1 00:00:00,834 --> 00:00:03,670 正确 2 00:00:03,753 --> 00:00:05,755 正确 3 00:00:05,839 --> 00:00:08,008 -好像我们做的还不赖嘛 -完全正确 4 00:00:09,467 --> 00:00:11,094 不仅所有人都通过了 5 00:00:11,177 --> 00:00:13,388 而且还都拿了自己的最高分 6 00:00:13,471 --> 00:00:16,057 -太棒了 -太不可思议了 7 00:00:16,141 --> 00:00:18,852 我真的改变了你们的命运 8 00:00:18,935 --> 00:00:20,854 我现在就给克兰姆兹教授打电话 9 00:00:20,937 --> 00:00:23,148 还要邀请他来参加课程评估 10 00:00:23,231 --> 00:00:25,316 你是说我们要开匹萨派对了吗 11 00:00:25,400 --> 00:00:26,818 这就别想了 内维斯 12 00:00:26,901 --> 00:00:27,986 上次你搞了个匹萨派对 13 00:00:28,069 --> 00:00:30,822 结果弄得阿布拉卡涂鸦板 上全是手指印 14 00:00:37,412 --> 00:00:39,039 你好 贾斯汀 15 00:00:39,122 --> 00:00:42,167 我刚正在做早操 16 00:00:42,250 --> 00:00:45,962 我边跟你说话边做操别介意啊 17 00:00:46,046 --> 00:00:47,922 克兰姆兹教授 看呐 18 00:00:48,006 --> 00:00:49,883 我考试拿了A减 19 00:00:49,966 --> 00:00:51,551 虽然这个减号没什么好炫耀的 20 00:00:51,634 --> 00:00:54,095 因为我一直都是这个等级 但是这次有A 这还是第一次 21 00:00:55,430 --> 00:00:57,640 太好了 艾利克斯 22 00:00:57,724 --> 00:01:01,811 我要碰个脚尖庆祝一下 23 00:01:07,400 --> 00:01:08,735 别担心 24 00:01:08,818 --> 00:01:11,029 我的背偶尔会这样 25 00:01:11,112 --> 00:01:12,822 克兰姆兹教授 26 00:01:12,906 --> 00:01:15,784 我想邀请你来参加课程评估 27 00:01:15,867 --> 00:01:19,037 这样你就可以看看我们班 到底进步了多少 28 00:01:19,120 --> 00:01:20,580 克兰姆兹教授? 29 00:01:22,082 --> 00:01:23,625 嗯 30 00:01:24,584 --> 00:01:27,337 我的欣赏我的新鞋带 31 00:01:28,713 --> 00:01:30,840 克兰姆兹教授 等你看了我们的表现 32 00:01:30,924 --> 00:01:32,300 也许你能让我们全部毕业 33 00:01:32,384 --> 00:01:34,469 我就能重新回到魔法竞赛 34 00:01:34,552 --> 00:01:35,512 耶 35 00:01:35,595 --> 00:01:37,097 但是如果你觉得我们还没那么优秀 36 00:01:37,180 --> 00:01:39,516 就让我一个人回魔法竞赛也行啊 37 00:01:40,392 --> 00:01:41,726 耶 38 00:01:44,354 --> 00:01:47,357 脊柱脊柱排成排 39 00:01:49,567 --> 00:01:50,610 好的 40 00:01:51,236 --> 00:01:52,987 我明天来看看 41 00:01:53,071 --> 00:01:54,531 你好 克兰姆兹教授 42 00:01:54,614 --> 00:01:56,991 这么可爱的小女孩是谁啊 43 00:01:58,118 --> 00:02:00,578 绝对不是麦克斯 因为麦克斯是男孩 44 00:02:01,830 --> 00:02:03,415 克兰姆兹教授 你的鞋带松了 45 00:02:07,168 --> 00:02:08,294 他去哪了? 46 00:02:08,378 --> 00:02:09,671 他肯定知道怎么把我变回来 47 00:02:09,754 --> 00:02:11,798 他已经走了 太晚了 真可惜 48 00:02:12,882 --> 00:02:14,134 好吧 49 00:02:14,217 --> 00:02:15,969 等他明天来的时候我再跟他说 50 00:02:19,472 --> 00:02:22,392 不能让克兰姆兹教授知道 我们不小心混淆了魔咒 51 00:02:22,475 --> 00:02:23,977 把麦克斯变成了小女孩 52 00:02:24,060 --> 00:02:25,061 没错 53 00:02:25,145 --> 00:02:26,896 我待会打给他 叫他不用来了 54 00:02:32,152 --> 00:02:33,945 -你好 -克兰姆兹教授 55 00:02:34,029 --> 00:02:36,156 通往这里的魔法师世界传送门 正在改造 56 00:02:36,239 --> 00:02:39,576 克兰姆兹教授现在不在 请在视频信箱留言 57 00:02:40,744 --> 00:02:42,162 信箱已满 58 00:02:43,038 --> 00:02:44,122 哔 59 00:02:45,749 --> 00:02:48,126 他还是会来的 我们该怎么办? 60 00:02:48,209 --> 00:02:50,045 -我知道 -内维斯 别开口 61 00:02:50,128 --> 00:02:51,629 匹萨派对走起! 62 00:02:51,713 --> 00:02:53,548 我是说 听上去是不错 63 00:02:56,843 --> 00:03:01,681 凡事不能只看表象 64 00:03:02,766 --> 00:03:04,976 你知道一切都轻而易举 65 00:03:05,060 --> 00:03:07,062 结局将为过程正名 66 00:03:07,145 --> 00:03:09,189 你可以毫不费力地解决任何问题 67 00:03:09,272 --> 00:03:10,273 麻烦了 68 00:03:10,357 --> 00:03:12,025 但你可能会发现 这会让你头脑发热 69 00:03:12,108 --> 00:03:13,943 当你没读书就能写出读后感时 70 00:03:14,027 --> 00:03:17,072 打个响指就铺好了床 71 00:03:17,155 --> 00:03:18,031 我就是这个意思 72 00:03:18,114 --> 00:03:21,493 凡事不能只看表象 73 00:03:21,576 --> 00:03:25,330 当你能得到你想要的一切 就像在最疯狂的梦里 74 00:03:25,413 --> 00:03:29,000 如果走极端 可能会遇到麻烦 75 00:03:29,084 --> 00:03:33,380 因为凡事不能只看表象 76 00:03:33,463 --> 00:03:36,800 小心别打乱万物平衡 77 00:03:36,883 --> 00:03:39,344 因为凡事不能 78 00:03:39,427 --> 00:03:41,012 《少年魔法师》 79 00:03:41,096 --> 00:03:42,681 只看表象 80 00:03:47,602 --> 00:03:51,314 恭喜你在美国精神主题秀中 得到了独唱的机会 哈珀 81 00:03:51,398 --> 00:03:53,024 谢了 塔莉亚 82 00:03:53,108 --> 00:03:56,319 你知道吗 坐在小推车上 唱着美国之歌 83 00:03:56,403 --> 00:03:57,737 一直是我的梦想 84 00:03:57,821 --> 00:03:59,489 -真的吗? -才怪 85 00:04:00,740 --> 00:04:02,492 我才不在乎我坐在哪里 唱什么歌 86 00:04:02,575 --> 00:04:05,704 只要是独唱 聚光灯全在 我一个人身上就够了 87 00:04:13,461 --> 00:04:14,462 嘿 哈珀 88 00:04:14,546 --> 00:04:16,464 我看见你刚刚在和塔莉亚说话 89 00:04:16,548 --> 00:04:19,134 -你怎么认识她的? -我们共同参加学校的表演 90 00:04:20,760 --> 00:04:23,972 我也要去 这样我才能跟 塔莉亚搭上话 91 00:04:24,055 --> 00:04:25,932 那么 等我变回了麦克斯 92 00:04:26,016 --> 00:04:27,684 她就会爱上我 93 00:04:27,767 --> 00:04:30,103 好吧 我可以帮你跟 塔莉亚美言几句 94 00:04:30,937 --> 00:04:32,647 我不想让她知道我认识你 95 00:04:37,861 --> 00:04:40,822 不好意思 赖校长 是我们搞错了 96 00:04:40,905 --> 00:04:43,116 我们以为每次都要在留堂教室 外面的门廊里碰面 97 00:04:43,199 --> 00:04:44,701 就和以前一样 98 00:04:45,577 --> 00:04:47,037 其实是哈珀推荐你们 99 00:04:47,120 --> 00:04:50,540 来做志愿者帮忙布置 美国精神秀的场地的 100 00:04:56,087 --> 00:04:58,882 太不好意思了 我们那天没空 101 00:04:58,965 --> 00:05:01,092 -好吧 -我还没说是哪天呢 102 00:05:01,176 --> 00:05:04,220 开头带“星期”的每一天我们都很忙 103 00:05:04,304 --> 00:05:07,390 就是明天 开头可不是“星期”哦 104 00:05:07,474 --> 00:05:08,933 他完胜我们 105 00:05:09,017 --> 00:05:11,770 我应该说以“天”结尾的 106 00:05:13,730 --> 00:05:16,441 好吧 如果真的别无选择的话 我们会来帮忙的 107 00:05:16,524 --> 00:05:19,152 差不多就是这个精神 108 00:05:19,861 --> 00:05:22,155 看样子你们卢索家还有希望 109 00:05:33,541 --> 00:05:34,876 好了 同学们 克兰姆兹教授来了以后 110 00:05:34,959 --> 00:05:37,087 我们不能让麦克辛出现在他旁边 111 00:05:37,170 --> 00:05:39,547 否则她会告诉他自己是麦克斯的 112 00:05:39,631 --> 00:05:42,467 嘿 克兰姆兹教授来了嘛? 113 00:05:42,550 --> 00:05:44,427 他刚走 114 00:05:44,511 --> 00:05:46,846 什么意思?他不是还没来嘛 115 00:05:46,930 --> 00:05:48,640 你就别帮倒忙好么 116 00:05:51,059 --> 00:05:53,019 听着 我随时会回来看看 117 00:05:53,853 --> 00:05:54,854 做好准备 118 00:05:58,858 --> 00:06:02,278 好吧 不让麦克辛见到 克兰姆兹比我想象的难 119 00:06:02,362 --> 00:06:05,824 但是如果你现在把麦克辛 变回麦克斯 就没事了 120 00:06:05,907 --> 00:06:07,867 内维斯 我们已经试过了 121 00:06:07,951 --> 00:06:09,494 但是我们还没成功 122 00:06:09,577 --> 00:06:11,579 我们现在魔法水平已经很不错了 123 00:06:11,663 --> 00:06:14,833 我们一起努力也许就能知道 怎么把麦克辛变回麦克斯 124 00:06:15,625 --> 00:06:16,793 让我想想 125 00:06:17,877 --> 00:06:19,421 我们之前已经试过了 126 00:06:19,504 --> 00:06:21,881 但是失败了 如果他们试一试 他们说不定能找到别的解决办法 127 00:06:21,965 --> 00:06:24,134 他在干什么? 128 00:06:24,217 --> 00:06:26,928 他就是这么解决问题的 给他点时间 129 00:06:27,012 --> 00:06:28,388 但是如果最后 麦克斯变回来了 130 00:06:28,471 --> 00:06:30,557 谁想出来的点子又有什么关系呢? 131 00:06:30,640 --> 00:06:32,308 内维斯 这点子太棒了 132 00:06:32,392 --> 00:06:34,477 -够格开一场匹萨派对吗? -不行 133 00:06:37,731 --> 00:06:38,982 好了 卢索夫妇 134 00:06:39,065 --> 00:06:41,276 我先给你们点简单的任务 135 00:06:41,359 --> 00:06:42,444 我去过你们的餐厅 136 00:06:42,527 --> 00:06:45,030 所以我知道你们根本不会用扫帚 137 00:06:46,573 --> 00:06:47,991 你们就负责一下照看彩带吧 138 00:06:48,074 --> 00:06:49,451 巡视? 139 00:06:49,534 --> 00:06:52,162 我们只要到处走走 看看彩带就行了? 140 00:06:52,245 --> 00:06:54,581 不 你们还要把它们挂起来 141 00:06:55,540 --> 00:06:57,334 啊 肯定很费劲 142 00:06:58,418 --> 00:07:00,920 如果你们不会用胶带的话 143 00:07:01,004 --> 00:07:02,172 找我就行了 144 00:07:02,255 --> 00:07:04,591 小心哦 胶带很黏的 145 00:07:06,134 --> 00:07:09,637 开玩笑吗?挂彩带? 他一点也不信任我们 146 00:07:09,721 --> 00:07:12,057 是的 太好了 我们过十分钟就走吧 147 00:07:13,224 --> 00:07:15,602 不行 我们的本领可不仅限于挂彩带 148 00:07:15,685 --> 00:07:17,228 来吧 杰瑞 做给他看 149 00:07:17,312 --> 00:07:20,023 不 特蕾莎 我们已经有一个现成的借口了 150 00:07:20,106 --> 00:07:21,232 这胶带 151 00:07:22,150 --> 00:07:23,276 太黏了 152 00:07:29,949 --> 00:07:31,242 塔莉亚在那 153 00:07:31,326 --> 00:07:32,827 你一定要让我也参与演出 154 00:07:33,661 --> 00:07:34,746 好吧 155 00:07:34,829 --> 00:07:36,456 我知道我是这场秀的主角 156 00:07:36,539 --> 00:07:38,583 但是我也不能保证哦 157 00:07:40,585 --> 00:07:41,920 赖校长 158 00:07:42,003 --> 00:07:44,422 我知道我是整场秀的主角 159 00:07:44,506 --> 00:07:45,799 你也没有欠我人情 160 00:07:45,882 --> 00:07:49,052 但是能不能让麦克辛也加入演出呢? 161 00:07:49,135 --> 00:07:50,178 不好意思 这位小姐 162 00:07:50,261 --> 00:07:52,722 所有角色都已经有人了 163 00:07:52,806 --> 00:07:54,599 求你了 赖校长 164 00:07:54,683 --> 00:07:56,768 我很会唱歌的 你听 165 00:07:56,851 --> 00:08:00,271 家乡 牧场是我家 166 00:08:00,355 --> 00:08:04,109 在那有小鹿 跟羚羊嬉戏的地方 167 00:08:04,192 --> 00:08:07,779 果然是 金牌品质 值得信赖 168 00:08:07,862 --> 00:08:09,280 你和哈珀一起唱怎么样? 169 00:08:09,364 --> 00:08:12,367 但是赖校长 那可是我的独唱 170 00:08:12,450 --> 00:08:15,120 如果别人跟我一起唱 就不叫独唱了 171 00:08:15,203 --> 00:08:17,080 所以我不同意 172 00:08:18,540 --> 00:08:19,749 没错 173 00:08:19,833 --> 00:08:21,167 哈珀 你不用唱了 174 00:08:21,251 --> 00:08:23,211 麦克辛是我们的新独唱 175 00:08:25,255 --> 00:08:27,674 多谢 哈珀 你最好了 176 00:08:30,051 --> 00:08:32,012 我要喘不过气来了 哈珀 177 00:08:33,888 --> 00:08:36,933 哈珀 哈珀 178 00:08:43,606 --> 00:08:44,691 好了 大家 179 00:08:44,774 --> 00:08:47,652 让我看看你们都想了些 什么办法把麦克斯变回来 180 00:08:47,736 --> 00:08:50,572 这是“神奇吐真粉” 181 00:08:50,655 --> 00:08:51,656 不错 182 00:08:52,282 --> 00:08:55,243 女巫磨砂膏 很好用的 183 00:08:56,411 --> 00:08:59,706 还有反转烟雾弹 它可以让牛奶从你鼻子里面飞出来 184 00:08:59,789 --> 00:09:01,166 让我猜猜 是你拿来的吧 艾利克斯? 185 00:09:01,249 --> 00:09:03,668 好吧 我想让麦克斯回来 186 00:09:03,752 --> 00:09:05,295 但我也想找点乐子 187 00:09:07,047 --> 00:09:08,757 嘿 克兰姆兹教授来了嘛? 188 00:09:08,840 --> 00:09:10,884 我等不及让他把我变回来了 189 00:09:10,967 --> 00:09:12,719 你不用克兰姆兹教授的帮助了 190 00:09:12,802 --> 00:09:15,472 我们找到了一个魔咒 现在就能把你变回来 191 00:09:16,264 --> 00:09:17,474 你好 192 00:09:17,557 --> 00:09:19,601 我是克兰姆兹教授 有人在嘛? 193 00:09:19,684 --> 00:09:21,019 他来了 他来了 194 00:09:21,102 --> 00:09:23,396 -克兰姆兹教授 -不 等等 195 00:09:23,480 --> 00:09:25,315 -用哪个魔咒?用哪个? -无所谓了 196 00:09:25,398 --> 00:09:27,442 门为什么锁了? 197 00:09:31,071 --> 00:09:32,280 哦 大家好呀 198 00:09:35,116 --> 00:09:36,659 我带了太妃糖来 199 00:09:38,411 --> 00:09:40,872 天哪 我们又交叉魔咒了嘛? 200 00:09:40,955 --> 00:09:42,499 我们脑子是有问题吗? 201 00:09:46,503 --> 00:09:49,714 你不是克兰姆兹教授 202 00:09:52,676 --> 00:09:55,303 但是还是谢谢你的太妃糖 大胡子男孩 203 00:10:07,023 --> 00:10:09,317 呃 奇怪 204 00:10:09,984 --> 00:10:11,486 我变年轻了 205 00:10:13,446 --> 00:10:15,532 那为什么你的胡子还在? 206 00:10:15,615 --> 00:10:18,535 家族遗传 我们全都有胡子 207 00:10:18,618 --> 00:10:20,036 除了我妈妈 208 00:10:20,120 --> 00:10:22,580 她的胡子在做香肠的时候烧掉了 209 00:10:24,290 --> 00:10:26,501 克兰姆兹教授 210 00:10:26,584 --> 00:10:30,088 你可能想知道为什么 我们要这样恶作剧 211 00:10:30,171 --> 00:10:31,423 呃 212 00:10:32,090 --> 00:10:35,135 让“我们”来解释吧 213 00:10:36,636 --> 00:10:38,013 是的 我们 214 00:10:38,096 --> 00:10:39,514 我就是那个“我们” 215 00:10:39,597 --> 00:10:42,892 我这么做是为了教导我的学生 216 00:10:42,976 --> 00:10:46,479 像您这样一位伟大的魔法师 能够逆转任何魔咒 217 00:10:46,563 --> 00:10:49,441 就算是突变的交叉魔咒也难不倒你 218 00:10:49,524 --> 00:10:52,402 不管看上去有多不可能 219 00:10:53,153 --> 00:10:55,238 没错 我是可以逆转 220 00:10:55,321 --> 00:10:56,531 太好了 221 00:10:56,614 --> 00:10:58,450 但是需要一种特殊的魔药 222 00:10:59,159 --> 00:11:00,326 魔药 看吧 早跟你说了 223 00:11:00,410 --> 00:11:01,995 -你没跟我说过 -好吧 我想到过 224 00:11:02,078 --> 00:11:04,247 那个不 225 00:11:04,330 --> 00:11:07,459 那么 你为什么不把魔药配方 告诉我们呢? 226 00:11:07,542 --> 00:11:08,835 我干嘛要说 227 00:11:08,918 --> 00:11:11,963 我都八百年没有感觉这么爽了 228 00:11:12,047 --> 00:11:13,631 该去找点乐子了 229 00:11:14,674 --> 00:11:16,259 -你 -嘿 230 00:11:17,135 --> 00:11:19,262 我好久都没刮别人头了 自从 231 00:11:19,346 --> 00:11:23,266 发明者 纳撒尼儿刮头 刮过我之后 232 00:11:23,350 --> 00:11:25,643 克兰姆兹教授 你为什么不告诉我们配方呢? 233 00:11:25,727 --> 00:11:28,438 这样说不定我们有朝一日能用 你难道从来没用过吗? 234 00:11:29,314 --> 00:11:30,648 当然没有 235 00:11:30,732 --> 00:11:32,859 别管什么魔药了 236 00:11:32,942 --> 00:11:34,611 我要享受青春的快乐 237 00:11:34,694 --> 00:11:37,322 你们知道我年轻时缺少什么吗? 238 00:11:38,156 --> 00:11:39,157 轮子? 239 00:11:40,784 --> 00:11:42,786 接近了 我从没有玩过滑板 240 00:11:42,869 --> 00:11:45,163 我又能跑了 我的膝盖复活了 241 00:11:47,499 --> 00:11:49,084 他去哪了? 242 00:11:49,167 --> 00:11:52,379 不知道 人家返老顽童了 行动也灵活了 243 00:11:53,129 --> 00:11:55,465 我们不能让他跟麦克辛碰到 244 00:11:55,548 --> 00:11:56,591 一旦他们俩交谈了 245 00:11:56,675 --> 00:11:59,094 他就有可能知道我们 把麦克斯变成女孩了 246 00:11:59,177 --> 00:12:00,970 我们只需要忽悠一下他 247 00:12:01,054 --> 00:12:03,515 让他乖乖把魔药配方交出来 他在那 248 00:12:03,598 --> 00:12:05,183 克兰姆兹教授 249 00:12:06,309 --> 00:12:08,561 刚才我跟一帮弟兄打得火热呢 250 00:12:08,645 --> 00:12:11,648 小克兰姆兹 华丽登场 251 00:12:13,316 --> 00:12:14,567 这句也是他们教的 252 00:12:15,402 --> 00:12:17,278 好了 小克朗穆斯 我们回店里吧 253 00:12:17,362 --> 00:12:19,072 等一下 贾斯汀 254 00:12:19,155 --> 00:12:21,658 该去磨轮轴了 255 00:12:21,741 --> 00:12:24,536 还是我来骗他交出魔药秘方吧 256 00:12:24,619 --> 00:12:26,871 你根本没法儿弄到的 人家现在快活着呢 257 00:12:28,164 --> 00:12:29,207 你真天真呐 258 00:12:29,290 --> 00:12:30,834 竟然觉得姐得不到想要的东西 259 00:12:32,210 --> 00:12:33,878 克兰姆兹教授 把这喝了吧 260 00:12:33,962 --> 00:12:35,213 这是能让你变回去的药水 261 00:12:35,296 --> 00:12:38,591 你不可能这么快就能搞到 土狼泪水的 262 00:12:41,511 --> 00:12:43,013 土狼泪水其实很简单 263 00:12:43,096 --> 00:12:45,473 那么龙眼呢? 264 00:12:45,557 --> 00:12:47,600 没有人脉你肯定搞不到吧 265 00:12:47,684 --> 00:12:49,477 对 这点我给忘了 266 00:12:49,561 --> 00:12:51,104 我马上回去跟那弟兄说 267 00:12:51,187 --> 00:12:53,982 顺便说一句 这招我在你身上屡试不鲜 268 00:12:54,065 --> 00:12:55,567 不 才没呢 269 00:12:55,650 --> 00:12:58,028 不然我是怎么知道如何 从你书包里偷出钱包的呢? 270 00:12:58,111 --> 00:13:00,947 钱包根本不在我书包里 在袜子抽屉里藏着呢 271 00:13:05,035 --> 00:13:08,079 听着 我多买了很多小旗子跟彩带 272 00:13:08,163 --> 00:13:09,998 好让赖校长刮目相看 273 00:13:10,081 --> 00:13:13,043 所以要确保他都能看见 274 00:13:13,126 --> 00:13:14,919 哈珀 275 00:13:15,003 --> 00:13:17,339 小乔迪翰病了 276 00:13:17,422 --> 00:13:19,674 你想不想再重返舞台啊? 277 00:13:19,758 --> 00:13:20,842 当然愿意 278 00:13:20,925 --> 00:13:24,137 很好 你扮演仙人掌 零台词 歌词也一句没有 279 00:13:24,220 --> 00:13:25,889 说了 我加入 280 00:13:26,973 --> 00:13:29,309 你多快能改做一套仙人掌服装? 281 00:13:29,392 --> 00:13:31,728 这还用改做吗?我本来就有一件 282 00:13:31,811 --> 00:13:33,146 可以 283 00:13:37,275 --> 00:13:40,945 商店里现买的纸旗跟塑料旗 284 00:13:41,029 --> 00:13:42,113 没错 285 00:13:42,197 --> 00:13:44,199 卢索家就是这么大方 286 00:13:44,282 --> 00:13:46,368 你们家可真是很脱颖而出啊 287 00:13:46,451 --> 00:13:47,994 谢谢 288 00:13:48,078 --> 00:13:51,247 懒到没有一件是你们自己做的 289 00:13:52,624 --> 00:13:54,584 不像坎帕纳罗家 290 00:13:54,668 --> 00:13:58,213 他们纯手工制作了一台仿真大炮 291 00:14:03,468 --> 00:14:05,136 好极了 292 00:14:05,220 --> 00:14:07,806 坎帕纳罗家造了一门大炮 293 00:14:07,889 --> 00:14:09,683 可我们却买了这些个国外制造的 294 00:14:09,766 --> 00:14:11,184 美国国旗 295 00:14:12,602 --> 00:14:14,854 我受够了 杰瑞 我们得造点什么出来 296 00:14:14,938 --> 00:14:16,398 就是 就是 297 00:14:16,481 --> 00:14:19,401 我不能让洛奇坎帕纳罗抢我风头 298 00:14:19,484 --> 00:14:21,277 他有大炮是嘛? 299 00:14:21,361 --> 00:14:23,571 正好我们有两大袋的五彩纸屑 300 00:14:23,655 --> 00:14:26,449 我仿佛看到了 “家庭自制压轴戏”的影子 301 00:14:26,533 --> 00:14:28,785 谢幕彩色炮弹 302 00:14:28,868 --> 00:14:31,079 绝对会让赖校长刮目相看的 303 00:14:31,162 --> 00:14:32,872 妥妥儿的啦 304 00:14:33,915 --> 00:14:36,459 我成功了 我会骑单车了 305 00:14:38,044 --> 00:14:40,171 不 急转 306 00:14:40,255 --> 00:14:41,256 嘿 307 00:14:44,050 --> 00:14:47,012 你不就是那个在我们家粘了 满身太妃糖的胡子男孩吗? 308 00:14:47,095 --> 00:14:49,431 对啊 我还有呢 你要吃吗? 309 00:14:49,514 --> 00:14:51,307 对 我们都想吃 所以我们进去吧 310 00:14:51,391 --> 00:14:54,144 等等 嗨 311 00:14:54,227 --> 00:14:55,603 你胡子上有面包屑诶 312 00:14:56,187 --> 00:14:57,522 我以后就叫你 313 00:14:58,314 --> 00:15:00,984 -面包屑 -朋友们都那么叫我 314 00:15:02,360 --> 00:15:03,445 好了 聊够了 315 00:15:03,528 --> 00:15:06,448 麦克辛 要去 准备她的演出了 316 00:15:06,531 --> 00:15:08,992 有演出?我喜欢剧院 317 00:15:09,075 --> 00:15:11,286 享受我太妃糖的绝佳场所 318 00:15:11,369 --> 00:15:13,371 -你也该去 大兄弟 -不行 不行 不行 319 00:15:14,080 --> 00:15:16,499 我真的很想参加 320 00:15:16,583 --> 00:15:18,710 听起来挺出彩挺喜庆的 321 00:15:18,793 --> 00:15:21,087 拜托那是学校剧 既不出彩也不喜庆行不 322 00:15:21,171 --> 00:15:23,048 是赤裸裸的折磨 来吧 323 00:15:23,131 --> 00:15:26,301 你给我乖乖进去 老老实实吃你的太妃糖 324 00:15:43,610 --> 00:15:45,904 你觉得这个魔药管用吗 艾利克斯? 325 00:15:45,987 --> 00:15:47,113 应该行吧 326 00:15:47,197 --> 00:15:49,074 不过我不太确定某些个步骤 327 00:15:49,157 --> 00:15:51,284 所以我只能粗略估计龙眼的剂量 328 00:15:52,869 --> 00:15:55,246 克兰姆兹教授 你今天一天已经很累了 329 00:15:55,330 --> 00:15:58,792 行吗?你必须保持体内充足水分 不然你会力不敷支 330 00:15:58,875 --> 00:16:00,210 撞墙 331 00:16:00,293 --> 00:16:01,628 需要我戴头盔吗? 332 00:16:03,880 --> 00:16:06,966 不用 不过恰好我这 333 00:16:07,050 --> 00:16:10,011 有一杯专供极限运动员的奶昔 334 00:16:10,095 --> 00:16:12,097 长胡子的小孩也可服用 335 00:16:13,890 --> 00:16:15,266 你给麦克斯留了没? 336 00:16:17,394 --> 00:16:19,104 嘿 别全喝了呀 337 00:16:19,187 --> 00:16:22,273 玩极限运动的胡子小孩 又不是只有你一个 338 00:16:26,319 --> 00:16:28,488 -麦克斯 喝了它 -这是啥? 339 00:16:28,571 --> 00:16:29,864 你啥时开始在意起自己喝的是什么了? 340 00:16:30,532 --> 00:16:31,533 也对 341 00:16:44,629 --> 00:16:46,297 不管用啊 342 00:16:46,381 --> 00:16:48,299 这是打嗝果汁吗? 343 00:16:49,467 --> 00:16:51,261 瞧见没?管用噢 344 00:16:53,388 --> 00:16:55,390 克兰姆兹 给我站住 345 00:16:55,473 --> 00:16:58,184 嘿 那是我给他起的外号 贾斯汀 346 00:16:58,268 --> 00:16:59,686 你自己取自己的 347 00:17:01,271 --> 00:17:02,939 话剧上见了 胡子男 348 00:17:04,482 --> 00:17:07,402 那不是我要去看她演出的小女孩吗 349 00:17:07,485 --> 00:17:09,112 好吧 看戏去喽 350 00:17:09,946 --> 00:17:12,115 干得好 艾利克斯 他们压根没变回来 351 00:17:12,198 --> 00:17:13,616 你魔药里面肯定缺少东西 352 00:17:13,700 --> 00:17:15,326 我知道 好吗?我知道缺少什么 353 00:17:15,410 --> 00:17:17,120 -是什么? -某人的支持 354 00:17:19,330 --> 00:17:24,252 噢 辽阔的天空是美丽的 355 00:17:24,336 --> 00:17:28,548 琥珀波浪的谷物 是美丽的 356 00:17:29,257 --> 00:17:34,179 紫色山峦的威严 是美丽的 357 00:17:34,262 --> 00:17:36,473 还有丰收硕果 358 00:17:36,556 --> 00:17:38,141 搞什么玩意儿? 359 00:17:38,224 --> 00:17:39,642 那孩子干嘛戴着胡子 360 00:17:41,436 --> 00:17:43,646 他就是传说中的美国什么大叔 361 00:17:44,230 --> 00:17:45,732 山姆大叔? 362 00:17:46,441 --> 00:17:47,484 废话 363 00:17:48,193 --> 00:17:52,489 美国啊 美国啊 364 00:17:52,572 --> 00:17:56,743 是上帝赐予的恩典 365 00:17:56,826 --> 00:18:02,374 爱加冕汝之善行于同胞们 366 00:18:02,457 --> 00:18:07,837 从此岸到彼岸 367 00:18:17,055 --> 00:18:20,600 谢谢你 杰姬 能再次为大家表演 368 00:18:20,684 --> 00:18:23,561 向大家证明我们的辛苦努力 369 00:18:23,645 --> 00:18:25,897 也证明你的实力无法超越 370 00:18:27,357 --> 00:18:29,192 谢谢你 赖校长 371 00:18:29,275 --> 00:18:31,111 我的课后留堂也应该一笔勾销了吧 372 00:18:38,118 --> 00:18:39,703 不 他是怎么了? 373 00:18:44,666 --> 00:18:45,792 他变回来了 374 00:18:46,459 --> 00:18:48,586 原来是药效延时了 375 00:18:48,670 --> 00:18:51,381 我们成功了 我们把他变回来了 好耶 376 00:18:51,464 --> 00:18:54,676 你们俩合伙起来骗我喝下了逆转药水? 377 00:18:54,759 --> 00:18:55,844 又不耶了 378 00:18:56,511 --> 00:18:58,930 不过特此表扬你们能配出魔药 379 00:18:59,014 --> 00:19:00,015 耶 380 00:19:00,890 --> 00:19:03,351 这就代表麦克辛随时都有可能变身 381 00:19:03,435 --> 00:19:06,354 接下来上场的是麦克辛卢索 382 00:19:06,438 --> 00:19:09,065 表演曲目“牧场是我家” 383 00:19:09,149 --> 00:19:10,900 又不耶了 384 00:19:14,195 --> 00:19:18,033 给我一个水牛在漫步的家园 385 00:19:18,116 --> 00:19:22,203 还有小鹿 还能跟羚羊嬉戏 386 00:19:22,287 --> 00:19:24,914 很少有人听闻 387 00:19:24,998 --> 00:19:26,458 我们得想点办法 388 00:19:26,541 --> 00:19:28,585 不然她会在台上变身 大家都会看见的 389 00:19:28,668 --> 00:19:30,003 看见什么? 390 00:19:31,379 --> 00:19:32,422 这是太妃糖吗? 391 00:19:32,505 --> 00:19:34,049 我掉了 392 00:19:34,132 --> 00:19:36,009 我卡住了 393 00:19:38,178 --> 00:19:39,346 麦克辛正唱着呢 394 00:19:40,138 --> 00:19:42,223 麦克辛就要变回麦克斯了 395 00:19:42,307 --> 00:19:43,558 我们给他喝了魔药 396 00:19:44,559 --> 00:19:45,727 真会选时间 397 00:19:47,771 --> 00:19:51,775 家乡 牧场是我家 398 00:19:51,858 --> 00:19:55,820 在那有小鹿 跟羚羊嬉戏的地方 399 00:19:56,613 --> 00:19:58,281 很少有人听闻 400 00:19:58,365 --> 00:20:00,825 麦克辛怎么就开始发光了呢? 401 00:20:02,118 --> 00:20:05,830 貌似谢幕炮 可能要提前响起了 402 00:20:07,457 --> 00:20:12,128 整天都是晴空万里的 403 00:20:19,469 --> 00:20:23,223 家乡 牧场是我家 404 00:20:25,266 --> 00:20:28,520 在那有小鹿 跟羚羊嬉戏的地方 405 00:20:30,772 --> 00:20:32,899 这是闹哪样啊 406 00:20:32,982 --> 00:20:35,944 这是向西迁移的特效 407 00:20:36,027 --> 00:20:39,030 外加时间穿梭 408 00:20:41,157 --> 00:20:44,119 从今往后 所有场景布置工作 409 00:20:44,202 --> 00:20:45,537 都由卢索家负责 410 00:20:50,959 --> 00:20:53,670 -我的小萌娘声音怎么没了? -你变回麦克斯了 411 00:20:53,753 --> 00:20:58,299 -我变回来了 对呀 我回来了 -老娘也是 412 00:20:58,383 --> 00:21:01,720 我们很少听见丧气的话语 413 00:21:01,803 --> 00:21:05,098 整天都是晴空万里的 414 00:21:05,181 --> 00:21:07,600 她太棒了 厉害厉害 415 00:21:12,313 --> 00:21:14,107 -麦克斯 你回来了 -老妈 416 00:21:14,190 --> 00:21:16,693 -宝贝 -见到你真好 伙计 417 00:21:16,776 --> 00:21:19,404 我们成功了 把你变回来了 418 00:21:19,487 --> 00:21:21,614 -嘿 -嘿 我的好兄弟 419 00:21:22,449 --> 00:21:24,034 好了 我现在要去跟塔莉亚谈谈了 420 00:21:24,117 --> 00:21:26,870 打住 就这样?我们都好久没见了 421 00:21:26,953 --> 00:21:29,497 我们都见过了 也一直生活在一起啊 422 00:21:31,541 --> 00:21:32,584 -塔莉亚 -麦克斯 423 00:21:32,667 --> 00:21:35,086 那是我见过的史上最赞的登场 424 00:21:35,170 --> 00:21:36,921 你表妹麦克辛说得没错 425 00:21:37,005 --> 00:21:38,548 你的确又酷又神秘 426 00:21:38,631 --> 00:21:41,801 那她还有没有说我喜欢 傍晚时分在公园里散步呢? 427 00:21:41,885 --> 00:21:44,262 -不 -我应该说的 428 00:21:44,346 --> 00:21:45,638 挺起来挺雅致的 429 00:21:47,265 --> 00:21:48,475 你星期六要一起出去吗? 430 00:21:48,558 --> 00:21:50,852 好的 好的 我愿意 431 00:21:50,935 --> 00:21:52,562 很好 那到时候见 432 00:21:52,645 --> 00:21:54,522 还有 可别带你表妹麦克辛来 433 00:21:54,606 --> 00:21:55,815 我觉得她有点迷恋你 434 00:21:58,902 --> 00:22:00,153 回来真好 435 00:22:06,576 --> 00:22:08,578 脊椎脊椎 排成排 436 00:22:09,871 --> 00:22:11,664 多谢 437 00:22:11,748 --> 00:22:13,458 麦克斯 438 00:22:13,541 --> 00:22:15,752 好久都没见到你了 439 00:22:15,835 --> 00:22:17,962 知道吗 克兰姆兹教授 我一直想个你说件事呢 440 00:22:18,046 --> 00:22:19,339 不 你没有 441 00:22:19,422 --> 00:22:21,049 塔莉亚到手了 皆大欢喜啦 442 00:22:21,132 --> 00:22:23,176 艾利克斯跟贾斯汀把我变成小女孩了 443 00:22:23,259 --> 00:22:25,720 他们还把我变成小男孩了呢 444 00:22:25,804 --> 00:22:27,597 然后他们又把我们变回来了 445 00:22:27,681 --> 00:22:30,183 他们魔法耍得挺不赖嘛 耶 446 00:22:34,062 --> 00:22:35,980 我貌似无话可说了 447 00:22:37,232 --> 00:22:39,109 大吉大利 赢家开餐 448 00:22:39,192 --> 00:22:40,402 匹萨派对走起! 449 00:22:41,903 --> 00:22:43,905 “字幕翻译:王伟涛”