:45:38,800 Jag är Rick James, bitch. 276 00:46:13,200 --> 00:46:20,000 - Välkomna, mitt namn är Harry Potter. - Är inte du lite gammal för att gå här? 277 00:46:20,400 --> 00:46:26,300 Nonsens, jag är en 14-åring, som mina bästa vänner, Ron och Hermione. 278 00:46:28,100 --> 00:46:30,500 Hejsan. 279 00:46:30,700 --> 00:46:37,900 Hoppas ni går på p-piller. Harry brukar visa upp sin magiska trollstav. 280 00:46:40,800 --> 00:46:43,800 De är definitift för gamla för att göra den här skiten. 281 00:46:44,000 --> 00:46:48,200 Vi ska träna er så ni kan besegra den vita kärringen och återställa freden i Narnia. 282 00:46:48,500 --> 00:46:54,000 Vi ska visa allt som vi vet. Som hur man använder osynlighetsmanteln. 283 00:47:01,400 --> 00:47:08,000 Nej, jag är helt osynlig. Vart är jag? Vem är det, vart är jag? 284 00:47:08,400 --> 00:47:10,800 - Jag skulle kunna vara vartsomhelst. - Harry?! 285 00:47:18,300 --> 00:47:23,700 - Backa, Potter. - Okej, fel mantel. 286 00:47:24,000 --> 00:47:28,000 Låt träningen börja. Lite inspirerande musik. 287 00:47:36,000 --> 00:47:39,100 - Jag ställer upp banan åt dig. - Okej. 288 00:47:50,600 --> 00:47:55,400 Infektum Patronum. 289 00:48:05,800 --> 00:48:10,500 Låt ingenting stå ivägen för att döda din fiende. 290 00:48:10,700 --> 00:48:17,500 Sluta vara en sådan barnunge, skolflicka, mes, fegis... 291 00:48:33,500 --> 00:48:39,100 Grattis Peter, din träning är slutförd. Du är redo för att möta Aslo. 292 00:48:41,200 --> 00:48:45,900 Den här kristallen kommer äntligen sätta stopp för motståndsrörelsen. 293 00:48:46,200 --> 00:48:52,100 Den startar en rad av jordbävningar, som kommer eliminera hela Narnia. 294 00:48:52,500 --> 00:48:58,800 Och skapar en ny kontinent, där endast jag och mina anhängare kommer bo. 295 00:49:00,500 --> 00:49:04,500 Hörru, kärring. Det är nästan samma sak som i Superman Returns. 296 00:49:04,800 --> 00:49:07,900 Rätt så mycket, ja. 297 00:49:22,000 --> 00:49:26,200 Ett meddelande från Silas. "BARNEN HAR RYMT" 298 00:49:26,400 --> 00:49:33,600 Bar..nen har ry...mt. 299 00:49:34,700 --> 00:49:43,100 Ry...mt. Barnen har rymt! 300 00:49:48,100 --> 00:49:52,900 Jag ska fånga och döda barnen innan de förstör allting. 301 00:49:53,300 --> 00:49:56,200 Kolla vad Edward vet mer. 302 00:49:56,600 --> 00:50:00,300 Släpp ut mig! Hur ska jag ta mig ut? 303 00:50:00,500 --> 00:50:02,800 Jag kommer aldrig träffa min familj igen. 304 00:50:04,000 --> 00:50:07,500 Jag ska få ut dig härifrån, kompis. 305 00:50:10,100 --> 00:50:17,900 - Kapten Morgan?! Jag älskar er rom. - Nej, Kapten Jack Swallows... 306 00:50:21,000 --> 00:50:25,200 -...till er tjänst. - Jack Sväljer? 307 00:50:25,900 --> 00:50:28,900 Det är lite bögigt... 308 00:50:29,800 --> 00:50:38,600 Jag tror på ditt uppdrag. Du, en medlem i trollkarlsfamiljen. Vårt skepp väntar. 309 00:50:41,500 --> 00:50:44,400 Hur ska vi ta oss ut härifrån? 310 00:50:52,200 --> 00:50:56,700 - Man skadad, man skadad. - Jag kunde ha fejkat. 311 00:50:59,800 --> 00:51:03,600 Skynda er. Han behöver er hjälp. 312 00:51:53,000 --> 00:51:58,500 Ett riktigt piratskepp. Peter, Lucy och Susan kommer inte tro mig. 313 00:52:00,000 --> 00:52:06,100 Det här är häftigt, men hur är det att vara pirat? 314 00:53:43,500 --> 00:53:48,300 Tiden är gnällig. Så vart är din familj? 315 00:53:48,600 --> 00:53:53,600 De är på väg mot det uråldriga bordet för att träffa Aslo och hjälpa motståndet. 316 00:53:55,300 --> 00:53:57,900 Gud vad du är lättlurad. 317 00:54:04,900 --> 00:54:08,000 Tack så mycket. 318 00:54:09,400 --> 00:54:12,500 Så allt det här var en fälla för att pressa mig på information? 319 00:54:12,800 --> 00:54:16,900 Förlåt men det är så det fungerar i piratbranchen. 320 00:54:24,400 --> 00:54:28,400 Trevligt att göra affärer med dig. 321 00:54:36,500 --> 00:54:42,600 Du...du...kärring! 322 00:54:47,700 --> 00:54:52,700 Jag har alltid hatat er Kapten Jack Swallows. 323 00:54:55,500 --> 00:54:59,500 Tror du det är kul att bära en sådan här konstig hatt? 324 00:55:02,100 --> 00:55:06,700 Så din familj är på väg till Aslo? Åkalla armén. 325 00:55:08,500 --> 00:55:14,000 Är det krig dem vill ha, så ska dem få det. 326 00:55:16,100 --> 00:55:22,400 - Ska vi starta med ett bang? - Ni dödar miljontals! 327 00:55:24,600 --> 00:55:29,100 - Låt mig höra dig säga det. - Min familj kommer stoppa dig. 328 00:55:55,800 --> 00:55:59,300 Fan ta handlingen i Stålmannen. 329 00:56:40,200 --> 00:56:46,200 Mitt namn är Borat. Det här är mitt land av Narnia. 330 00:56:55,900 --> 00:57:02,500 Hon är mig syster. Hon är den 4:e prostituierade från Narnia. 331 00:57:16,800 --> 00:57:19,400 Aslo? 332 00:57:19,800 --> 00:57:26,500 - Vart är du på väg? - Skit på dig, Aslo. 333 00:57:27,900 --> 00:57:30,300 Tack så mycket. 334 00:57:30,500 --> 00:57:35,400 - Är du lejonet Aslo? - Lejon-man. Hälften lejon, hälften man. 335 00:57:35,700 --> 00:57:39,600 - Så du menar... - Min far satte på ett lejon. 336 00:57:39,900 --> 00:57:45,300 Men ni vet vad som händer i Vegas, stannar i Vegas. 337 00:57:45,500 --> 00:57:52,800 - Låt mig gissa, profetsifamiljen? - Vi har gått en lång väg. 338 00:57:53,900 --> 00:57:58,800 - Det fattas en. - Ja, vår bror Edward. 339 00:57:59,300 --> 00:58:02,400 Han förådde er, gick till den vita kärringen. 340 00:58:02,600 --> 00:58:06,200 - Det var inte hans fel... - Profetsian säger... 341 00:58:06,500 --> 00:58:13,700 Men profetsian... Okej, jag hjälper er att få Edward tilbaka. 342 00:58:15,800 --> 00:58:19,600 Men då måste ni göra en sak åt mig... 343 00:58:23,800 --> 00:58:27,100 Vad sitter du inne för, Mel? 344 00:58:39,800 --> 00:58:47,600 Lyssna nu, Sockertoppen. 345 00:58:59,800 --> 00:59:03,900 - Det där va fantastiskt. - Min röv svider. 346 00:59:20,200 --> 00:59:23,200 Det är Aslo! 347 00:59:30,400 --> 00:59:35,500 Jag tänker sparka dig i röven som Jackie Chan. 348 00:59:36,400 --> 00:59:40,600 Goda nyheter, jag har sparat en massa pengar på min bilförsökring. 349 01:00:54,900 --> 01:00:58,300 Kom fram, barn. 350 01:01:04,000 --> 01:01:10,600 Peter? Lucy, Susan... Jag har varit en idiot, kan ni någonsin förlåta mig? 351 01:01:11,000 --> 01:01:16,100 - Det har vi redan gjort. - Vi är en familj igen. 352 01:01:17,300 --> 01:01:20,600 Jag gillar hur det där låter. 353 01:01:24,400 --> 01:01:30,100 Ha den där doktor Phil stunden senare, kom igen nu. 354 01:01:38,200 --> 01:01:42,600 Hejdå, Aslo. 355 01:01:57,000 --> 01:01:59,400 - Vad? - Vad är det? 356 01:01:59,600 --> 01:02:05,200 - Han klarade sig inte. - Shit, en talande bäver. 357 01:02:08,900 --> 01:02:13,600 Det är hårt här ute för en bäver. Du glömde att vi redan hade träffats. 358 01:02:17,500 --> 01:02:22,400 Aslo kom inte tillbaka. Den vita kärringen dödade honom. 359 01:02:22,800 --> 01:02:25,300 Och det blir värre. 360 01:02:30,000 --> 01:02:32,000 ASLO DÖD - Det är över. 361 01:02:35,400 --> 01:02:37,800 Den vita kärringen kommer att härska föralltid. 362 01:02:38,000 --> 01:02:42,400 Men vi har er. Ni kan leda oss. Ni är de framtida kungarna och drottningarna. 363 01:02:42,700 --> 01:02:47,900 - Det blir en ära att slåss för er. - Vi slåss för er. 364 01:02:49,900 --> 01:02:54,700 - Vi också. - Vi slår bakom dig, Peter. 365 01:02:55,000 --> 01:03:01,500 Kärringen har hotat vårt mutantiska liv. Alltför länge, vi tror på er. 366 01:03:08,500 --> 01:03:13,900 Imorgon slåss vi så ikväll... festar vi. 367 01:03:14,300 --> 01:03:18,300 Hallå Narnia...Är ni redo för rock? 368 01:03:57,100 --> 01:04:01,200 - Nu är det din tur, syrran. - Jag vill hålla huvudet klart. 369 01:04:13,900 --> 01:04:16,400 Det kan inte bli värre. 370 01:04:19,200 --> 01:04:23,000 - Okej, men bara en. - Okej. 371 01:04:50,800 --> 01:04:54,000 - Hej. - Hej. 372 01:04:54,300 --> 01:05:00,700 - Kommer du bli Narnias kung? - Det är det dem säger. 373 01:05:02,200 --> 01:05:08,600 Jag tycker det är så coolt. Kom så går vi bort. 374 01:05:55,700 --> 01:05:58,700 - Jag mår bra. - Bra. 375 01:06:44,200 --> 01:06:52,200 Du vet att jag har speciella krafter. Jag kan byta former, till vadsomhelst. 376 01:06:53,000 --> 01:06:57,300 Vad gillar du? 377 01:06:58,700 --> 01:07:02,700 Stora bröst med silverfärgade bröstvårtor. 378 01:07:11,100 --> 01:07:17,500 Och...en jätterumpa. 379 01:07:28,100 --> 01:07:31,200 - Och ögonbryn. - Va? 380 01:07:31,400 --> 01:07:33,800 Kungen vill ha ögonbryn. 381 01:07:41,700 --> 01:07:44,700 Och stora flappiga farmor-armar. 382 01:07:46,800 --> 01:07:51,800 Vingar. Som en fet blå Britney Spears. 383 01:07:52,200 --> 01:07:55,200 Det här är vad jag snackar om. 384 01:08:24,800 --> 01:08:28,500 Var är alla? 385 01:08:30,200 --> 01:08:34,000 Det kanske har något med att Susan spydde på alla igårkväll. 386 01:08:35,200 --> 01:08:38,300 Vi verkar vara underlägsna. 387 01:09:09,400 --> 01:09:13,700 Jag tänker inte fly längre. 388 01:09:27,400 --> 01:09:33,700 Vi kanske inte är flest, eller vapnerna. Men vi har något mer kraftfullt. 389 01:09:34,000 --> 01:09:40,500 - Prickiga bröst? - Vår familjs styrka. 390 01:09:41,000 --> 01:09:45,400 Vi följer dig vart du än går, broder. 391 01:10:02,800 --> 01:10:07,100 Jack Sväljer? 392 01:10:09,900 --> 01:10:16,800 - Betala tillbaka, kärring! - Du är skyldig mig din själ. 393 01:10:17,200 --> 01:10:20,200 Och det är dags att betala. 394 01:11:17,300 --> 01:11:20,800 Visa ingen barmhärtighet. 395 01:12:42,800 --> 01:12:46,300 Så där ja, kravla dig bort. 396 01:12:47,800 --> 01:12:52,800 Precis som dina föräldrar gjorde, innan jag mördade dem. 397 01:13:10,900 --> 01:13:14,600 Vi saktar ner lite för en bättre utsikt. 398 01:15:16,100 --> 01:15:19,700 Jag komemr njuta av det här. 399 01:15:42,900 --> 01:15:46,900 - Det var kristallen. - Vi kommer dö. 400 01:15:47,400 --> 01:15:50,200 Ge mig fjärrkontrollen. 401 01:15:54,200 --> 01:15:58,200 ÄR DU SÄKER PÅ ATT DU VILL UTPLÅNA DEN VITA KÄRRINGENS ONDA PLAN? 402 01:16:08,700 --> 01:16:14,200 - Vi tänker inte sjunka till din nivå. - Jag hatar dessa idiotiska ungar. 403 01:16:14,500 --> 01:16:18,900 Det nya Narnia kommer bli en demokrati. 404 01:16:19,400 --> 01:16:24,000 Hon ska få en rättvis rättegång. Dömd av en jury sammansatt av oss. 405 01:16:24,300 --> 01:16:27,300 Förlåt, kärring. 406 01:16:32,900 --> 01:16:36,000 Skit i henne. 407 01:16:37,000 --> 01:16:42,200 Gräv ett bävergryt åt mig. Flytta på er, bäver på väg förbi. 408 01:16:42,500 --> 01:16:45,700 Tillåt mig presentera kungarna och drottningarna av Narnia. 409 01:16:45,900 --> 01:16:50,600 Peter, den hjältemodiga, Susan, den rättfärdige... 410 01:16:51,700 --> 01:16:57,800 Edward den trofaste och Lucy, idioten. 411 01:16:59,200 --> 01:17:02,800 Var hälsade! 412 01:17:31,100 --> 01:17:37,400 Så blev det Peter, Susan, Edward och Lucy som återställde freden i Narnia. 413 01:17:38,100 --> 01:17:42,700 De var inte längre föräldralösa barn, utan en familj. 414 01:17:44,200 --> 01:17:51,900 De styrde över Nania i många år, tills dem hittade garderoben igen. 415 01:17:52,400 --> 01:17:55,400 Vi korsar strålarna. 416 01:18:03,000 --> 01:18:06,800 Så där. Hoppsan, lite blod. 417 01:18:25,300 --> 01:18:30,900 - Garderoben! - Det var så länge sen. 418 01:18:32,000 --> 01:18:36,000 Chuck Norris äger. 419 01:19:15,800 --> 01:19:20,300 Vi är unga igen. 420 01:19:20,600 --> 01:19:27,100 Ni klarade det. Ni gjorde så att filmen fick ett lyckigt slut. 421 01:19:30,000 --> 01:19:32,500 Inte... 422 01:19:34,400 --> 01:19:40,400 Översättning: xerox66 Synkad av: Hunter