1 00:00:01,500 --> 00:00:05,583 Alexin tavarat on melkein pakattu, joten hän pääsee muuttamaan pian. 2 00:00:05,708 --> 00:00:10,500 Hän ei ole edes löytänyt asuntoa. - Yksityiskohtia. 3 00:00:10,708 --> 00:00:13,875 Hän muuttaa pois. Tapahtui se sitten tänään, - 4 00:00:14,000 --> 00:00:17,125 myöhemmin tänään tai alkuillasta, olen valmis. 5 00:00:18,583 --> 00:00:21,875 Katso näitä. 6 00:00:22,000 --> 00:00:25,458 Alex sai tämän hyvästä käytöksestä ekaluokalla. 7 00:00:25,625 --> 00:00:29,000 Hän heitti opettajaa pyyhekumeilla, kunnes sai sen. 8 00:00:30,833 --> 00:00:35,458 Katso, löysin strutsinpesäni. - Se on ällöttävä. Heitä se pois. 9 00:00:37,416 --> 00:00:42,125 Ensinnäkin teen tässä läksyni. Ja toisekseen... 10 00:00:43,333 --> 00:00:46,125 Ei ole mitään "toisekseen". Se on vain sanonta. 11 00:00:47,000 --> 00:00:51,875 Hävitä se. Ja samalla voit hävittää kaikki muutkin rojut huoneestasi. 12 00:00:52,500 --> 00:00:54,875 Innostuisit, kun näytän jotain siistiä. 13 00:00:55,083 --> 00:00:58,583 Roskakuskikin kehuu kamojani ennen kuin vie ne kaatikselle. 14 00:01:02,208 --> 00:01:05,375 Katsokaa, kuka tuli. Miten asunnonetsintä sujui? 15 00:01:05,500 --> 00:01:08,958 Ei paineita, mutta muuttoauto tulee vartin päästä. 16 00:01:10,583 --> 00:01:14,250 Emme löytäneet mitään. - Kukaan ei taida tajuta, - 17 00:01:14,416 --> 00:01:19,000 että halpaa ja tilavaa asuntoa ei Nykin keskustasta hevillä löydy. 18 00:01:19,208 --> 00:01:24,333 Kun asunnossa on "vanhan maailman tenhoa", se haisee kaalilta. 19 00:01:24,458 --> 00:01:27,958 "Valoisa ja avara" tarkoittaa isoa reikää katossa. 20 00:01:28,125 --> 00:01:32,166 Ja "kivan antiikkinen" sitä, että toinen nukkuu kylpyammeessa. 21 00:01:32,333 --> 00:01:37,000 Sanoin jo, ettei se käy. - Jos mainokset olisivat totta, - 22 00:01:37,166 --> 00:01:41,333 kinkku-juustoleipämme olisi "jotain ja jotain muuta" -leipä. 23 00:01:42,125 --> 00:01:45,750 Luulin, että asunto olisi aloitus puhtaalta pöydältä - 24 00:01:45,958 --> 00:01:49,083 ja että se veisi ajatukseni erosta Masonin kanssa. 25 00:01:49,250 --> 00:01:51,250 Ehkä niin ei ole tarkoitettu. 26 00:01:59,750 --> 00:02:04,125 Jukra. Tässä mainostetaan asuntoa. Juuri sellaista kuin etsimme - 27 00:02:04,291 --> 00:02:06,708 ja vieläpä oikeaa hintaluokkaa. Mennään. 28 00:02:07,375 --> 00:02:12,291 Juoskaa tuulen lailla unelmienne perässä, kunnes saavutatte ne. 29 00:02:12,458 --> 00:02:17,958 Ja jos ette löydä niitä, älkää lannistuko. Kunhan ette palaa tänne. 30 00:03:13,833 --> 00:03:17,125 Onpa kaunis paikka. - Niinpä. 31 00:03:17,291 --> 00:03:20,291 Puhalla minulle patja, niin nukun aulassa. 32 00:03:20,458 --> 00:03:22,083 Ei käy. 33 00:03:25,000 --> 00:03:28,625 Päivää, neidit. Tervetuloa Windsor Apartmentsiin. 34 00:03:28,833 --> 00:03:33,708 Olen Dexter Qweezenberry 27. Nimetty isäni mukaan, joka on nimetty - 35 00:03:33,875 --> 00:03:38,208 isänsä mukaan, joka on... - Aiotko sanoa tuon 27 kertaa? 36 00:03:38,375 --> 00:03:40,458 En enää. 37 00:03:43,000 --> 00:03:46,833 Tulimme katsomaan vuokra-asuntoa. - Aivan. Lentolehtinen. 38 00:03:47,958 --> 00:03:49,875 Tänne päin. 39 00:03:51,458 --> 00:03:54,750 Asunto on 13. kerroksessa. 40 00:03:54,958 --> 00:03:59,625 Eihän 13. kerrosta ole. - Vai onko? 41 00:03:59,833 --> 00:04:02,458 Ei ole. 42 00:04:02,583 --> 00:04:05,583 Dramaattiset temput eivät ikinä onnistu. 43 00:04:06,458 --> 00:04:09,458 Siinä se on. Mennään ylös. 44 00:04:18,708 --> 00:04:22,458 Tiesin lentolehtisestä, että olette taikaihmisiä. 45 00:04:22,625 --> 00:04:26,250 Salaiseen kerrokseen hyväksytään vain Velhomaailman väkeä. 46 00:04:26,416 --> 00:04:30,291 Olen sen isännöitsijä. - En tiennyt, että tällaisia onkaan. 47 00:04:30,458 --> 00:04:33,958 Eikä täällä ole rottia. Tuon naisen käärmetukka syö ne. 48 00:04:34,125 --> 00:04:35,833 Se on hyvä juttu. 49 00:04:36,208 --> 00:04:38,333 Joulutonttu vapaalla. 50 00:04:40,125 --> 00:04:45,583 Roskakäsi. Hienoa. - Kerroksessa on paljon käsiä, - 51 00:04:45,750 --> 00:04:50,833 jotka auttavat arkiaskareissa. Tässä on asunto 13B. 52 00:04:51,000 --> 00:04:53,708 Kaikissa ovissa on yhdistelmälukko. 53 00:04:53,875 --> 00:04:55,500 Katsokaa: 54 00:04:55,708 --> 00:04:59,083 Neljä, kaksi, kolme. 55 00:05:06,250 --> 00:05:12,500 Hyvänen aika, oikea lattia. Ja oikeat ikkunat! 56 00:05:12,708 --> 00:05:15,208 Asun tällä hetkellä kellarissa, joten... 57 00:05:16,875 --> 00:05:22,750 Kuten näette, asunnossa on kauniita yksityiskohtia, kuten näköala. 58 00:05:22,958 --> 00:05:26,875 Toisen rakennuksen ruosteisiin palotikkaisiin. 59 00:05:27,000 --> 00:05:30,166 Ette nähneet tuota. Maiseman voi valita. 60 00:05:31,416 --> 00:05:33,291 Ranta. 61 00:05:36,125 --> 00:05:37,583 Tulivuori. 62 00:05:41,000 --> 00:05:45,333 Valmistumiseni Velhotekusta. Hyvä, Fighting Trolls! 63 00:05:45,458 --> 00:05:47,833 Hyvä! 64 00:05:49,291 --> 00:05:52,875 Toimiiko takka? - Toimii, muttei kovin hyvin. 65 00:05:53,000 --> 00:05:56,583 Lohikäärmeemme Franklin on vilustunut. 66 00:05:59,833 --> 00:06:02,708 Ei se mitään. Pidämme villapaitaa. 67 00:06:02,875 --> 00:06:04,583 Mitä mieltä olette? 68 00:06:06,625 --> 00:06:07,708 Otamme sen. 69 00:06:08,291 --> 00:06:12,333 Täydellistä. Asunto on teidän, kunhan olette molemmat velhoja. 70 00:06:13,083 --> 00:06:17,458 Siitä pitikin sanoa... - Olemme molemmat velhoja. 71 00:06:17,583 --> 00:06:22,875 Asia on sitten selvä. Tervetuloa Windsor Apartmentsin 13. kerrokseen. 72 00:06:25,250 --> 00:06:29,583 Pikkutyttöinä olisimme pitäneet toisiamme kädestä ja pomppineet, - 73 00:06:29,750 --> 00:06:32,458 mutta nyt olemme naisia. 74 00:06:49,875 --> 00:06:55,083 Juuri tällaisesta rojusta puhuin. - Ei Reggae-banaani ole rojua. 75 00:06:55,250 --> 00:06:59,833 Katso, mitä takana lukee: "Syö kaliumisi, man." 76 00:07:00,000 --> 00:07:03,875 Se on hyvä neuvo. - Anna se roskakuskille, man. 77 00:07:06,000 --> 00:07:10,416 Hyviä uutisia! Saimme asunnon. 78 00:07:14,291 --> 00:07:18,125 Saitteko te asunnon? - Eikä se ole edes parasta. 79 00:07:18,291 --> 00:07:22,875 Saimme salaisen velhoasunnon salaisesta 13. kerroksesta. 80 00:07:23,000 --> 00:07:28,750 Minäkin olen asunut sellaisessa. Ne olivat villejä aikoja. 81 00:07:28,958 --> 00:07:32,875 Kerran olin porealtaassa pegasoksen kanssa... 82 00:07:33,708 --> 00:07:37,875 Onnea, muru. - Tiedän kyllä pegasoksesta. 83 00:07:38,083 --> 00:07:41,375 En ole mustasukkainen. Siinä vasta hevosnaama. 84 00:07:42,625 --> 00:07:47,250 Asuntoihin hyväksytään vain velhoja. Se on aika hermostuttavaa. 85 00:07:47,416 --> 00:07:50,125 Älä anna moisen pikkujutun lannistaa. 86 00:07:53,250 --> 00:07:56,958 Tässä. Alexin harjoittelusauvan kanssa näytät velholta. 87 00:07:57,125 --> 00:08:00,708 Siinä on yksi toiminto, jolla voi harjoitella taikuutta. 88 00:08:00,875 --> 00:08:06,416 Tämä avaa kaiken. Osoita sauvalla esinettä ja sano "auki". 89 00:08:08,291 --> 00:08:09,958 "Suolatikut auki". 90 00:08:12,000 --> 00:08:14,458 Ei, tässä on liikaa yhdelle ihmiselle. 91 00:08:14,583 --> 00:08:15,708 Rauhoitu. 92 00:08:21,000 --> 00:08:27,750 Kun nyt muutat pois, ajattelin antaa sinulle tuparilahjan. 93 00:08:29,000 --> 00:08:31,875 Kiitos. Et ota muuttoa kovin raskaasti. 94 00:08:32,083 --> 00:08:34,333 Olet oikeassa. Entä nyt? 95 00:08:34,458 --> 00:08:39,708 Lähtösi on minulle tosi raskas juttu... 96 00:08:39,875 --> 00:08:41,458 Parempi? - Paljon parempi. 97 00:08:51,166 --> 00:08:56,083 Tässä ovat kai viimeiset. - Niinpä. 98 00:08:57,375 --> 00:09:00,125 Siltä tosiaan vaikuttaa. 99 00:09:03,583 --> 00:09:08,875 Oletteko kunnossa? - Kyllä. Anteeksi. 100 00:09:09,708 --> 00:09:11,291 Tämä on vain rankkaa. 101 00:09:13,166 --> 00:09:16,166 Toiseksi ihanin lapsemme lähtee kotoa. 102 00:09:19,833 --> 00:09:23,875 Olen samaa mieltä. Tämä on todella surullista. 103 00:09:25,708 --> 00:09:27,875 Annetaan heille tilaa. Kaikki ulos! 104 00:09:30,166 --> 00:09:31,833 Nähdään jouluna. 105 00:09:33,500 --> 00:09:36,291 Meidän tulee tosi kova ikävä. 106 00:09:37,875 --> 00:09:41,708 Muista, että voit aina soittaa, jos tarvitset jotain. 107 00:09:41,875 --> 00:09:48,875 Ei hätää. Olen valmis tähän. Minun on nyt paras viettää aikaa yksin. 108 00:09:50,166 --> 00:09:54,416 Kaksi tyttöä elämässä täysin itsenäistä elämää suurkaupungissa. 109 00:09:54,583 --> 00:09:57,708 Minä ja paras ystäväni ilman menneisyyden taakkoja. 110 00:10:03,416 --> 00:10:04,583 Alex? 111 00:10:06,333 --> 00:10:10,000 Mason? Mitä sinä täällä teet? 112 00:10:11,333 --> 00:10:12,458 Minä asun täällä. 113 00:10:17,000 --> 00:10:18,458 Heippa, äiti ja isä. 114 00:10:19,333 --> 00:10:23,125 En voi uskoa tätä. Tämä on merkki. Meidän pitää palata yhteen. 115 00:10:23,291 --> 00:10:25,708 Ei tämä ole mikään merkki. - Mieti nyt vähän. 116 00:10:25,875 --> 00:10:29,875 Etsimme molemmat asuntoa ja löydämme saman lentolehtisen, - 117 00:10:30,000 --> 00:10:33,625 joka johdattaa meidät saman talon samaan salakerrokseen. 118 00:10:33,833 --> 00:10:37,125 Kun sen sanoo noin, se kuulostaa merkiltä. 119 00:10:37,291 --> 00:10:39,208 Mene purkamaan jotain. 120 00:10:42,375 --> 00:10:47,500 Muutin Harperin kanssa omilleni, jotta voisin elää itsenäistä elämää. 121 00:10:47,708 --> 00:10:50,875 Poikaystävä ei sovi siihen kuvioon. 122 00:10:52,458 --> 00:10:55,458 Kunnioitan toiveitasi. 123 00:10:55,583 --> 00:11:00,250 Odotan innolla, että saan vaihtaa tyhjiä kohteliaisuuksia käytävässä. 124 00:11:01,875 --> 00:11:03,166 Kivat korvakorut. 125 00:11:07,958 --> 00:11:12,166 Tämä on uskomatonta. Asun uudessa paikassa parhaan kaverini kanssa - 126 00:11:12,333 --> 00:11:14,583 ja eka tapaamani naapuri on exäni. 127 00:11:14,708 --> 00:11:19,708 Sinun täytyy saada muuta ajateltavaa. Emme ole tavanneet naapureita vielä. 128 00:11:19,875 --> 00:11:24,750 Järjestetään tuparit! - Olet oikeassa. 129 00:11:24,958 --> 00:11:28,708 Bileet ovat paras tapa aloittaa uusi ja itsenäinen elämä. 130 00:11:28,875 --> 00:11:31,458 Huomaatko? Unohdit jo Masonin. 131 00:11:34,375 --> 00:11:37,291 Anteeksi, Alex. Mason tässä. 132 00:11:41,291 --> 00:11:45,250 Kävin hakemassa postisi. - Onko minulle tullut jo postia? 133 00:11:45,416 --> 00:11:48,125 Kirjoitin kirjeen. Ei mitään ihmeellistä, - 134 00:11:48,291 --> 00:11:51,833 vain tajunnanvirtaa, johon vuodatin mietteeni ja haaveeni. 135 00:11:54,625 --> 00:11:56,458 Kiva ilma tänään. 136 00:12:06,958 --> 00:12:10,083 Meillä on nyt paljon ylimääräistä aikaa, - 137 00:12:10,250 --> 00:12:16,333 joten tein aikataulun täynnä toimintoja ilman Alexia. 138 00:12:18,875 --> 00:12:23,875 Me nautimme vain rauhasta. - Lue aikataulu. Rauhasta nautitaan - 139 00:12:24,083 --> 00:12:28,833 heti sen jälkeen, kun olemme kertoneet, miten emme kaipaa Alexia. 140 00:12:30,416 --> 00:12:34,125 Hänet on saatava ulos täältä. - Minä keksin. 141 00:12:35,208 --> 00:12:40,250 Voi hyvänen aika sentään. Katso nyt. Alex jätti lehtensä. 142 00:12:41,708 --> 00:12:44,333 Harmi, ettei sitä saa mitenkään hänelle. 143 00:12:44,458 --> 00:12:48,500 Niinpä. Siinä se vain lojuu ärsyttäen meitä. 144 00:12:48,708 --> 00:12:54,458 Emmekä voi asialle yhtään mitään. 145 00:12:55,833 --> 00:13:00,833 Hyvä on. Minun kai täytyy viedä se hänelle. 146 00:13:01,000 --> 00:13:06,000 Mutta hän pilaa vihoviimeisen kerran uuden elämämme ilman häntä. 147 00:13:10,625 --> 00:13:14,000 Kylläpä hän ikävöi siskoaan. - En varmasti ikävöi! 148 00:13:26,500 --> 00:13:30,750 Sisään vain. Tervetuloa 13B:n loistavien tyttöjen bileisiin. 149 00:13:30,958 --> 00:13:33,250 B niin bilemestoista parhain. 150 00:13:35,250 --> 00:13:37,833 Felix, älä sano, että sinäkin asut täällä. 151 00:13:38,000 --> 00:13:40,625 Minäkin asun täällä! - Ihan hullua. 152 00:13:40,833 --> 00:13:44,583 Toitko sauvasi? Näytä. - En halua näytellä sitä, mutta... 153 00:13:44,750 --> 00:13:49,458 Ihailkaa Velhomaailman mahtavinta taikasauvaa. 154 00:13:51,500 --> 00:13:56,458 Heippa, Alex. Näytät tyrmäävältä tänään. 155 00:13:56,583 --> 00:14:00,458 Muistan, miten pidit omintakeisista brittisanonnoistani. 156 00:14:01,500 --> 00:14:06,250 Salamyhkäinen, mammona, pöksyt, helppo nakki. 157 00:14:08,083 --> 00:14:09,875 Sinun täytyy lopettaa. 158 00:14:10,000 --> 00:14:14,166 Mikset voi avata sydäntäsi minulle? - En halua poikaystävää. 159 00:14:15,458 --> 00:14:18,833 Hyvä on. Et kuule pihaustakaan tämän veikkosen huulilta. 160 00:14:21,000 --> 00:14:22,000 Eikö mitään? 161 00:14:26,875 --> 00:14:31,583 Toin sinulle Julia Roberts -öljymaalauskokoelmani. 162 00:14:32,208 --> 00:14:35,500 Et kai? - Hän on Amerikan kullanmuru. 163 00:14:36,583 --> 00:14:41,083 Vien ne tänne muiden tavaroideni joukkoon. Jotka siis annoin sinulle. 164 00:14:43,458 --> 00:14:49,750 Huomio, jos haluatte juomanne avattavan, teen sen taian avulla. 165 00:14:49,958 --> 00:14:56,250 Koska pystyn siihen. Ja siksi saan asua täällä. 166 00:14:56,458 --> 00:14:58,458 Pullot, auki. 167 00:15:04,125 --> 00:15:07,583 Mitä sinä teet? - Taikoja. Mitäpä muutakaan. 168 00:15:07,750 --> 00:15:10,416 Kyllähän sinä minut tunnet. Aina taikomassa. 169 00:15:10,583 --> 00:15:14,208 Harjoittelusauva, jossa on vain yksi toiminto, avaaminen. 170 00:15:15,000 --> 00:15:18,208 Älä vaihda näköalaa! Se sopii asuuni. 171 00:15:26,250 --> 00:15:27,958 Alexin sydän, auki. 172 00:15:38,750 --> 00:15:42,875 Mikä sinun nimesi on? - Ogre Moloney. 173 00:15:43,000 --> 00:15:46,458 Aika huippu nimi. Olen Alex. 174 00:15:47,125 --> 00:15:52,291 Anteeksi, Alex. - Ei nyt. Avaan sydämeni Ogrelle. 175 00:15:56,583 --> 00:16:01,208 En tiedä, mistä se johtuu, mutten saa sinua mielestäni. 176 00:16:03,166 --> 00:16:08,000 Joskus karmea ulkomuoto ja sitkeä juustonlemu saavat sen aikaan. 177 00:16:09,166 --> 00:16:10,708 Lopeta. 178 00:16:18,958 --> 00:16:25,375 Ogre Moloney, olet tosi hauska. Ja naamasi on täynnä suloisia syyliä. 179 00:16:26,416 --> 00:16:30,958 Pakko myöntää, että olet symmetrisin tyttöystäväni koskaan. 180 00:16:32,125 --> 00:16:34,583 Aika jännää. 181 00:16:37,000 --> 00:16:40,250 Yritetään uudestaan. Alexin sydän, auki. 182 00:16:41,833 --> 00:16:43,833 Alex, katso pian tänne! 183 00:16:44,000 --> 00:16:48,291 Hei, kuis hurisee? - Meillä kahdella hurisee. 184 00:16:50,458 --> 00:16:55,250 Voin kertoa sinulle mitä vain. - Viimeinkin tämä tapahtui! 185 00:16:55,416 --> 00:16:59,750 Anteeksi. Miksi ihmeessä puhut naiselleni? 186 00:16:59,958 --> 00:17:04,333 Ikävä kertoa tämä, mutta hän on ihastunut minuun jo kauan sitten - 187 00:17:04,458 --> 00:17:06,375 ja rohkeni nyt vasta myöntää sen. 188 00:17:08,833 --> 00:17:12,750 Vaikka olet iso ja karski, tiedän hänen pitävän miehistä, - 189 00:17:12,958 --> 00:17:15,000 joilla on kummallisen huono ryhti. 190 00:17:17,500 --> 00:17:22,958 Ei teidän tarvitse riidellä. Sydämessäni on tilaa molemmille. 191 00:17:26,458 --> 00:17:30,583 Mitä sinä touhuat? - Haluan Alexin avaavan sydämensä. 192 00:17:30,750 --> 00:17:34,416 Mitä? Anna tänne se. Vain minä saan avata juttuja tällä. 193 00:17:35,125 --> 00:17:36,833 Anna tänne! 194 00:17:41,291 --> 00:17:44,375 Alex, toin lisää tuparilahjoja. 195 00:17:51,000 --> 00:17:56,083 Tuo pilasi yllätyksen. Toin laatikollisen kiljuvia räyhähenkiä. 196 00:18:01,000 --> 00:18:03,708 Alex, toin lehtesi. Toivon, että opit tästä... 197 00:18:03,875 --> 00:18:06,583 Räyhähenkibileet, vai? Olen kuullut näistä. 198 00:18:06,750 --> 00:18:13,416 Et ole. Sinun täytyy tehdä jotain. Max vapautti räyhähenget, - 199 00:18:13,583 --> 00:18:16,833 ja Mason taikoi Alexin rakastumaan kaikkiin. 200 00:18:17,333 --> 00:18:19,458 Asia selvä. Hoidan tämän. 201 00:18:19,625 --> 00:18:22,333 Hopsis, hoi, räyhähenget pois 202 00:18:30,625 --> 00:18:34,125 Miten teit tuon? - Turvalukko. Kaikki palaa ennalleen. 203 00:18:35,291 --> 00:18:39,333 Kumman kanssa lähdet ulos? Minun vai tuon örkin? 204 00:18:39,458 --> 00:18:42,125 Mitä? En kummankaan. 205 00:18:42,875 --> 00:18:46,000 En uskonutkaan sen kestävän. 206 00:18:46,458 --> 00:18:50,000 Tehdäänkö jotain yhdessä? - Tehdään. 207 00:18:50,208 --> 00:18:54,833 Mutta ensin sinut täytyy letkuttaa. - Käy, muttei se mitään auta. 208 00:18:57,500 --> 00:19:00,708 Mitä on tekeillä? - Mason käytti taikaani sydämeesi. 209 00:19:00,875 --> 00:19:03,458 Ja minä korjasin kaiken. 210 00:19:03,625 --> 00:19:06,375 Tajuan nyt, miksi muuttosi tuntui oudolta. 211 00:19:06,500 --> 00:19:10,833 Elämäni on täydellistä, kun siivoan muiden sotkuja - 212 00:19:11,000 --> 00:19:12,625 ja tuomitsen heidät sitten. 213 00:19:16,000 --> 00:19:18,250 Teen siis elämästäsi täydellistä? 214 00:19:19,166 --> 00:19:20,458 Et tee. 215 00:19:21,750 --> 00:19:24,250 Jukra. Sinä ikävöit minua. 216 00:19:24,416 --> 00:19:29,375 En varmasti ikävöi. Siinä on lehtesi. Tulin vain sen takia. 217 00:19:31,625 --> 00:19:34,000 Minunkin on ikävä sinua! 218 00:19:36,166 --> 00:19:40,750 Anteeksi, että pilasin bileesi, mutten pyydä anteeksi tunteitani. 219 00:19:41,583 --> 00:19:45,166 Päästin sinut liian helposti käsistäni. Se ei saa toistua. 220 00:19:45,333 --> 00:19:49,750 En suostu antamaan periksi. - Mason, ole kiltti. 221 00:19:53,583 --> 00:19:56,875 Hyvä on sitten. 222 00:19:57,083 --> 00:19:59,000 Kiitos artisokkadipistä. 223 00:20:01,083 --> 00:20:06,708 Alex, Harper. Minulle on valitettu uusien asukkaiden bileistä. 224 00:20:06,875 --> 00:20:11,208 Anteeksi, Dexter. Tämä ei toistu. - Toivottavasti ei. 225 00:20:11,375 --> 00:20:15,416 Bileet on kielletty. Ettekä kutsuneet minua. 226 00:20:16,500 --> 00:20:19,750 Olen bileiden ilopilleri. Osaan Dougien. 227 00:20:19,958 --> 00:20:24,458 Nojaa ja harjaa Tee Dougie 228 00:20:24,625 --> 00:20:26,416 Tehän tässä hävisitte. 229 00:20:54,708 --> 00:20:58,458 En kuvitellut ensimmäistä päiväämme ihan tällaiseksi. 230 00:20:58,625 --> 00:21:03,291 Totta, mutta emme murehdi menneitä. Asiat voivat vain parantua. 231 00:21:03,458 --> 00:21:05,625 Niinpä. Mennään nukkumaan. 232 00:21:05,833 --> 00:21:10,416 Minä nukun sohvalla. - Kas, asiat paranevat jo. 233 00:21:13,708 --> 00:21:15,708 Niinpä tietysti. 234 00:21:18,000 --> 00:21:22,291 Hyvää yötä, Harper. - Hyvää yötä, Alex. Öitä, Franklin. 235 00:21:22,458 --> 00:21:23,875 Hyvää yötä, Franklin. 236 00:21:26,500 --> 00:21:30,375 Hyvää yötä, Harper, Alex ja Franklin. - Mitä? 237 00:21:32,208 --> 00:21:35,083 Max! - Mitä sinä täällä teet? 238 00:21:35,875 --> 00:21:40,708 Tavarani ovat jo asunnossasi, joten voin saman tien muuttaa tänne. 239 00:21:40,875 --> 00:21:42,000 Häivy täältä! 240 00:21:42,208 --> 00:21:44,708 Selvä. Tulen katsomaan kamojani huomenna. 241 00:21:57,125 --> 00:21:58,708 Terve, Max. 242 00:22:00,000 --> 00:22:03,000 Tunnenko sinut? - Ei sillä ole väliä. 243 00:22:03,208 --> 00:22:10,125 Minä tunnen sinut. Ja tiedän, että pitäisit tästä velholeiristä. 244 00:22:12,458 --> 00:22:15,583 Melontaa, jousiammuntaa... Hattaraa! 245 00:22:16,375 --> 00:22:18,875 Varmasti kivaa. Kerron kotona porukoille. 246 00:22:19,083 --> 00:22:21,625 Muista sanoa isällesi, että se on ilmainen. 247 00:22:22,000 --> 00:22:24,750 Hän ilahtuu siitä. - Mennään. 248 00:22:26,875 --> 00:22:28,500 Alaspäin menossa? 249 00:22:30,416 --> 00:22:32,583 Tekstitys: IMS