1 00:00:06,089 --> 00:00:08,341 老式圆烤饼好了 2 00:00:08,425 --> 00:00:10,343 和以前在伦敦时奶奶做的一样 3 00:00:10,969 --> 00:00:13,888 这不就是英格兰松饼吗?有什么区别? 4 00:00:15,181 --> 00:00:16,558 不比英格兰松饼好吃 5 00:00:19,686 --> 00:00:21,396 我觉得缺了点东西 6 00:00:21,479 --> 00:00:23,606 缺了点酱汁 奶酪和意大利辣肉肠 7 00:00:25,942 --> 00:00:28,319 怪不得你们美国人不受欢迎 8 00:00:30,196 --> 00:00:31,865 我觉得挺好吃的 9 00:00:33,408 --> 00:00:36,077 我看见你藏到垫子下了 10 00:00:39,456 --> 00:00:42,584 咚咚咚 鲁迪·图蒂校长来啦 11 00:00:42,667 --> 00:00:43,877 -哈喽 -鲁迪! 12 00:00:45,128 --> 00:00:47,005 最怕空气突然安静 13 00:00:49,841 --> 00:00:51,426 自制的英格兰松饼 14 00:00:51,509 --> 00:00:52,510 这是圆烤饼! 15 00:00:54,054 --> 00:00:55,347 小狼狗 别乱骂人 16 00:00:57,974 --> 00:00:59,642 听着 重大消息 17 00:00:59,726 --> 00:01:01,436 卢索家有个人 18 00:01:01,519 --> 00:01:04,939 获得了“年度最佳魔法师”的荣誉称号 19 00:01:05,440 --> 00:01:06,858 天哪! 20 00:01:06,941 --> 00:01:10,070 尽管犯过错 我的努力还是得到了回报 21 00:01:10,153 --> 00:01:12,864 别急“过早下定论”先生 22 00:01:14,157 --> 00:01:17,535 打败堕天使 拯救全人类 23 00:01:17,619 --> 00:01:21,039 被评为“年度最佳魔法师” 24 00:01:21,122 --> 00:01:23,500 恭喜你 艾利克斯 25 00:01:28,880 --> 00:01:31,466 反响一点都不热烈 26 00:01:33,385 --> 00:01:35,512 -宝贝 你真棒 -太不可思议了 27 00:01:35,595 --> 00:01:37,472 -恭喜 -真厉害! 28 00:01:37,555 --> 00:01:39,432 我的天哪 29 00:01:39,516 --> 00:01:41,601 你肯定很伤心 30 00:01:43,395 --> 00:01:45,730 我好得很 你得奖我为什么要伤心? 31 00:01:45,814 --> 00:01:47,649 这项荣誉肯定有提名 32 00:01:47,732 --> 00:01:49,359 我就被提名了 对吧? 33 00:01:55,490 --> 00:01:59,744 艾利克斯 我们会在今年的 魔法师颁奖晚会上给你颁奖 34 00:01:59,828 --> 00:02:02,622 按照传统 年度最佳魔法师的家人需要 35 00:02:02,706 --> 00:02:07,127 录一段赞扬她的全息影像 在年会上播放 36 00:02:07,210 --> 00:02:10,088 这是全息相机 记得说点好听的 37 00:02:10,797 --> 00:02:11,798 祝你们好运 38 00:02:11,881 --> 00:02:13,466 这群忘恩负义的人让别人辛辛苦苦 39 00:02:13,550 --> 00:02:16,094 做了两个小时的饼干 都不肯说点好听的 40 00:02:19,848 --> 00:02:21,599 真行 年度最佳魔法师的 41 00:02:21,683 --> 00:02:23,351 颁奖晚会 让我们录一段影像 42 00:02:23,435 --> 00:02:25,645 夸她有多好 还能来点别的吗? 43 00:02:26,396 --> 00:02:27,814 谢谢你提醒了我 44 00:02:28,398 --> 00:02:29,899 因为你的英勇行为 45 00:02:29,983 --> 00:02:32,152 你又可以参加家庭魔法比赛了 46 00:02:32,235 --> 00:02:33,737 我居然差点就忘了 47 00:02:34,779 --> 00:02:37,157 等等 我又可以参加魔法比赛了? 48 00:02:37,240 --> 00:02:39,117 那我又有机会成为家庭魔法代表了 49 00:02:39,701 --> 00:02:40,702 是啊 50 00:02:41,077 --> 00:02:44,122 谁能想到有资格竞争的居然是你和我? 51 00:02:44,873 --> 00:02:46,958 这次绝对字字诛心 52 00:02:51,087 --> 00:02:55,383 凡事不能只看表象 53 00:02:56,968 --> 00:02:58,803 你知道一切都轻而易举 54 00:02:58,887 --> 00:03:00,889 结局将为过程正名 55 00:03:00,972 --> 00:03:03,224 你可以毫不费力地解决任何问题 56 00:03:03,308 --> 00:03:04,392 麻烦了 57 00:03:04,476 --> 00:03:06,353 但你可能会发现 这会让你头脑发热 58 00:03:06,436 --> 00:03:08,271 当你没读书就能写出读后感时 59 00:03:08,355 --> 00:03:11,149 打个响指就铺好了床 60 00:03:11,232 --> 00:03:12,359 我就是这个意思 61 00:03:12,442 --> 00:03:15,445 凡事不能只看表象 62 00:03:15,528 --> 00:03:19,616 当你能得到你想要的一切 就像在最疯狂的梦里 63 00:03:19,699 --> 00:03:23,328 如果走极端 可能会遇到麻烦 64 00:03:23,411 --> 00:03:27,707 因为凡事不能只看表象 65 00:03:27,791 --> 00:03:31,044 小心别打乱万物平衡 66 00:03:31,127 --> 00:03:34,005 因为凡事不能 67 00:03:34,089 --> 00:03:35,090 《少年魔法师》 68 00:03:35,173 --> 00:03:36,925 只看表象 69 00:03:42,597 --> 00:03:45,058 看这条礼裙 打折出售 70 00:03:45,141 --> 00:03:48,728 这游戏到底是拯救世界 还是省钱? 71 00:03:49,979 --> 00:03:53,274 我不知道 但这是我玩过最烂的游戏 72 00:03:55,318 --> 00:03:57,320 这个涂鸦游戏你玩够了吗? 73 00:03:57,404 --> 00:03:59,197 我想看电视 74 00:04:00,407 --> 00:04:02,992 贾斯汀 你在生气 因为你一直想成为 75 00:04:03,076 --> 00:04:04,077 年度最佳魔法师 76 00:04:05,954 --> 00:04:08,248 贾斯汀 你需要冰块吗? 77 00:04:09,124 --> 00:04:11,376 -拿来干嘛? -给你的“伤口”做冰敷 78 00:04:13,920 --> 00:04:15,171 我没事 79 00:04:15,588 --> 00:04:17,298 有果必有因 80 00:04:18,675 --> 00:04:20,427 蔡斯 看这里! 81 00:04:21,636 --> 00:04:22,637 别再拍了 82 00:04:23,430 --> 00:04:25,807 你们这些不正经的狗仔 别拍了! 83 00:04:26,141 --> 00:04:28,768 别拍了! 84 00:04:28,852 --> 00:04:30,145 蔡斯! 85 00:04:32,022 --> 00:04:33,606 你怎么来了? 86 00:04:34,232 --> 00:04:36,484 听说你要参加年度最佳魔法师的颁奖 87 00:04:36,568 --> 00:04:38,403 所以我特意过来恭喜你 88 00:04:39,029 --> 00:04:41,406 -谢谢你 -打个电话不就行了 89 00:04:43,783 --> 00:04:46,369 来个庆祝的拥抱比较自然些 90 00:04:46,453 --> 00:04:47,537 打电话太官方了 91 00:04:48,413 --> 00:04:50,582 他应该给我个安慰的拥抱 92 00:04:52,375 --> 00:04:53,585 我为你感到自豪 93 00:04:53,668 --> 00:04:56,963 我也梦想过 得到“年度最佳魔法师”的称号 94 00:04:57,047 --> 00:04:59,215 但从来没得过 95 00:04:59,299 --> 00:05:01,676 那你和贾斯汀同病相怜 96 00:05:01,760 --> 00:05:04,179 对吧 贾斯汀?你也没得到 97 00:05:09,768 --> 00:05:12,479 看你干的好事 我一生气就抽搐的毛病又犯了 98 00:05:14,898 --> 00:05:16,358 我要不也先走吧 99 00:05:16,441 --> 00:05:19,152 年会上见 100 00:05:24,115 --> 00:05:27,619 我是今夜魔法师趣闻的基斯 我想问 101 00:05:27,702 --> 00:05:30,622 蔡斯和年度最佳魔法师 艾利克斯在谈恋爱吗? 102 00:05:30,705 --> 00:05:32,248 官宣吧 103 00:05:33,124 --> 00:05:37,337 正式宣布 我们不是情侣 我有男朋友了 快走 104 00:05:37,837 --> 00:05:39,089 她说的是实话 105 00:05:39,923 --> 00:05:41,466 给我让开 106 00:05:46,388 --> 00:05:47,972 -你好啊 -喂 107 00:05:48,056 --> 00:05:49,391 -我是麦克斯·卢索 -麦克斯 108 00:05:50,850 --> 00:05:52,519 我全程入镜 109 00:05:52,602 --> 00:05:55,438 完了 他们会以为我们俩是情侣 110 00:06:00,985 --> 00:06:01,986 好了 111 00:06:02,529 --> 00:06:04,280 谁想先夸艾利克斯? 112 00:06:04,364 --> 00:06:06,741 麦克斯 要不你先? 113 00:06:07,075 --> 00:06:10,829 在讲她艾利克斯得了我该得的奖之前 114 00:06:10,912 --> 00:06:13,832 我得先想个办法让眼皮停止抽搐 115 00:06:15,792 --> 00:06:16,793 来吧 116 00:06:17,293 --> 00:06:19,879 你姐姐获得了“年度最佳魔法师”称号 117 00:06:19,963 --> 00:06:21,381 -好的 -开始 118 00:06:21,464 --> 00:06:22,465 好的 119 00:06:24,175 --> 00:06:25,552 等等 她的获奖原因是? 120 00:06:26,886 --> 00:06:30,765 贾斯汀上了暗黑天使的当 艾利克斯救了他和全世界 121 00:06:31,766 --> 00:06:33,601 等等 让我捋一捋 122 00:06:33,685 --> 00:06:37,272 艾利克斯获奖是因为贾斯汀闯祸了? 123 00:06:40,442 --> 00:06:41,443 有意思 124 00:06:41,526 --> 00:06:44,154 老是给她收拾烂摊子的不是你吗? 125 00:06:44,863 --> 00:06:48,033 是啊 为什么人们就是看不见? 126 00:06:48,616 --> 00:06:50,285 好了 我准备好了 我先开始录 127 00:06:50,368 --> 00:06:51,703 -艾利克斯 我想说的是… -你可以结束了 128 00:06:52,787 --> 00:06:56,082 大家好 我是贾斯汀·卢索 129 00:06:56,166 --> 00:06:57,459 艾利克斯的哥哥 130 00:06:57,542 --> 00:06:59,419 你们知道吗?我觉得 131 00:06:59,502 --> 00:07:01,713 艾利克斯获得一个魔法师能得到的 132 00:07:01,796 --> 00:07:03,340 最高的荣誉 是一件好事 133 00:07:03,423 --> 00:07:06,634 祝贺你 艾利克斯 134 00:07:07,677 --> 00:07:08,762 我很自豪 135 00:07:09,554 --> 00:07:12,515 我自豪的是 这个奖项从今天起失去了意义 136 00:07:12,599 --> 00:07:13,933 你们怎么能这样? 137 00:07:14,017 --> 00:07:16,895 你们都知道自己把奖项颁给了谁吗? 138 00:07:16,978 --> 00:07:19,939 是 她这一次拯救了世界 了不起 139 00:07:20,023 --> 00:07:23,318 但你们知道有多少次 她差点毁了全世界吗? 140 00:07:24,694 --> 00:07:25,695 你们知道吗? 141 00:07:26,529 --> 00:07:28,114 你们怎么可以忽略一个 142 00:07:28,198 --> 00:07:30,742 让一个班的少年犯改邪归正 143 00:07:30,825 --> 00:07:33,036 发明了新的咒语 144 00:07:33,119 --> 00:07:35,038 救了魔法师学院两次 145 00:07:35,121 --> 00:07:37,374 不是一次 而是两次的人! 146 00:07:38,750 --> 00:07:40,335 这就是我应该获奖的原因 147 00:07:40,418 --> 00:07:42,671 而不是她 应该是我! 148 00:07:48,009 --> 00:07:49,594 好了 说得不错 149 00:07:53,973 --> 00:07:57,102 不明白你为什么要看魔法明星的花边新闻 150 00:07:57,352 --> 00:07:58,520 他们的八卦一文不值 151 00:07:58,603 --> 00:08:00,772 小妖精做了错事 152 00:08:00,855 --> 00:08:02,065 嗯 了解了 153 00:08:02,732 --> 00:08:05,694 今天你会感兴趣的 听说我上了新闻 154 00:08:05,777 --> 00:08:07,904 可能是跟年度最佳魔法师有关的 155 00:08:07,987 --> 00:08:10,573 我们会是年会上最靓的一对 156 00:08:10,657 --> 00:08:11,700 等等 157 00:08:11,783 --> 00:08:13,785 我把这胸花给你 然后你亲手送给我 158 00:08:15,245 --> 00:08:16,246 给你 159 00:08:17,706 --> 00:08:19,874 天哪 真好看! 160 00:08:19,958 --> 00:08:21,960 你怎么知道我喜欢胸花? 161 00:08:23,503 --> 00:08:24,462 基斯 162 00:08:24,546 --> 00:08:28,800 风度翩翩的斗兽士 蔡斯·瑞普拉克疑似恋爱 163 00:08:28,883 --> 00:08:31,886 有记者拍到他秘密造访 164 00:08:31,970 --> 00:08:34,556 “年度最佳魔法师”艾利克斯·卢索 165 00:08:35,849 --> 00:08:39,102 他们会不会是新的明星情侣呢? 166 00:08:39,185 --> 00:08:40,437 哈? 167 00:08:40,520 --> 00:08:42,230 我们来听听两位魔法师 168 00:08:42,313 --> 00:08:43,648 怎么说 169 00:08:43,732 --> 00:08:45,275 我敢保证没什么 170 00:08:45,358 --> 00:08:47,485 看这段 我把话挑明了 171 00:08:47,569 --> 00:08:50,155 我想问 蔡斯 172 00:08:50,238 --> 00:08:51,823 和年度最佳魔法师艾利克斯在谈恋爱吗? 173 00:08:51,906 --> 00:08:53,450 官宣吧 174 00:08:53,533 --> 00:08:54,492 艾利克斯·卢索——年度最佳魔法师 175 00:08:54,576 --> 00:08:55,869 是真的 176 00:08:56,578 --> 00:08:57,829 是真的 177 00:08:58,455 --> 00:08:59,414 什么? 178 00:09:01,541 --> 00:09:03,793 这是怎么回事? 你跟他们说你和蔡斯在一起? 179 00:09:03,877 --> 00:09:05,628 没有 他们肯定把我谈到你的 180 00:09:05,712 --> 00:09:07,547 那部分剪掉了 我发誓 181 00:09:07,630 --> 00:09:10,008 但他们剪不掉你脸上的笑容 182 00:09:11,051 --> 00:09:13,636 你看到自己说“是真的”时的表情了吗? 183 00:09:13,720 --> 00:09:16,222 我告诉你什么是真的 我很生气 184 00:09:16,931 --> 00:09:20,477 这是娱乐八卦 他们可能实在挖不到八卦了 185 00:09:20,560 --> 00:09:22,687 所以才编了这么一出 186 00:09:22,771 --> 00:09:25,357 我发誓 八卦媒体就这样 不信你问蔡斯 187 00:09:25,440 --> 00:09:27,859 蔡斯? 188 00:09:27,942 --> 00:09:29,986 你那位风度翩翩的斗兽士 189 00:09:30,070 --> 00:09:32,739 找各种借口过来问候你 190 00:09:34,074 --> 00:09:37,369 我敢打赌 他现在就在外面等着祝贺你… 191 00:09:38,078 --> 00:09:40,330 我想不出来 祝贺你梳了头发! 192 00:09:42,832 --> 00:09:46,211 好吧 他不在 那我来 你的头发梳得真好看! 193 00:09:48,254 --> 00:09:49,255 梅森 194 00:09:59,933 --> 00:10:02,560 谢谢你们带我去魔法师年会 195 00:10:02,644 --> 00:10:04,688 这可是我闺蜜人生中重要的夜晚 196 00:10:04,771 --> 00:10:08,358 为了避免有人对你出现在 魔法师世界感到怀疑 197 00:10:08,441 --> 00:10:11,528 你最好和麦克斯待在一起 当他的女伴 198 00:10:11,611 --> 00:10:12,612 啊? 199 00:10:14,322 --> 00:10:15,407 穿条毛衣 200 00:10:15,490 --> 00:10:18,118 到时你觉得冷 我是不会给你外套的 201 00:10:18,201 --> 00:10:20,328 麦克斯 绅士点 202 00:10:20,412 --> 00:10:22,706 我很绅士了 我刚想告诉她她不是我的菜 203 00:10:25,583 --> 00:10:27,836 我刚想跟你说我们不是同类 204 00:10:29,796 --> 00:10:31,464 你们两个别吵了 走吧 205 00:10:39,973 --> 00:10:41,307 梅森和你们在一块吗? 206 00:10:42,225 --> 00:10:44,436 没有 你打电话给他了吗? 207 00:10:44,519 --> 00:10:47,230 我打了五次 他没有接 208 00:10:47,313 --> 00:10:49,691 我们说好一个小时前在这里会合的 209 00:10:50,483 --> 00:10:53,820 我们走吧 主宾在这里 210 00:10:53,903 --> 00:10:56,364 你会喜欢我们给你录的视频的 211 00:10:59,409 --> 00:11:01,828 宝贝 昨天的事他可能还在生气 212 00:11:02,412 --> 00:11:05,206 所以他打算不参加我的颁奖晚会? 213 00:11:05,290 --> 00:11:07,375 艾利克斯 我可以当你的男伴… 214 00:11:07,959 --> 00:11:09,252 但你也不是我的菜 215 00:11:13,548 --> 00:11:15,216 接待的飞行豪车到了 216 00:11:15,633 --> 00:11:16,760 我们该走了 艾利克斯 217 00:11:20,722 --> 00:11:22,891 他不会来了 对吗? 218 00:11:24,559 --> 00:11:25,935 应该不会来了 宝贝 219 00:11:36,404 --> 00:11:37,489 嘿 哈珀 220 00:11:38,198 --> 00:11:40,784 我不知道用什么叉子吃这种晚宴的菜 221 00:11:40,867 --> 00:11:42,660 所以我打算不用叉子吃饭 222 00:11:57,384 --> 00:11:58,259 艾利克斯 223 00:11:59,302 --> 00:12:02,430 梅森不来参加你的颁奖典礼 我很遗憾 224 00:12:03,390 --> 00:12:05,642 但你还是主要嘉宾 225 00:12:06,184 --> 00:12:08,603 -走吧 我们进去 -不 等等 226 00:12:09,562 --> 00:12:11,690 要不我用魔法把他变到这 227 00:12:12,524 --> 00:12:14,150 别这么做 228 00:12:15,485 --> 00:12:17,904 如果一个人被逼着去参加活动 229 00:12:17,987 --> 00:12:20,490 他的心情不会好到哪里去 230 00:12:20,573 --> 00:12:23,284 杰瑞 我知道你指的是草莓节的事 231 00:12:23,368 --> 00:12:24,577 别想跑 232 00:12:28,957 --> 00:12:30,083 贾斯汀 233 00:12:30,166 --> 00:12:32,419 我对今晚的全息影像很期待 234 00:12:32,502 --> 00:12:34,462 这是整个典礼的高潮部分 235 00:12:34,546 --> 00:12:37,007 虽然观众知道甜点要收钱时会更激动 236 00:12:39,175 --> 00:12:41,136 的确是情绪的高潮 237 00:12:41,219 --> 00:12:42,262 贾斯汀 238 00:12:43,638 --> 00:12:47,017 虽然你不能参加家庭魔法比赛了 239 00:12:47,100 --> 00:12:49,644 但我相信 你发自心底的话 240 00:12:49,728 --> 00:12:52,564 会让魔法师议会看到你的竞争精神 241 00:12:54,357 --> 00:12:55,400 有道理 242 00:12:56,985 --> 00:12:59,904 说不定还能重获参赛资格 243 00:13:00,655 --> 00:13:02,615 我非常期待 小老弟 244 00:13:02,699 --> 00:13:05,035 年度最佳魔法师奖 245 00:13:05,118 --> 00:13:06,369 我得把录像拿回来 246 00:13:08,913 --> 00:13:10,498 艾利克斯 247 00:13:11,082 --> 00:13:12,167 哈喽 248 00:13:12,250 --> 00:13:14,669 不知道你有没有看那条八卦新闻 249 00:13:14,753 --> 00:13:17,922 他们把我们编成情侣这事 和我无关 250 00:13:18,006 --> 00:13:20,925 我知道的 我只希望梅森能理解 251 00:13:21,760 --> 00:13:22,761 他在哪呢? 252 00:13:22,844 --> 00:13:24,929 他没来 他生气了 253 00:13:26,681 --> 00:13:30,310 如果是我 我也会很生气 254 00:13:30,393 --> 00:13:33,438 那些媒体搞的像真的一样 255 00:13:34,230 --> 00:13:36,399 比我站在这里赞叹 256 00:13:36,483 --> 00:13:38,443 你今晚有多美还要像真的 257 00:13:38,526 --> 00:13:40,487 -谢谢你 -谢谢你 258 00:13:54,876 --> 00:13:56,586 -贾斯汀 -我没碰它 259 00:13:59,506 --> 00:14:01,007 我知道你没碰 你也碰不了 260 00:14:01,091 --> 00:14:02,926 这台投影仪有保护层 261 00:14:03,009 --> 00:14:04,511 我帮了你一个大忙 262 00:14:04,594 --> 00:14:06,346 我把魔法师议会的一些人 263 00:14:06,429 --> 00:14:09,557 安排坐在前排 以便听清你的肺腑之言 264 00:14:14,896 --> 00:14:16,481 好吧… 265 00:14:16,981 --> 00:14:19,234 我们最好还是进去吧 266 00:14:19,317 --> 00:14:20,652 立刻! 267 00:14:22,362 --> 00:14:24,197 现在就走! 268 00:14:25,699 --> 00:14:27,367 贾斯汀 走吧 269 00:14:27,617 --> 00:14:28,535 快 270 00:14:28,993 --> 00:14:30,036 -走错了 -正好 271 00:14:42,465 --> 00:14:44,009 好像要开始了 272 00:14:44,968 --> 00:14:47,220 很高兴见到大家 273 00:14:47,804 --> 00:14:49,681 我先回座位上了 274 00:14:50,348 --> 00:14:51,349 就在那 275 00:14:53,184 --> 00:14:56,021 在那…边 276 00:14:56,104 --> 00:14:57,188 在另一头… 277 00:14:57,272 --> 00:14:58,648 没事 坐下吧 278 00:14:59,983 --> 00:15:05,447 欢迎来到 第3426届年度最佳魔法师颁奖晚会 279 00:15:05,530 --> 00:15:07,198 很荣幸能请到魔法师议会成员 280 00:15:07,282 --> 00:15:10,368 我不是说他们老了 而是他们出生之时 281 00:15:10,452 --> 00:15:12,579 地球还不存在 282 00:15:15,081 --> 00:15:17,250 这是一群年纪很大的人 283 00:15:19,753 --> 00:15:21,546 直接跳到家庭影像的部分吧 284 00:15:24,924 --> 00:15:29,137 大家好 我是贾斯汀·卢索 艾利克斯的哥哥 285 00:15:30,013 --> 00:15:33,975 我觉得艾利克斯获得一个魔法师能得到… 286 00:15:34,059 --> 00:15:38,605 要什么影像?我明明可以站在这里发表 287 00:15:38,980 --> 00:15:40,023 肺腑之言 288 00:15:41,858 --> 00:15:43,360 魔法师议会的成员 你们好 289 00:15:44,069 --> 00:15:48,823 我很自豪 我自豪的是 这个奖项从今天起失去了意义 290 00:15:48,907 --> 00:15:51,618 你们怎么能这样?你们都知道自己把奖项 291 00:15:51,701 --> 00:15:53,244 颁给了谁吗? 292 00:15:54,621 --> 00:15:57,123 杰瑞 他在干什么? 293 00:15:57,457 --> 00:16:00,001 让全家人丢脸的绝招 294 00:16:02,045 --> 00:16:03,171 他妈在这! 295 00:16:05,465 --> 00:16:08,968 你们能相信他的话吗?我是说 296 00:16:09,052 --> 00:16:11,554 全息影像出了故障 297 00:16:11,638 --> 00:16:13,848 全息影像在骗人 它是骗子 298 00:16:17,477 --> 00:16:19,270 太…太恶心了 299 00:16:20,063 --> 00:16:21,856 你们怎么可以忽略一个 300 00:16:21,940 --> 00:16:24,609 让一个班的少年犯 301 00:16:24,693 --> 00:16:26,361 改邪归正 302 00:16:27,153 --> 00:16:29,823 发明了新的咒语 303 00:16:29,906 --> 00:16:32,200 救了魔法师学院两次 304 00:16:32,283 --> 00:16:34,244 不是一次 而是两次的人! 305 00:16:34,327 --> 00:16:37,414 这就是我应该获奖的原因 而不是她! 306 00:16:41,459 --> 00:16:43,545 好了 说得不错 307 00:16:47,590 --> 00:16:48,633 谢谢大家 308 00:16:55,348 --> 00:16:57,434 -卢索先生 -梅森 309 00:16:58,018 --> 00:16:59,769 我犯了很可怕的错误 310 00:17:00,437 --> 00:17:03,398 这么重要的时刻我不在 艾利克斯肯定很失望 311 00:17:05,984 --> 00:17:08,570 你应该跟她道歉 312 00:17:09,571 --> 00:17:10,572 当然 313 00:17:16,828 --> 00:17:18,079 又是他? 314 00:17:24,836 --> 00:17:26,546 好久没见到这种场面了 315 00:17:31,301 --> 00:17:32,677 梅森! 316 00:17:32,761 --> 00:17:34,679 你男朋友是个狼人? 317 00:17:35,263 --> 00:17:37,057 早知道这事就好办了 318 00:17:40,393 --> 00:17:43,396 有人踩在了我的沙拉上 319 00:17:44,606 --> 00:17:45,732 对不起 320 00:17:51,905 --> 00:17:52,906 女士们先生们 321 00:17:53,907 --> 00:17:56,701 大家保持冷静 没什么大问题 322 00:17:56,785 --> 00:18:00,038 就是艾利克斯·卢索的狼人男友吃醋了 323 00:18:00,121 --> 00:18:02,165 在和斗兽士蔡斯·瑞普拉克打架 324 00:18:02,248 --> 00:18:04,459 我在说什么?这确实是大问题 325 00:18:04,542 --> 00:18:05,919 你们继续 326 00:18:14,094 --> 00:18:15,929 梅森 快停下来! 327 00:18:18,056 --> 00:18:19,808 蔡斯 不要打了! 328 00:18:29,150 --> 00:18:30,443 来啊! 329 00:18:50,088 --> 00:18:52,799 小狼倒下了! 330 00:18:52,882 --> 00:18:55,093 小狼倒下了! 331 00:18:58,972 --> 00:19:00,849 蔡斯 别打了! 332 00:19:02,100 --> 00:19:03,101 别打了! 333 00:19:12,944 --> 00:19:14,821 你们到底在发什么疯? 334 00:19:14,904 --> 00:19:16,114 他攻击我 335 00:19:17,449 --> 00:19:20,326 对不起我失约了 艾利克斯 我吃醋打架也不对 336 00:19:20,410 --> 00:19:22,996 但我一进来看到你们坐在一起… 337 00:19:23,788 --> 00:19:25,874 我想知道 你对他有感觉吗? 338 00:19:26,124 --> 00:19:27,334 我只问一遍 339 00:19:29,544 --> 00:19:31,087 艾利克斯 340 00:19:31,171 --> 00:19:35,050 也许这不是个合适的时机 也许是 341 00:19:35,133 --> 00:19:36,968 但我不得不说 我无时无刻不在想你 342 00:19:37,052 --> 00:19:39,095 我们在一起会很快乐的 343 00:19:39,179 --> 00:19:40,764 梅森 别! 344 00:19:45,143 --> 00:19:47,562 你选谁 艾利克斯?是他还是我? 345 00:19:51,358 --> 00:19:53,360 我选… 346 00:19:56,321 --> 00:19:57,364 我谁都不选 347 00:19:57,447 --> 00:19:58,531 你说什么? 348 00:19:58,615 --> 00:19:59,908 你说什么? 349 00:19:59,991 --> 00:20:01,159 什么? 350 00:20:02,827 --> 00:20:06,081 她说 她谁都不选 351 00:20:08,792 --> 00:20:09,793 梅森 352 00:20:11,628 --> 00:20:14,005 你是我的男朋友 我爱你 353 00:20:15,048 --> 00:20:16,800 但当我告诉你我和蔡斯之间 354 00:20:16,883 --> 00:20:18,843 什么事都没有的时候 你不信我 355 00:20:20,178 --> 00:20:21,805 如果是我 我会选择相信你 356 00:20:23,556 --> 00:20:25,642 这是我生命中最重要的一个晚上 357 00:20:25,725 --> 00:20:27,852 你却不和我一起参加 358 00:20:29,896 --> 00:20:31,272 看看这里 359 00:20:33,942 --> 00:20:35,694 我从没见过你这样 360 00:20:35,777 --> 00:20:38,238 我也不喜欢你这样 361 00:20:38,321 --> 00:20:39,739 艾利克斯 我是来跟你道歉的 362 00:20:39,823 --> 00:20:41,366 你就是这样跟我道歉的? 363 00:20:43,410 --> 00:20:44,411 我… 364 00:20:45,912 --> 00:20:47,414 我们分手吧 365 00:20:52,877 --> 00:20:53,962 那… 366 00:20:55,046 --> 00:20:56,840 我们在一起好不好?艾利克斯 367 00:20:58,425 --> 00:21:01,177 蔡斯 我觉得你很好 368 00:21:01,261 --> 00:21:04,764 但我还没有再谈恋爱的打算 369 00:21:05,932 --> 00:21:07,726 我一秒前 370 00:21:07,809 --> 00:21:09,894 刚分手 371 00:21:13,606 --> 00:21:14,858 现在… 372 00:21:16,568 --> 00:21:18,528 我要去拿奖了 373 00:21:21,322 --> 00:21:22,699 接着 小可爱 374 00:21:23,950 --> 00:21:26,244 年度最佳魔法师 艾利克斯·卢索 375 00:22:26,888 --> 00:22:28,890 “字幕翻译:邓溢莹”