1 00:00:00,792 --> 00:00:01,835 다들 준비해 2 00:00:01,919 --> 00:00:04,588 내가 가장 좋아하는 동화 '신데렐라'를 읽어 줄게 3 00:00:05,464 --> 00:00:08,258 싫어! 4 00:00:08,342 --> 00:00:12,221 '골디락과 곰 세 마리' 읽어 줘 5 00:00:12,304 --> 00:00:14,139 맞아! 6 00:00:15,182 --> 00:00:19,061 좋아, '옛날에 골디락은 곰의 집에 침입해 양고기처럼 잡아먹혔다' 7 00:00:19,144 --> 00:00:20,187 '끝!' 8 00:00:23,732 --> 00:00:25,484 그럼 '신데렐라'로 돌아가자 9 00:00:26,401 --> 00:00:28,946 '옛날에 아름다운 아가씨 신데렐라가 살았어요' 10 00:00:29,029 --> 00:00:31,281 '못된 계모와 못된 언니들…' 11 00:00:31,365 --> 00:00:32,366 하퍼! 12 00:00:32,449 --> 00:00:34,535 - 뭐 하는 거야? - 얘들한테 책 읽어 줘 13 00:00:34,618 --> 00:00:36,995 이런 걸 해야 대학 원서에 그럴듯하지 14 00:00:38,121 --> 00:00:39,164 하퍼 15 00:00:41,375 --> 00:00:42,960 이건 내 마법 동화책이야 16 00:00:43,043 --> 00:00:45,462 읽으면 너도 스토리로 들어가게 돼 17 00:00:45,546 --> 00:00:47,798 다행히 몇 줄 안 읽었어 18 00:00:47,881 --> 00:00:50,050 '못된 새엄마'까지만 읽었어 19 00:00:53,846 --> 00:00:55,639 여기 있었구나, 하퍼렐라 20 00:00:55,722 --> 00:00:57,599 하퍼렐라? 21 00:00:57,683 --> 00:00:59,434 안 돼, 스토리에 들어왔어 22 00:01:02,020 --> 00:01:03,856 아줌마가 사악한 새엄마군요? 23 00:01:03,939 --> 00:01:06,650 감히 누구한테 사악하대? 24 00:01:06,733 --> 00:01:08,193 난 '고약하다'는 말이 더 좋아 25 00:01:10,445 --> 00:01:13,782 얼른 물 떠 와서 내 발가락 손질해 26 00:01:13,866 --> 00:01:17,578 물은 버리지 말고 네가 저녁으로 먹어 27 00:01:20,205 --> 00:01:21,123 심하게 고약하네 28 00:01:23,166 --> 00:01:24,209 하퍼렐라! 29 00:01:25,586 --> 00:01:27,296 빨랫감을 더 가져왔어 30 00:01:28,172 --> 00:01:29,798 남의 빨래를 내가 왜 해? 31 00:01:29,882 --> 00:01:32,843 당연히 해야지 32 00:01:32,926 --> 00:01:34,469 못된 형제들이잖아 33 00:01:36,763 --> 00:01:39,433 내 양말엔 풀 먹이고 속옷은 분을 뿌려 놔 34 00:01:41,351 --> 00:01:43,020 뽀송한 속옷이 좋거든 35 00:01:47,232 --> 00:01:48,734 하퍼렐라, 빗어! 36 00:01:48,817 --> 00:01:49,902 고마워 37 00:01:51,528 --> 00:01:53,030 내 머리를 빗어야지 38 00:01:54,489 --> 00:01:55,324 여기 39 00:01:56,033 --> 00:01:59,995 머릿니가 떨어지면 밥 먹이고 목욕시켜서 재워 40 00:02:02,623 --> 00:02:04,333 스토리 속의 넌 더 괴상하다 41 00:02:06,502 --> 00:02:10,339 친절을 베풀면 벌레 보모 신세가 되지 42 00:02:13,717 --> 00:02:18,555 ♪그래, 모두 다 그런 건 아냐♪ 43 00:02:19,515 --> 00:02:21,892 ♪자, 그래 쉽게 모두가 다 풀리듯이♪ 44 00:02:21,975 --> 00:02:22,809 ♪좋은 결과엔 방법도 중요해♪ 45 00:02:22,893 --> 00:02:26,230 ♪아주 손쉽게 문제를 풀어내죠♪ 46 00:02:26,313 --> 00:02:27,231 ♪그래, 맞아♪ 47 00:02:27,314 --> 00:02:28,941 ♪또 한 번 더 너는 끌릴 거야♪ 48 00:02:29,024 --> 00:02:30,859 ♪읽지 않은 책으로 숙제를 하고♪ 49 00:02:30,943 --> 00:02:33,862 ♪쉽게 손가락 하나 들고 편안함을♪ 50 00:02:33,946 --> 00:02:34,947 ♪말했잖아♪ 51 00:02:35,030 --> 00:02:38,283 ♪모두가 다 그런 건 아니야♪ 52 00:02:38,367 --> 00:02:42,162 ♪원하는 모두를 가진 상상 속의 널 바라봐♪ 53 00:02:42,246 --> 00:02:45,916 ♪극단적인 생각이 불러온 문제들을♪ 54 00:02:45,999 --> 00:02:50,295 ♪그래, 모두 다 그런 건 아냐♪ 55 00:02:50,379 --> 00:02:53,715 ♪네 삶의 균형 흔들리지 않게 조심해♪ 56 00:02:53,799 --> 00:02:57,094 ♪그래, 그게 모두가 아니야♪ 57 00:02:57,177 --> 00:02:59,012 우리가족 마법사 58 00:03:07,980 --> 00:03:09,606 동화가 너무 짜증 나 59 00:03:09,690 --> 00:03:11,441 난 신데렐라 되기 싫어 60 00:03:11,525 --> 00:03:12,693 요정 할머니는 왜 없어? 61 00:03:15,320 --> 00:03:16,405 진작 날 불렀어야지 62 00:03:17,823 --> 00:03:20,367 알렉스? 네가 내 요정이야? 63 00:03:20,450 --> 00:03:21,869 그렇게 놀랄 일은 아니잖아 64 00:03:21,952 --> 00:03:23,412 나도 친절한 사람 많이 봤어 65 00:03:25,163 --> 00:03:26,456 잘돼 가니? 66 00:03:26,540 --> 00:03:29,126 최악이야 이 동화에서 날 꺼내 줘 67 00:03:29,209 --> 00:03:31,670 너희 가족이 평소보다 더 무례해 68 00:03:31,753 --> 00:03:33,797 너희 엄마는 거의 똑같다 69 00:03:35,215 --> 00:03:37,259 미안한데 나도 도울 길이 없어 70 00:03:37,342 --> 00:03:39,887 동화가 마지막까지 가야 해 중간엔 못 나와 71 00:03:39,970 --> 00:03:41,889 내가 동화 속에 갇힌 거야? 72 00:03:41,972 --> 00:03:44,933 신데렐라가 어떻게 끝나는지 다 알잖아 73 00:03:45,017 --> 00:03:47,102 넌 공주가 되는 거야 재밌을걸 74 00:03:47,186 --> 00:03:49,062 이건 마법 동화야 75 00:03:49,146 --> 00:03:51,273 마법이 관련돼서 잘되는 걸 못 봤어 76 00:03:53,233 --> 00:03:55,319 그래서 우리 삶이 흥미롭지 77 00:03:55,402 --> 00:03:56,403 안녕 78 00:03:59,781 --> 00:04:01,783 다들 이것 좀 봐요 79 00:04:01,867 --> 00:04:04,620 왕자님의 왕실 무도회 초대장이에요 80 00:04:04,703 --> 00:04:09,666 공짜 샌드위치를 3년간 먹인 보람이 있네 81 00:04:09,750 --> 00:04:10,751 맞아요 82 00:04:11,793 --> 00:04:14,963 마침내 제리 왕을 만나는구나 83 00:04:16,381 --> 00:04:18,467 왕 앞에 접근 못 하잖아요 84 00:04:18,550 --> 00:04:20,928 도개교 보안실에 엄마 사진도 붙었어요 85 00:04:22,387 --> 00:04:25,057 꽃단장 시중들 사람이 하나 줄었네 86 00:04:26,350 --> 00:04:28,352 댄스파티에 입을 드레스는 나도 준비됐어요 87 00:04:32,564 --> 00:04:34,775 하퍼렐라, 네가 무슨 파티엘 가? 88 00:04:34,858 --> 00:04:36,860 할 일이 얼마나 많은데 89 00:04:41,782 --> 00:04:44,409 고약함의 도가 조금 지나친 거 아니에요? 90 00:04:53,043 --> 00:04:54,253 알렉스! 91 00:04:55,337 --> 00:04:56,463 요정 나와! 92 00:04:58,048 --> 00:04:59,091 그래, 왔잖아 93 00:05:00,008 --> 00:05:01,218 어디 갔었어? 94 00:05:01,301 --> 00:05:02,678 나도 바쁘거든 95 00:05:02,761 --> 00:05:05,013 요정 일이 쉬운 줄 알아? 96 00:05:05,097 --> 00:05:07,140 긴 코 목각 인형을 소년으로 바꿔야 했어 97 00:05:07,224 --> 00:05:08,350 그 발칙한 거짓말쟁이 98 00:05:09,852 --> 00:05:11,562 이젠 나 좀 도와줘 99 00:05:11,645 --> 00:05:14,189 알았어, 줄거리의 어느 부분까지 갔어? 100 00:05:14,273 --> 00:05:16,358 다들 왕실 파티에 갔어 101 00:05:16,441 --> 00:05:18,360 그럼 네가 변신할 차례구나 102 00:05:18,443 --> 00:05:20,362 뭐가 좋을까? 103 00:05:20,445 --> 00:05:21,405 칵테일 드레스? 104 00:05:21,488 --> 00:05:24,867 안 돼, 난 이 부분이 제일 좋단 말이야 105 00:05:24,950 --> 00:05:26,410 날 공주로 만들어 줘 106 00:05:27,077 --> 00:05:29,121 알았어, 근데 좀 튈 거야 107 00:05:29,913 --> 00:05:30,956 난 하퍼잖아 108 00:05:31,039 --> 00:05:32,875 이것도 동화책 드레스야 109 00:05:37,838 --> 00:05:39,298 멋지다! 110 00:05:39,381 --> 00:05:40,382 그럼 구두는? 111 00:05:43,594 --> 00:05:45,888 너무한다 그거 내가 치워야 해 112 00:05:50,559 --> 00:05:52,436 유리 구두, 됐지? 113 00:05:52,519 --> 00:05:56,190 발가락 지키려면 탭 댄스는 자제해 114 00:05:56,273 --> 00:05:57,149 그래 115 00:06:01,653 --> 00:06:03,530 그럼 파티로 가자 116 00:06:03,614 --> 00:06:06,033 일단 저것부터 필요해 117 00:06:06,116 --> 00:06:09,703 핫도그 수레를 로맨틱한 마차로 바꿀 거야? 118 00:06:09,786 --> 00:06:11,330 아니, 그냥 배고파 119 00:06:11,413 --> 00:06:13,832 근데 나쁜 생각은 아니네 120 00:06:16,877 --> 00:06:18,712 잊지 마 자정까지 안 돌아오면 121 00:06:18,795 --> 00:06:22,466 마법이 사라지면서 핫도그 수레를 타고 올 거야 122 00:06:27,221 --> 00:06:29,640 좋아, 파티장에 간다! 123 00:06:30,891 --> 00:06:33,519 가고 있어, 간다, 도착 124 00:06:38,690 --> 00:06:39,650 왜 멈췄어? 125 00:06:39,733 --> 00:06:41,735 도착했어 샌드위치 가게야 126 00:06:41,818 --> 00:06:42,861 재밌게 놀아! 127 00:06:43,987 --> 00:06:44,988 알았어 128 00:07:01,964 --> 00:07:07,177 왕이 오면 너희는 포토그래퍼고 날 패션모델로 고용하려는 거야 129 00:07:08,262 --> 00:07:09,888 엄마, 좀 신빙성이 떨어져요 130 00:07:11,056 --> 00:07:12,266 네 말이 옳아 131 00:07:12,349 --> 00:07:13,767 모델이라기엔 내가 너무 어려 보여 132 00:07:18,480 --> 00:07:20,190 이봐, 왕자 133 00:07:22,025 --> 00:07:23,485 파티 멋지다 134 00:07:23,569 --> 00:07:25,904 평소의 파티랑 좀 다르네 135 00:07:25,988 --> 00:07:29,032 올해는 규모를 좀 줄였어 136 00:07:29,116 --> 00:07:31,034 왕실 사정이 예전 같지 않거든 137 00:07:31,118 --> 00:07:32,828 내가 돈 관리를 못해서 138 00:07:34,371 --> 00:07:36,748 나랑 얘기해 줘서 고마워 여기 200달러야 139 00:07:43,881 --> 00:07:45,215 심쿵! 140 00:07:45,299 --> 00:07:46,717 저 예쁜 아가씨는 누구지? 141 00:07:48,552 --> 00:07:49,970 낯이 익은데 142 00:07:51,430 --> 00:07:53,849 어서 와, 난 왕자야 143 00:07:53,932 --> 00:07:55,225 지크, 네가 왕자야? 144 00:07:55,309 --> 00:07:58,061 맞아, 지크 왕자 145 00:07:58,145 --> 00:08:00,272 그리고 넌 누군데? 146 00:08:00,939 --> 00:08:01,940 난… 147 00:08:06,945 --> 00:08:08,280 즐길 준비가 됐어 148 00:08:09,072 --> 00:08:10,199 그거 좋지 149 00:08:10,282 --> 00:08:12,618 파티를 시작합시다! 150 00:08:15,913 --> 00:08:17,080 할머니 음악이네 151 00:08:17,664 --> 00:08:20,292 예상과는 좀 다르지만 이것도 괜찮아 152 00:09:02,960 --> 00:09:04,294 하퍼가 너무 아름다워 153 00:09:04,378 --> 00:09:05,796 어머, 펀치다! 154 00:09:08,257 --> 00:09:09,258 무슨 일이야? 155 00:09:18,183 --> 00:09:20,394 오늘 정말 즐거워 156 00:09:20,477 --> 00:09:21,436 나도야 157 00:09:21,520 --> 00:09:27,025 평소엔 아무도 못 다가오게 춤추는데 오늘은 재밌다 158 00:09:27,109 --> 00:09:28,402 그래 159 00:09:29,695 --> 00:09:30,737 젠장, 벌써 자정이야? 160 00:09:30,821 --> 00:09:32,281 자정? 161 00:09:32,364 --> 00:09:33,907 - 어떡해, 가야 해 - 뭐? 162 00:09:33,991 --> 00:09:35,450 기다려, 어디 가? 163 00:09:36,952 --> 00:09:38,453 네 이름도 못 들었어 164 00:09:45,043 --> 00:09:46,086 내 사랑 165 00:09:46,170 --> 00:09:47,421 널 반드시 찾겠어 166 00:09:55,846 --> 00:09:57,181 요정 알렉스 내 마차는? 167 00:09:57,264 --> 00:10:00,642 줄거리 끝까지 가야 내 인생으로 돌아가지 168 00:10:02,269 --> 00:10:04,855 자정이 안 넘어서 마차가 있어야 하는데 169 00:10:12,112 --> 00:10:14,740 어서 들어가! 여기로 오고 있어! 170 00:10:18,035 --> 00:10:20,120 스토리의 괴상한 반전이네? 171 00:10:21,997 --> 00:10:23,790 그러게, 이런 내용은 없잖아 172 00:10:23,874 --> 00:10:26,210 신데렐라 동화에 아기 돼지가 왜 나와? 173 00:10:27,169 --> 00:10:28,253 안 돼 174 00:10:28,337 --> 00:10:30,756 내 책의 몇 페이지가 찢겨서 175 00:10:30,839 --> 00:10:34,301 신데렐라에서 아기 돼지 3형제로 넘어갔어 176 00:10:34,384 --> 00:10:35,719 두 줄거리가 합쳐진 거야 177 00:10:35,802 --> 00:10:39,097 마법이 다 망칠 줄 알았어 178 00:10:40,182 --> 00:10:41,850 어서 들어와 179 00:10:41,934 --> 00:10:43,101 너희도 잡아먹을 거야 180 00:10:43,852 --> 00:10:44,937 누가? 181 00:10:45,020 --> 00:10:46,522 무서운 늑대! 182 00:10:51,818 --> 00:10:52,861 메이슨? 183 00:10:53,403 --> 00:10:56,240 늑대 인간이니까 사실 어울리긴 하네 184 00:10:56,323 --> 00:10:58,575 네 지난번 남자 친구도 먹었잖아, 들어가자 185 00:11:05,374 --> 00:11:11,380 문을 안 열면 불고 또 크게 불어서 여길… 186 00:11:12,172 --> 00:11:13,298 여기 뭐 하는 데야? 187 00:11:13,382 --> 00:11:15,801 웨이블리 샌드위치 가게 188 00:11:15,884 --> 00:11:19,346 웨이블리 샌드위치 가게를 날려 버릴 거야 189 00:11:21,098 --> 00:11:23,350 동화책에서 탈출하긴 틀렸어 190 00:11:30,023 --> 00:11:31,942 모두 늑대 밥이 될 거야 191 00:11:32,025 --> 00:11:34,528 게다가 아마 나부터 잡아먹을걸 192 00:11:34,611 --> 00:11:36,947 훈제 향 향수 괜히 뿌렸어! 193 00:11:37,489 --> 00:11:40,742 베이컨 맛 나는 우리 몸이 너무 싫다! 194 00:11:42,452 --> 00:11:43,871 난 이렇게 생을 마감할 줄 몰랐어 195 00:11:43,954 --> 00:11:48,667 입에 사과 물고 명절 잔칫상에 올라가면 몰라도 196 00:11:48,750 --> 00:11:50,252 이건 아냐! 197 00:11:52,671 --> 00:11:54,047 알렉스, 어떻게 되는 거야? 198 00:11:54,131 --> 00:11:58,802 사라진 페이지를 못 찾으면 신데렐라와 돼지 동화에 갇힌 거야 199 00:11:58,886 --> 00:12:03,265 아무도 안 먹히고 신데렐라로 돌아갈 방법은 없어? 200 00:12:03,348 --> 00:12:05,767 얘들아 우리가 '아무도'인가 봐 201 00:12:08,103 --> 00:12:11,607 내가 사라진 페이지를 찾아서 책에 돌려놓을게 202 00:12:11,690 --> 00:12:12,733 그럼 금방 나갈 수 있으니까 203 00:12:12,816 --> 00:12:14,109 늑대만 잘 쫓아 204 00:12:18,447 --> 00:12:21,283 점점 배고파 죽겠다 205 00:12:23,035 --> 00:12:27,789 저렇게 귀여운 억양을 들으면 돼지 1마리 먹이고 싶어 206 00:12:29,291 --> 00:12:33,962 형이 지푸라기 집을 안 지었다면 이럴 일도 없었어 207 00:12:34,046 --> 00:12:36,798 지푸라기는 내 예술적 선택이었어 208 00:12:36,882 --> 00:12:38,967 너랑 소방국은 잔소리가 끝도 없구나 209 00:12:43,889 --> 00:12:46,225 다들 행복한 생각만 해 210 00:12:46,308 --> 00:12:52,356 이건 늑대 입김이 아니라 친구들을 삼킨 입 냄새야! 211 00:13:01,114 --> 00:13:03,283 아이고, 어지러워 212 00:13:05,285 --> 00:13:09,414 너희가 열어 줬으면 숨찰 일도 없잖아 213 00:13:11,166 --> 00:13:14,044 - 도망쳐! - 도망쳐! 214 00:13:14,127 --> 00:13:15,754 그만 도망쳐, 돼지들아 215 00:13:15,838 --> 00:13:18,257 땀 흘린 고기는 싫어 216 00:13:27,766 --> 00:13:30,602 돼지들은 여기 없는 것 같네 217 00:13:31,645 --> 00:13:32,813 나한테서 도망쳤어 218 00:13:32,896 --> 00:13:34,648 그만 갈 수밖에 219 00:13:39,236 --> 00:13:40,529 좋아, 늑대가 속았다 220 00:13:41,947 --> 00:13:42,781 속임수였어! 221 00:13:42,865 --> 00:13:46,743 커튼 뒤에 숨다니 완전 재밌어! 222 00:13:48,453 --> 00:13:51,874 이제 너희가 커튼을 닫으면 내가 못 본 척할게 223 00:13:53,584 --> 00:13:55,711 닫지 마, 어차피 봤잖아! 224 00:13:55,794 --> 00:13:56,920 가자! 225 00:14:03,260 --> 00:14:06,221 돼지들아 여기가 끝이야 226 00:14:07,014 --> 00:14:08,390 그리고 너도 227 00:14:08,473 --> 00:14:11,768 누군지 몰라도 너한테도 끝이야 228 00:14:13,604 --> 00:14:14,688 안 그럼 불공평하잖아 229 00:14:16,190 --> 00:14:19,151 하퍼! 찾았어! 230 00:14:19,234 --> 00:14:22,404 책장으로 가득한 이 서랍 어딘가에 있을 거야 231 00:14:23,113 --> 00:14:24,364 내가 독서 질색하는 거 알지? 232 00:14:24,448 --> 00:14:25,782 이런 식으로 길이를 줄였어 233 00:14:25,866 --> 00:14:27,993 빨리 맞는 페이지를 찾아! 234 00:14:28,076 --> 00:14:29,203 이젠 시간이 별로 없어 235 00:14:30,329 --> 00:14:32,831 이제 이별인가 봐 돼지 형제들아 236 00:14:32,915 --> 00:14:34,625 - 너희가 그리울 거야 - 그래 237 00:14:35,542 --> 00:14:37,544 너무 심했어 238 00:14:37,628 --> 00:14:38,670 무슨 꿍꿍이인지 알아! 239 00:14:38,754 --> 00:14:40,088 훈제 향수를 나한테 바르려는 거지! 240 00:14:40,172 --> 00:14:42,716 나 먼저 먹히긴 싫단 말이야 241 00:14:42,799 --> 00:14:47,095 좋아, 지푸라기 집을 지은 멍청이가 누구야? 242 00:14:47,179 --> 00:14:49,223 걔부터 잡아먹겠다 243 00:14:50,098 --> 00:14:52,559 - 이 멍청이야! - 얘였어 244 00:14:52,643 --> 00:14:54,102 - 얘를 먹어 - 엄청 맛있을걸 245 00:14:54,186 --> 00:14:55,771 기다려 봐, 늑대야 246 00:14:56,647 --> 00:14:59,149 넌 동화책도 안 읽었어? 쉬는 시간 줘야지 247 00:15:00,192 --> 00:15:01,026 그랬나? 248 00:15:01,109 --> 00:15:03,070 - 응 - 그럼 알았어 249 00:15:03,153 --> 00:15:04,821 나도 잠깐 쉬지, 뭐 250 00:15:04,905 --> 00:15:06,240 알렉스, 서둘러! 251 00:15:06,323 --> 00:15:07,574 어떡해… 252 00:15:09,743 --> 00:15:10,953 그건 또 뭐야? 253 00:15:12,204 --> 00:15:14,665 원시인, 저 페이지 생각나 254 00:15:14,748 --> 00:15:15,749 저스틴의 교과서였어 255 00:15:15,832 --> 00:15:17,918 빨리 맞는 거로 찾아 256 00:15:27,719 --> 00:15:29,346 천천히 해도 돼, 알렉스 257 00:15:31,306 --> 00:15:32,391 그럼 이건 어때? 258 00:15:34,601 --> 00:15:36,228 난 데이비드 카퍼필드야 259 00:15:36,311 --> 00:15:37,563 세계적으로 유명한 마술사 260 00:15:39,690 --> 00:15:42,150 이건 맥스의 마술 책에서 뜯은 거다 261 00:15:42,234 --> 00:15:44,987 식사에다 공연까지? 262 00:15:45,070 --> 00:15:46,029 아주 좋아 263 00:15:47,406 --> 00:15:50,200 늑대랑 원시인에 공주까지? 264 00:15:50,284 --> 00:15:52,327 네, 좀 어이없죠? 265 00:15:52,411 --> 00:15:53,620 돼지들도 잊지 마세요 266 00:15:56,582 --> 00:16:00,502 이렇게 아름다운 공주는… 267 00:16:02,921 --> 00:16:04,381 그건 내 거예요 268 00:16:06,008 --> 00:16:08,719 개를 만든다! 개야! 269 00:16:19,021 --> 00:16:20,898 겨우 장미였네 270 00:16:45,130 --> 00:16:47,132 고마워요 271 00:16:47,216 --> 00:16:48,675 너보다 마법을 잘한다 272 00:17:04,107 --> 00:17:05,776 걱정 마, 내가 도울게 273 00:17:10,781 --> 00:17:13,867 자유의 여신상도 사라지게 한 데이비드 카퍼필드가 274 00:17:13,951 --> 00:17:15,619 원시인도 하나 못 없애네 275 00:17:17,120 --> 00:17:19,039 뭐야? 더는 못 기다려 276 00:17:19,122 --> 00:17:20,666 식사 시간이다! 277 00:17:21,917 --> 00:17:22,918 찾았어! 278 00:17:29,216 --> 00:17:30,676 성공이다! 279 00:17:30,759 --> 00:17:32,010 내가 다시 책 원피스로 돌아왔어! 280 00:17:37,182 --> 00:17:39,935 하퍼렐라 친구는 부르지 말랬지? 281 00:17:40,018 --> 00:17:41,603 넌 더러워서 친구 사귈 자격 없어 282 00:17:46,817 --> 00:17:47,901 실례합니다 283 00:17:47,985 --> 00:17:52,155 내 파티에 다녀간 신비한 아가씨를 찾고 있어요 284 00:17:52,239 --> 00:17:54,616 확실히 신데렐라 동화다 285 00:17:56,201 --> 00:18:00,205 구두 주인을 찾아내 결혼하고 왕실 재산을 나눌 거예요 286 00:18:03,458 --> 00:18:05,043 꿈 깨, 얘들아 287 00:18:05,669 --> 00:18:07,045 저 구두는 내 거야 288 00:18:08,172 --> 00:18:14,970 내 작고 섬세한 발만 저런 구두에 맞지 289 00:18:16,013 --> 00:18:17,472 굳은살 조심해 290 00:18:20,142 --> 00:18:24,396 가망 없어 보이지만 이래야 제외시키겠죠 291 00:18:41,246 --> 00:18:44,124 그냥 맞는지 신겨 봐 292 00:18:45,250 --> 00:18:47,044 그러네, 좋은 생각이야 293 00:18:47,127 --> 00:18:49,546 다른 25군데 들르기 전에 여기부터 올걸 294 00:18:54,218 --> 00:18:57,137 어서 힘을 좀 써 봐 295 00:18:59,431 --> 00:19:00,265 안 되겠어요 296 00:19:00,349 --> 00:19:02,142 구두 주인이 아니에요 297 00:19:02,226 --> 00:19:06,104 계속해, 그런 말 있잖아 '꽉 끼지 않으면 안 맞는 거다' 298 00:19:08,565 --> 00:19:12,903 또 신어 볼 사람이 없다면 가 볼게요 299 00:19:14,029 --> 00:19:15,405 이 아가씨는 어때? 300 00:19:15,489 --> 00:19:17,199 그래, 이 아가씨는 어때? 301 00:19:17,282 --> 00:19:19,493 결과를 보고 깜짝 놀랄걸 302 00:19:19,576 --> 00:19:21,787 말도 안 돼 303 00:19:21,870 --> 00:19:23,830 쟤는 파티에 가지도 않았어 304 00:19:23,914 --> 00:19:26,333 신경 쓰지 마 역겨운 애야 305 00:19:38,095 --> 00:19:39,847 맞아, 너였어! 306 00:19:41,056 --> 00:19:42,599 이제 기억나 307 00:19:43,183 --> 00:19:44,226 그날하고 똑같이 생겼어 308 00:19:45,936 --> 00:19:49,398 머리랑 옷, 냄새만 빼고… 309 00:19:49,481 --> 00:19:51,316 중요한 건 310 00:19:51,400 --> 00:19:57,531 날 찾았으니까 이제 여생을 동화책처럼 살면 돼 311 00:19:58,740 --> 00:20:04,079 다 같이 하퍼렐라를 따라서 왕을 만나러 가자 312 00:20:05,038 --> 00:20:06,415 잠깐만요 313 00:20:07,124 --> 00:20:08,458 당신 알아요 314 00:20:08,542 --> 00:20:10,377 왕을 스토킹하는 샌드위치 가게 미치광이죠? 315 00:20:12,004 --> 00:20:13,505 그래, 얼른 나가자 316 00:20:23,682 --> 00:20:28,645 여러분께 소개할게요 지크 왕자와 하퍼렐라입니다 317 00:20:55,923 --> 00:21:00,636 '잘생긴 왕자와 아름다운 아가씨는 밤새 춤췄고' 318 00:21:00,719 --> 00:21:05,599 '여생을 동화책처럼 살기로 계획했습니다' 319 00:21:06,850 --> 00:21:09,478 '영원히 행복하게 살았답니다 끝!' 320 00:21:14,983 --> 00:21:17,236 - 끝난 거야? - 끝났어 321 00:21:17,319 --> 00:21:20,489 신데렐라의 인생은 롤러코스터였어 322 00:21:20,572 --> 00:21:23,158 오늘 중요한 교훈을 얻었길 바라, 하퍼 323 00:21:23,242 --> 00:21:26,495 응, 네 책을 가져가기 전에 물어봤어야 해 324 00:21:27,246 --> 00:21:31,166 아니, 애들 관련 봉사활동이 위험하단 교훈 325 00:21:32,751 --> 00:21:34,628 알렉스, 너무 무심하다 326 00:21:34,711 --> 00:21:39,174 아이들을 돕는 것처럼 고귀한 일은 없어 327 00:21:40,008 --> 00:21:42,386 그 책 다시 읽어 줘 328 00:21:42,469 --> 00:21:44,555 미쳤니, 꼬마야? 329 00:21:44,638 --> 00:21:46,223 내가 얼마나 고생했는지 알아? 330 00:21:46,306 --> 00:21:48,642 어서 가! 331 00:21:48,725 --> 00:21:51,019 너희 전부 지겨워! 332 00:21:51,103 --> 00:21:52,521 다신 안 해 333 00:21:56,817 --> 00:21:57,818 다시 한번 해 보자 334 00:21:57,901 --> 00:21:59,820 맥스, 음악 틀어 335 00:22:05,409 --> 00:22:06,952 메이슨, 발을 밟았잖아 336 00:22:07,035 --> 00:22:08,161 왼쪽으로 가라며? 337 00:22:10,873 --> 00:22:12,124 엄마, 내가 리드해야죠 338 00:22:12,207 --> 00:22:13,959 네 아빠는 나한테 리드하게 해 339 00:22:14,042 --> 00:22:15,085 따라와 340 00:22:19,089 --> 00:22:20,215 지크, 지크 341 00:22:20,299 --> 00:22:21,341 날 빙글 돌려야지 342 00:22:21,425 --> 00:22:22,259 알았어 343 00:22:26,430 --> 00:22:27,890 내 정강이를 찼잖아! 344 00:22:29,308 --> 00:22:30,517 이해가 안 돼 345 00:22:30,601 --> 00:22:32,352 너희가 동화 속에선 춤을 잘 췄어 346 00:22:32,436 --> 00:22:33,562 난 기억 안 나 347 00:22:33,645 --> 00:22:35,898 우리가 좋아할 댄스를 알아 348 00:22:39,151 --> 00:22:42,529 안 돼, 클로깅만은 제발! 349 00:22:42,613 --> 00:22:44,823 너무 늦었어 벌써 발들이 난리 났어!