1 00:00:03,000 --> 00:00:04,250 Onko sinulla uusi kaappi? 2 00:00:04,416 --> 00:00:07,458 Pakko, koska teit vanhastani jääkaapin juomillesi. 3 00:00:07,625 --> 00:00:10,750 Hyvä. Ja tästä tulisi pakastin jäätelölleni. 4 00:00:10,958 --> 00:00:12,291 Olet paras, Harper! 5 00:00:13,708 --> 00:00:16,583 Ei sen ole väliä, sillä lopetamme koulun tällä viikolla. 6 00:00:16,708 --> 00:00:18,833 ONNEKSI OLKOON, KOULUN PÄÄTTÄVÄT! 7 00:00:23,708 --> 00:00:25,833 Aika jännää! 8 00:00:26,583 --> 00:00:31,125 Voit viipyä tässä karja-aitauksessa vähän pidempään, neiti Russo. 9 00:00:31,291 --> 00:00:33,375 Arvosanasi eivät riitä lopputodistukseen. 10 00:00:33,500 --> 00:00:36,958 Mitä? Mutta ilmoittauduin jokaiselle pakolliselle kurssille. 11 00:00:37,125 --> 00:00:39,708 Jopa sille, jossa vain istutaan eikä tehdä mitään! 12 00:00:39,875 --> 00:00:41,500 Se on jälki-istunto. 13 00:00:43,250 --> 00:00:46,750 Mikä tarkoittaa, ettet saa päättötodistusta! 14 00:00:46,958 --> 00:00:49,000 Siitäs sait, neiti Russo! 15 00:00:55,375 --> 00:00:57,500 Välttääkseni kepulikonstit - 16 00:00:57,708 --> 00:01:03,458 pidän kaikki tiedot uudessa Alex-varmassa kassakaapissani. 17 00:01:04,583 --> 00:01:07,583 Jotkut oppilaat jäävät ilman pulpettia ensi vuonna, - 18 00:01:07,750 --> 00:01:10,333 mutta sanon silti, että nämä rahat menivät tarpeeseen. 19 00:01:10,458 --> 00:01:11,708 VAHVISTETTU VARMUUS 20 00:02:05,458 --> 00:02:07,000 Tuore uutinen. 21 00:02:07,166 --> 00:02:11,708 Nasa on seurannut valtavaa avaruuden läpi syöksyvää asteroidia, - 22 00:02:11,875 --> 00:02:14,000 joka on muuttanut yllättäen suuntaansa - 23 00:02:14,208 --> 00:02:16,375 ja on nyt törmäyskurssissa Maan kanssa. 24 00:02:17,708 --> 00:02:22,000 Nasa arvelee sen iskevän Maahan jo tänä iltana. 25 00:02:22,166 --> 00:02:24,833 Olemme kaikki valtavassa vaarassa. 26 00:02:25,458 --> 00:02:28,833 Jerry, mitä hän sanoo? Eikö heillä ole pelastussuunnitelmaa? 27 00:02:29,000 --> 00:02:30,416 Toivottavasti on. 28 00:02:32,458 --> 00:02:34,875 Äiti! Näitkö minut? Näitkö minut telkassa? 29 00:02:35,083 --> 00:02:37,333 Huusin "hei, äiti" taustalla. 30 00:02:38,833 --> 00:02:40,833 Anteeksi etten sanonut hei teille muille. 31 00:02:41,000 --> 00:02:43,750 Taustan idiootit sanovat aina "hei, äiti". 32 00:02:46,416 --> 00:02:48,000 Kuulitteko siitä asteroidista? 33 00:02:48,208 --> 00:02:49,833 Joo, kamalaa! 34 00:02:50,000 --> 00:02:53,416 Niinhän sitä luulisi. Maa ei tuhoudu. 35 00:02:53,583 --> 00:02:55,833 Olemme jäljittäneet sitä asteroidia vuosia. 36 00:02:56,000 --> 00:02:58,250 Se vain näyttää siltä kuin se osuisi Maahan. 37 00:02:58,416 --> 00:03:00,583 Johtuen Maan kiertoradan kaarevuudesta, - 38 00:03:00,750 --> 00:03:02,416 gravitaatiorepulsiosta - 39 00:03:02,583 --> 00:03:05,083 ja muusta, mitä teillä ei ole toivoakaan ymmärtää, - 40 00:03:05,250 --> 00:03:08,375 laskelmani sanovat, että asteroidi ohittaa Maan ilman vaaraa. 41 00:03:09,125 --> 00:03:12,375 Oletteko varmoja? Sillä Nasat eivät sano noin. 42 00:03:13,083 --> 00:03:16,125 Kyllä olemme. Olemme tehneet laskelmat. 43 00:03:17,583 --> 00:03:19,708 Miksi tuo desimaalipilkku on kohollaan? 44 00:03:24,750 --> 00:03:26,250 Koska se on suklaahippu. 45 00:03:28,083 --> 00:03:29,833 Te teette matikasta hauskaa. 46 00:03:30,000 --> 00:03:33,416 Meillä on ei-välipaloja- asteroidi-laskuissa sääntö! 47 00:03:34,750 --> 00:03:39,375 Ei. Tämä tarkoittaa, että Nasa on oikeassa. Tämä on maailmanloppu! 48 00:03:40,583 --> 00:03:42,125 Voi kamala. 49 00:03:42,833 --> 00:03:45,000 Ei hätää, kulta. 50 00:03:55,291 --> 00:03:57,875 Onko hätätilanne- käsikirjassa mitään? 51 00:03:58,000 --> 00:04:00,125 Jep! Peukalossa. 52 00:04:00,291 --> 00:04:01,833 VELHOJEN HÄTÄTILANNEKÄSIKIRJA 53 00:04:02,000 --> 00:04:04,958 "Jos Maa tuhoutuu, velhot ja heidän perheensä - 54 00:04:05,125 --> 00:04:06,875 voivat paeta portaalin kautta - 55 00:04:07,000 --> 00:04:09,291 ja elää elämänsä Velhomaailmassa." 56 00:04:09,458 --> 00:04:12,958 Entä minä ja Zeke? - Minä en jätä Harperia tänne. 57 00:04:13,125 --> 00:04:16,166 Ei meidän ole pakko. Se lukee tässä kämmenselässä. 58 00:04:17,250 --> 00:04:19,875 "Kukin velho saa tuoda yhden ei-velhon - 59 00:04:20,000 --> 00:04:21,958 turvaan Velhomaailmaan." 60 00:04:23,625 --> 00:04:26,875 Minä vien uuden meritähtilemmikkini. Siltä puuttuu yksi jalka. 61 00:04:27,083 --> 00:04:30,125 Älkää tuijottako sitä. Se on hyvin vaivaantunut. 62 00:04:30,291 --> 00:04:32,333 Etkö olekin, Nelikoipi? 63 00:04:34,291 --> 00:04:37,208 Sinä voit tulla kanssani, Harper. - Kiitos! 64 00:04:37,375 --> 00:04:40,333 Vaikket saanutkaan päättötodistusta koulusta, - 65 00:04:40,458 --> 00:04:42,708 voit ehkä saada sen Velhomaailmassa. 66 00:04:42,875 --> 00:04:45,750 Harper, sanoitko jotain päättötodistuksesta? 67 00:04:45,958 --> 00:04:48,375 Zeke voi mennä Justinin kanssa. 68 00:04:48,500 --> 00:04:50,583 Jes! Jään henkiin! 69 00:04:50,750 --> 00:04:53,583 Kaikki toiveeni ja unelmani voivat jatkua! 70 00:04:53,708 --> 00:04:57,208 Vien puukenkätanssin Velhomaailmaan! Jes! 71 00:04:59,708 --> 00:05:02,333 Onko kaikilla yksi sallittu laukku, - 72 00:05:02,458 --> 00:05:05,833 jossa on Velhomaailmassa välttämättömät tavarat? 73 00:05:06,000 --> 00:05:10,416 Jep. Ja huijaan sääntöä, koska otan laukkulaukun. 74 00:05:18,000 --> 00:05:21,291 Jonkun laukku tuoksuu savukalkkunalta. 75 00:05:22,833 --> 00:05:27,000 Isä, otatko kassillisen leikkeleitä? 76 00:05:27,208 --> 00:05:30,208 Me emme mene elokuviin! 77 00:05:30,375 --> 00:05:33,875 Maksoin tästä lihasta. En anna jonkun asteroidin ahmia sitä. 78 00:05:34,083 --> 00:05:37,708 Äitisi laukku on täynnä sinappia, salaattia, tomaatteja ja sipuleja. 79 00:05:38,333 --> 00:05:42,583 Anteeksi. Otinkin korvaamattomia kuvia lapsistamme! 80 00:05:43,708 --> 00:05:47,208 Mitä? Olenko minä tämän porukan ainoa järkevä? 81 00:05:48,750 --> 00:05:52,458 Minä otan tv:n ja ison pussin suolarinkeleitä. 82 00:05:52,625 --> 00:05:55,583 Mikään ei tule muuttumaan minun elämässäni. 83 00:05:55,708 --> 00:05:58,708 Okei, kukaan ei siis ottanut mitään hyödyllistä! 84 00:05:58,875 --> 00:06:01,875 Kun tarvitsette sampoota ja kengännauhoja, turha kerjätä. 85 00:06:06,125 --> 00:06:07,875 Lisää uutisia. 86 00:06:08,000 --> 00:06:09,958 Nasa on juuri osunut asteroidiin - 87 00:06:10,125 --> 00:06:13,375 syväavaruuden asteroidin- räjäytysohjuksellaan. 88 00:06:13,500 --> 00:06:14,958 Jee! 89 00:06:15,125 --> 00:06:17,958 Valitettavasti asteroidiohjukseen tuli vika - 90 00:06:18,125 --> 00:06:19,875 eikä se räjähtänyt. 91 00:06:20,958 --> 00:06:22,208 Ei! 92 00:06:22,375 --> 00:06:27,333 Anteeksi, jos sanoitte "jee" ennen kuin kerroin lopun. 93 00:06:29,208 --> 00:06:33,625 Maa, sellaisena kun tunnemme sen, lakkaa pian olemasta. 94 00:06:38,458 --> 00:06:39,708 No... 95 00:06:40,708 --> 00:06:43,875 Eiköhän se ole sitten niin. Meidän on mentävä. 96 00:06:51,458 --> 00:06:53,958 Minun tulee ikävä tätä paikkaa. 97 00:06:54,125 --> 00:06:55,708 Mennään. 98 00:07:11,958 --> 00:07:15,250 Lähdemmekö noin vain? - Mitä sinä teet? 99 00:07:15,416 --> 00:07:19,333 Emme voi hylätä noin vain maailmaa, joka tuhoutuu pian. 100 00:07:19,458 --> 00:07:21,708 Totta, emme pidä kaikista ihmisistä. 101 00:07:21,875 --> 00:07:24,250 Minulle tulee mieleen rehtori Laritate. 102 00:07:24,416 --> 00:07:26,583 Ja useimmat heistä eivät pidä meistä. 103 00:07:26,750 --> 00:07:30,458 Taas tulee mieleen rehtori Laritate. Mutta he ovat silti ihmisiä! 104 00:07:30,625 --> 00:07:36,000 Kulta, joskus perheen on oltava ykkönen. 105 00:07:36,208 --> 00:07:38,708 Ymmärrät sitten, kun sinulla on lapsia. 106 00:07:38,875 --> 00:07:41,708 Niin, mija. Portaali on ainoa toivomme. 107 00:07:41,875 --> 00:07:46,125 En voi uskoa, että kerjään päästä Velhomaailman kummajaisparaatiin! 108 00:07:46,291 --> 00:07:49,750 Minä en mene minnekään ennen kuin ainakin yritän pysäyttää asteroidin. 109 00:07:49,958 --> 00:07:53,625 Meillähän on kykyjä. Käytetään niitä. 110 00:07:53,833 --> 00:07:57,625 Justin, Max, suostutteko? 111 00:07:58,875 --> 00:08:02,375 En anna sinun saada kaikkea kunniaa taas maailman pelastamisesta. 112 00:08:02,500 --> 00:08:03,583 Eli joo, suostun. 113 00:08:04,708 --> 00:08:08,416 Niin minäkin. Kunhan ei viivytellä, koska tänne on tulossa asteroidi. 114 00:08:10,708 --> 00:08:14,458 Selvä, se on sitten sovittu. Maailman kohtalo on käsissämme. 115 00:08:24,375 --> 00:08:26,625 Ainoa keino pysäyttää asteroidi - 116 00:08:26,833 --> 00:08:30,083 on mennä sinne avaruussukkulalla, löytää Nasan viallinen ohjus - 117 00:08:30,250 --> 00:08:32,083 ja räjäyttää se itse. 118 00:08:32,250 --> 00:08:33,958 Miksette vain taio itseänne sinne? 119 00:08:34,125 --> 00:08:37,583 Zeke, asteroidi liikkuu nopeammin kuin taika. 120 00:08:37,708 --> 00:08:40,875 Totta kai! Tyhmä, tyhmä, tyhmä! 121 00:08:42,875 --> 00:08:45,458 No mistä me sitten saamme avaruussukkulan? 122 00:08:51,166 --> 00:08:52,875 Miksi sinä vilkaisit laukkuasi? 123 00:08:54,583 --> 00:08:56,875 En edes tiedä, missä se on! En vilkaissut! 124 00:08:58,333 --> 00:09:00,291 Miksi sinä potkaisit sen pöydän alle? 125 00:09:00,458 --> 00:09:03,500 Enpä! Enpä! Siinähän se on! 126 00:09:03,708 --> 00:09:07,291 Sain uuden Kapteeni Jim Bob Sherwood Lehmä -sukellusveneen - 127 00:09:07,458 --> 00:09:10,166 korvaamaan sen, jonka menetimme Masonin vatsahapossa! 128 00:09:10,333 --> 00:09:12,833 Sukellusveneen? Ei se vie avaruuteen! 129 00:09:13,000 --> 00:09:15,500 Mutta Lehmä-avaruussukkula- muunnossarja vie. 130 00:09:47,875 --> 00:09:50,208 Siis todellako? 131 00:09:50,375 --> 00:09:52,416 Hidastettuna? Tässä on pikku kiire. 132 00:09:52,583 --> 00:09:54,708 Älä nyt. Se oli aika siistiä. 133 00:09:58,000 --> 00:10:00,458 Pois tieltä, karja! Ei millään pahalla. 134 00:10:00,625 --> 00:10:03,583 Sanoin sen vain, koska olette pukeutuneet karjaksi. 135 00:10:03,750 --> 00:10:06,458 Hetkinen. Minne te menette? 136 00:10:07,083 --> 00:10:08,416 Suoritan tehtävää. 137 00:10:08,583 --> 00:10:10,375 Jos se kauheus tosiaan tapahtuu, - 138 00:10:10,500 --> 00:10:13,250 haluan, että minulla on rakkaita asioita ympärilläni. 139 00:10:13,416 --> 00:10:15,875 Aiotteko olla vanhempienne kanssa, rehtori Laritate? 140 00:10:16,416 --> 00:10:17,875 En! 141 00:10:19,291 --> 00:10:22,208 En halua viettää viimeisiä tunteja Maassa - 142 00:10:22,375 --> 00:10:27,000 kuunnellen, kun äiti ja isä huutavat: "Leikkaa tukkasi, hippi!" 143 00:10:28,500 --> 00:10:33,083 Ei. Olen koululla ja istun rakkaalla naudannahkatuolillani. 144 00:10:34,875 --> 00:10:36,458 Loppuun asti. 145 00:10:38,291 --> 00:10:40,333 Onko kaikki hyvin? 146 00:10:41,333 --> 00:10:42,458 Kyllä. 147 00:10:42,583 --> 00:10:45,208 Mietin vain, miten paljon tulen kaipaamaan sitä, - 148 00:10:45,375 --> 00:10:48,291 kun sinä yrität toisen kerran saada päättötodistuksen. 149 00:10:52,708 --> 00:10:55,500 Sanoiko hän jotain Alexin päättötodistuksesta? 150 00:10:55,708 --> 00:10:57,583 Katsokaa! Avaruusalus on valmiina! 151 00:11:00,458 --> 00:11:04,166 En aio hyvästellä, koska tiedän, että tulette takaisin. 152 00:11:06,875 --> 00:11:09,208 Nämä ovat kai sitten jäähyväiset, ystäväni. 153 00:11:10,458 --> 00:11:12,750 Me molemmat tiedämme, ettet pääse takaisin. 154 00:11:15,208 --> 00:11:19,291 Meidän ei tarvitse jättää jäähyväisiä, koska sinä tulet mukaan! 155 00:11:21,083 --> 00:11:22,708 Jalkasi kasvoi takaisin! 156 00:11:22,875 --> 00:11:24,625 Nyt minä voin vihdoinkin tehdä tämän. 157 00:11:25,458 --> 00:11:27,625 Kaupungissa on uusi seriffi! 158 00:11:29,875 --> 00:11:32,875 Olkaa varovaisia. Olette rakkaita. 159 00:11:33,083 --> 00:11:35,708 Olen tosi ylpeä teistä. - Kiitos. 160 00:11:42,125 --> 00:11:43,500 No niin. 161 00:11:44,833 --> 00:11:46,416 Nyt mentiin. 162 00:11:46,583 --> 00:11:48,500 Protoni, neutroni, matkaan! 163 00:12:08,875 --> 00:12:10,333 No niin, tuolla se on. 164 00:12:10,500 --> 00:12:14,416 Meidän pitää vain laskeutua varoen, etsiä asteroidiohjus, - 165 00:12:14,583 --> 00:12:16,958 selvittää, miksei se räjähtänyt, räjäyttää se. 166 00:12:17,125 --> 00:12:20,250 Ja häipyä ennen kuin asteroidi räjähtää. Onko selvä? 167 00:12:20,416 --> 00:12:21,875 Selvä on. 168 00:12:23,125 --> 00:12:25,291 Sanoit "tuolla se on" mutta mitä sen jälkeen? 169 00:12:30,708 --> 00:12:33,583 Justin, miksi tuo asteroidi tulee suoraan kohti? 170 00:12:33,708 --> 00:12:35,958 Ei tule. Meidän ei tarvitse välittää siitä. 171 00:12:36,125 --> 00:12:38,875 Etsin turvallisen kurssin... se tulee suoraan kohti! 172 00:12:44,000 --> 00:12:45,875 Hetkinen! Me laskeudumme! 173 00:12:53,375 --> 00:12:54,583 Mitä tapahtui? 174 00:12:54,708 --> 00:12:57,750 Avaruussukkulamuunnossarjaan kuuluu autopilotti. 175 00:12:57,958 --> 00:12:59,333 Mutta sanotaan, että minä tein sen. 176 00:12:59,458 --> 00:13:03,083 Ei me niin sanota. - Minä aion kertoa sen siten. 177 00:13:11,000 --> 00:13:15,083 Syöksymme avaruudessa kohti Maata astronomisella nopeudella. 178 00:13:15,250 --> 00:13:18,458 Kiitos, Justin. Nämä ovat kypärät, eivät sokkositeet. 179 00:13:18,625 --> 00:13:20,291 Meidän on löydettävä se ohjus. 180 00:13:20,458 --> 00:13:23,291 Aika ei ehkä riitä, mutta meidän pitää yrittää. 181 00:13:24,625 --> 00:13:28,583 Miten? Täällä on vain kiviä ja ylösalaisin olevia raketteja. 182 00:13:28,708 --> 00:13:30,375 Max, tuo se on! 183 00:13:33,625 --> 00:13:36,083 No niin. 184 00:13:36,250 --> 00:13:37,750 OHITUSKOODI 185 00:13:37,958 --> 00:13:41,083 Ohjus pysähtyi kohtaan T-miinus 9 minuuttia ja 33 sekuntia. 186 00:13:41,250 --> 00:13:42,750 Siihen on pantava oikea koodi - 187 00:13:42,958 --> 00:13:45,958 niin että voin asettaa sen manuaalisesti itsetuhoon. 188 00:13:46,125 --> 00:13:47,458 Osaatko sinä? 189 00:13:48,083 --> 00:13:50,583 Totta kai, pitää löytää oikea yhdistelmä - 190 00:13:50,750 --> 00:13:52,583 viisinumeroiseen turvakoodiin. 191 00:13:52,750 --> 00:13:56,333 Laskelmieni mukaan... Yksi... 192 00:13:56,458 --> 00:13:58,833 100 000 mahdollista yhdistelmää! 193 00:13:59,000 --> 00:14:02,083 Ei hätää. Avaan koodin tällä. 194 00:14:03,333 --> 00:14:04,333 Max! 195 00:14:04,458 --> 00:14:06,750 Max, se on hyvin räjähdysherkkä! 196 00:14:06,958 --> 00:14:09,000 Aivan! Aivan, aivan. 197 00:14:12,958 --> 00:14:16,500 Emme ehdi kokeilla kaikkia yhdistelmiä. Olemme tuhon omia. 198 00:14:16,708 --> 00:14:18,291 Meidän pitää vain mennä kotiin - 199 00:14:18,458 --> 00:14:21,416 ja lähteä Velhomaailmaan, kun vielä ehdimme. 200 00:14:21,875 --> 00:14:25,125 Odottakaa. Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi. 201 00:14:27,250 --> 00:14:29,125 Alex, se ei onnistu. 202 00:14:29,708 --> 00:14:31,291 Oikea koodi. 203 00:14:31,458 --> 00:14:33,625 Minäkään en uskonut, että se toimisi. 204 00:14:33,833 --> 00:14:39,583 Tämä ohjus tuhoutuu 9 minuutin ja 33 sekunnin kuluttua. 205 00:14:40,500 --> 00:14:41,958 Meidän on häivyttävä! 206 00:14:42,125 --> 00:14:43,875 Mennään. 207 00:14:47,708 --> 00:14:49,708 Justin, mitä sinä teet? 208 00:14:49,875 --> 00:14:52,458 Otan muiston todistamaan, että pelastin maailman. 209 00:14:53,458 --> 00:14:55,458 Yhdeksän minuuttia itsetuhoon. 210 00:14:55,583 --> 00:14:57,458 Okei, ymmärretään. Nyt mennään. 211 00:14:57,625 --> 00:15:01,375 Tuo on kuin äiti, kun olemme myöhästyä koulusta, Justin, tule! 212 00:15:06,000 --> 00:15:09,958 Ei, en pysty liikkumaan! Jalkani on jumissa. Apua! 213 00:15:14,583 --> 00:15:16,583 Minä tein sen. Sain sen irti! 214 00:15:16,708 --> 00:15:18,875 Väärä jalka, idiootti! 215 00:15:19,875 --> 00:15:24,375 Ai niin vai? Sinä se jäit ottamaan matkamuistoa hitsin asteroidilta! 216 00:15:25,833 --> 00:15:29,000 8 minuuttia 30 sekuntia itsetuhoon. 217 00:15:41,208 --> 00:15:45,333 Jerry, olen huolissani lapsista. Mahtavatko he selvitä? 218 00:15:45,458 --> 00:15:47,458 Minä uskon heihin, Theresa. 219 00:15:47,583 --> 00:15:49,208 Minua huolestuttaa vain se, - 220 00:15:49,375 --> 00:15:53,708 että he matkustavat tuhansien kilometrien tuntivauhtia lelussa. 221 00:16:00,458 --> 00:16:03,958 Yksi minuutti 30 sekuntia itsetuhoon. 222 00:16:04,875 --> 00:16:06,833 Turha vaiva! 223 00:16:07,000 --> 00:16:09,333 Alamme olla yhä lähempänä Maata. 224 00:16:10,125 --> 00:16:11,875 Teidän pitää lähteä ilman minua. 225 00:16:12,083 --> 00:16:15,458 Mitä? Ei, Justin! Emme lähde ilman sinua! 226 00:16:15,583 --> 00:16:18,166 Jos te ette lähde, niin me kaikki... 227 00:16:19,875 --> 00:16:21,166 Tiedättehän! 228 00:16:21,333 --> 00:16:24,333 Ei! Emme jätä sinua missään tapauksessa. 229 00:16:26,250 --> 00:16:28,291 Voisitpa katkaista tuon jalan - 230 00:16:28,458 --> 00:16:30,708 ja kasvattaa uuden kuten meritähteni. 231 00:16:31,875 --> 00:16:33,166 Aivan! 232 00:16:35,083 --> 00:16:36,583 Et voi muuttaa minua... 233 00:16:36,750 --> 00:16:38,958 Animoza Espinoza! Meritähti! 234 00:16:41,000 --> 00:16:43,208 Okei, tämä voi sattua vähäsen. 235 00:16:52,458 --> 00:16:55,166 Alex, sinä teit sen! Hänen jalkansa kasvoi takaisin! 236 00:16:56,875 --> 00:16:58,583 Huminoza Espinoza! 237 00:17:00,625 --> 00:17:03,083 Se sattui! - Se onnistui! 238 00:17:03,875 --> 00:17:07,500 Räjähdykseen 10, 9, 8, - 239 00:17:07,708 --> 00:17:10,625 7, 6, 5, - 240 00:17:10,833 --> 00:17:15,458 4, 3, 2, 1. 241 00:17:15,625 --> 00:17:17,375 Heippa! 242 00:17:24,250 --> 00:17:29,375 Kuulin juuri Nasalta, että asteroidiohjus toimi sittenkin! 243 00:17:29,500 --> 00:17:34,458 Asteroidi räjähti juuri äsken ja maailma on pelastettu! 244 00:17:35,625 --> 00:17:36,833 Jes! 245 00:17:40,083 --> 00:17:43,375 Mutta he eivät ole tulleet vielä takaisin. 246 00:17:43,583 --> 00:17:45,625 Eivät kai he... 247 00:17:48,083 --> 00:17:49,375 En tiedä. 248 00:17:49,500 --> 00:17:52,291 Ei! Alex! 249 00:17:57,333 --> 00:17:58,750 Miksi noin surullisia? 250 00:17:58,958 --> 00:18:01,208 Mietin kahdesti ennen kuin tulen enää tänne. 251 00:18:01,375 --> 00:18:02,583 Hyvin tehty, lapset! 252 00:18:02,750 --> 00:18:05,500 Pelkäsin kamalasti puolestanne! 253 00:18:05,708 --> 00:18:09,458 Minä uskoin teihin koko ajan! Söin jopa voileivän! 254 00:18:10,625 --> 00:18:13,250 Tiesin, että pystyisitte siihen! - Etkä tiennyt. 255 00:18:13,416 --> 00:18:16,458 En niin. Se on mennyttä! Anna hali! 256 00:18:16,625 --> 00:18:17,875 En. - Anna nyt! 257 00:18:18,083 --> 00:18:19,208 En. - Anna nyt! 258 00:18:19,375 --> 00:18:20,458 En. - Anna nyt! 259 00:18:20,583 --> 00:18:21,833 Hyvä on. 260 00:18:22,833 --> 00:18:24,875 Mija! 261 00:18:25,000 --> 00:18:28,000 Mitä minä kuulin, ettet saa päättötodistusta? 262 00:18:28,208 --> 00:18:29,750 Katsokaa! Uudet uutiset! 263 00:18:31,875 --> 00:18:34,875 Nasa kertoo, että pieni pala asteroidia - 264 00:18:35,000 --> 00:18:36,625 osuu kuitenkin Maahan. 265 00:18:36,833 --> 00:18:39,208 Sen arvioidaan osuvan - 266 00:18:39,375 --> 00:18:41,875 Manhattanin Tribecan seutuville. 267 00:18:42,625 --> 00:18:45,458 Laritate on Tribecan koulussa. Hänet on haettava pois! 268 00:18:46,208 --> 00:18:49,083 En vaan voi olla pelastamatta porukoita, vai mitä? 269 00:19:04,375 --> 00:19:07,125 Rehtori Laritate, oletteko kunnossa? 270 00:19:07,291 --> 00:19:10,250 Olen minä. 271 00:19:11,250 --> 00:19:13,583 Mutta kassakaappi ei ole! 272 00:19:13,750 --> 00:19:15,583 Tuhoutuivatko tiedot? 273 00:19:15,750 --> 00:19:19,208 Kyllä. Kaikki. 274 00:19:19,375 --> 00:19:21,458 Menivät yhdessä väläyksessä! 275 00:19:22,958 --> 00:19:24,958 En tiedä, miten onnistuit tekemään sen, - 276 00:19:25,125 --> 00:19:27,458 mutta päihitit minut taas, Russo. 277 00:19:27,625 --> 00:19:31,291 Mitä? Miten minulla voisi olla mitään tekemistä tämän kanssa? 278 00:19:31,458 --> 00:19:33,875 Tämä on Nasan vika! 279 00:19:34,083 --> 00:19:38,208 Valitettavasti en tehnyt varmuuskopioita. 280 00:19:39,583 --> 00:19:43,625 En ole ikinä luottanut näihin nykyajan ajattelukoneisiin. 281 00:19:47,125 --> 00:19:49,000 Ei varmuuskopioita. 282 00:19:49,208 --> 00:19:52,458 Mitäköhän koululautakunta sanoo, kun saa tietää? 283 00:19:52,583 --> 00:19:55,416 Mitä sinä yrität sanoa, Russo? 284 00:19:55,583 --> 00:19:59,125 Niin, mitä sinä yrität sanoa, Russo? 285 00:19:59,291 --> 00:20:01,375 Taidat tietää. 286 00:20:01,500 --> 00:20:05,250 Sanon vain, etten halua teidän joutuvan pulaan, - 287 00:20:05,416 --> 00:20:09,458 joten autan luomaan uudet tiedot. 288 00:20:09,625 --> 00:20:14,166 Muistan läpäisseeni kaikki aineet eikä poissaoloja ollut nimeksikään. 289 00:20:16,000 --> 00:20:20,000 Ensin minuun iskee asteroidi ja nyt tämä! 290 00:20:20,875 --> 00:20:23,166 Minua ei vain onnista tänään. 291 00:20:24,458 --> 00:20:25,708 Hyvä on, Russo. 292 00:20:25,875 --> 00:20:30,125 Seremoniaa ei pidetä, koska koulu tuhoutui juuri käyttökelvottomaksi. 293 00:20:31,333 --> 00:20:33,583 Mutta saat päättötodistuksesi. 294 00:20:37,500 --> 00:20:39,375 Onneksi olkoon! 295 00:20:43,125 --> 00:20:45,875 Mahtavaa! Pääsemme opiskelemaan yhdessä! 296 00:20:46,083 --> 00:20:49,375 Älä nyt, Harper! Me emme mene samaan paikkaan. 297 00:20:49,500 --> 00:20:51,416 Arvosanani ovat nyt paremmat kuin sinun! 298 00:20:56,708 --> 00:20:58,333 Tekstitys: IMS 299 00:21:04,125 --> 00:21:05,458 Hei, rehtori Laritate. 300 00:21:05,583 --> 00:21:10,083 Mitä te täällä teette? Sanoinhan, ettei valmistujaisseremoniaa pidetä. 301 00:21:10,250 --> 00:21:13,583 Tiedän, mutta minulla oli unelma, - 302 00:21:13,750 --> 00:21:16,458 että te katsotte minua silmiin ja annatte todistukseni. 303 00:21:18,833 --> 00:21:20,583 Ja se toteutuu. 304 00:21:21,125 --> 00:21:22,375 Sekö on unelmasi? 305 00:21:23,000 --> 00:21:24,000 Niin. 306 00:21:25,583 --> 00:21:27,875 Jopa unelmasi ovat alamittaisia. 307 00:21:28,875 --> 00:21:31,000 Olen silti liikuttunut. 308 00:21:31,875 --> 00:21:34,208 Tässä on todistukset, jotka tein meille. 309 00:21:34,375 --> 00:21:36,458 Sanokaa nimemme. Tulemme yksitellen. 310 00:21:36,583 --> 00:21:39,375 Tiedän kyllä, neiti Finkle. - Anteeksi. 311 00:21:39,500 --> 00:21:41,000 Hetkinen! 312 00:21:52,750 --> 00:21:54,250 Harper Finkle. 313 00:22:03,208 --> 00:22:04,583 Alex Russo. 314 00:22:12,833 --> 00:22:18,000 Saanko esitellä: Tribecan 2011 päättävä luokka.