1 00:00:06,215 --> 00:00:08,550 정통 크럼핏이 완성됐어요 2 00:00:08,634 --> 00:00:10,344 런던의 할머니 비법으로 만들었죠 3 00:00:11,345 --> 00:00:13,889 그냥 잉글리시머핀인데 뭐가 다르단 거야? 4 00:00:15,349 --> 00:00:16,558 덜 맛있네 5 00:00:19,937 --> 00:00:21,480 뭔가 빠진 것 같아 6 00:00:21,563 --> 00:00:23,607 소스랑 치즈 페퍼로니가 빠졌지 7 00:00:26,026 --> 00:00:28,362 이러니까 사람들이 싫어하죠 8 00:00:30,364 --> 00:00:32,199 난 맛있어 9 00:00:33,659 --> 00:00:36,078 매트 밑에 숨기는 거 다 봤어 10 00:00:39,748 --> 00:00:42,668 똑똑똑! 루디 투티투티 총장이에요 11 00:00:42,751 --> 00:00:43,877 어서 와요 12 00:00:45,128 --> 00:00:47,381 다들 기분 좋죠? 13 00:00:49,967 --> 00:00:51,426 수제 잉글리시머핀? 14 00:00:51,510 --> 00:00:53,262 크럼핏이라고요! 15 00:00:54,054 --> 00:00:55,347 나한테 욕하지 마, 늑대야 16 00:00:58,058 --> 00:00:59,893 빅뉴스니까 주목! 17 00:00:59,977 --> 00:01:05,357 루소 가족 중 1명이 올해의 마법사상을 수상해요 18 00:01:05,440 --> 00:01:07,025 세상에! 19 00:01:07,109 --> 00:01:10,237 문제아들을 열심히 가르친 보람이 있네요 20 00:01:10,320 --> 00:01:13,448 기다려, '성급한 결론' 씨 21 00:01:14,283 --> 00:01:17,744 어둠의 천사로부터 인류를 구한 공로를 인정받아 22 00:01:17,828 --> 00:01:21,164 올해의 마법사로 선정됐습니다 23 00:01:21,248 --> 00:01:24,042 축하한다, 알렉스 24 00:01:27,254 --> 00:01:28,130 세상에 25 00:01:29,047 --> 00:01:31,925 이렇게 미지근한 반응은 처음이다 26 00:01:33,051 --> 00:01:35,554 - 정말 잘했다, 우리 딸 - 믿어지지 않아 27 00:01:35,637 --> 00:01:37,973 - 축하해 - 그래 28 00:01:38,056 --> 00:01:39,433 세상에 29 00:01:40,100 --> 00:01:42,019 오빠 약 올라 죽겠네? 30 00:01:43,562 --> 00:01:44,730 난 괜찮아 31 00:01:44,813 --> 00:01:45,939 네가 상 받는 게 어때서? 32 00:01:46,023 --> 00:01:47,900 후보에 오른 것만으로도 영광이지 33 00:01:47,983 --> 00:01:49,359 후보엔 오른 건 맞죠? 34 00:01:55,490 --> 00:02:00,078 연례 마법사 연회에서 시상식이 있을 거야 35 00:02:00,162 --> 00:02:05,334 전통적으로 수상자 가족은 홀로그램 비디오를 만들어서 36 00:02:05,417 --> 00:02:07,127 연회에서 공개될 거야 37 00:02:07,211 --> 00:02:09,213 홀로그램 카메라 받아요 38 00:02:09,296 --> 00:02:10,714 좋은 얘기만 해요 39 00:02:10,797 --> 00:02:16,386 이 집 식구들은 2시간을 고생한 요리도 무시했거든요! 40 00:02:19,848 --> 00:02:24,603 끝내주네요, 올해의 마법사에 연회, 거기다 비디오까지요? 41 00:02:24,686 --> 00:02:25,646 알렉스한테 더 줄 거 없어요? 42 00:02:25,729 --> 00:02:27,814 참, 상기시켜 줘서 고마워 43 00:02:28,482 --> 00:02:32,152 넌 가문의 마법사 경쟁에 복귀하게 됐어 44 00:02:32,236 --> 00:02:33,737 그걸 잊을 뻔했네 45 00:02:34,947 --> 00:02:37,491 내가 경쟁에 복귀한다고요? 46 00:02:37,574 --> 00:02:39,117 내가 가문 마법사가 될 수 있단 뜻이야 47 00:02:39,910 --> 00:02:41,203 그러게 48 00:02:41,286 --> 00:02:44,122 누나랑 내가 경합할지 누가 알았겠어? 49 00:02:45,165 --> 00:02:47,459 이젠 진짜로 약 오르겠다 50 00:02:51,255 --> 00:02:56,093 ♪그래, 모두 다 그런 건 아냐♪ 51 00:02:56,927 --> 00:02:59,304 ♪자, 그래 쉽게 모두가 다 풀리듯이♪ 52 00:02:59,388 --> 00:03:00,889 ♪좋은 결과엔 방법도 중요해♪ 53 00:03:00,973 --> 00:03:03,767 ♪아주 손쉽게 문제를 풀어내죠♪ 54 00:03:03,851 --> 00:03:04,768 ♪그래, 맞아♪ 55 00:03:04,852 --> 00:03:06,353 ♪또 한 번 더 너는 끌릴 거야♪ 56 00:03:06,436 --> 00:03:08,272 ♪읽지 않은 책으로 숙제를 하고♪ 57 00:03:08,355 --> 00:03:11,400 ♪쉽게 손가락 하나 들고 편안함을♪ 58 00:03:11,483 --> 00:03:12,359 ♪말했잖아♪ 59 00:03:12,442 --> 00:03:15,821 ♪모두가 다 그런 건 아니야♪ 60 00:03:15,904 --> 00:03:19,575 ♪원하는 모두를 가진 상상 속의 널 바라봐♪ 61 00:03:19,658 --> 00:03:23,328 ♪극단적인 생각이 불러온 문제들을♪ 62 00:03:23,412 --> 00:03:27,708 ♪그래, 모두 다 그런 건 아냐♪ 63 00:03:27,791 --> 00:03:31,253 ♪네 삶의 균형 흔들리지 않게 조심해♪ 64 00:03:31,336 --> 00:03:34,464 ♪그래, 그게 모두가 아니야♪ 65 00:03:34,548 --> 00:03:36,425 우리가족 마법사 66 00:03:43,098 --> 00:03:44,183 저 드레스 좀 봐 67 00:03:44,266 --> 00:03:45,559 세일이야 68 00:03:45,642 --> 00:03:48,729 '세상을 구했다'랑 '그냥 싸다' 어느 쪽 느낌이야? 69 00:03:50,189 --> 00:03:53,275 그건 몰라도 내가 본 최악의 비디오 게임이야 70 00:03:55,611 --> 00:03:57,321 아브라카 그림판 다 썼니? 71 00:03:57,404 --> 00:03:59,198 내가 필요하거든 72 00:04:00,741 --> 00:04:04,077 오빠의 평생소원인 올해의 마법사를 뺏겨서 화났지? 73 00:04:05,954 --> 00:04:08,248 형, 얼음 필요해? 74 00:04:09,333 --> 00:04:12,211 - 얼음은 왜? - 열받았으니까 75 00:04:14,463 --> 00:04:15,797 난 괜찮아 76 00:04:15,881 --> 00:04:17,299 모든 일엔 이유가 있는 거야 77 00:04:22,221 --> 00:04:23,430 그만해요! 78 00:04:23,514 --> 00:04:26,225 파파라치들, 저리 가요 79 00:04:26,308 --> 00:04:27,768 사진은 안 돼요 80 00:04:27,851 --> 00:04:28,769 그만! 81 00:04:28,852 --> 00:04:30,145 체이스? 82 00:04:32,022 --> 00:04:33,607 여기 웬일이야? 83 00:04:34,483 --> 00:04:38,403 올해의 마법사상을 받는다기에 축하해 주러 왔지 84 00:04:39,154 --> 00:04:39,988 고마워 85 00:04:40,072 --> 00:04:41,907 전화로 해도 됐잖아 86 00:04:44,117 --> 00:04:47,829 전화보단 포옹이 더 친밀하니까 87 00:04:49,039 --> 00:04:50,999 포옹은 내가 받았어야 해 88 00:04:52,417 --> 00:04:53,752 네가 정말 자랑스러워 89 00:04:53,836 --> 00:04:59,216 나도 올해의 마법사가 꿈이었는데 아직 못 받았어 90 00:04:59,299 --> 00:05:01,802 그럼 저스틴하고 공통점이 많네 91 00:05:01,885 --> 00:05:03,178 그렇지, 형? 92 00:05:03,262 --> 00:05:04,179 형도 못 했잖아 93 00:05:09,977 --> 00:05:12,479 너 때문에 찡그리는 버릇이 돌아왔잖아! 94 00:05:15,148 --> 00:05:16,358 나도 그만 가 볼게 95 00:05:16,441 --> 00:05:19,152 연회에서 보자 96 00:05:24,408 --> 00:05:26,535 마법사 뉴스 진행자 키이스 키이스입니다 97 00:05:26,618 --> 00:05:30,706 야수 조련사와 올해의 마법사의 열애설이 궁금하셨죠? 98 00:05:30,789 --> 00:05:32,249 공식적으로 확인해 볼까요? 99 00:05:33,584 --> 00:05:35,085 공식적이에요 100 00:05:35,169 --> 00:05:36,753 그런 사이 아니에요 전 남자 친구가 있어요 101 00:05:36,837 --> 00:05:37,754 그만 가세요! 102 00:05:37,838 --> 00:05:39,298 사실이에요 103 00:05:40,090 --> 00:05:41,466 그만 가세요! 104 00:05:47,014 --> 00:05:49,850 - 안녕하세요, 반가워요 - 맥스! 105 00:05:51,143 --> 00:05:52,519 야호, 사진 찍혔다 106 00:05:53,270 --> 00:05:55,439 이런, 누나랑 내가 열애설 나면 어쩌지? 107 00:06:01,195 --> 00:06:02,446 됐어 108 00:06:02,529 --> 00:06:04,281 알렉스 찬사 영상 누구 먼저 시작할래? 109 00:06:04,364 --> 00:06:07,326 맥스, 네가 먼저 해 110 00:06:07,409 --> 00:06:11,079 난 올해의 마법사가 된 알렉스를 축하하기 전에 111 00:06:11,163 --> 00:06:13,916 찡그리는 얼굴 멈출 방법을 찾아야 해 112 00:06:15,792 --> 00:06:17,586 좋아 113 00:06:17,669 --> 00:06:20,047 누나가 방금 올해의 마법사상을 탄 거야 114 00:06:20,130 --> 00:06:21,381 - 알았어 - 그럼… 액션 115 00:06:21,465 --> 00:06:22,716 간다 116 00:06:24,176 --> 00:06:25,552 누나가 왜 상을 받았다고? 117 00:06:27,137 --> 00:06:30,766 어둠의 천사한테 넘어간 저스틴과 세상을 누나가 구했잖아 118 00:06:32,017 --> 00:06:34,186 잠깐만 119 00:06:34,269 --> 00:06:37,272 형이 망친 덕분에 누나가 상을 탔어? 120 00:06:40,567 --> 00:06:41,443 대박이다! 121 00:06:42,152 --> 00:06:44,154 보통은 형이 누나 실수를 수습하잖아 122 00:06:44,988 --> 00:06:46,490 그렇다니까! 123 00:06:46,573 --> 00:06:48,033 왜 사람들은 모르지? 124 00:06:48,784 --> 00:06:49,701 그래, 녹화할 준비 됐어 125 00:06:49,785 --> 00:06:51,578 - 알렉스 누나, 축하… - 넌 끝났어 126 00:06:52,913 --> 00:06:54,373 안녕하세요 127 00:06:54,456 --> 00:06:57,459 전 알렉스 오빠 저스틴 루소예요 128 00:06:57,543 --> 00:07:03,465 알렉스가 마법사로서 최고 영예인 이 상을 타서 기뻐요 129 00:07:03,549 --> 00:07:06,635 축하한다, 알렉스! 130 00:07:07,761 --> 00:07:08,762 대견해 131 00:07:09,805 --> 00:07:12,599 근데 오늘부로 이 상은 아무 의미 없어요! 132 00:07:12,683 --> 00:07:13,976 어떻게 이래요? 133 00:07:14,059 --> 00:07:16,895 상 받는 사람 배경 조사는 하는 거예요? 134 00:07:16,979 --> 00:07:19,398 물론 알렉스가 이번 한 번은 세상을 구했죠 135 00:07:19,481 --> 00:07:23,318 근데 그동안 몇 번이나 세상을 망칠 뻔했는지 알아요? 136 00:07:24,736 --> 00:07:25,696 아냐고요? 137 00:07:26,738 --> 00:07:30,868 문제아들을 성공적으로 가르친 사람은 왜 모르죠? 138 00:07:30,951 --> 00:07:33,203 자신만의 주문을 만들어 내고 139 00:07:33,287 --> 00:07:35,163 마법사 학교를 두 번이나 구한 사람 140 00:07:35,247 --> 00:07:37,374 한 번도 아니고 두 번! 141 00:07:38,876 --> 00:07:43,130 그 상은 알렉스가 아니라 나가 받아야 해요! 142 00:07:48,010 --> 00:07:49,595 됐다, 그거면 충분해 143 00:07:54,516 --> 00:07:57,436 마법사 가십 뉴스를 뭐하러 봐? 144 00:07:57,519 --> 00:07:58,770 전부 헛소리잖아 145 00:07:58,854 --> 00:08:00,898 '고블린들의 잘못된 선택' 146 00:08:00,981 --> 00:08:02,649 맨날 똑같지 147 00:08:03,275 --> 00:08:05,068 오늘은 너도 좋아할걸 148 00:08:05,152 --> 00:08:06,278 내가 나온다고 들었어 149 00:08:06,361 --> 00:08:07,905 올해의 마법사 관련일걸 150 00:08:07,988 --> 00:08:10,574 우리 둘이 시상식에 가면 너무 귀엽겠지? 151 00:08:10,657 --> 00:08:11,950 참, 잠깐만 152 00:08:12,034 --> 00:08:14,203 네가 나한테 줄 꽃이야 153 00:08:15,245 --> 00:08:16,580 자, 받아 154 00:08:17,915 --> 00:08:19,875 세상에, 너무 완벽해 155 00:08:19,958 --> 00:08:22,419 코르사주 좋아하는 거 어떻게 알았어? 156 00:08:24,671 --> 00:08:28,800 미남 야수 조련사 체이스가 운명을 만난 걸까요? 157 00:08:28,884 --> 00:08:34,848 올해의 마법사 알렉스 루소와의 밀회 현장을 따라갔습니다 158 00:08:35,849 --> 00:08:39,102 새 유명인 커플이 탄생하는 걸까요? 159 00:08:39,186 --> 00:08:40,437 - 뭐라고? - 뭐라고? 160 00:08:40,521 --> 00:08:43,649 마법사들의 말을 직접 들어 보죠 161 00:08:43,732 --> 00:08:45,400 아무것도 아닐 거야 162 00:08:45,484 --> 00:08:47,486 오해가 없게 계속 봐 163 00:08:47,569 --> 00:08:51,865 야수 조련사와 올해의 마법사의 열애설이 궁금하셨죠? 164 00:08:51,949 --> 00:08:53,450 공식적으로 확인해 볼까요? 165 00:08:54,785 --> 00:08:56,495 공식적이에요 166 00:08:58,413 --> 00:08:59,414 - 뭐라고? - 뭐라고? 167 00:09:02,042 --> 00:09:03,794 방금 뭐였어? 너희가 사귄다고 선언했어? 168 00:09:03,877 --> 00:09:07,548 아냐, 남자 친구가 있다고 말했는데 편집했나 봐 169 00:09:07,631 --> 00:09:10,008 네 미소는 편집 안 했던데? 170 00:09:11,051 --> 00:09:14,096 환한 미소로 '공식적이에요' 171 00:09:14,179 --> 00:09:17,057 나야말로 공식적으로 화났어 172 00:09:17,140 --> 00:09:18,642 가십 뉴스잖아 173 00:09:18,725 --> 00:09:22,896 오늘 방송할 게 없어서 조작했겠지 174 00:09:22,980 --> 00:09:25,357 저런 방송은 항상 그래 체이스한테 물어봐 175 00:09:25,440 --> 00:09:27,192 체이스! 176 00:09:27,276 --> 00:09:32,865 온갖 핑계로 널 만나러 오는 야수 조련사 체이스? 177 00:09:34,324 --> 00:09:37,369 지금도 밖에서 널 축하해 주려고 기다리겠지 178 00:09:38,287 --> 00:09:40,747 오늘 머리 빗은 거 179 00:09:43,000 --> 00:09:44,334 체이스가 없으니까 내가 할게 180 00:09:44,418 --> 00:09:45,836 머리 빗어서 축하해! 181 00:09:48,380 --> 00:09:49,715 메이슨! 182 00:10:00,184 --> 00:10:02,769 절 마법사 시상식에 초대해 주셔서 고마워요 183 00:10:02,853 --> 00:10:04,688 절친한테 중요한 날이잖아요 184 00:10:04,771 --> 00:10:09,401 아무도 널 의심 안 하게 맥스 옆에 붙어 다녀 185 00:10:09,484 --> 00:10:11,695 맥스의 파트너라고 해 186 00:10:11,778 --> 00:10:12,613 네? 187 00:10:14,323 --> 00:10:18,327 스웨터 챙겨 춥다고 해도 내 재킷 못 줘 188 00:10:18,410 --> 00:10:20,329 맥스, 친절해야지 189 00:10:20,412 --> 00:10:22,706 알아요, 내 스타일 아닌데 참잖아요 190 00:10:25,918 --> 00:10:27,836 넌 나랑 같은 종족도 아냐 191 00:10:29,796 --> 00:10:31,882 그만하고 얼른 가자 192 00:10:40,265 --> 00:10:41,308 혹시 메이슨도 왔어요? 193 00:10:42,476 --> 00:10:44,436 아니, 전화 안 했어? 194 00:10:44,520 --> 00:10:47,439 다섯 번이나 했는데 안 받아요 195 00:10:47,523 --> 00:10:49,107 1시간 전에 만나기로 했는데요 196 00:10:50,484 --> 00:10:52,486 뭐 해요? 서두릅시다 197 00:10:52,569 --> 00:10:53,904 오늘의 주인공이 여기 있어요 198 00:10:53,987 --> 00:10:56,365 내가 만든 축하 영상 맘에 들 거야 199 00:10:59,535 --> 00:11:01,828 어제 싸운 일로 화가 안 풀렸나 봐 200 00:11:02,579 --> 00:11:05,207 그렇다고 내 시상식에 바람맞혀? 201 00:11:05,874 --> 00:11:09,253 파트너 돼 주고 싶지만 누나도 내 스타일 아냐 202 00:11:13,549 --> 00:11:15,717 양탄자 리무진이 왔어 203 00:11:15,801 --> 00:11:16,760 빨리 가자, 알렉스 204 00:11:20,973 --> 00:11:22,891 메이슨은 안 오는 거죠? 205 00:11:24,685 --> 00:11:25,936 아무래도 그런 것 같아 206 00:11:36,530 --> 00:11:37,573 하퍼 207 00:11:38,365 --> 00:11:42,661 난 포크 구분법 아직 헷갈려서 그냥 손으로 먹을래 208 00:11:57,593 --> 00:12:02,431 알렉스, 메이슨이 바람맞혀서 유감이지만 209 00:12:03,515 --> 00:12:05,851 넌 여전히 오늘의 주인공이야 210 00:12:06,310 --> 00:12:07,561 어서 가자 211 00:12:07,644 --> 00:12:08,687 기다려 주세요 212 00:12:09,771 --> 00:12:11,690 마법으로 불러올까 봐요 213 00:12:12,816 --> 00:12:14,151 그건 좋은 생각이 아냐 214 00:12:15,694 --> 00:12:20,782 억지로 불러오면 보통 재미없게 끝나거든 215 00:12:20,866 --> 00:12:23,327 딸기 축제 가기 싫다고 이러는 거 아는데 216 00:12:23,410 --> 00:12:24,578 무조건 가야 해 217 00:12:29,541 --> 00:12:30,417 저스틴 218 00:12:31,084 --> 00:12:32,711 오늘 홀로그램 영상을 기대하고 있어 219 00:12:32,794 --> 00:12:34,671 오늘 밤 가장 감동적인 행사거든 220 00:12:34,755 --> 00:12:37,007 디저트는 유료라고 말할 때 하객 반응만 빼면 221 00:12:39,384 --> 00:12:41,428 아주 감동적일 거예요 222 00:12:41,512 --> 00:12:42,888 참, 저스틴 223 00:12:43,847 --> 00:12:47,267 네가 마법사 경쟁에서 뒤처지는데도 224 00:12:47,351 --> 00:12:52,564 동생을 진심으로 축하해 주면 위원회도 감동받을 거야 225 00:12:54,608 --> 00:12:55,734 그러네요 226 00:12:57,152 --> 00:12:59,905 어쩌면 경쟁에 복귀하게 될지도 몰라 227 00:13:00,948 --> 00:13:02,616 기대하고 있을게 228 00:13:05,285 --> 00:13:06,578 영상을 되찾아야 해 229 00:13:09,414 --> 00:13:10,499 알렉스 230 00:13:11,250 --> 00:13:14,670 혹시 가십 뉴스 봤는지 모르겠지만 231 00:13:14,753 --> 00:13:17,923 내가 의도한 건 절대 아냐 232 00:13:18,006 --> 00:13:20,926 알아, 단지 메이슨도 이해하면 좋겠는데 233 00:13:21,802 --> 00:13:22,761 메이슨은 어디 있어? 234 00:13:23,428 --> 00:13:24,930 화나서 오늘 안 왔어 235 00:13:27,140 --> 00:13:30,310 나라도 속상했을 거야 236 00:13:31,019 --> 00:13:33,438 정말로 우리가 사귀는 것처럼 보였잖아 237 00:13:34,439 --> 00:13:38,443 네 아름다움을 감탄하는 지금 내 모습처럼 238 00:13:39,361 --> 00:13:41,071 고마워 239 00:13:55,043 --> 00:13:57,045 - 저스틴? - 이거 안 만졌어요 240 00:13:59,715 --> 00:14:01,008 당연히 만질 수가 없지 241 00:14:01,091 --> 00:14:02,926 프로젝터엔 보호막이 있어 242 00:14:03,010 --> 00:14:04,678 근데 부탁이 있어 243 00:14:04,761 --> 00:14:09,558 네 축사를 잘 듣도록 위원회를 앞줄에 앉혔거든 244 00:14:14,897 --> 00:14:16,982 그러네요… 245 00:14:17,065 --> 00:14:21,278 어서 자리로 가야겠어요 당장요! 246 00:14:22,529 --> 00:14:24,448 그럼 당장 가요! 247 00:14:25,699 --> 00:14:28,535 뭐 하니, 저스틴? 빨리 와 248 00:14:29,119 --> 00:14:30,037 - 이쪽이야 - 네 249 00:14:42,633 --> 00:14:44,009 곧 시작하려나 봐 250 00:14:45,093 --> 00:14:47,221 다들 만나서 반가웠어요 251 00:14:47,804 --> 00:14:49,681 그만 내 자리로 갈게 252 00:14:50,516 --> 00:14:51,892 저기야 253 00:14:53,352 --> 00:14:56,438 아주아주 멀리 저쪽 254 00:14:56,522 --> 00:14:57,356 완전히 반대편… 255 00:14:57,439 --> 00:14:58,649 괜찮으니까 앉아 256 00:15:00,150 --> 00:15:05,697 제3426회 올해의 마법사 연회에 잘 오셨습니다 257 00:15:05,781 --> 00:15:07,199 마법사 위원회도 참석해 주셨습니다 258 00:15:07,282 --> 00:15:12,579 저분들이 태어날 때 지구는 소문에 불과했죠 259 00:15:15,082 --> 00:15:17,251 그 정도로 늙은 분들입니다 260 00:15:19,878 --> 00:15:22,214 그냥 홀로그램 축사로 넘어가죠 261 00:15:25,133 --> 00:15:29,930 전 알렉스 오빠 저스틴 루소예요 262 00:15:30,013 --> 00:15:33,976 알렉스가 마법사로서 최고 영예인 이 상을 타서 기뻐요 263 00:15:34,059 --> 00:15:40,023 홀로그램 대신 제가 진심을 담아 직접 얘기할게요 264 00:15:41,859 --> 00:15:43,777 안녕하세요 위원회 여러분 265 00:15:44,319 --> 00:15:45,737 대견해 266 00:15:45,821 --> 00:15:49,032 근데 오늘부로 이 상은 아무 의미 없어요! 267 00:15:49,116 --> 00:15:50,534 어떻게 이래요? 268 00:15:50,617 --> 00:15:53,370 상 받는 사람 배경 조사는 하는 거예요? 269 00:15:55,914 --> 00:15:57,499 쟤가 뭐 하는 거지? 270 00:15:57,583 --> 00:16:00,544 가족을 망신 주고 있잖아 271 00:16:02,212 --> 00:16:03,839 쟤 엄마 여기 있어요! 272 00:16:05,465 --> 00:16:07,301 이 친구 진짜 재밌죠? 273 00:16:07,384 --> 00:16:11,847 홀로그램은 진실을 못 담아요 274 00:16:11,930 --> 00:16:14,725 홀로그램은 거짓말하죠 275 00:16:17,477 --> 00:16:19,646 완전 최악이죠 276 00:16:20,522 --> 00:16:27,154 문제아들을 성공적으로 가르친 사람은 왜 모르죠? 277 00:16:27,237 --> 00:16:29,948 자신만의 주문을 만들어 내고 278 00:16:30,032 --> 00:16:32,326 마법사 학교를 두 번이나 구한 사람 279 00:16:32,409 --> 00:16:34,411 한 번도 아니고 두 번! 280 00:16:34,494 --> 00:16:37,873 그 상은 알렉스가 아니라 나가 받아야 해요! 281 00:16:41,460 --> 00:16:43,962 그거면 충분해 282 00:16:47,716 --> 00:16:48,884 감사합니다 283 00:16:55,432 --> 00:16:56,350 아저씨 284 00:16:56,433 --> 00:16:58,060 메이슨? 285 00:16:58,143 --> 00:16:59,770 제가 끔찍한 실수를 했어요 286 00:17:00,521 --> 00:17:03,398 이런 중요한 순간에 알렉스를 실망시켰어요 287 00:17:06,151 --> 00:17:08,570 사과받을 사람은 내가 아냐 288 00:17:09,696 --> 00:17:10,572 그러네요 289 00:17:16,954 --> 00:17:18,080 또 저 녀석이야? 290 00:17:25,420 --> 00:17:26,547 저 모습 오랜만이네 291 00:17:31,844 --> 00:17:32,678 메이슨! 292 00:17:32,761 --> 00:17:35,430 남자 친구가 늑대 인간이었어? 293 00:17:35,514 --> 00:17:37,057 진작 알려 줬으면 좋았지 294 00:17:40,561 --> 00:17:43,856 내 샐러드에 발이 들어갔어 295 00:17:44,857 --> 00:17:45,899 미안해 296 00:17:51,530 --> 00:17:52,906 신사 숙녀 여러분! 297 00:17:54,116 --> 00:17:56,702 괜찮으니까 다들 진정하세요 298 00:17:56,785 --> 00:18:00,038 알렉스 남자 친구가 질투심에 299 00:18:00,122 --> 00:18:02,165 야수 조련사를 공격한 것뿐이에요 300 00:18:02,833 --> 00:18:04,459 그러고 보니 안 괜찮네? 301 00:18:04,543 --> 00:18:05,919 그냥 공포에 떠세요 302 00:18:14,386 --> 00:18:15,929 메이슨, 그만해! 303 00:18:18,140 --> 00:18:19,808 체이스, 안 돼! 304 00:18:29,610 --> 00:18:30,444 덤벼! 305 00:18:50,088 --> 00:18:52,841 늑대가 쓰러집니다! 306 00:18:52,925 --> 00:18:55,093 늑대 다운! 307 00:18:59,097 --> 00:19:00,849 체이스, 그만해! 308 00:19:02,184 --> 00:19:03,185 그만! 309 00:19:12,986 --> 00:19:14,821 두 사람 대체 왜 이래? 310 00:19:14,905 --> 00:19:16,114 쟤가 날 공격했어 311 00:19:17,658 --> 00:19:19,034 바람맞혀서 미안해, 알렉스 312 00:19:19,117 --> 00:19:22,913 질투해서 미안한데 너희 둘이 함께 있는 걸 보고… 313 00:19:23,956 --> 00:19:26,166 알아야겠어 쟤한테 마음 있어? 314 00:19:26,250 --> 00:19:27,334 더는 못 견디겠어 315 00:19:29,545 --> 00:19:31,088 알렉스 316 00:19:31,171 --> 00:19:35,342 어쩌면 지금은 고백할 때가 아닌지 몰라도 317 00:19:35,425 --> 00:19:36,969 네 생각을 멈출 수가 없어 318 00:19:37,719 --> 00:19:39,096 너랑 난 너무나 잘 어울려 319 00:19:39,179 --> 00:19:40,764 메이슨, 그만해! 320 00:19:45,310 --> 00:19:46,395 누굴 선택할래, 알렉스? 321 00:19:46,478 --> 00:19:47,980 얘야, 나야? 322 00:19:51,525 --> 00:19:53,819 내 선택은… 323 00:19:56,446 --> 00:19:57,364 둘 다 아냐 324 00:19:57,447 --> 00:19:58,532 뭐라고? 325 00:19:58,615 --> 00:19:59,908 - 뭐라고? - 뭐라고? 326 00:19:59,992 --> 00:20:01,827 뭐라고? 327 00:20:03,120 --> 00:20:06,081 알렉스는 둘 다 아니라고 했습니다 328 00:20:09,084 --> 00:20:14,381 메이슨, 넌 내 남자 친구고 널 사랑해 329 00:20:15,299 --> 00:20:18,844 근데 체이스랑 아무 일 없단 내 말을 안 믿었어 330 00:20:20,345 --> 00:20:21,805 나라면 널 믿었을 거야 331 00:20:23,765 --> 00:20:27,853 내게 가장 중요한 오늘 밤을 넌 외면했어 332 00:20:29,897 --> 00:20:31,690 그리고 여길 봐 333 00:20:34,109 --> 00:20:38,238 이런 네 모습은 처음 봤고 마음에 안 들어 334 00:20:38,322 --> 00:20:39,740 알렉스 난 사과하러 왔는데… 335 00:20:39,823 --> 00:20:41,366 근데 결과는 이거야 336 00:20:43,827 --> 00:20:47,831 우린 시간이 필요해 337 00:20:52,920 --> 00:20:56,840 알렉스, 그럼 우리는? 338 00:20:58,592 --> 00:21:05,349 체이스, 넌 좋은 애지만 난 준비가 안 됐어 339 00:21:06,141 --> 00:21:10,312 1초 전에 헤어졌잖아 340 00:21:13,732 --> 00:21:18,529 이제 오늘 온 목적이나 완수할래 341 00:21:21,448 --> 00:21:22,699 받으렴, 알렉스 342 00:21:24,117 --> 00:21:26,870 올해의 마법사 알렉스 루소입니다!