1 00:00:01,208 --> 00:00:05,583 Oikein. Oikein. 2 00:00:05,750 --> 00:00:09,291 Taisi mennä hyvin. - Oikein! 3 00:00:09,458 --> 00:00:13,875 Saitte parhaimmat pisteenne ikinä. 4 00:00:14,708 --> 00:00:19,000 Vaikutan myönteisesti elämäänne. 5 00:00:19,166 --> 00:00:25,375 Soitan professori Crumbsin paikalle. - Voimmeko tilata pitsat? 6 00:00:25,500 --> 00:00:30,833 Ei käy. Viimeksi likaisia sormenjälkiäsi oli kaikkialla. 7 00:00:37,333 --> 00:00:41,875 Hei. Teen juuri aamujumppaani. 8 00:00:42,083 --> 00:00:46,000 Ei haitanne, jos jumppaan samalla. 9 00:00:46,166 --> 00:00:49,875 Sain kokeesta kymppi miikan. 10 00:00:50,000 --> 00:00:54,250 Se on uusi luku minulle. 11 00:00:55,500 --> 00:01:01,875 Hienoa. Juhlin sitä kurkottamalla varpaisiini. 12 00:01:07,375 --> 00:01:11,416 Joskus selkäni oikuttelee. 13 00:01:12,333 --> 00:01:18,458 Tahtoisin kutsua sinut todistamaan luokan edistymistä. 14 00:01:24,500 --> 00:01:28,083 Ihailen kengännauhojani. 15 00:01:28,625 --> 00:01:35,291 Ehkä me kaikki viimein valmistumme, ja pääsen takaisin taikakisaan. 16 00:01:35,458 --> 00:01:40,166 Sopii myös, että vain minä valmistun. 17 00:01:44,333 --> 00:01:49,250 Suoristu selkä. 18 00:01:49,750 --> 00:01:54,416 Pistäydyn huomenna. - Hei, professori Crumbs. 19 00:01:54,583 --> 00:02:01,083 Kuka tuo pikku tyttö on? - Ei se ainakaan Max ole. 20 00:02:01,250 --> 00:02:05,750 Kengännauhasi on auennut. 21 00:02:07,250 --> 00:02:12,708 Hän osaisi muuttaa minut. - Hän meni jo. Harmi. 22 00:02:12,875 --> 00:02:17,291 Puhun hänelle sitten huomenna. 23 00:02:19,416 --> 00:02:23,875 Hän ei saa tietää, että muutimme Maxin tytöksi. 24 00:02:24,083 --> 00:02:28,500 Perun hänen tulonsa. 25 00:02:32,625 --> 00:02:36,291 Hei. - Portaaliamme säädetään... 26 00:02:36,458 --> 00:02:42,208 Professori Crumbsin vastaaja on täynnä. 27 00:02:45,375 --> 00:02:48,708 Mitä nyt? - Minä tiedän. 28 00:02:48,875 --> 00:02:54,125 Älä sano. - Tilataan pitsat! 29 00:03:47,708 --> 00:03:51,708 Onnea soolosi johdosta. 30 00:03:51,875 --> 00:03:57,875 Olen aina halunnut istua kärryillä ja laulaa Amerikasta. 31 00:03:58,083 --> 00:04:00,291 Niinkö? - En. 32 00:04:00,458 --> 00:04:07,083 Ihan sama mitä esitän, kunhan olen huomion keskipiste. 33 00:04:13,583 --> 00:04:19,208 Hei. Mistä tunnet Talian? - Olemme samassa näytelmässä. 34 00:04:20,875 --> 00:04:24,000 Tahdon siihen myös. 35 00:04:24,166 --> 00:04:28,250 Talia on jo lätkässä, kun muutun taas Maxiksi. 36 00:04:28,416 --> 00:04:34,125 Minä voin kertoa sinusta Talialle. - Hän ei saa tietää, että tunnemme. 37 00:04:37,875 --> 00:04:44,458 Anteeksi. Luulin, että tapaisimme taas jälki-istuntohuoneella. 38 00:04:45,000 --> 00:04:50,583 Harper ilmoitti teidät vapaaehtoisiksi koristelijoiksi. 39 00:04:56,083 --> 00:05:01,416 Meillä on jo muita suunnitelmia. - En kertonut päivämäärää. 40 00:05:01,583 --> 00:05:07,500 Kiirettä pitää koko viikon. - Esitys on huomenna. 41 00:05:07,708 --> 00:05:12,583 Ei kai tässä auta mikään. 42 00:05:13,583 --> 00:05:19,458 No hyvä on sitten. - Lähes oikea asenne. 43 00:05:19,583 --> 00:05:23,416 Ette ehkä ole menetettyjä tapauksia. 44 00:05:33,458 --> 00:05:39,583 Maxinea ei saa päästää professorin lähelle. Hän ei saa kertoa asiasta. 45 00:05:39,750 --> 00:05:44,583 Joko professori saapui? - Hän meni jo. 46 00:05:44,750 --> 00:05:49,583 Hän ei ole vielä tullutkaan. - Auta vähän. 47 00:05:50,958 --> 00:05:55,708 Käyn täällä vähän väliä. 48 00:05:59,291 --> 00:06:06,000 Tästä tulee vaikeaa. - Muuttakaa Maxine Maxiksi. 49 00:06:06,166 --> 00:06:09,875 Olemme yrittäneet. - Me emme. 50 00:06:10,083 --> 00:06:15,291 Olemme oppineet paljon. Yritetään yhdessä. 51 00:06:15,458 --> 00:06:22,333 Olemme jo kokeilleet kaikkea. Ehkä he keksivät jotain uutta. 52 00:06:22,833 --> 00:06:27,291 Mitä hän tekee? - Näin hän pohtii asioita. 53 00:06:27,458 --> 00:06:32,708 Sama se, kenen idea se oli. Nelvis, pidän ideastasi. 54 00:06:32,875 --> 00:06:35,500 Onko se pitsan arvoinen? - Ei. 55 00:06:37,583 --> 00:06:41,166 Aloitetaan helpolla. 56 00:06:41,333 --> 00:06:45,875 Ravintolastanne päätellen ette osaa lakaista. 57 00:06:46,583 --> 00:06:52,000 Pääsette nauhapartioon. - Katselemme siis nauhoja? 58 00:06:52,166 --> 00:06:57,583 Teette ja ripustatte rusetteja. - Sehän on raskasta. 59 00:06:58,500 --> 00:07:05,375 Kertokaa, jos kaipaatte apua teipin kanssa. Se tarraa. 60 00:07:06,208 --> 00:07:12,500 Hän ei luota meihin. - Homma vie vain 10 minuuttia. 61 00:07:12,750 --> 00:07:17,291 Pystymme parempaankin. 62 00:07:17,458 --> 00:07:23,708 Meillä ei ole kunnon tekosyytä. Teippi tarraa. 63 00:07:30,000 --> 00:07:33,708 Se on Talia! Minun on päästävä näytelmään. 64 00:07:33,875 --> 00:07:39,875 Olen sen tähti, mutta en voi luvata mitään. 65 00:07:40,458 --> 00:07:45,875 Olen esityksen tähti, etkä ole minulle velkaa, - 66 00:07:46,000 --> 00:07:49,166 mutta olisiko Maxinelle roolia? 67 00:07:49,333 --> 00:07:52,875 Pilttuumme ovat täynnä. 68 00:07:53,000 --> 00:07:56,625 Olen hyvä laulaja. 69 00:07:57,625 --> 00:08:04,000 Kotitilalla missä hirvet ja antiloopit kisailee 70 00:08:04,208 --> 00:08:09,458 Upea esitys. Tahdotko laulaa Harperin kanssa? 71 00:08:09,833 --> 00:08:16,833 Se on sooloni. Soolot lauletaan yksin. 72 00:08:18,333 --> 00:08:23,750 Harper, menetit roolisi. Maxine laulaa soolon. 73 00:08:25,166 --> 00:08:29,708 Kiitos, Harper! 74 00:08:30,000 --> 00:08:35,250 Rutistat turhan lujaa, Harper. 75 00:08:35,875 --> 00:08:36,875 Harper! 76 00:08:43,708 --> 00:08:47,750 Katsotaan nyt ehdotukset. 77 00:08:47,958 --> 00:08:51,875 Keijupölyä. Hyvä idea. 78 00:08:52,083 --> 00:08:55,750 Hirviölinimenttiä. Kätevä sekin. 79 00:08:55,958 --> 00:09:01,625 Pommi, joka saa maidon lentämään nenästä. Sinunko? 80 00:09:01,833 --> 00:09:05,583 Tahdon pitää vähän hauskaa. 81 00:09:06,833 --> 00:09:10,875 Joko professori muuttaa minut takaisin? 82 00:09:11,000 --> 00:09:16,000 Et tarvitse häntä. Keksimme oikean loitsun. 83 00:09:16,583 --> 00:09:21,250 Professori Crumbs täällä. - Se on hän! 84 00:09:21,416 --> 00:09:23,166 Odota! 85 00:09:23,333 --> 00:09:25,750 Mikä loitsu? - Sama se! 86 00:09:25,958 --> 00:09:28,458 Miksi ovi on salvattu? 87 00:09:31,083 --> 00:09:37,333 Hei, kaikki. Toin vähän toffeeta. 88 00:09:38,833 --> 00:09:43,000 Teimmekö sen taas? - Mikä meitä vaivaa? 89 00:09:47,458 --> 00:09:50,125 Et ole professori Crumbs. 90 00:09:52,500 --> 00:09:56,750 Kiitos toffeesta, partapoju. 91 00:10:07,000 --> 00:10:12,416 Sangen outoa. Minusta on tullut poika. 92 00:10:13,625 --> 00:10:18,000 Miksi sinulla on yhä parta? - Kulkee suvussa. 93 00:10:18,208 --> 00:10:23,166 Äitini menetti partansa tehdessään makkaraa. 94 00:10:24,500 --> 00:10:30,500 Mahdat ihmetellä, miksi tekisimme tällaisen kepposen. 95 00:10:32,583 --> 00:10:39,083 Meistä hän saa selittää. - Minä edustan meitä. 96 00:10:39,250 --> 00:10:46,083 Tahdon osoittaa, että mestarivelho pystyy purkamaan loitsun. 97 00:10:46,250 --> 00:10:52,708 Jopa kahden loitsun risteymän. 98 00:10:52,875 --> 00:10:58,333 Pystyn siihen taikajuoman avulla. 99 00:10:58,458 --> 00:11:03,375 Mitä minä sanoin. - Etkä sanonut. 100 00:11:03,500 --> 00:11:07,083 Mitä juomaan tulee? 101 00:11:07,250 --> 00:11:13,333 Oloni on parempi kuin vuosisatoihin. Hauskanpito alkakoon. 102 00:11:16,875 --> 00:11:23,125 En ole pörröttänyt kenenkään hiuksia sitten koko jutun keksimisen. 103 00:11:23,291 --> 00:11:25,625 Mitä taikajuomaan tulee? 104 00:11:25,833 --> 00:11:30,458 Jos sille joskus tulisi tarvetta siis. 105 00:11:30,583 --> 00:11:37,333 Tahdon elää! Tiesittekö, mitä ei ollut keksitty, kun olin nuori? 106 00:11:37,750 --> 00:11:39,458 Pyörää. 107 00:11:40,083 --> 00:11:45,833 Rullalautaa. Pystyn taas juoksentelemaan. 108 00:11:47,375 --> 00:11:52,500 Minne hän meni? - Hän on vikkelä liikkeissään. 109 00:11:53,083 --> 00:11:58,708 Jos hän kohtaa Maxinen, hän arvaa, että muutimme Maxin tytöksi. 110 00:11:58,875 --> 00:12:03,625 Meidän on ongittava tiedot taikajuomaan. 111 00:12:03,833 --> 00:12:08,500 Professori Crumbs! - Minut on varusteltu. 112 00:12:08,708 --> 00:12:15,000 Pikku Crumbs edustaa. Minun käskettiin sanoa noin. 113 00:12:15,166 --> 00:12:21,750 Palataan Sub Stationiin. - Älä nyt, reilit kutsuvat. 114 00:12:21,958 --> 00:12:27,250 Minä ongin reseptin. - Hänellä on liian hauskaa. 115 00:12:27,416 --> 00:12:30,958 Luuletko, etten saisi sitä? 116 00:12:31,833 --> 00:12:38,708 Tässä on vastalääke. - Mistä saitte hyeenan kyyneleitä? 117 00:12:41,250 --> 00:12:47,583 Ne oli helppo hankkia. - Entä lohikäärmeen silmämunat? 118 00:12:47,750 --> 00:12:54,000 Pitääkin etsiä myyjä. Olen käyttänyt tätä kikkaa sinuunkin. 119 00:12:54,166 --> 00:12:58,125 Etkä ole. - Miten sain lompakkosi repustasi? 120 00:12:58,291 --> 00:13:03,250 Se on sukkalaatikossani. 121 00:13:05,250 --> 00:13:12,208 Toin lisää tavaraa tehdäkseni vaikutuksen rehtoriin. 122 00:13:13,458 --> 00:13:19,708 Jody Hahn sairastui. Tahdotko takaisin näytelmään? 123 00:13:19,875 --> 00:13:23,875 Totta kai. - Esität kaktusta. 124 00:13:24,708 --> 00:13:29,500 Olen mukana. - Osaatko muokata puvun? 125 00:13:29,708 --> 00:13:33,208 Minulla on oma kaktuspuku. 126 00:13:36,583 --> 00:13:41,125 Kaupan koristeita ja muovilippuja. 127 00:13:41,291 --> 00:13:44,333 - Me toimme ne. 128 00:13:44,708 --> 00:13:47,583 Erotutte... - Kiitos. 129 00:13:47,750 --> 00:13:52,291 ...laiskoina vanhempina. 130 00:13:52,708 --> 00:13:58,708 Campanerot rakensivat kanuunan omin käsin. 131 00:14:04,000 --> 00:14:11,000 He rakensivat kanuunan ja me ostimme muovilippuja. 132 00:14:12,333 --> 00:14:19,375 Meidän on rakennettava jotakin. - Rocky Campanero ei päihitä minua. 133 00:14:20,083 --> 00:14:26,458 Kanuuna ei ole mitään paperisilpun rinnalla. 134 00:14:27,416 --> 00:14:33,583 Paperisilppukanuuna tyrmää rehtorin. 135 00:14:34,208 --> 00:14:40,708 Minä ajan pyörällä. - U-käännös. 136 00:14:44,000 --> 00:14:49,875 Oliko sinulla niitä toffeita? - Tahdotko lisää? 137 00:14:50,083 --> 00:14:52,958 Mennään sisälle. 138 00:14:53,500 --> 00:14:59,750 Sinulla on muruja parrassa. Kutsun sinua Crumbsiksi. 139 00:14:59,958 --> 00:15:06,708 Ystäväni käyttävät samaa nimeä. - Maxinella on päärooli show'ssa. 140 00:15:06,875 --> 00:15:11,625 Rakastan teatteria. Paras paikka toffeelle. 141 00:15:11,833 --> 00:15:13,708 Tule. - Ei käy. 142 00:15:13,875 --> 00:15:19,000 Totta kai tulen. Kuulostaa hienolta. 143 00:15:19,208 --> 00:15:22,750 Koulun näytelmä on pelkkää kidutusta. 144 00:15:23,500 --> 00:15:27,458 Mene sisälle ja sulje suusi toffeella. 145 00:15:43,708 --> 00:15:47,416 Toimiikohan se? - Luulisin. 146 00:15:47,583 --> 00:15:52,166 Sekoitussuhteet olivat vähän sekavia. 147 00:15:52,708 --> 00:15:59,000 Olet ollut puuhakas. Juo tarpeeksi, muuten tulee äkkipysäys. 148 00:15:59,166 --> 00:16:02,583 Pitäisikö laittaa kypärä päähän? 149 00:16:04,166 --> 00:16:10,000 Tässä on smoothie, joka sopii urheilijoille. 150 00:16:10,208 --> 00:16:13,416 Sekä partasuisille pojille. 151 00:16:13,875 --> 00:16:19,208 Säästitkö Maxillekin? - Älä juo kaikkea. 152 00:16:19,375 --> 00:16:24,000 On muitakin partasuisia urheilijoita. 153 00:16:26,291 --> 00:16:28,833 Juo. - Mitä se on? 154 00:16:29,000 --> 00:16:33,083 Mitä väliä? - Totta. 155 00:16:45,000 --> 00:16:51,625 Ei toiminut. - Oliko se röyhtäysmehua? Se toimi. 156 00:16:53,583 --> 00:16:55,583 Pysähdy, Crumbs! 157 00:16:56,000 --> 00:17:00,875 Lempinimi on minun keksimäni. Keksi oma. 158 00:17:01,333 --> 00:17:04,291 Nähdään. 159 00:17:04,625 --> 00:17:09,291 Lähden katsomaan tuon pikkutytön esitystä. 160 00:17:10,458 --> 00:17:15,583 Juomasta puuttui jotakin. - Tiedän jo, mitä. 161 00:17:15,750 --> 00:17:18,458 No? - Tukesi. 162 00:17:36,458 --> 00:17:41,208 Voi kili! Miksi pojalla on parta? 163 00:17:41,708 --> 00:17:45,875 Hän on se kuuluisa setä. - Setä Samuliko? 164 00:17:46,583 --> 00:17:48,083 Vaikka se. 165 00:18:17,333 --> 00:18:20,583 Kiitos, kun näytit, - 166 00:18:20,750 --> 00:18:26,958 että emme kovalla työlläkään saavuta tasoasi. 167 00:18:27,583 --> 00:18:32,458 Toivottavasti jälki-istuntoni on nyt kuitattu. 168 00:18:38,333 --> 00:18:41,708 Mitä hänelle tapahtuu? 169 00:18:44,708 --> 00:18:46,833 Hän on entisellään. 170 00:18:47,000 --> 00:18:51,458 Juoma vaikuttaa hitaasti. Onnistuimme. 171 00:18:51,625 --> 00:18:56,458 Te huiputitte minua. - Ei jee. 172 00:18:56,625 --> 00:19:00,208 Onnittelut reseptistä. - Jee! 173 00:19:00,875 --> 00:19:03,625 Maxine muuttuu siis ihan kohta. 174 00:19:04,000 --> 00:19:09,958 Maxine Russo laulaa nyt "Home on the range". 175 00:19:25,583 --> 00:19:29,750 Kohta kaikki näkevät. - Minkä? 176 00:19:31,833 --> 00:19:37,125 Oho, toffee tipahti. - Olen jumissa. 177 00:19:37,708 --> 00:19:39,875 Maxine laulaa. 178 00:19:40,000 --> 00:19:43,875 Hän muuttuu kohta Maxiksi. 179 00:19:44,708 --> 00:19:46,708 Hieno ajoitus. 180 00:19:58,250 --> 00:20:01,750 Miksi Maxine hehkuu? 181 00:20:02,333 --> 00:20:06,625 Täytyy ottaa kanuuna kehiin etuajassa. 182 00:20:30,833 --> 00:20:33,458 Hyvät hyssykät! 183 00:20:33,583 --> 00:20:39,333 Varsinaiset erikoistehosteet. 184 00:20:41,416 --> 00:20:46,500 Tästä lähtien Russot hoitavat koristelut. 185 00:20:50,875 --> 00:20:54,000 Mitä tapahtui? - Olet Max taas. 186 00:20:54,208 --> 00:20:59,000 Niinpä olenkin. - Minun vuoroni loistaa. 187 00:21:05,458 --> 00:21:08,500 Upeaa. Bravo. 188 00:21:12,708 --> 00:21:16,625 Olet taas oma itsesi. - Kiva nähdä taas. 189 00:21:17,125 --> 00:21:22,416 Muutimme sinut taas Maxiksi. - Hei. 190 00:21:22,583 --> 00:21:27,416 Nyt Talian pakeille. - Emme ole nähneet pitkään aikaan. 191 00:21:27,583 --> 00:21:32,458 Olen ollut täällä koko ajan. 192 00:21:32,583 --> 00:21:38,875 Olipa sisääntulo. Maxine-serkkusi oli oikeassa. Olet ihanan mystinen. 193 00:21:39,083 --> 00:21:43,166 Kertoiko hän, että pidän kävelyistä? - Ei. 194 00:21:43,333 --> 00:21:48,583 Hänen olisi pitänyt. - Tehdäänkö jotain lauantaina? 195 00:21:48,750 --> 00:21:52,375 Totta kai. - Nähdään. 196 00:21:52,500 --> 00:21:57,958 Älä tuo Maxinea. Hän on ihastunut sinuun. 197 00:21:58,875 --> 00:22:01,708 Kiva olla täällä taas. 198 00:22:06,875 --> 00:22:09,500 Suoristu selkä. 199 00:22:10,291 --> 00:22:16,000 Kiitos. Max, sinua ei ole näkynyt aikoihin. 200 00:22:16,166 --> 00:22:19,291 On vähän asiaa. - Eikä. 201 00:22:19,458 --> 00:22:21,250 Sait Talian. 202 00:22:21,416 --> 00:22:27,583 He muuttivat minut tytöksi. - Ja minut pojaksi. 203 00:22:27,750 --> 00:22:31,208 He osaavat totisesti taikoa. 204 00:22:34,375 --> 00:22:37,083 Mitä tähän nyt sanoisi. 205 00:22:37,250 --> 00:22:40,875 Voittajat juhlivat pitsalla. 206 00:22:41,958 --> 00:22:44,083 Tekstitys: IMS