1 00:00:01,833 --> 00:00:03,457 OK, this is it. 2 00:00:03,458 --> 00:00:06,249 Our last chance to win tickets to the Beast Bowl. 3 00:00:06,250 --> 00:00:09,457 Tonight! The Beast Bowl is back! 4 00:00:09,458 --> 00:00:11,832 Undefeated beast tamer, Chase Riprock 5 00:00:11,833 --> 00:00:14,415 goes up against terrifying, hideous, 6 00:00:14,416 --> 00:00:17,249 untamable beast, Washong. 7 00:00:19,083 --> 00:00:21,249 Your chance to win the four remaining tickets 8 00:00:21,250 --> 00:00:23,999 is happening now. 9 00:00:24,000 --> 00:00:25,749 All right, guys. It's like a carnival game. 10 00:00:25,750 --> 00:00:28,290 We just have to shoot Washong until his head blows up. 11 00:00:28,291 --> 00:00:30,208 All right, go! 12 00:00:34,458 --> 00:00:37,999 Record time! You're the winner! 13 00:00:38,000 --> 00:00:39,999 Yes, yes, we won! 14 00:00:40,000 --> 00:00:43,166 - We're going to the Beast Bowl! - How do we get our tickets? 15 00:00:46,000 --> 00:00:48,624 They're delivered personally by me. 16 00:00:48,625 --> 00:00:52,290 - Chase Riprock? Awesome! - Is Washong coming? 17 00:00:52,291 --> 00:00:54,624 Oh, so you're a beast fan, huh? 18 00:00:54,625 --> 00:00:56,707 Well, no hard feelings, but I tend to root 19 00:00:56,708 --> 00:00:58,833 for the hairiest ones in sporting events. 20 00:01:00,166 --> 00:01:02,457 All right, excuse him. Or ignore him. 21 00:01:02,458 --> 00:01:04,207 Whatever you want to do with him. 22 00:01:04,208 --> 00:01:05,832 Do you have our tickets? 23 00:01:05,833 --> 00:01:08,457 Hello... winner. 24 00:01:08,458 --> 00:01:10,708 Hello. 25 00:01:12,583 --> 00:01:15,999 - So how 'bout those tickets? - Sorry, sorry, uh... 26 00:01:16,000 --> 00:01:18,124 I just forgot why I was here for a minute. 27 00:01:18,125 --> 00:01:21,374 - What was your name? - Alex Russo. 28 00:01:21,375 --> 00:01:23,708 - I'm Justin. - I'm Max. 29 00:01:25,416 --> 00:01:29,207 And, uh, you still haven't given us those tickets yet. 30 00:01:29,208 --> 00:01:32,457 Alex Russo? The Alex Russo? 31 00:01:32,458 --> 00:01:36,374 I heard you saved the world from the Angels of Darkness. 32 00:01:36,375 --> 00:01:38,415 Oh, that. Yeah. 33 00:01:38,416 --> 00:01:40,290 Sometimes I like to do amazing things 34 00:01:40,291 --> 00:01:42,999 just to throw people off, you know? 35 00:01:43,000 --> 00:01:44,957 Would you mind if I got a picture with you? 36 00:01:44,958 --> 00:01:47,374 - With me? OK. - Yeah. 37 00:01:47,375 --> 00:01:49,875 - Here, I'll take it for you, Chase. - OK. 38 00:01:54,000 --> 00:01:55,458 Pretty good. 39 00:01:58,250 --> 00:02:01,250 - It's just you. - Yeah, you're welcome. 40 00:02:02,750 --> 00:02:04,582 If you want a picture with her, 41 00:02:04,583 --> 00:02:06,874 you probably want a picture with me, too. 42 00:02:06,875 --> 00:02:10,207 I'm Justin Russo. The Justin Russo. 43 00:02:10,208 --> 00:02:11,624 Monster hunter. 44 00:02:11,625 --> 00:02:15,082 Oh, that's great. I love monster hunters. 45 00:02:15,083 --> 00:02:17,499 You guys keep stray monsters off the street. 46 00:02:17,500 --> 00:02:19,249 You know, there is nothing worse 47 00:02:19,250 --> 00:02:21,457 than a monster doing his business on your front lawn. 48 00:02:22,583 --> 00:02:23,999 He's basically saying 49 00:02:24,000 --> 00:02:26,082 you're the dog catcher of the Wizard World. 50 00:02:26,083 --> 00:02:28,624 No, that's not what he's saying. 51 00:02:28,625 --> 00:02:31,082 What he's saying is that beast tamers and monster hunters 52 00:02:31,083 --> 00:02:34,708 are equally important. Tell her, Chase. 53 00:02:37,958 --> 00:02:41,707 Look, I've gotta run, 54 00:02:41,708 --> 00:02:44,165 but if you guys come by the arena this afternoon, 55 00:02:44,166 --> 00:02:45,624 I'll give you all a tour. 56 00:02:45,625 --> 00:02:48,582 Oh, Mr. Announcer Guy didn't say anything about a tour. 57 00:02:48,583 --> 00:02:51,207 Well, I figured you saved the world, 58 00:02:51,208 --> 00:02:52,768 the least I could do is give you a tour. 59 00:02:56,000 --> 00:02:57,749 Ah, I get it. 60 00:02:57,750 --> 00:02:59,249 He wants us to come by the arena 61 00:02:59,250 --> 00:03:02,374 so that way I can show him my monster hunting techniques. 62 00:03:02,375 --> 00:03:05,582 Really? I thought he was just flirting with Alex. 63 00:03:05,583 --> 00:03:06,958 I totally misread that. 64 00:03:12,208 --> 00:03:18,207 ♪ Everything is not what it seems ♪ 65 00:03:18,208 --> 00:03:20,290 ♪ Well, you know everything's gonna be a breeze ♪ 66 00:03:20,291 --> 00:03:22,332 ♪ That the end will no doubt justify the means ♪ 67 00:03:22,333 --> 00:03:24,749 ♪ You can fix any problem with the slightest of ease ♪ 68 00:03:24,750 --> 00:03:26,207 ♪ Yes, please ♪ 69 00:03:26,208 --> 00:03:27,999 ♪ But you might find out it'll go to your head ♪ 70 00:03:28,000 --> 00:03:29,874 ♪ When you write a report on a book you never read ♪ 71 00:03:29,875 --> 00:03:32,499 ♪ With the snap of your fingers you can make your bed ♪ 72 00:03:32,500 --> 00:03:33,999 ♪ That's what I said ♪ 73 00:03:34,000 --> 00:03:36,999 ♪ Everything is not what it seems ♪ 74 00:03:37,000 --> 00:03:40,874 ♪ When you can get all you wanted in your wildest dreams ♪ 75 00:03:40,875 --> 00:03:44,582 ♪ You might run into trouble if you go to extremes ♪ 76 00:03:44,583 --> 00:03:48,999 ♪ Because everything is not what it seems ♪ 77 00:03:49,000 --> 00:03:52,374 ♪ Be careful not to mess with the balance of things ♪ 78 00:03:52,375 --> 00:03:55,499 ♪ Because everything is not ♪ 79 00:03:55,500 --> 00:03:58,208 ♪ What it seems ♪♪ 80 00:04:04,083 --> 00:04:05,999 Mason. Hey, guess what? 81 00:04:06,000 --> 00:04:07,874 I won us tickets to the Beast Bowl! 82 00:04:07,875 --> 00:04:10,207 And Chase Riprock is gonna give us a tour of the arena! 83 00:04:10,208 --> 00:04:13,249 I'm sorry, Alex, but I'm busy this afternoon. 84 00:04:13,250 --> 00:04:15,999 Wait. You're busy again? 85 00:04:16,000 --> 00:04:17,874 But just last night you cancelled our big plans 86 00:04:17,875 --> 00:04:19,457 to sit on the couch and do nothing. 87 00:04:19,458 --> 00:04:21,749 I had to do nothing alone. 88 00:04:21,750 --> 00:04:24,499 I know, Alex, but I can't do anything today, 89 00:04:24,500 --> 00:04:25,874 much less nothing. 90 00:04:25,875 --> 00:04:28,500 I'm really sorry. Bye! 91 00:04:30,500 --> 00:04:35,249 Harper, did you see that? I won tickets to the Beast Bowl, 92 00:04:35,250 --> 00:04:36,457 and Mason didn't want to come. 93 00:04:36,458 --> 00:04:40,374 That's crazy. Why is he being so aloof? 94 00:04:40,375 --> 00:04:42,082 Aw, "aloof." 95 00:04:42,083 --> 00:04:44,415 Look who didn't skip English this week. 96 00:04:44,416 --> 00:04:47,165 I remembered it because it sounded like a dog has a cold. 97 00:04:50,291 --> 00:04:52,457 Oh, yeah, it does. 98 00:04:52,458 --> 00:04:54,582 Alex, you and Mason 99 00:04:54,583 --> 00:04:56,874 have been together for almost a year. 100 00:04:56,875 --> 00:04:59,582 You're at the point where you don't have to be together every moment. 101 00:04:59,583 --> 00:05:01,290 Your relationship is steadfast. 102 00:05:01,291 --> 00:05:04,582 - Steadfast? - It means solid. 103 00:05:04,583 --> 00:05:08,332 Oh. Thanks, Harper. Now I can skip English. 104 00:05:08,333 --> 00:05:10,707 Hey, could you do me a steadfast and say "here" 105 00:05:10,708 --> 00:05:12,583 when they call my name? Thanks. 106 00:05:24,416 --> 00:05:25,583 Here we are. 107 00:05:27,000 --> 00:05:31,165 Wow. I can't believe I'm in the arena. 108 00:05:31,166 --> 00:05:35,832 Look. There's those beast-taming clowns. 109 00:05:35,833 --> 00:05:37,957 Ah, well, if you're born with a red nose like that 110 00:05:37,958 --> 00:05:39,415 I guess you only have two jobs: 111 00:05:39,416 --> 00:05:40,875 Clown or guiding a sleigh. 112 00:05:45,875 --> 00:05:48,250 Whoa. 113 00:05:50,000 --> 00:05:52,707 Hey, Justin, check it out. 114 00:05:52,708 --> 00:05:55,457 Look at me, I'm Washong. I'm gonna escape the ring. 115 00:06:00,208 --> 00:06:03,082 I'm all right. 116 00:06:03,083 --> 00:06:05,707 Some invisible jerk just hit me though. 117 00:06:05,708 --> 00:06:07,332 Invisible jerk, show yourself! 118 00:06:10,166 --> 00:06:12,707 You hit the force field barrier 119 00:06:12,708 --> 00:06:15,000 that's there to keep the beast in the ring. 120 00:06:18,583 --> 00:06:20,583 I knew about the force field barrier. 121 00:06:22,000 --> 00:06:24,082 Monster hunters and beast tamers... 122 00:06:24,083 --> 00:06:26,249 we know all the same stuff. 123 00:06:26,250 --> 00:06:28,582 Oh, well, then you probably also know 124 00:06:28,583 --> 00:06:29,999 that that area over there... 125 00:06:30,000 --> 00:06:32,582 Is strictly off limits. 126 00:06:32,583 --> 00:06:37,499 Mm-hmm. See, we know all the same stuff. 127 00:06:37,500 --> 00:06:40,832 Yeah, you know, down there is where we keep Washong. 128 00:06:40,833 --> 00:06:43,082 Don't go over there, whatever you do. 129 00:06:43,083 --> 00:06:46,624 Whatever you do, guys. Not that way. 130 00:06:46,625 --> 00:06:50,207 - Mm-hmm. Ooh. - OK. 131 00:06:50,208 --> 00:06:52,499 You know what else is off limits? 132 00:06:52,500 --> 00:06:54,249 My beast taming whip. 133 00:06:54,250 --> 00:06:56,082 Will you put it down before you lose a toe? 134 00:06:56,083 --> 00:06:57,999 No, no, no. I got this. 135 00:06:58,000 --> 00:06:59,707 This is actually like a lot of the weapons 136 00:06:59,708 --> 00:07:01,999 that I use for monster hunting. Which is actually... 137 00:07:02,000 --> 00:07:03,207 Whoa! 138 00:07:06,458 --> 00:07:09,374 My toe! My toe! 139 00:07:09,375 --> 00:07:12,457 Oh, it's still there. Oh, it's still there. 140 00:07:14,083 --> 00:07:17,333 That's how you make sparks shoot out of a whip. 141 00:07:19,583 --> 00:07:21,333 Gimme that. 142 00:07:26,875 --> 00:07:29,416 That... is how it works. 143 00:07:31,208 --> 00:07:33,416 There were more sparks when I did it. 144 00:07:36,583 --> 00:07:39,415 Wow. That looks like so much fun! 145 00:07:39,416 --> 00:07:40,582 It is. 146 00:07:40,583 --> 00:07:42,999 I can teach you to be as good as I am. 147 00:07:43,000 --> 00:07:45,165 It might take 15 years, 148 00:07:45,166 --> 00:07:48,125 but, uh, I'm willing to put in the time if you are. 149 00:07:49,708 --> 00:07:51,457 All right, now that's our practice dummy. 150 00:07:56,833 --> 00:07:58,415 Don't tell anyone, 151 00:07:58,416 --> 00:08:00,415 but I also use him to drive in the carpool lane. 152 00:08:01,708 --> 00:08:04,499 So, pretend he's the beast. I want you to throw the whip 153 00:08:04,500 --> 00:08:07,165 with a high arching motion. 154 00:08:07,166 --> 00:08:08,582 - OK. - OK? 155 00:08:08,583 --> 00:08:09,957 Take that, beast! 156 00:08:13,833 --> 00:08:17,249 Sorry! I'm sorry. You're good. 157 00:08:17,250 --> 00:08:19,999 No blood, no foul. 158 00:08:20,000 --> 00:08:23,499 Let me try again. I can get this. 159 00:08:23,500 --> 00:08:25,874 Of course you can. You're a natural, OK. 160 00:08:25,875 --> 00:08:29,290 Now, the key is to visualize. 161 00:08:29,291 --> 00:08:33,833 Think about exactly what you want it to do. 162 00:08:42,000 --> 00:08:43,624 All right, cool. I'll try again. 163 00:08:43,625 --> 00:08:45,208 Yeah. 164 00:08:51,083 --> 00:08:53,707 Max, you have nothing to fear. 165 00:08:53,708 --> 00:08:55,249 I'm gonna tame that beast, 166 00:08:55,250 --> 00:08:57,165 and then you can have your picture with it. 167 00:08:57,166 --> 00:08:59,165 But Justin, you're a monster hunter. 168 00:08:59,166 --> 00:09:01,207 That's my point. 169 00:09:01,208 --> 00:09:03,124 Monster hunters are as good as beast tamers. 170 00:09:03,125 --> 00:09:04,332 - OK. - OK. 171 00:09:04,333 --> 00:09:06,707 All right, now. The silent approach. 172 00:09:06,708 --> 00:09:07,749 Silent approach. Shh. 173 00:09:07,750 --> 00:09:09,707 It's the hallmark of a good monster hunter. 174 00:09:09,708 --> 00:09:11,874 That's right. Let's use hand signals. 175 00:09:27,000 --> 00:09:30,207 Get your hands off of me! I'm an official monster hunter! 176 00:09:30,208 --> 00:09:32,874 - I know important people! - Justin! 177 00:09:32,875 --> 00:09:33,957 What are you doing? 178 00:09:33,958 --> 00:09:35,624 You can't bother a beast before a show. 179 00:09:35,625 --> 00:09:37,874 Before a show. 180 00:09:37,875 --> 00:09:40,165 Yeah, I... I knew that. 181 00:09:40,166 --> 00:09:42,249 I knew that. You see, monster hunters, 182 00:09:42,250 --> 00:09:45,874 we have to check off-limit areas to see if they're secure. 183 00:09:45,875 --> 00:09:49,582 It's secure. These very nice gentlemen... 184 00:09:49,583 --> 00:09:51,582 They got it all under control. 185 00:09:51,583 --> 00:09:53,707 Mm-hmm. 186 00:09:53,708 --> 00:09:57,749 This monster hunter right here... I say "Carry on." 187 00:09:57,750 --> 00:10:01,457 Stop saying "monster hunter." 188 00:10:01,458 --> 00:10:02,874 The last time you hunted a monster 189 00:10:02,875 --> 00:10:05,083 you caught a watermelon wearing pants. 190 00:10:06,125 --> 00:10:08,165 Sorry, Justin. 191 00:10:08,166 --> 00:10:10,457 But, clearly, you're an amateur. 192 00:10:10,458 --> 00:10:13,415 Anyone who goes into the off-limits area is banned from the show. 193 00:10:13,416 --> 00:10:15,082 It's out of my hands. 194 00:10:15,083 --> 00:10:17,582 How can you call me an amateur? 195 00:10:17,583 --> 00:10:19,999 I am using official hand signals here. 196 00:10:20,000 --> 00:10:22,500 Hey! Get your filthy hands off me! 197 00:10:23,958 --> 00:10:26,415 I am so sorry about my brothers. 198 00:10:26,416 --> 00:10:28,582 Already forgotten. 199 00:10:28,583 --> 00:10:30,499 All right, but let's keep moving on. 200 00:10:30,500 --> 00:10:32,750 Why don't we gear you up? 201 00:10:34,333 --> 00:10:36,124 How about a beast taming cape? 202 00:10:36,125 --> 00:10:38,583 Oh, cute! I love green. 203 00:10:40,208 --> 00:10:41,457 Do you use a cape? 204 00:10:41,458 --> 00:10:43,707 Nah, it would just get in the way. 205 00:10:43,708 --> 00:10:48,958 I just thought it would look nice on you. 206 00:10:51,375 --> 00:10:53,000 And it does. 207 00:10:55,958 --> 00:10:58,249 Wait, Chase. 208 00:10:58,250 --> 00:11:00,457 I'm sorry, I came here for a tour, 209 00:11:00,458 --> 00:11:04,165 not to almost kiss you. I... I have a boyfriend. 210 00:11:04,166 --> 00:11:07,832 You do? Alex, I'm sorry, I didn't know. 211 00:11:07,833 --> 00:11:09,624 I should go. 212 00:11:09,625 --> 00:11:12,457 You're not gonna stay for the show? 213 00:11:12,458 --> 00:11:14,124 I don't know. 214 00:11:14,125 --> 00:11:16,083 I don't know what I'm doing right now. 215 00:11:24,708 --> 00:11:26,124 Harper, I really need to talk. 216 00:11:26,125 --> 00:11:27,457 I can't right now. I have customers. 217 00:11:27,458 --> 00:11:29,625 - Chase and I almost kissed. - You what? 218 00:11:31,291 --> 00:11:33,249 I don't know what happened. 219 00:11:33,250 --> 00:11:34,749 He was giving me a tour of the arena, 220 00:11:34,750 --> 00:11:36,499 and all of a sudden he leaned in to kiss me. 221 00:11:36,500 --> 00:11:37,999 - But you're with Mason. - I know. 222 00:11:38,000 --> 00:11:40,165 That's what I told Chase when I stopped him. 223 00:11:40,166 --> 00:11:42,332 Well, you can't go back to the beast taming show. 224 00:11:42,333 --> 00:11:46,207 Right, I just... I just need to be with Mason tonight. 225 00:11:46,208 --> 00:11:48,374 Here you go. 226 00:11:48,375 --> 00:11:50,374 Since when do we serve pasta? 227 00:11:50,375 --> 00:11:54,000 Oh, 'cause your sandwiches are doing so well. 228 00:11:55,625 --> 00:11:58,165 Hey, look, there's Mason coming out of the hardware store now. 229 00:11:58,166 --> 00:12:00,250 Mason! 230 00:12:05,458 --> 00:12:07,124 Mason. Hi. 231 00:12:07,125 --> 00:12:08,874 Oh, uh... Hi, Alex. 232 00:12:08,875 --> 00:12:10,582 Is the Beast Bowl over already? 233 00:12:10,583 --> 00:12:13,165 No. Why? What'd you hear? Why? 234 00:12:13,166 --> 00:12:16,332 - Nothing. - Good. 235 00:12:16,333 --> 00:12:18,499 Hey, um, why don't we do something tonight? 236 00:12:18,500 --> 00:12:19,874 Something fun. Just you and me. 237 00:12:19,875 --> 00:12:22,249 I'm afraid I can't. I'm too busy. 238 00:12:22,250 --> 00:12:25,000 Wait. Why do you have a chisel? 239 00:12:26,125 --> 00:12:27,582 Oh, this? 240 00:12:27,583 --> 00:12:29,582 Oh, well, that's actually why I'm busy. 241 00:12:29,583 --> 00:12:31,415 Yeah, I'm going to surprise my parents 242 00:12:31,416 --> 00:12:34,207 and chisel out a bathroom for the cave. 243 00:12:34,208 --> 00:12:36,416 It'd be really nice to go indoors for once. 244 00:12:38,458 --> 00:12:40,499 You're choosing chiseling over me? 245 00:12:40,500 --> 00:12:42,290 I'm not choosing. 246 00:12:42,291 --> 00:12:45,333 I just think that every man needs his own chiseling time. 247 00:12:46,375 --> 00:12:47,855 And look at that. It's chiseling time. 248 00:12:53,583 --> 00:12:55,250 So what'd he say? 249 00:12:57,250 --> 00:13:00,499 That he'd rather chisel than hang out with me. 250 00:13:00,500 --> 00:13:01,832 I don't get it. 251 00:13:01,833 --> 00:13:03,874 Why doesn't he want to be around me? 252 00:13:03,875 --> 00:13:05,207 I don't know. 253 00:13:05,208 --> 00:13:07,499 Look, why don't we order a pizza 254 00:13:07,500 --> 00:13:09,582 and talk in bad Italian accents? 255 00:13:09,583 --> 00:13:11,875 That always cheers you up. 256 00:13:13,583 --> 00:13:16,458 I said bad Italian accents. 257 00:13:18,250 --> 00:13:19,457 No, no. 258 00:13:19,458 --> 00:13:21,457 I'm not gonna sit at home 259 00:13:21,458 --> 00:13:23,707 and be the sad person I feel like being. 260 00:13:23,708 --> 00:13:25,249 I'm going to the Beast Bowl 261 00:13:25,250 --> 00:13:26,832 like I wanted to do in the first place. 262 00:13:26,833 --> 00:13:29,999 Well, what about Chase? 263 00:13:30,000 --> 00:13:31,500 I'm going to the Beast Bowl. 264 00:13:39,083 --> 00:13:41,457 Mason! I've been looking all over for you. 265 00:13:41,458 --> 00:13:42,999 Oh, no. Alex isn't with you, is she? 266 00:13:43,000 --> 00:13:45,999 No, and why are you avoiding her? 267 00:13:46,000 --> 00:13:47,290 I have a really good reason, 268 00:13:47,291 --> 00:13:48,582 but you have to promise you won't tell. 269 00:13:48,583 --> 00:13:50,958 I'm not promising anything. 270 00:13:52,333 --> 00:13:54,582 I just finished making this sculpture for Alex. 271 00:13:54,583 --> 00:13:57,875 I'm going to surprise her with it next week on our anniversary. 272 00:14:05,291 --> 00:14:08,165 Oh, my gosh. I do promise I won't tell. 273 00:14:08,166 --> 00:14:11,249 That is so romantic. But you've gotta take this sculpture 274 00:14:11,250 --> 00:14:12,874 to the beast taming show right now. 275 00:14:12,875 --> 00:14:15,457 What? Wait, you want me to lug this thing through the portal 276 00:14:15,458 --> 00:14:17,290 - to the Wizard World? - You don't have a choice. 277 00:14:17,291 --> 00:14:19,874 - Chase Riprock likes Alex. - What do you mean? 278 00:14:19,875 --> 00:14:24,457 I'm saying the famous beast tamer is after your girlfriend. 279 00:14:24,458 --> 00:14:26,707 Get out of my way! 280 00:14:26,708 --> 00:14:30,290 Nothing can stop me from getting this cumbersome work of art 281 00:14:30,291 --> 00:14:32,875 to that arena! 282 00:14:34,708 --> 00:14:37,750 Oh, it won't fit! This is a nightmare. 283 00:14:45,458 --> 00:14:48,833 Oh. See, that wasn't so bad. Thanks, Harper. 284 00:15:03,708 --> 00:15:08,082 Ladies and gentlemen! 285 00:15:08,083 --> 00:15:09,707 Thank you for coming tonight. 286 00:15:09,708 --> 00:15:11,457 Behind that gate 287 00:15:11,458 --> 00:15:14,332 we have the wild, the ferocious, 288 00:15:14,333 --> 00:15:16,582 the hairy, horned beast... 289 00:15:16,583 --> 00:15:20,415 Washong! 290 00:15:25,500 --> 00:15:28,707 Many have attempted, but no one has yet tamed him. 291 00:15:28,708 --> 00:15:31,374 I present to you, 292 00:15:31,375 --> 00:15:34,457 Chase "The Beast Tamer"... 293 00:15:34,458 --> 00:15:39,000 Riprock! 294 00:16:04,833 --> 00:16:06,374 I need to get back in that ring 295 00:16:06,375 --> 00:16:08,707 and prove to Chase that I am not an amateur. 296 00:16:08,708 --> 00:16:11,500 He's right, dude. Even that clown was laughing at you. 297 00:16:13,083 --> 00:16:14,582 A clown. 298 00:16:14,583 --> 00:16:16,332 A clown, that's it. 299 00:16:16,333 --> 00:16:19,999 - I know, sweet putdown, right? - We can sneak into the arena 300 00:16:20,000 --> 00:16:21,957 disguised as beast taming clowns. 301 00:16:21,958 --> 00:16:24,207 Then I can tame the beast in front of everyone, 302 00:16:24,208 --> 00:16:25,415 and prove that monster hunters 303 00:16:25,416 --> 00:16:27,457 are just as good as beast tamers. 304 00:16:27,458 --> 00:16:30,957 Right. Then I can finally get my picture with Washong. 305 00:16:30,958 --> 00:16:32,582 Then I can move on to my next album, 306 00:16:32,583 --> 00:16:35,999 "Pictures of me with things that sound like they can swim, but can't." 307 00:16:36,000 --> 00:16:37,833 Like fish tacos. 308 00:16:41,750 --> 00:16:43,165 Turn that frown upside down. 309 00:16:43,166 --> 00:16:44,957 Time to become a beast taming clown. 310 00:16:54,875 --> 00:16:57,249 OK. I'm gonna go into the ring 311 00:16:57,250 --> 00:16:58,999 and prove that I can tame a beast. 312 00:16:59,000 --> 00:17:00,457 All right, then you can take my picture with it. 313 00:17:00,458 --> 00:17:01,749 Make sure you turn the flash on. 314 00:17:01,750 --> 00:17:04,083 I like the little white dot you see at the end. 315 00:17:05,958 --> 00:17:07,457 Just watch my back. 316 00:17:07,458 --> 00:17:10,625 I'll just watch behind the impenetrable force field. 317 00:17:18,208 --> 00:17:20,749 That invisible jerk took down the force field! 318 00:17:20,750 --> 00:17:23,165 Where is he? 319 00:17:23,166 --> 00:17:25,875 Raise the force field... 320 00:17:27,250 --> 00:17:30,707 and release... the... beast! 321 00:17:41,333 --> 00:17:42,750 Get me out of here! 322 00:17:48,000 --> 00:17:52,207 Back, Washong. Back! 323 00:17:52,208 --> 00:17:53,874 Ha-ha! 324 00:17:53,875 --> 00:17:56,707 I got the whip. I got the whip. 325 00:17:56,708 --> 00:18:00,415 Hey, you filthy, disgusting 326 00:18:00,416 --> 00:18:03,207 slobbering mass of flesh. 327 00:18:03,208 --> 00:18:07,958 You are about to be tamed by a monster hunter. 328 00:18:09,333 --> 00:18:10,874 It went through the field. 329 00:18:10,875 --> 00:18:11,875 I got it! 330 00:18:11,876 --> 00:18:15,165 Listen, Washong. 331 00:18:15,166 --> 00:18:16,874 Some mean things were said... 332 00:18:16,875 --> 00:18:20,832 Please let me live! 333 00:18:23,708 --> 00:18:26,874 Excuse me? Mr. Washong. 334 00:18:26,875 --> 00:18:29,075 Hi, I'm a big fan. Just wondering if I can get a picture? 335 00:18:32,375 --> 00:18:36,290 Oh, yeah, that's good. Make it look like you're about to attack. 336 00:18:36,291 --> 00:18:39,124 No! No, the Beast hates the flash! 337 00:18:43,125 --> 00:18:44,500 Where's my whip? 338 00:18:46,750 --> 00:18:50,374 The Beast can't be tamed. We're all gonna die! 339 00:19:07,000 --> 00:19:09,250 No, help me! Help me! 340 00:19:10,583 --> 00:19:13,082 Excuse me. Pardon me. 341 00:19:13,083 --> 00:19:15,624 Wide load coming through. 342 00:19:17,458 --> 00:19:20,249 - Alex! - Mason! Help me! 343 00:19:20,250 --> 00:19:21,749 Let go of her! 344 00:19:24,458 --> 00:19:26,875 Chase, catch the whip! 345 00:19:28,833 --> 00:19:30,415 Hey, Washong. 346 00:19:32,500 --> 00:19:33,875 I'm the one you want! 347 00:19:39,875 --> 00:19:42,833 Alex, go! 348 00:19:53,458 --> 00:19:56,125 Chase. Good job. I had your back the whole time. 349 00:19:58,000 --> 00:20:01,000 It's me, Justin. 350 00:20:03,583 --> 00:20:05,250 Mason! 351 00:20:07,125 --> 00:20:10,458 Hey, guys. Look how good you look with the beast. 352 00:20:12,458 --> 00:20:14,000 I'll just print it out for you. 353 00:20:19,000 --> 00:20:21,999 Alex, thank goodness you're OK. 354 00:20:22,000 --> 00:20:24,582 I'm so sorry I haven't been there for you, but... 355 00:20:24,583 --> 00:20:27,083 it's because I was working on this. 356 00:20:34,708 --> 00:20:37,290 It's a sculpture of the two of us. 357 00:20:37,291 --> 00:20:41,415 - Happy anniversary. - Oh, my gosh. 358 00:20:41,416 --> 00:20:44,458 It's so beautiful. Thank you. 359 00:20:46,583 --> 00:20:48,165 Alex. 360 00:20:48,166 --> 00:20:50,249 Are you OK? 361 00:20:50,250 --> 00:20:52,874 Chase, you saved me. Thank you so much. 362 00:20:52,875 --> 00:20:57,083 No, I couldn't have done it without your help. 363 00:21:00,208 --> 00:21:02,875 Yeah, come on, Alex. Let's go. 364 00:21:06,500 --> 00:21:09,083 Bye, Chase. 365 00:21:15,958 --> 00:21:17,250 Little help here, darling. 366 00:21:20,208 --> 00:21:23,166 OK, where the heck am I gonna put this thing? 367 00:21:29,375 --> 00:21:31,707 I don't get it, Justin. 368 00:21:31,708 --> 00:21:34,374 Why can't we just use magic to take the clown makeup off? 369 00:21:34,375 --> 00:21:36,165 'Cause that's not how clowns do it. 370 00:21:36,166 --> 00:21:39,707 They do it like this. 371 00:21:45,458 --> 00:21:47,124 Is it all off? 372 00:21:47,125 --> 00:21:49,124 No, no, no. But come on in here. 373 00:21:49,125 --> 00:21:50,457 I got something that'll take it right off. 374 00:21:50,458 --> 00:21:51,999 - OK. - Come here, come here.