1 00:00:00,708 --> 00:00:03,708 Correct, correct, correct, correct, 2 00:00:03,708 --> 00:00:05,833 correct, correct, correct, correct! 3 00:00:05,833 --> 00:00:06,958 It sounds like we did pretty good. 4 00:00:06,958 --> 00:00:08,083 Correct! 5 00:00:09,458 --> 00:00:11,250 Not only did you all pass, 6 00:00:11,250 --> 00:00:13,458 but you passed with your highest test scores yet. 7 00:00:13,458 --> 00:00:14,833 [all] Yes! 8 00:00:14,833 --> 00:00:16,208 This is incredible. 9 00:00:16,208 --> 00:00:18,958 I'm actually making a difference in all of your lives. 10 00:00:18,958 --> 00:00:20,958 I'm gonna call Professor Crumbs right now, 11 00:00:20,958 --> 00:00:23,250 and I'm gonna invite him down here for the class evaluation. 12 00:00:23,250 --> 00:00:25,416 Does this mean we can have a pizza party? 13 00:00:25,416 --> 00:00:28,125 No pizza party, Nelvis. Last time you had a pizza party, 14 00:00:28,125 --> 00:00:30,875 you got your dirty pizza party fingers all over the Abraca-Doodler. 15 00:00:35,125 --> 00:00:37,583 [bell ringing] 16 00:00:37,583 --> 00:00:38,875 Hello, Justin. 17 00:00:38,875 --> 00:00:42,333 I've just been doing my morning calisthenics. 18 00:00:42,333 --> 00:00:46,000 Don't mind me if I continue my reps as we talk. 19 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 Professor Crumbs, look. 20 00:00:48,000 --> 00:00:49,958 I got an A minus on a test. 21 00:00:49,958 --> 00:00:51,708 There's nothing special about the minus part, 22 00:00:51,708 --> 00:00:55,458 'cause I always get that, but the A, that's new for me. 23 00:00:55,458 --> 00:00:57,708 Oh, good for you, Alex. 24 00:00:57,708 --> 00:01:01,833 I'll celebrate with an invigorating toe touch. 25 00:01:04,708 --> 00:01:05,708 [cracking] 26 00:01:05,708 --> 00:01:07,291 Ow! 27 00:01:07,291 --> 00:01:08,708 No worries. 28 00:01:08,708 --> 00:01:11,125 My back does that on occasion. 29 00:01:11,125 --> 00:01:12,875 [clears throat] Professor Crumbs, 30 00:01:12,875 --> 00:01:15,875 I would like to invite you down here for the class evaluation, 31 00:01:15,875 --> 00:01:19,166 so you can see what great progress that my class is making. 32 00:01:19,166 --> 00:01:22,083 Professor Crumbs? 33 00:01:22,083 --> 00:01:24,583 Yes. 34 00:01:24,583 --> 00:01:28,458 I'm admiring my new shoelaces. 35 00:01:28,458 --> 00:01:31,208 Professor Crumbs, after you see how good we're doing, 36 00:01:31,208 --> 00:01:32,625 maybe you can graduate everyone, 37 00:01:32,625 --> 00:01:34,500 and I can get back in the wizard competition. 38 00:01:34,500 --> 00:01:35,625 [all] Yeah! 39 00:01:35,625 --> 00:01:37,208 But if you don't think we're doing very good, 40 00:01:37,208 --> 00:01:39,583 we'll just settle with putting me back in the competition. 41 00:01:39,583 --> 00:01:41,750 - [all protesting] - Oh, yeah, huh. 42 00:01:44,416 --> 00:01:47,750 Return my spine back to align. 43 00:01:47,750 --> 00:01:49,583 [cracking] 44 00:01:49,583 --> 00:01:51,250 All right. 45 00:01:51,250 --> 00:01:53,083 I'll stop by tomorrow. 46 00:01:53,083 --> 00:01:54,583 Hey, Professor Crumbs. 47 00:01:54,583 --> 00:01:57,083 Who is that adorable little girl? 48 00:01:57,083 --> 00:02:00,625 It's not Max, 'cause Max is a boy. 49 00:02:00,625 --> 00:02:03,458 Professor Crumbs, your shoe is untied. 50 00:02:03,458 --> 00:02:06,333 Ooh. [cracking] 51 00:02:06,333 --> 00:02:08,208 Where'd he go? 52 00:02:08,208 --> 00:02:09,708 He'll know how to turn me back. 53 00:02:09,708 --> 00:02:11,875 You missed him. Too late, too bad. 54 00:02:11,875 --> 00:02:14,000 Oh, well. 55 00:02:14,000 --> 00:02:16,833 I'll just talk to him tomorrow when he gets here. 56 00:02:19,250 --> 00:02:21,083 We can't let Professor Crumbs know 57 00:02:21,083 --> 00:02:22,500 that we accidentally crossed spells 58 00:02:22,500 --> 00:02:24,083 and turned Max into a little girl. 59 00:02:24,083 --> 00:02:25,375 You're right. 60 00:02:25,375 --> 00:02:27,375 I'll just call him and tell him he can't come. 61 00:02:30,291 --> 00:02:32,166 [bell ringing] 62 00:02:32,166 --> 00:02:33,583 Hello. 63 00:02:33,583 --> 00:02:35,166 Professor Crumbs, about you coming, 64 00:02:35,166 --> 00:02:36,708 our portal is being remodeled... 65 00:02:36,708 --> 00:02:40,000 You have reached the visual voicemail of Professor Crumbs. 66 00:02:40,000 --> 00:02:42,833 Mailbox is full. 67 00:02:42,833 --> 00:02:45,125 Beep. 68 00:02:45,125 --> 00:02:48,208 He's still coming! What are we gonna do? 69 00:02:48,208 --> 00:02:50,125 - I know. - Don't say it, Nelvis. 70 00:02:50,125 --> 00:02:51,750 Pizza party! 71 00:02:51,750 --> 00:02:53,583 I mean, it does kind of sound good. 72 00:02:56,708 --> 00:03:02,750 ♪ Everything is not what it seems ♪ 73 00:03:02,750 --> 00:03:05,083 ♪ Well, you know everything's gonna be a breeze ♪ 74 00:03:05,083 --> 00:03:06,750 ♪ That the end will no doubt justify the means ♪ 75 00:03:06,750 --> 00:03:09,458 ♪ You can fix any problem with the slightest of ease ♪ 76 00:03:09,458 --> 00:03:10,875 ♪ Yes, please ♪ 77 00:03:10,875 --> 00:03:12,625 ♪ But you might find out it'll go to your head ♪ 78 00:03:12,625 --> 00:03:14,458 ♪ When you write a report on a book you never read ♪ 79 00:03:14,458 --> 00:03:17,166 ♪ With the snap of your fingers you can make your bed ♪ 80 00:03:17,166 --> 00:03:18,583 ♪ That's what I said ♪ 81 00:03:18,583 --> 00:03:21,500 ♪ Everything is not what it seems ♪ 82 00:03:21,500 --> 00:03:25,416 ♪ When you can get all you wanted in your wildest dreams ♪ 83 00:03:25,416 --> 00:03:29,083 ♪ You might run into trouble if you go to extremes ♪ 84 00:03:29,083 --> 00:03:33,458 ♪ Because everything is not what it seems ♪ 85 00:03:33,458 --> 00:03:36,875 ♪ Be careful not to mess with the balance of things ♪ 86 00:03:36,875 --> 00:03:40,250 ♪ Because everything is not ♪ 87 00:03:40,250 --> 00:03:42,708 ♪ What it seems ♪♪ 88 00:03:47,708 --> 00:03:49,750 Congrats on getting the solo performance 89 00:03:49,750 --> 00:03:51,458 in the Spirit of America show, Harper. 90 00:03:51,458 --> 00:03:53,000 Aw, thanks, Talia. 91 00:03:53,000 --> 00:03:55,166 You know, sitting on a covered wagon 92 00:03:55,166 --> 00:03:56,416 and singing songs about America 93 00:03:56,416 --> 00:03:57,833 is something I've always dreamed of. 94 00:03:57,833 --> 00:04:00,375 - Really? - No. [laughs] 95 00:04:00,375 --> 00:04:02,583 I don't care where I am or what it's about, 96 00:04:02,583 --> 00:04:05,750 as long as I have a solo where the spotlight is on me. 97 00:04:05,750 --> 00:04:09,000 [mouths] 98 00:04:12,458 --> 00:04:14,500 Hey, Harper. 99 00:04:14,500 --> 00:04:16,416 I saw you talking to Talia. 100 00:04:16,416 --> 00:04:17,875 How do you know her? 101 00:04:17,875 --> 00:04:20,500 We're in the school show together. 102 00:04:20,500 --> 00:04:24,000 I need to get into that so I can talk myself up to Talia. 103 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 That way when I turn back into Max, 104 00:04:26,000 --> 00:04:27,708 she'll already be crushing on me. 105 00:04:27,708 --> 00:04:30,208 Oh, well, I could talk you up to Talia. 106 00:04:30,208 --> 00:04:33,625 I don't want her to think I know you. 107 00:04:37,625 --> 00:04:40,875 So sorry, Mr. Laritate, about the confusion. 108 00:04:40,875 --> 00:04:43,208 We just thought we were supposed to meet outside the detention hall, 109 00:04:43,208 --> 00:04:44,750 like always. 110 00:04:44,750 --> 00:04:47,125 Actually, Harper volunteered you 111 00:04:47,125 --> 00:04:50,583 to help decorate for our Spirit of America performance. 112 00:04:55,458 --> 00:04:58,958 So sorry. We're busy that day. 113 00:04:58,958 --> 00:05:01,208 I didn't say which day it was. 114 00:05:01,208 --> 00:05:04,291 We're busy on all days that end in Y. 115 00:05:04,291 --> 00:05:07,458 It's tomorrow. That doesn't end in a Y. 116 00:05:07,458 --> 00:05:09,000 Ooh, he got us. 117 00:05:09,000 --> 00:05:12,416 I should have said days that end in "morrow." 118 00:05:12,416 --> 00:05:15,500 Fine. If we have no other choice, 119 00:05:15,500 --> 00:05:16,500 we'll do it. 120 00:05:16,500 --> 00:05:19,416 That's sort of the spirit. 121 00:05:19,416 --> 00:05:22,208 Looks like there's hope for you Russos yet. 122 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 All right, guys, we can't let Maxine 123 00:05:35,000 --> 00:05:37,166 anywhere near Professor Crumbs when he gets here. 124 00:05:37,166 --> 00:05:39,250 Otherwise, she's gonna tell him that she's Max. 125 00:05:39,250 --> 00:05:42,583 Hey, guys. Is Professor Crumbs here yet? 126 00:05:42,583 --> 00:05:44,458 [stammering] Uh, you just missed him. 127 00:05:44,458 --> 00:05:46,958 What do you mean? He hasn't been here yet. 128 00:05:46,958 --> 00:05:48,708 Will you help us out here? 129 00:05:50,125 --> 00:05:53,125 Listen, I'm gonna be checking back in. 130 00:05:53,125 --> 00:05:54,875 A lot. 131 00:05:58,833 --> 00:06:02,375 OK, keeping Maxine from Crumbs is gonna be harder than I thought. 132 00:06:02,375 --> 00:06:05,875 But if you turned Maxine back into Max, you'd be fine. 133 00:06:05,875 --> 00:06:07,958 [scoffs] Nelvis, we've already tried that. 134 00:06:07,958 --> 00:06:09,458 But we haven't. 135 00:06:09,458 --> 00:06:11,625 And we've gotten really good at magic. 136 00:06:11,625 --> 00:06:14,875 Maybe we can all pitch in and figure out how to turn Max back. 137 00:06:14,875 --> 00:06:16,875 [snaps fingers] Let me think about that. 138 00:06:16,875 --> 00:06:19,375 [inhales deeply] We've tried to figure something out, 139 00:06:19,375 --> 00:06:20,875 but we failed. If they try, 140 00:06:20,875 --> 00:06:22,875 they might figure something out. 141 00:06:22,875 --> 00:06:24,333 - [Justin muttering] - What is he doing? 142 00:06:24,333 --> 00:06:27,000 This is how he works things out. Just give him a minute. 143 00:06:27,000 --> 00:06:28,583 But in the end, if Max changes back, 144 00:06:28,583 --> 00:06:30,625 then who cares who came up with the idea? 145 00:06:30,625 --> 00:06:32,375 Nelvis, I love it! 146 00:06:32,375 --> 00:06:34,458 - Enough for a pizza party? - No! 147 00:06:36,875 --> 00:06:39,166 OK, Russos. 148 00:06:39,166 --> 00:06:41,375 I'll start you off with something easy. 149 00:06:41,375 --> 00:06:42,500 I've been to your restaurant, 150 00:06:42,500 --> 00:06:45,083 so I know you don't know how to work a broom. 151 00:06:46,583 --> 00:06:48,083 You're on streamer patrol. 152 00:06:48,083 --> 00:06:49,583 Patrol? 153 00:06:49,583 --> 00:06:52,250 So we just have to walk around and look at streamers? 154 00:06:52,250 --> 00:06:54,625 No, you have to hang them. 155 00:06:54,625 --> 00:06:58,416 Aw, that's gonna be hard. 156 00:06:58,416 --> 00:07:01,000 If you need any help figuring out how to use tape, 157 00:07:01,000 --> 00:07:02,333 I'll be over there. 158 00:07:02,333 --> 00:07:04,625 Careful. It's sticky. 159 00:07:04,625 --> 00:07:08,333 Really? Streamer patrol? 160 00:07:08,333 --> 00:07:09,708 That man has no faith in us. 161 00:07:09,708 --> 00:07:13,208 I know, it's perfect. We'll be out of here in ten minutes. 162 00:07:13,208 --> 00:07:15,708 No way. We can do something better than streamers. 163 00:07:15,708 --> 00:07:17,333 Come on, Jerry. We'll show him. 164 00:07:17,333 --> 00:07:20,083 No, Theresa, we have a built-in excuse. 165 00:07:20,083 --> 00:07:21,875 The tape. 166 00:07:21,875 --> 00:07:23,333 It's sticky. 167 00:07:29,375 --> 00:07:31,208 There's Talia. 168 00:07:31,208 --> 00:07:33,250 You've got to get me into the show. 169 00:07:33,250 --> 00:07:36,458 OK. I know I'm the star of the show, 170 00:07:36,458 --> 00:07:38,625 but I can't promise you anything. 171 00:07:40,458 --> 00:07:42,000 Mr. Laritate, 172 00:07:42,000 --> 00:07:44,333 I know I'm the star of the show, 173 00:07:44,333 --> 00:07:45,875 and you don't owe me any favors, 174 00:07:45,875 --> 00:07:47,583 but is there any space for Maxine 175 00:07:47,583 --> 00:07:49,125 to join our performance? 176 00:07:49,125 --> 00:07:50,375 I'm sorry, little lady 177 00:07:50,375 --> 00:07:52,750 but all the stables in this corral are full. 178 00:07:52,750 --> 00:07:54,583 Please, Mr. Laritate. 179 00:07:54,583 --> 00:07:56,875 I'm a good singer. Listen. 180 00:07:56,875 --> 00:08:00,291 ♪ Home, home on the range ♪ 181 00:08:00,291 --> 00:08:04,458 ♪ Where the deer and the antelope play ♪ 182 00:08:04,458 --> 00:08:07,750 Well, wrangle me a bison and brand it amazing. 183 00:08:07,750 --> 00:08:09,333 How would you like to sing with Harper? 184 00:08:09,333 --> 00:08:12,333 But Mr. Laritate, that's my solo performance. 185 00:08:12,333 --> 00:08:15,166 It's not a solo if someone else is singing with me, 186 00:08:15,166 --> 00:08:17,958 so no. 187 00:08:17,958 --> 00:08:19,500 Ah, you're right. 188 00:08:19,500 --> 00:08:21,250 Harper, you're out. 189 00:08:21,250 --> 00:08:23,250 Maxine's our new soloist. 190 00:08:25,250 --> 00:08:28,416 Thanks, Harper. You're the best. 191 00:08:29,875 --> 00:08:33,125 You're squeezing me a little too tight, Harper. 192 00:08:33,125 --> 00:08:36,958 Harper! Harper! 193 00:08:43,250 --> 00:08:44,875 All right, guys. 194 00:08:44,875 --> 00:08:48,000 Let's see what you came up with to change Max back. 195 00:08:48,000 --> 00:08:50,458 Ah, a "Be True to Yourself" fairy dust. 196 00:08:50,458 --> 00:08:51,708 This is a good one. 197 00:08:51,708 --> 00:08:55,333 An ogre skin scrub. Can come in handy. 198 00:08:55,333 --> 00:08:57,708 And a reversal smoke bomb 199 00:08:57,708 --> 00:08:59,458 that might make milk fly out of your nose. 200 00:08:59,458 --> 00:09:01,250 Let me guess, that one was yours, Alex. 201 00:09:01,250 --> 00:09:03,750 [stammers] Well... I want to get Max back, 202 00:09:03,750 --> 00:09:05,333 but I also want to have some fun. 203 00:09:07,000 --> 00:09:08,833 Hey, guys. Is Professor Crumbs here yet? 204 00:09:08,833 --> 00:09:10,958 I cannot wait for him to change me back. 205 00:09:10,958 --> 00:09:12,708 You're not gonna need Professor Crumbs anymore, 206 00:09:12,708 --> 00:09:15,708 because we have a spell to fix you right here. 207 00:09:15,708 --> 00:09:17,458 [knocking] Hello. 208 00:09:17,458 --> 00:09:19,625 It's Professor Crumbs. Anybody there? 209 00:09:19,625 --> 00:09:21,125 He's here, he's here! 210 00:09:21,125 --> 00:09:23,458 - Professor Crumbs! - No, wait! 211 00:09:23,458 --> 00:09:25,375 - Which spell? Which spell? - Doesn't matter! 212 00:09:25,375 --> 00:09:27,458 Why is the door latched? 213 00:09:31,000 --> 00:09:32,333 Well, hello, everybody. 214 00:09:35,125 --> 00:09:37,000 I brought taffy. 215 00:09:38,416 --> 00:09:41,000 My gosh, did we cross spells again?! 216 00:09:41,000 --> 00:09:43,375 What is wrong with us? 217 00:09:46,291 --> 00:09:50,458 Huh. You're not Professor Crumbs. 218 00:09:52,000 --> 00:09:55,333 Well, thanks for the taffy, Beard Boy. 219 00:10:06,708 --> 00:10:09,583 Well, this is odd. 220 00:10:09,583 --> 00:10:11,500 I have become a young boy. 221 00:10:13,458 --> 00:10:15,583 Then why do you still have a beard? 222 00:10:15,583 --> 00:10:18,416 Oh, that's a family trait. We all have beards. 223 00:10:18,416 --> 00:10:20,125 Except for my mother. 224 00:10:20,125 --> 00:10:22,625 She lost hers in a sausage-making accident. 225 00:10:24,291 --> 00:10:26,583 Uh, Professor Crumbs... 226 00:10:26,583 --> 00:10:30,208 I bet you're wondering why we would pull a prank like this. 227 00:10:30,208 --> 00:10:32,083 Well... 228 00:10:32,083 --> 00:10:36,208 Let this part of the "we" explain why. 229 00:10:36,208 --> 00:10:39,458 Yes, we are. I'm the "we." 230 00:10:39,458 --> 00:10:43,000 I did this to, uh... teach my students 231 00:10:43,000 --> 00:10:46,208 that you, a master wizard, can reverse any spell, 232 00:10:46,208 --> 00:10:49,458 even a mutant crossed spell, 233 00:10:49,458 --> 00:10:52,458 no matter how seemingly impossible. 234 00:10:52,458 --> 00:10:53,958 It's true. 235 00:10:53,958 --> 00:10:55,333 I can reverse this. 236 00:10:55,333 --> 00:10:56,583 Yes! 237 00:10:56,583 --> 00:10:58,500 It's a special potion. 238 00:10:58,500 --> 00:11:00,416 A potion. See, I told you. 239 00:11:00,416 --> 00:11:02,083 - You did not tell me. - Well, I thought it. 240 00:11:02,083 --> 00:11:04,333 - That doesn't... - [both muttering] 241 00:11:04,333 --> 00:11:07,500 So, why don't you tell us what's in the potion. 242 00:11:07,500 --> 00:11:08,875 Oh, why would I? 243 00:11:08,875 --> 00:11:11,958 I haven't felt this good in over 800 years! 244 00:11:11,958 --> 00:11:13,083 Time to have some fun. 245 00:11:13,083 --> 00:11:14,625 You... 246 00:11:14,625 --> 00:11:16,416 Hey! 247 00:11:16,416 --> 00:11:19,250 I haven't given a noogie since, well... 248 00:11:19,250 --> 00:11:23,333 the inventor, Nathaniel Noogie, gave me one. 249 00:11:23,333 --> 00:11:25,708 Professor Crumbs, why don't you tell us the potion 250 00:11:25,708 --> 00:11:28,833 so that way one day we could use it, should the need ever arise. 251 00:11:28,833 --> 00:11:30,708 Which it hasn't. 252 00:11:30,708 --> 00:11:32,875 Oh, forget the potion. 253 00:11:32,875 --> 00:11:34,708 I want to live a youthful life. 254 00:11:34,708 --> 00:11:37,416 You know the one thing that didn't exist last time I was young? 255 00:11:37,416 --> 00:11:39,250 The wheel? 256 00:11:39,250 --> 00:11:41,375 Close. 257 00:11:41,375 --> 00:11:42,875 I never got to skateboard. 258 00:11:42,875 --> 00:11:45,708 I can run again! My knees work! 259 00:11:46,708 --> 00:11:48,875 Where'd he go? 260 00:11:48,875 --> 00:11:50,250 I don't know. 261 00:11:50,250 --> 00:11:53,125 Now that he's a kid, he moves fast. 262 00:11:53,125 --> 00:11:55,583 We just can't let him run into Maxine. 263 00:11:55,583 --> 00:11:56,833 If they talk to each other, 264 00:11:56,833 --> 00:11:59,166 he might find out that we turned Max into a girl. 265 00:11:59,166 --> 00:12:01,125 We just need to trick him into giving us 266 00:12:01,125 --> 00:12:03,583 the ingredients of the reversal potion. There he is. 267 00:12:03,583 --> 00:12:05,750 Professor Crumbs! 268 00:12:05,750 --> 00:12:08,625 Oh, those dudes hooked me up. 269 00:12:08,625 --> 00:12:13,333 Little Crumbs representin'! 270 00:12:13,333 --> 00:12:15,416 They also taught me to say that. 271 00:12:15,416 --> 00:12:17,375 OK, Little Crumbs. Let's get on into the Sub Station. 272 00:12:17,375 --> 00:12:19,166 Oh, not now, Justin. 273 00:12:19,166 --> 00:12:21,708 Time to grind some rails. 274 00:12:21,708 --> 00:12:24,583 Time for me to get the potion recipe out of him. 275 00:12:24,583 --> 00:12:25,875 You'll never be able to get it from him. 276 00:12:25,875 --> 00:12:27,333 He's having way too much fun. 277 00:12:27,333 --> 00:12:29,208 Oh, it's so cute. 278 00:12:29,208 --> 00:12:30,875 You think I can't get something I want. 279 00:12:32,166 --> 00:12:33,875 Professor Crumbs, drink this. 280 00:12:33,875 --> 00:12:35,333 It's the potion to change you back. 281 00:12:35,333 --> 00:12:38,625 You couldn't have possibly gotten hyena tears that quickly. 282 00:12:40,625 --> 00:12:43,083 The hyena tears were easy. 283 00:12:43,083 --> 00:12:45,500 What about the dragon eyeballs? 284 00:12:45,500 --> 00:12:47,708 Can't get those unless you know a guy. 285 00:12:47,708 --> 00:12:49,583 Oh, right. I left that out. 286 00:12:49,583 --> 00:12:51,208 I'll just have to go talk to that guy. 287 00:12:51,208 --> 00:12:54,083 By the way, I've used that on you about 800 times. 288 00:12:54,083 --> 00:12:55,625 No, you haven't. 289 00:12:55,625 --> 00:12:58,083 Then how did I know to take the wallet from your backpack? 290 00:12:58,083 --> 00:13:01,000 It's not in my backpack. It's hidden in my sock drawer. 291 00:13:02,000 --> 00:13:03,500 [groaning] 292 00:13:05,166 --> 00:13:08,166 Listen, I bought a lot of extra flags and bunting 293 00:13:08,166 --> 00:13:10,166 to impress Mr. Laritate, 294 00:13:10,166 --> 00:13:13,125 so let's make sure that he sees all of it. 295 00:13:13,125 --> 00:13:15,250 Ah, Harper. 296 00:13:15,250 --> 00:13:17,416 Little Jody Hahn is out sick. 297 00:13:17,416 --> 00:13:19,708 How would you like to be back in the big show? 298 00:13:19,708 --> 00:13:20,875 I'd love to! 299 00:13:20,875 --> 00:13:22,083 Great. You're a cactus. 300 00:13:22,083 --> 00:13:24,208 You have no lines and you don't sing. 301 00:13:24,208 --> 00:13:26,958 Like I said, I'm in. 302 00:13:26,958 --> 00:13:29,416 How fast can you alter a cactus costume? 303 00:13:29,416 --> 00:13:31,750 [scoffs] Alter? I've got one. 304 00:13:31,750 --> 00:13:33,208 Yes. 305 00:13:35,291 --> 00:13:37,291 Ah. 306 00:13:37,291 --> 00:13:41,208 Store-bought paper bunting and plastic flags. 307 00:13:41,208 --> 00:13:42,208 That's right. 308 00:13:42,208 --> 00:13:44,291 Courtesy of the Russos. 309 00:13:44,291 --> 00:13:46,458 You folks are really standing out. 310 00:13:46,458 --> 00:13:48,083 - [flattered laughter] - Thank you. 311 00:13:48,083 --> 00:13:51,333 As the lazy parents who didn't make anything. 312 00:13:51,333 --> 00:13:54,583 Unlike the Campaneros, 313 00:13:54,583 --> 00:13:58,250 who built a replica cannon with their hands. 314 00:14:03,458 --> 00:14:07,500 Great. The Campaneros built a cannon 315 00:14:07,500 --> 00:14:09,750 and we bought plastic American flags 316 00:14:09,750 --> 00:14:12,458 made in another country. 317 00:14:12,458 --> 00:14:15,083 That's it, Jerry. We gotta make something. 318 00:14:15,083 --> 00:14:16,166 Yeah, yeah. 319 00:14:16,166 --> 00:14:19,458 Rocky Campanero is not gonna outdo me. 320 00:14:19,458 --> 00:14:21,333 He's got a cannon? 321 00:14:21,333 --> 00:14:23,583 But we got two big bags of confetti. 322 00:14:23,583 --> 00:14:26,500 And that says "homemade grand finale" to me. 323 00:14:26,500 --> 00:14:28,875 [gasps] A confetti cannon finale 324 00:14:28,875 --> 00:14:31,166 will blow Mr. Laritate away. 325 00:14:31,166 --> 00:14:32,333 Yankee doodle dandy! 326 00:14:33,875 --> 00:14:36,458 I'm doing it! I'm riding a bike! 327 00:14:37,625 --> 00:14:40,250 No, no, no, no, no. U-turn, u-turn! 328 00:14:40,250 --> 00:14:42,458 Hey! 329 00:14:44,000 --> 00:14:47,125 Aren't you that bearded kid from our lair with all the taffy? 330 00:14:47,125 --> 00:14:49,458 Yes, I have some more. Would you like some? 331 00:14:49,458 --> 00:14:51,875 Yes, we would all like some and now it's time to go inside. 332 00:14:51,875 --> 00:14:54,000 Wait. Hi. 333 00:14:54,000 --> 00:14:55,625 You have some crumbs in your beard. 334 00:14:55,625 --> 00:14:57,583 I'm gonna call you... 335 00:14:57,583 --> 00:14:59,583 [gasps] Crumbs. 336 00:14:59,583 --> 00:15:01,000 Huh! All my friends do. 337 00:15:01,000 --> 00:15:03,416 OK, that's enough. 338 00:15:03,416 --> 00:15:06,500 Maxine has, uh... gotta go get ready for her big show. 339 00:15:06,500 --> 00:15:09,083 Oh, big show? I love the theater. 340 00:15:09,083 --> 00:15:11,375 No better place to enjoy my taffy. 341 00:15:11,375 --> 00:15:12,458 You should come, dude. 342 00:15:12,458 --> 00:15:13,458 No, no, no, no. 343 00:15:13,458 --> 00:15:16,583 I'd be honored to attend. 344 00:15:16,583 --> 00:15:18,750 It sounds delightfully rad. 345 00:15:18,750 --> 00:15:21,208 It's a school show. It's not delightful or rad. 346 00:15:21,208 --> 00:15:23,166 It's torture. Come on. 347 00:15:23,166 --> 00:15:26,583 You're gonna get inside and you're gonna stuff your mouth with taffy. 348 00:15:29,458 --> 00:15:31,500 [sighs] 349 00:15:43,375 --> 00:15:45,708 You think this potion will work, Alex? 350 00:15:45,708 --> 00:15:47,208 I think so, 351 00:15:47,208 --> 00:15:49,166 although I wasn't really sure about the portions, 352 00:15:49,166 --> 00:15:51,333 so I just eyeballed the dragon eyeballs. 353 00:15:52,875 --> 00:15:55,333 Professor Crumbs, you have done a lot today. 354 00:15:55,333 --> 00:15:56,833 OK? And you need to stay hydrated, 355 00:15:56,833 --> 00:15:58,875 otherwise you're gonna hit the wall. 356 00:15:58,875 --> 00:16:00,458 Hit the wall. 357 00:16:00,458 --> 00:16:03,250 Should I get my helmet? 358 00:16:03,250 --> 00:16:07,000 No, but I have a smoothie 359 00:16:07,000 --> 00:16:10,208 that's specifically tailored to extreme sports. 360 00:16:10,208 --> 00:16:12,958 And kids with beards. 361 00:16:12,958 --> 00:16:15,375 Did you save some for Max? 362 00:16:15,375 --> 00:16:17,416 [muttering] 363 00:16:17,416 --> 00:16:19,083 Hey, don't hog it all. 364 00:16:19,083 --> 00:16:22,333 You're not the only bearded kid into extreme sports around here. 365 00:16:25,750 --> 00:16:28,583 - Max, drink this. - What is it? 366 00:16:28,583 --> 00:16:29,958 Since when do you care what you drink? 367 00:16:29,958 --> 00:16:31,625 Good point. 368 00:16:44,583 --> 00:16:46,416 It didn't work. 369 00:16:46,416 --> 00:16:48,375 Is it burp juice? 370 00:16:48,375 --> 00:16:49,583 [loudly burps] 371 00:16:49,583 --> 00:16:51,333 See? It works. 372 00:16:51,333 --> 00:16:53,416 [Justin shouting] 373 00:16:53,416 --> 00:16:55,458 Crumbs, stop right there! 374 00:16:55,458 --> 00:16:58,291 Hey, that's my nickname for him, Justin. 375 00:16:58,291 --> 00:16:59,750 You find your own. 376 00:16:59,750 --> 00:17:04,458 See you at the show, Beard Boy. 377 00:17:04,458 --> 00:17:07,333 That's the little girl whose performance I'm going to see. 378 00:17:07,333 --> 00:17:09,958 Well, off to the big show. 379 00:17:09,958 --> 00:17:12,208 Way to go, Alex. He didn't change back. 380 00:17:12,208 --> 00:17:13,708 You must have left something out of the potion. 381 00:17:13,708 --> 00:17:15,416 I know, OK? I know what's missing. 382 00:17:15,416 --> 00:17:17,166 - What? - A little support here. 383 00:17:18,875 --> 00:17:24,333 ♪ O, beautiful for spacious skies ♪ 384 00:17:24,333 --> 00:17:28,583 ♪ For amber waves of grain ♪ 385 00:17:28,583 --> 00:17:34,083 ♪ For purple mountains majesties ♪ 386 00:17:34,083 --> 00:17:36,583 ♪ Above the fruited... ♪ 387 00:17:36,583 --> 00:17:38,208 Jumpin' billy goats! 388 00:17:38,208 --> 00:17:39,708 Why does that boy have a beard? 389 00:17:39,708 --> 00:17:44,208 [stammering] He's that famous American uncle guy. 390 00:17:44,208 --> 00:17:45,833 Uncle Sam? 391 00:17:45,833 --> 00:17:47,500 Sure. 392 00:17:47,500 --> 00:17:52,458 ♪ America! America ♪ 393 00:17:52,458 --> 00:17:56,833 ♪ God shed his grace on thee ♪ 394 00:17:56,833 --> 00:18:02,166 ♪ And crown thy good with brotherhood ♪ 395 00:18:02,166 --> 00:18:07,125 ♪ From sea to shining sea! ♪♪ 396 00:18:17,000 --> 00:18:20,208 Thank you, Jackie, for showing us all once again 397 00:18:20,208 --> 00:18:23,125 that if we all work really hard, 398 00:18:23,125 --> 00:18:26,000 we will never be as incredible as you. 399 00:18:26,000 --> 00:18:29,000 Thank you, Mr. Laritate. 400 00:18:29,000 --> 00:18:31,166 I hope I've worked off my detention now. 401 00:18:36,833 --> 00:18:39,958 Oh, no! What's happening to him? 402 00:18:44,625 --> 00:18:46,458 He changed back! 403 00:18:46,458 --> 00:18:48,708 The potion has a delayed reaction. 404 00:18:48,708 --> 00:18:51,458 We did it! We changed him back! Yay! 405 00:18:51,458 --> 00:18:54,708 You both tricked me into drinking the reversal potion? 406 00:18:54,708 --> 00:18:56,500 Not yay. 407 00:18:56,500 --> 00:18:59,000 Well, kudos for figuring out the potion. 408 00:18:59,000 --> 00:19:00,458 Yay! 409 00:19:00,458 --> 00:19:03,458 That means Maxine's gonna change back any second now. 410 00:19:03,458 --> 00:19:06,416 [Mr. Laritate] Next up is Maxine Russo 411 00:19:06,416 --> 00:19:09,125 withHome on the Range. 412 00:19:09,125 --> 00:19:11,500 Not yay. 413 00:19:12,958 --> 00:19:18,125 ♪ Oh, give me a home where the buffalo roam ♪ 414 00:19:18,125 --> 00:19:22,291 ♪ And the deer and the antelope play ♪ 415 00:19:22,291 --> 00:19:25,000 ♪ Where seldom is heard ♪ 416 00:19:25,000 --> 00:19:26,500 We have to do something. 417 00:19:26,500 --> 00:19:28,875 She's gonna change onstage and everyone's gonna see. 418 00:19:28,875 --> 00:19:30,083 See what? 419 00:19:30,083 --> 00:19:32,458 Oh, is that taffy? 420 00:19:32,458 --> 00:19:34,125 - [gasps] I dropped it. - Oh. 421 00:19:34,125 --> 00:19:37,125 [cracking] Oh, I'm stuck. 422 00:19:37,125 --> 00:19:39,583 Shh, Maxine is singing. 423 00:19:39,583 --> 00:19:42,250 Maxine is about to turn back into Max. 424 00:19:42,250 --> 00:19:46,583 - We gave him a potion. - Nice timing. 425 00:19:46,583 --> 00:19:51,750 ♪ Home, home on the range ♪ 426 00:19:51,750 --> 00:19:55,875 ♪ Where the deer and the antelope play ♪ 427 00:19:55,875 --> 00:19:58,583 ♪ Where seldom is heard ♪ 428 00:19:58,583 --> 00:20:01,625 Why is Maxine starting to glow? 429 00:20:01,625 --> 00:20:03,708 Looks like the grand finale's 430 00:20:03,708 --> 00:20:05,875 gonna have to come a little early. 431 00:20:07,458 --> 00:20:12,208 ♪ And the skies are not cloudy all day ♪ 432 00:20:12,208 --> 00:20:13,458 [explosion] 433 00:20:13,458 --> 00:20:14,833 [crowd gasping] 434 00:20:18,583 --> 00:20:23,333 [off key] ♪ Home, home on the range ♪ 435 00:20:25,833 --> 00:20:28,458 ♪ Where the deer and the antelope play... ♪ 436 00:20:28,458 --> 00:20:30,250 [coughing] 437 00:20:31,291 --> 00:20:33,000 Sweet corn tamales! 438 00:20:33,000 --> 00:20:36,000 A special effects salute to the westward migration 439 00:20:36,000 --> 00:20:39,083 and a buckaroo switcharoo! 440 00:20:41,166 --> 00:20:44,166 The Russos are now on the decorating committee 441 00:20:44,166 --> 00:20:45,583 for every event! 442 00:20:50,125 --> 00:20:52,000 What happened to my cute voice? 443 00:20:52,000 --> 00:20:53,708 You turned back into Max. 444 00:20:53,708 --> 00:20:56,583 I'm back? All right, I'm back! 445 00:20:56,583 --> 00:20:58,291 And so am I! 446 00:20:58,291 --> 00:21:01,708 ♪ Where seldom is heard a discouraging word ♪ 447 00:21:01,708 --> 00:21:05,208 ♪ And the skies are not cloudy all day ♪♪ 448 00:21:05,208 --> 00:21:07,625 She's wonderful! Bravo! 449 00:21:11,583 --> 00:21:14,208 - Oh, Max, you're back! - Mom! 450 00:21:14,208 --> 00:21:16,708 - Oh, honey! - Good to see you, buddy. 451 00:21:16,708 --> 00:21:19,458 We did it! We changed you back. 452 00:21:19,458 --> 00:21:21,083 - Hey. - Hey, there he is! 453 00:21:22,458 --> 00:21:24,125 All right, now I gotta go talk to Talia. 454 00:21:24,125 --> 00:21:26,958 Wait, that's it? We haven't seen you in so long. 455 00:21:26,958 --> 00:21:29,500 Well, I've seen you guys. Been here the whole time. 456 00:21:30,625 --> 00:21:32,625 - Talia. - Max. 457 00:21:32,625 --> 00:21:35,208 That was the greatest surprise entrance I've ever seen. 458 00:21:35,208 --> 00:21:36,875 Your cousin Maxine was right about you. 459 00:21:36,875 --> 00:21:38,583 You are cool and mysterious. 460 00:21:38,583 --> 00:21:41,875 Did she also say I like long afternoon walks in the park? 461 00:21:41,875 --> 00:21:44,291 - No. - I should've. 462 00:21:44,291 --> 00:21:47,250 That sounded really good. [clears throat] 463 00:21:47,250 --> 00:21:48,583 Do you wanna hang out Saturday? 464 00:21:48,583 --> 00:21:50,875 Uh, yeah, yeah. I'd love to. 465 00:21:50,875 --> 00:21:52,333 Great, I'll see you then. 466 00:21:52,333 --> 00:21:54,458 And don't bring your cousin Maxine. 467 00:21:54,458 --> 00:21:55,875 I think she has a crush on you. 468 00:21:55,875 --> 00:21:57,875 [laughs] 469 00:21:57,875 --> 00:22:00,208 It's good to be back. 470 00:22:06,625 --> 00:22:08,583 Return his spine back to align. 471 00:22:08,583 --> 00:22:09,875 [cracking] 472 00:22:09,875 --> 00:22:11,708 Thank you. 473 00:22:11,708 --> 00:22:13,625 Oh, Max. 474 00:22:13,625 --> 00:22:15,833 I haven't seen you in quite a while. 475 00:22:15,833 --> 00:22:17,875 You know, Professor Crumbs, I've been meaning to tell you something. 476 00:22:17,875 --> 00:22:19,416 No, you don't. 477 00:22:19,416 --> 00:22:21,125 You have Talia. Everyone's happy for you. 478 00:22:21,125 --> 00:22:23,250 Alex and Justin turned me into a little girl. 479 00:22:23,250 --> 00:22:25,833 [chuckles] They turned me into a little boy. 480 00:22:25,833 --> 00:22:27,458 But they turned us both back again. 481 00:22:27,458 --> 00:22:30,833 They're splendid with magic. Yay! 482 00:22:34,083 --> 00:22:36,083 I don't know what to say about that. 483 00:22:37,333 --> 00:22:39,166 When you're a winner, go to dinner. 484 00:22:39,166 --> 00:22:41,000 Pizza party!