1 00:00:02,208 --> 00:00:04,708 Mom, Dad, great news. 2 00:00:04,708 --> 00:00:06,583 Since Harper and I graduated high school, 3 00:00:06,583 --> 00:00:09,583 we decided that we're ready to get our own apartment and move out! 4 00:00:09,583 --> 00:00:11,416 What do you think? 5 00:00:11,416 --> 00:00:12,833 I think they love it. 6 00:00:12,833 --> 00:00:14,750 - Oh, my goodness, let's start packing now. - Yeah! 7 00:00:14,750 --> 00:00:17,875 Wait a second! Did I hear you correctly? 8 00:00:17,875 --> 00:00:19,583 You graduated high school? 9 00:00:22,000 --> 00:00:23,625 Nice parenting! 10 00:00:25,250 --> 00:00:27,625 Listen, Alex... You want to move out? 11 00:00:29,208 --> 00:00:31,458 I don't think you guys have thought this through. 12 00:00:31,458 --> 00:00:34,333 Doesn't matter. Because I have. 13 00:00:34,333 --> 00:00:36,833 I've actually been waiting for this moment for years. 14 00:00:36,833 --> 00:00:38,375 Here, check it out. 15 00:00:38,375 --> 00:00:41,875 Here's a blueprint of the house without Alex in it. 16 00:00:43,625 --> 00:00:45,375 Well, where's my room? 17 00:00:45,375 --> 00:00:49,166 Gone. I'm going to build my laboratory in it. 18 00:00:49,166 --> 00:00:52,708 Bonus, you can never move back in or visit. 19 00:00:55,583 --> 00:00:58,333 Alex, honey, moving out is a very big deal. 20 00:00:58,333 --> 00:01:00,208 For one thing, you're gonna need money, 21 00:01:00,208 --> 00:01:02,208 for things like food, rent... 22 00:01:02,208 --> 00:01:04,750 Oh, come on, Alex and I agreed years ago 23 00:01:04,750 --> 00:01:07,458 that when we had enough money saved, we'd move out. 24 00:01:07,458 --> 00:01:10,166 - Right, Alex? - Yeah. 25 00:01:11,416 --> 00:01:12,958 I have a quarter. 26 00:01:13,708 --> 00:01:15,583 What about utilities? 27 00:01:15,583 --> 00:01:17,000 Where are you gonna get the money for that? 28 00:01:17,000 --> 00:01:19,958 Oh, I just figured I'd take some from here. 29 00:01:25,208 --> 00:01:27,333 Those are utensils. 30 00:01:27,333 --> 00:01:30,500 Well, then I don't know what utilities are... 31 00:01:32,000 --> 00:01:33,500 ...so I probably don't need 'em. 32 00:01:33,500 --> 00:01:39,333 Oh, really? So you don't need gas, heat, water, phone? 33 00:01:39,333 --> 00:01:43,083 You know, usually roommates share the cost of those things. 34 00:01:44,125 --> 00:01:45,750 Did you know about all that? 35 00:01:45,750 --> 00:01:48,625 Yes, Alex, I knew we'd need water. 36 00:01:50,750 --> 00:01:53,833 If you two can earn enough money to move out, 37 00:01:53,833 --> 00:01:57,833 that will prove how serious you are, and we'd be supportive. 38 00:01:57,833 --> 00:01:59,958 Thank you, thank you, thank you! 39 00:01:59,958 --> 00:02:01,875 Thank you, thank you! 40 00:02:03,708 --> 00:02:09,583 ♪ Everything is not what it seems ♪ 41 00:02:09,583 --> 00:02:11,750 ♪ Well, you know everything's gonna be a breeze ♪ 42 00:02:11,750 --> 00:02:13,583 ♪ That the end will no doubt justify the means ♪ 43 00:02:13,583 --> 00:02:16,000 ♪ You can fix any problem with the slightest of ease ♪ 44 00:02:16,000 --> 00:02:17,458 ♪ Yes, please ♪ 45 00:02:17,458 --> 00:02:19,291 ♪ But you might find out it'll go to your head ♪ 46 00:02:19,291 --> 00:02:21,250 ♪ When you write a report on a book you never read ♪ 47 00:02:21,250 --> 00:02:23,833 ♪ With the snap of your fingers you can make your bed ♪ 48 00:02:23,833 --> 00:02:25,291 ♪ That's what I said ♪ 49 00:02:25,291 --> 00:02:28,416 ♪ Everything is not what it seems ♪ 50 00:02:28,416 --> 00:02:32,291 ♪ When you can get all you wanted in your wildest dreams ♪ 51 00:02:32,291 --> 00:02:36,291 ♪ You might run into trouble if you go to extremes ♪ 52 00:02:36,291 --> 00:02:40,625 ♪ Because everything is not what it seems ♪ 53 00:02:40,625 --> 00:02:43,750 ♪ Be careful not to mess with the balance of things ♪ 54 00:02:43,750 --> 00:02:47,708 ♪ Because everything is not ♪ 55 00:02:47,708 --> 00:02:50,000 ♪ What it seems ♪♪ 56 00:02:53,958 --> 00:02:57,083 Mom, Dad, Talia just told me her parents want to meet you guys 57 00:02:57,083 --> 00:02:58,833 so they can get a sense of my family. 58 00:02:58,833 --> 00:03:01,875 [chuckling] I can't even make sense of this family, 59 00:03:01,875 --> 00:03:03,333 how are they gonna do it? 60 00:03:04,625 --> 00:03:07,000 You know what's worse than meeting parents? 61 00:03:07,000 --> 00:03:09,208 Meeting the kind of parents that want to meet other parents. 62 00:03:10,500 --> 00:03:13,333 Yeah, you should just put 'em off for a little while. 63 00:03:13,333 --> 00:03:15,208 All right, I'll put 'em off for two hours. 64 00:03:15,208 --> 00:03:16,833 They're coming over for lunch. 65 00:03:16,833 --> 00:03:20,166 [exclaims] Oh, I hate meeting new people. 66 00:03:20,166 --> 00:03:23,250 But I do like lunch. It's... There's... 67 00:03:23,250 --> 00:03:25,375 [groans] I'm torn! 68 00:03:27,333 --> 00:03:30,166 Justin, I just heard your sister's moving out. 69 00:03:30,166 --> 00:03:32,125 Now we can take over her room. 70 00:03:32,125 --> 00:03:36,958 "Operation: Sister's Moving Out So We Can Take Over Her Room" is in high gear. 71 00:03:36,958 --> 00:03:42,458 We're gonna have enough room to build a plexi-dome moonscape biosphere! 72 00:03:46,708 --> 00:03:51,291 I'm Harper's latest craft project, Venus Paloma. 73 00:03:51,291 --> 00:03:53,875 Harper, please stop playing with puppets. 74 00:03:53,875 --> 00:03:56,333 I'm trying to figure out a way to make money. 75 00:03:56,333 --> 00:04:00,250 All right, what do we have that people would pay for? 76 00:04:00,250 --> 00:04:03,875 That's a cute puppet. Are you doing a show? 77 00:04:03,875 --> 00:04:05,500 Hey, quiet, little girl! 78 00:04:05,500 --> 00:04:08,166 We're trying to think of a way we can make money. 79 00:04:08,166 --> 00:04:10,083 Sorry, but I just wanted to know 80 00:04:10,083 --> 00:04:11,875 where I can buy a ticket for the puppet show. 81 00:04:11,875 --> 00:04:16,416 Kid, please! Don't make me tell you again. 82 00:04:18,625 --> 00:04:22,875 Wait a minute! That puppet lovin' little girl just gave me an idea. 83 00:04:22,875 --> 00:04:25,583 We could make money by putting on a puppet show! 84 00:04:25,583 --> 00:04:29,333 That's a terrific idea! I'm ready to be a rock star! 85 00:04:29,333 --> 00:04:30,708 OK, then it's settled. 86 00:04:30,708 --> 00:04:32,833 You make another marionette, and I'll write a script 87 00:04:32,833 --> 00:04:35,458 about two oddball friends making their way in the world. 88 00:04:35,458 --> 00:04:38,958 OK, and we'll build the puppet stage to make sure you move out. 89 00:04:47,625 --> 00:04:50,750 All right, guys, Talia's parents are on their way up. 90 00:04:50,750 --> 00:04:52,708 So let me give you a tip, so you have plenty to talk about. 91 00:04:52,708 --> 00:04:55,833 - OK. - They love the Mets and they like going to the movie theater. 92 00:04:55,833 --> 00:04:58,458 Perfect. Your father and I love that stuff. 93 00:04:58,458 --> 00:05:00,333 That's why we get along so well. 94 00:05:00,333 --> 00:05:03,416 On Saturday afternoons, I go to a ball game, 95 00:05:03,416 --> 00:05:06,291 and your mom goes to a movie about feelings. 96 00:05:06,291 --> 00:05:08,000 [doorbell rings] 97 00:05:08,000 --> 00:05:10,333 All right, that's them. 98 00:05:16,625 --> 00:05:19,458 Hello, Mr. and Mrs. Robinson, welcome to our home. 99 00:05:19,458 --> 00:05:22,708 These are my parents, Theresa and Jerry. 100 00:05:22,708 --> 00:05:26,458 And these are my parents, Rob and Meg. 101 00:05:26,458 --> 00:05:29,583 - Oh, so nice to meet you. - Lovely to meet you. 102 00:05:29,583 --> 00:05:31,833 - Oh, come on in. - Hi. 103 00:05:31,833 --> 00:05:33,416 - How you doing? - Hi. 104 00:05:36,083 --> 00:05:38,583 Did you prep your parents? This is really important. 105 00:05:38,583 --> 00:05:41,291 Yeah, I told them your parents love the movies and the Mets. 106 00:05:41,291 --> 00:05:44,125 No! No, I said they like going to the Met. 107 00:05:44,125 --> 00:05:45,958 Short for "Metropolitan Opera House." 108 00:05:45,958 --> 00:05:47,708 And going to the theater for plays. 109 00:05:47,708 --> 00:05:49,083 Oh, OK. 110 00:05:49,083 --> 00:05:50,583 Uh, they're not prepped at all, then. 111 00:05:51,625 --> 00:05:53,708 So, Rob, Meg... 112 00:05:53,708 --> 00:05:58,083 We love the Mets so much. How about you guys? 113 00:05:58,083 --> 00:05:59,875 We were just there on Saturday. 114 00:05:59,875 --> 00:06:01,708 Just a splendid production. 115 00:06:01,708 --> 00:06:03,875 Oh, when they beat the Phillies? 116 00:06:03,875 --> 00:06:09,208 What? Someone got beaten at the Metropolitan Opera House? 117 00:06:09,208 --> 00:06:12,416 No, no, I'm talking about the baseball team, the Mets. 118 00:06:12,416 --> 00:06:14,500 But if someone got beaten at the opera house... 119 00:06:14,500 --> 00:06:16,750 Ha-ha! I actually might go. 120 00:06:18,083 --> 00:06:19,375 Uh... To save them! 121 00:06:19,375 --> 00:06:21,958 My dad would go anywhere to save an opera lover. 122 00:06:23,375 --> 00:06:25,166 We go to the opera all the time. 123 00:06:25,166 --> 00:06:29,500 We place a ridiculously high value on education and cultural awareness. 124 00:06:31,125 --> 00:06:34,083 Yes, our family motto is, "The more you know... 125 00:06:34,083 --> 00:06:36,000 [both] ...it's still not enough." 126 00:06:37,750 --> 00:06:42,250 [awkward laugh] Obviously, the Russos care about learning, too. 127 00:06:42,250 --> 00:06:45,250 I mean, look how many books they have on... 128 00:06:45,250 --> 00:06:47,458 [stammering] ...reality show celebrities. 129 00:06:49,375 --> 00:06:51,875 See, the thing is, we really don't get to go to the opera often, 130 00:06:51,875 --> 00:06:54,708 'cause, you know, we're too busy going to the movies. 131 00:06:54,708 --> 00:06:57,208 I have a feeling you can relate to that. 132 00:06:59,000 --> 00:07:01,458 Actually, no, we don't go to the movies. 133 00:07:01,458 --> 00:07:03,250 We prefer live theater. 134 00:07:03,250 --> 00:07:05,625 Well, we went to the theater once, 135 00:07:07,416 --> 00:07:11,750 But, you know, the show seemed to end, like, right in the middle of the story. 136 00:07:11,750 --> 00:07:14,083 I didn't get it. 137 00:07:15,166 --> 00:07:17,000 That was the intermission. 138 00:07:18,125 --> 00:07:20,875 You see Jerry, I told you there was more. 139 00:07:22,125 --> 00:07:24,125 You know? 140 00:07:24,125 --> 00:07:28,208 We don't think this is an intellectually stimulating environment for Talia. 141 00:07:28,208 --> 00:07:30,458 I don't even have to confer with my wife on this. 142 00:07:32,000 --> 00:07:35,500 Perhaps it's best that Max and Talia don't see each other anymore. 143 00:07:35,500 --> 00:07:37,458 Well... hold on. 144 00:07:37,458 --> 00:07:39,583 You're saying we can't see each other anymore because... 145 00:07:39,583 --> 00:07:42,625 ...what, my parents don't go to the opera house and they like the wrong kind of Mets? 146 00:07:42,625 --> 00:07:45,000 We also don't like your books. 147 00:07:45,000 --> 00:07:46,958 Talia, let's go. 148 00:07:49,083 --> 00:07:51,583 - Mom, Dad, please... - Talia, let's go. 149 00:07:54,083 --> 00:07:55,583 Talia, I tried. 150 00:07:56,500 --> 00:07:58,125 Goodbye, Max. 151 00:08:05,166 --> 00:08:07,708 All right, sorry I'm late. 152 00:08:07,708 --> 00:08:10,500 I overslept and didn't have a chance to write the script. 153 00:08:10,500 --> 00:08:14,500 But I am well-rested so that... is good. 154 00:08:16,083 --> 00:08:18,875 Excuse me? You didn't write the script? 155 00:08:18,875 --> 00:08:21,833 Don't worry, Harper, we'll just wing it. 156 00:08:21,833 --> 00:08:23,333 Oh yeah, we'll just wing it. 157 00:08:23,333 --> 00:08:26,291 Yeah, you know, I made puppets, they made a stage. 158 00:08:26,291 --> 00:08:30,000 We all did what we said we were going to do, except for you. 159 00:08:30,000 --> 00:08:31,708 Don't you care about us moving out? 160 00:08:31,708 --> 00:08:33,708 Of course I do, Harper. 161 00:08:33,708 --> 00:08:36,166 They're just kids. They love anything you put in front of them. 162 00:08:37,000 --> 00:08:39,166 Look, we'll just be, like, 163 00:08:39,166 --> 00:08:41,500 "Hello, puppet. How are you?" 164 00:08:41,500 --> 00:08:45,083 You'll be, like, "Hello, puppet. I'm good, how are you?" 165 00:08:45,083 --> 00:08:47,500 Right? Not bad, huh, kids? Yeah? 166 00:08:50,083 --> 00:08:53,708 Sorry, kids. Show's canceled due to laziness. 167 00:08:54,583 --> 00:08:56,708 [all kids] Aww... 168 00:08:58,291 --> 00:09:00,250 - Wait a minute! - There's no show? 169 00:09:00,250 --> 00:09:05,458 Zeke, you need to do something, or we can kiss our plexi-dome moonscape biosphere goodbye. 170 00:09:07,375 --> 00:09:09,250 Hey, kids! 171 00:09:09,250 --> 00:09:12,333 Puppet shows are great, but you know what's better? 172 00:09:12,333 --> 00:09:14,875 Mimes! Whoa! 173 00:09:14,875 --> 00:09:16,708 Look, I can pull a rope! 174 00:09:18,708 --> 00:09:20,750 It goes on forever! 175 00:09:20,750 --> 00:09:24,208 Wow, how about a donation, folks, huh? 176 00:09:24,208 --> 00:09:26,500 Come on, put some money in the hat. Come on. 177 00:09:26,500 --> 00:09:28,250 Put your hat back on, mister. 178 00:09:28,250 --> 00:09:31,625 I'm not a "mister," I am in my late teens! 179 00:09:32,708 --> 00:09:34,125 Way to go, Alex. 180 00:09:34,125 --> 00:09:36,458 Once again, you've earned no money for our apartment. 181 00:09:36,458 --> 00:09:38,500 What are you so mad about, Harper? 182 00:09:38,500 --> 00:09:40,625 We'll just figure out another way to make money and move out. 183 00:09:40,625 --> 00:09:43,375 [scoffs] You don't get it, do you? 184 00:09:43,375 --> 00:09:45,958 If I can't rely on you for a simple puppet show, 185 00:09:45,958 --> 00:09:50,458 how could I ever rely on you for something more important, like sharing an apartment? 186 00:09:50,458 --> 00:09:52,250 I'm not moving out with you, Alex. 187 00:09:52,250 --> 00:09:53,625 I'm moving out on my own. 188 00:10:07,458 --> 00:10:09,583 Max, you all right? 189 00:10:10,958 --> 00:10:13,166 I'm just writing Talia's name on my arm in mustard. 190 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 I really miss her. 191 00:10:18,583 --> 00:10:20,375 I'm sorry, man. 192 00:10:20,375 --> 00:10:22,000 Maybe I can help. 193 00:10:22,000 --> 00:10:25,458 OK, there's only one "L" and you need an "A" at the end. 194 00:10:27,208 --> 00:10:30,625 Thanks, man, but there's no point in me learning to spell her name now. 195 00:10:30,625 --> 00:10:33,833 Mom and Dad didn't make a good first impression when they met her parents. 196 00:10:33,833 --> 00:10:36,416 Yeah, of course they didn't. They don't im-press people, 197 00:10:36,416 --> 00:10:40,125 - they de-press people. - I just... 198 00:10:40,125 --> 00:10:43,708 I just wish there was a way that they could meet all over again, you know? 199 00:10:43,708 --> 00:10:45,333 Hold on... 200 00:10:45,333 --> 00:10:47,583 - [rings bell] - There is! 201 00:10:47,583 --> 00:10:49,708 You could use the "clean slate" spell, 202 00:10:49,708 --> 00:10:52,583 so Talia's parents don't remember meeting our parents. 203 00:10:52,583 --> 00:10:54,458 - Really? - Yes. 204 00:10:54,458 --> 00:10:58,166 Wow, you're usually not the one telling me to use magic to fix my problems. 205 00:10:58,166 --> 00:11:02,000 I know. But, I do know what it's like 206 00:11:02,000 --> 00:11:04,875 to have loved and lost a girl. 207 00:11:04,875 --> 00:11:06,458 Twice. 208 00:11:07,583 --> 00:11:09,125 And then another girl. 209 00:11:10,875 --> 00:11:12,958 And I don't want that to happen to you. 210 00:11:12,958 --> 00:11:14,458 Does the spell work through the phone? 211 00:11:14,458 --> 00:11:16,208 All spells work through the phone now. 212 00:11:16,208 --> 00:11:18,250 [snorts] It's not 1991. 213 00:11:18,250 --> 00:11:20,375 All right, I'm calling the Robinsons. 214 00:11:24,291 --> 00:11:25,708 [beeps] 215 00:11:29,083 --> 00:11:32,208 - [phone ringing] - Rob Robinson speaking. 216 00:11:32,208 --> 00:11:36,416 Hi, um... Is your wife in the room with you by any chance? 217 00:11:36,416 --> 00:11:39,458 Yes, she's in the middle of practicing her violin... 218 00:11:39,458 --> 00:11:41,708 - [violin squeaking] - [quietly] ...but I'd be happy to interrupt her. 219 00:11:43,208 --> 00:11:45,416 OK, do it now! 220 00:11:45,416 --> 00:11:46,708 Robinsons and Russos, clean the slate, 221 00:11:46,708 --> 00:11:48,375 meet again and change your fate! 222 00:11:50,833 --> 00:11:54,291 All right. Now I guess I just call back and invite the Robinsons over. 223 00:11:57,416 --> 00:12:02,708 - [phone ringing] - Meg Robinson speaking. 224 00:12:02,708 --> 00:12:06,708 Hello, Meg. This is Theresa Russo, Max's mother. 225 00:12:08,583 --> 00:12:11,500 Ooh, hi, Mrs. Russo. 226 00:12:11,500 --> 00:12:15,250 Do you have a cold? You sound like a teenage boy. 227 00:12:16,583 --> 00:12:17,708 Thank you. 228 00:12:19,083 --> 00:12:22,208 Listen, why don't you guys come over around six tonight? 229 00:12:22,208 --> 00:12:24,375 Jerry and I think it's about time we met you guys. 230 00:12:24,375 --> 00:12:27,875 Ooh, I'd have to cancel my violin lesson... 231 00:12:27,875 --> 00:12:30,000 Oh, I'll make sure that happens. We'll be there. 232 00:12:32,500 --> 00:12:34,750 [playacting] Hello, Annie. I'm home. 233 00:12:34,750 --> 00:12:37,583 I bought us groceries for our new apartment. 234 00:12:37,583 --> 00:12:40,500 Cool. Just put 'em in the cooking room. 235 00:12:40,500 --> 00:12:43,708 - [laughing] - These bags are heavy. 236 00:12:43,708 --> 00:12:46,333 - Can you help? - Sure, I'll help you. 237 00:12:47,583 --> 00:12:50,333 Whew, I'm exhausted! 238 00:12:51,708 --> 00:12:53,291 I'm gonna lay down and take a nap. 239 00:12:53,291 --> 00:12:55,458 But you didn't even help me. 240 00:12:55,458 --> 00:12:58,416 Well, you know how unreliable I am. 241 00:12:58,416 --> 00:13:01,083 I can't even carry my own weight. 242 00:13:01,083 --> 00:13:02,458 [laughter] 243 00:13:02,458 --> 00:13:06,208 Yeah, that's why I'm a hero for just being friends with you. 244 00:13:06,208 --> 00:13:07,416 The end! 245 00:13:07,416 --> 00:13:11,250 [applause] 246 00:13:11,250 --> 00:13:14,125 Oh, thank you, guys. Thanks for coming to the show. 247 00:13:14,125 --> 00:13:16,583 Oh, I see it's allowance week, Jimmy. Thank you. 248 00:13:17,500 --> 00:13:19,375 That Annie didn't lift a finger. 249 00:13:19,375 --> 00:13:20,625 Right? 250 00:13:20,625 --> 00:13:22,833 - Hey, guys. - Harper, great show! 251 00:13:22,833 --> 00:13:25,291 where did you come up with all these characters out of thin air? 252 00:13:25,291 --> 00:13:28,500 Annie really reminded me of somebody. Just... 253 00:13:28,500 --> 00:13:33,000 Really, you couldn't tell that that was a thinly-veiled attack on Alex? 254 00:13:34,166 --> 00:13:35,458 I could tell. 255 00:13:39,500 --> 00:13:41,500 She reminded me of Alex! 256 00:13:50,333 --> 00:13:52,500 So you want us to meet the Robinsons all over? 257 00:13:52,500 --> 00:13:55,458 Wait, weren't we humiliated enough the first time? 258 00:13:56,875 --> 00:13:59,708 Dad, Talia is my first real girlfriend, all right? 259 00:13:59,708 --> 00:14:01,166 And you guys ruined it. 260 00:14:01,166 --> 00:14:03,708 You gave us terrible information. 261 00:14:04,875 --> 00:14:06,500 And you listened to me. 262 00:14:06,500 --> 00:14:08,166 Which some people would say is worse. 263 00:14:10,083 --> 00:14:12,625 Look, Justin did a spell so her parents don't remember any of it. 264 00:14:12,625 --> 00:14:15,583 What do you say? Come on, Ma, Jerry... 265 00:14:15,583 --> 00:14:17,500 Wanna give this another shot? 266 00:14:17,500 --> 00:14:21,000 - I don't think so, Max. - [knocking on door] 267 00:14:21,000 --> 00:14:22,958 Great, that's them. Let's do this! 268 00:14:22,958 --> 00:14:25,333 [sighs] OK, fine. 269 00:14:27,458 --> 00:14:28,750 - Hi. - Hello. 270 00:14:28,750 --> 00:14:32,291 - Oh, hello. - Hi, I'm Meg Robinson. My husband, Rob. 271 00:14:32,291 --> 00:14:35,625 It's so nice to finally meet Max's parents. 272 00:14:35,625 --> 00:14:37,125 Yes, so nice to meet you, too. 273 00:14:37,125 --> 00:14:38,750 You know, we've talked about it so much, 274 00:14:38,750 --> 00:14:41,375 I feel like we've already met you. [laughs] 275 00:14:41,375 --> 00:14:43,625 - Come on in. - Hello. 276 00:14:43,625 --> 00:14:45,625 Hi, Rob, I'm Jerry. 277 00:14:45,625 --> 00:14:49,583 Those calluses on my hands are not from me playing baseball, 278 00:14:49,583 --> 00:14:51,500 but they're from me... 279 00:14:51,500 --> 00:14:53,500 ...rubbing my chin while thinking. 280 00:14:55,125 --> 00:14:57,625 Yes, um, my dad does a lot of thinking. 281 00:14:57,625 --> 00:15:00,708 He was on the thinking team back in college. 282 00:15:00,708 --> 00:15:02,583 You know what I'm thinking about right now? 283 00:15:02,583 --> 00:15:05,958 A book I'm reading about the Met. 284 00:15:05,958 --> 00:15:09,750 Not the baseball team, the Mets. 285 00:15:09,750 --> 00:15:14,083 I bet there's some culturally unaware people that might confuse the two. 286 00:15:14,083 --> 00:15:16,333 [laughing] 287 00:15:18,125 --> 00:15:21,458 Sometimes I have to force Jerry to stop reading about the Met 288 00:15:21,458 --> 00:15:23,375 before we go to the Met. 289 00:15:23,375 --> 00:15:26,333 We like the opera so much more than the movies. 290 00:15:26,333 --> 00:15:29,166 That's nice. What's your favorite opera? 291 00:15:29,166 --> 00:15:31,583 Her favorite opera is Winfrey. 292 00:15:35,250 --> 00:15:38,000 What? Opera Winfrey, Ma. You watch it every day. 293 00:15:38,000 --> 00:15:40,125 [forced laugh] He's kidding. 294 00:15:40,125 --> 00:15:41,125 Ha-ha-ha! 295 00:15:41,125 --> 00:15:42,625 I have an idea. 296 00:15:42,625 --> 00:15:45,500 Let's all go see Wagner'sThe Ring. 297 00:15:45,500 --> 00:15:47,000 It's playing at the Met tonight. 298 00:15:47,000 --> 00:15:50,333 Oh, that would be wonderful! 299 00:15:52,333 --> 00:15:54,208 Pardon me for interrupting this great time, 300 00:15:54,208 --> 00:15:56,416 but is it OK if I still see your daughter? 301 00:15:56,416 --> 00:15:58,958 Absolutely. 302 00:15:58,958 --> 00:16:03,125 This is obviously a culturally stimulating environment for Talia. 303 00:16:03,125 --> 00:16:05,708 We haven't found anyone else's parents 304 00:16:05,708 --> 00:16:09,458 to be sophisticated enough to sit through 16 hours ofThe Ring. 305 00:16:09,458 --> 00:16:12,125 [exclaims] What? 306 00:16:14,125 --> 00:16:16,000 Sixteen hours? 307 00:16:16,000 --> 00:16:21,000 Yes. Ah, I wish it were longer, too. 308 00:16:21,000 --> 00:16:26,625 [feigning enthusiasm] Oh... this is gonna be a great evening! 309 00:16:26,625 --> 00:16:29,333 So fun! 310 00:16:29,333 --> 00:16:33,375 In 17 hours, I am so gonna get you. 311 00:16:34,500 --> 00:16:36,166 [forced laughter] 312 00:16:45,333 --> 00:16:48,875 Harper is still out there making tons of money making fun of me. 313 00:16:48,875 --> 00:16:52,875 But I will say that that Annie has an undeniable charm. 314 00:16:52,875 --> 00:16:55,458 Alex, You need to make things right with Harper, 315 00:16:55,458 --> 00:16:59,833 so I can fulfill my dream and building a plexi-dome moonscape biosphere in your room. 316 00:17:00,625 --> 00:17:02,208 [doors bang open] 317 00:17:02,208 --> 00:17:05,250 All right, where should I put the dual power generator? 318 00:17:08,000 --> 00:17:11,333 This is gonna be how we generate electricity in the biosphere. 319 00:17:11,333 --> 00:17:13,625 - Hit it! - [both grunting] 320 00:17:13,625 --> 00:17:16,125 See Alex, Zeke and I can work together. 321 00:17:16,125 --> 00:17:18,166 Why can't you and Harper? I can't breathe. 322 00:17:19,875 --> 00:17:23,083 Well, Harper and I don't need to work together. 323 00:17:23,083 --> 00:17:26,583 I'm going to do my own show and move out by myself. 324 00:17:26,583 --> 00:17:28,583 But you don't know how to make marionettes. 325 00:17:28,583 --> 00:17:30,458 Oh, yes I do. 326 00:17:30,458 --> 00:17:33,708 Turn this clever spell-caster into Alex, the puppet master. 327 00:17:33,708 --> 00:17:34,875 Oh, no! That sounds like a spell! 328 00:17:38,375 --> 00:17:42,416 Hey, I did not agree to be turned into a puppet! 329 00:17:42,416 --> 00:17:45,583 Oh, these lederhosen are way nicer than mine. 330 00:17:49,708 --> 00:17:51,750 [singsong] It's showtime. 331 00:17:55,750 --> 00:17:58,750 Annie, it's time to get out of bed. 332 00:17:58,750 --> 00:18:01,083 I only get up on weekends! 333 00:18:07,583 --> 00:18:09,250 I'm gonna need a stage. 334 00:18:11,583 --> 00:18:14,833 Build a puppet stage to earn a hefty wage. 335 00:18:19,083 --> 00:18:21,708 Hey, everybody! Come check out this marionette show. 336 00:18:21,708 --> 00:18:24,416 You're gonna like it so much better. 337 00:18:30,333 --> 00:18:31,875 Lady, please help me. 338 00:18:31,875 --> 00:18:34,166 I'm being forced to do this against my will. 339 00:18:37,875 --> 00:18:39,875 Zeke! Just do the show, man. 340 00:18:39,875 --> 00:18:41,250 Do it for us. 341 00:18:41,250 --> 00:18:43,708 Do it for the plexi-dome moonscape biosphere. 342 00:18:43,708 --> 00:18:45,375 Now, come on, let's dance. 343 00:18:45,375 --> 00:18:47,208 The people love it. 344 00:18:55,416 --> 00:18:57,875 Come on. Dance, Zeke! 345 00:18:57,875 --> 00:19:01,125 Stop! Must... resist... the strings. 346 00:19:01,125 --> 00:19:03,208 - [Zeke grunting] - [laughing] 347 00:19:03,208 --> 00:19:04,958 Everybody stop! Don't go! 348 00:19:04,958 --> 00:19:06,333 There's more! 349 00:19:06,333 --> 00:19:09,000 Heather is about to accuse Annie of being selfish, 350 00:19:09,000 --> 00:19:11,458 irresponsible, and of stealing her audience. 351 00:19:11,458 --> 00:19:13,333 All right, we get it. 352 00:19:13,333 --> 00:19:14,875 Annie's the cool one. 353 00:19:17,166 --> 00:19:19,500 Justin, Zeke is resisting. 354 00:19:19,500 --> 00:19:22,500 Just...Just turn him around and I'll kick him into helping. 355 00:19:22,500 --> 00:19:24,083 [Zeke grunts] 356 00:19:25,000 --> 00:19:26,875 - [grunting] - [yelling] 357 00:19:26,875 --> 00:19:28,458 Oh, stop it! Stop! 358 00:19:28,458 --> 00:19:30,458 I am not stopping until you do the show! 359 00:19:32,708 --> 00:19:34,750 [all laughing] 360 00:19:34,750 --> 00:19:38,125 Stop, stop! Please stop! I'll do it. All right, I'll do it! 361 00:19:39,708 --> 00:19:41,083 - I'm out of here. - Zeke! 362 00:19:45,583 --> 00:19:47,458 I'm not your puppet! 363 00:19:49,083 --> 00:19:50,583 Zeke! 364 00:19:50,583 --> 00:19:52,625 What about our biosphere? 365 00:19:58,708 --> 00:20:01,083 Remote control marionettes. How 'bout that? 366 00:20:01,083 --> 00:20:04,500 Now that's a show! Pay her, Mom. 367 00:20:05,958 --> 00:20:07,375 [Alex] Thank you! 368 00:20:08,583 --> 00:20:09,708 Thank you. 369 00:20:12,458 --> 00:20:14,166 Thank you so much. 370 00:20:17,208 --> 00:20:18,875 Congratulations, Alex. 371 00:20:20,166 --> 00:20:22,000 It looks like you're the one who gets to move out. 372 00:20:36,958 --> 00:20:40,583 It's the Annie and Heather Show. Yay! 373 00:20:42,833 --> 00:20:46,333 When we last left them, they were in the middle of an ugly argument 374 00:20:46,333 --> 00:20:50,166 about irresponsible Annie with a heart of gold. 375 00:20:51,625 --> 00:20:53,458 [playacting] Look, Heather, I made tons of dough, 376 00:20:53,458 --> 00:20:55,208 so we can get an apartment. 377 00:20:55,208 --> 00:20:57,583 I'm not gonna move out without you. 378 00:20:57,583 --> 00:21:00,083 Aw, Annie, you're not perfect, 379 00:21:00,083 --> 00:21:02,833 but you usually come through after a bad situation. 380 00:21:02,833 --> 00:21:05,416 We're best friends forever. 381 00:21:05,416 --> 00:21:07,125 [chuckles] 382 00:21:09,000 --> 00:21:10,708 Seriously, we are. 383 00:21:10,708 --> 00:21:12,416 I know! 384 00:21:12,416 --> 00:21:14,583 But I can't wait for bad things to happen 385 00:21:14,583 --> 00:21:16,583 for you decide to do the right thing. 386 00:21:16,583 --> 00:21:18,750 I have to be able to count on you. 387 00:21:20,458 --> 00:21:22,416 That sounds like a warning, 388 00:21:22,416 --> 00:21:24,708 like we're gonna be living together. 389 00:21:26,333 --> 00:21:28,166 Promise you'll pull your own weight? 390 00:21:28,166 --> 00:21:30,333 - I promise. - And respect the chore chart? 391 00:21:30,333 --> 00:21:31,458 And... Chore chart? 392 00:21:32,833 --> 00:21:35,416 - Only if you respect my sleeping chart. - No. 393 00:21:35,416 --> 00:21:38,416 All right, I didn't want to go through the trouble of making a chart anyway. 394 00:21:38,416 --> 00:21:39,958 It's a deal. 395 00:21:46,333 --> 00:21:48,333 [Theresa] They didn't see us, did they? 396 00:21:48,333 --> 00:21:50,375 [Jerry] No, no, we got out clean. 397 00:21:50,375 --> 00:21:54,166 What kind of language is that? And how can anybody follow it? 398 00:21:54,166 --> 00:21:56,375 Hey, what's going on? 399 00:21:56,375 --> 00:21:58,583 You guys are supposed to be at the opera with Talia's parents. 400 00:21:58,583 --> 00:22:00,625 We snuck out! 401 00:22:00,625 --> 00:22:03,458 Yeah, we're gonna go upstairs, take a nap, 402 00:22:03,458 --> 00:22:05,416 then get something to eat, and sneak back in. 403 00:22:05,416 --> 00:22:07,458 - They'll never know. - Don't you think they'll notice 404 00:22:07,458 --> 00:22:09,166 when the lights come up for intermission? 405 00:22:10,833 --> 00:22:13,375 That's right, there's an intermission! 406 00:22:13,375 --> 00:22:17,208 Oh, Jerry, we have to go back. 407 00:22:17,208 --> 00:22:18,416 Come on. 408 00:22:20,875 --> 00:22:23,416 I'm still gonna get you in 13 hours. 409 00:22:24,708 --> 00:22:27,250 Hi, Talia, how are... Oh, that's cute! 410 00:22:27,250 --> 00:22:29,083 Clean that up!