1 00:00:09,175 --> 00:00:11,344 那对小鸳鸯来了 2 00:00:18,852 --> 00:00:20,812 我的天,真不敢相信 3 00:00:20,895 --> 00:00:22,689 你有没有看到 贾斯汀拿了那束花? 4 00:00:22,772 --> 00:00:24,482 我不知道他在想些什么 5 00:00:24,566 --> 00:00:25,525 他对花过敏 6 00:00:25,608 --> 00:00:26,568 他等一下会靠过去吻她 7 00:00:26,651 --> 00:00:28,486 接着就会打喷嚏 然后喷在她的额头上 8 00:00:29,195 --> 00:00:30,030 贾斯汀 9 00:00:31,614 --> 00:00:34,451 我看到你没付钱 就拿走这束花 10 00:00:34,534 --> 00:00:36,202 你这辈子都没偷过东西 11 00:00:36,286 --> 00:00:38,872 更正,他偷走了我的心 12 00:00:38,955 --> 00:00:41,041 对,所以少管闲事… 13 00:00:42,751 --> 00:00:43,835 艾丽丝 14 00:00:49,382 --> 00:00:50,717 怎么回事? 15 00:00:51,176 --> 00:00:53,887 我不想打小报告,哈波… 16 00:00:53,970 --> 00:00:56,931 你告诉爸 贾斯汀偷了这束花送给若曦 17 00:00:57,015 --> 00:00:58,391 什么? 18 00:00:58,475 --> 00:01:00,143 我想要打小报告,谢谢 19 00:01:00,769 --> 00:01:01,811 你偷东西? 20 00:01:01,895 --> 00:01:03,188 这听起来不像你的作风 贾斯汀 21 00:01:03,271 --> 00:01:04,272 我是说,你甚至不会… 22 00:01:04,355 --> 00:01:05,774 用我们店里的客用洗手间 23 00:01:05,857 --> 00:01:07,067 除非你在店里买了东西 24 00:01:07,150 --> 00:01:08,401 有什么大不了的 25 00:01:08,485 --> 00:01:09,819 我不过是 偷了一些地上长出来的东西 26 00:01:10,820 --> 00:01:11,738 若曦,我们走 27 00:01:11,821 --> 00:01:12,822 不好玩了 28 00:01:12,906 --> 00:01:13,948 我们闪人 29 00:01:16,618 --> 00:01:18,870 爸,你看到了没? 他的表现很奇怪 30 00:01:18,953 --> 00:01:20,038 没错 31 00:01:20,121 --> 00:01:21,998 而且若曦是个天使 32 00:01:22,082 --> 00:01:24,375 这根本说不通 33 00:01:24,459 --> 00:01:25,418 跟她在一起 34 00:01:25,502 --> 00:01:27,837 他应该会跟着做好事 35 00:01:27,921 --> 00:01:29,589 或许你该查查 这到底是怎么回事 36 00:01:30,590 --> 00:01:31,633 可是我要怎么做? 37 00:01:31,716 --> 00:01:32,717 我不知道 38 00:01:32,801 --> 00:01:34,385 或许你该找个守护天使聊聊 39 00:01:34,469 --> 00:01:35,720 爸,别开玩笑了 40 00:01:35,804 --> 00:01:37,514 我怎么可能找到 天使世界的入口? 41 00:01:37,597 --> 00:01:38,431 那是隐藏起来的 42 00:01:38,515 --> 00:01:41,267 对,但是入口总是藏在 43 00:01:41,351 --> 00:01:44,145 跟天使有关的事物附近 44 00:01:44,229 --> 00:01:46,773 神秘,但又明显 45 00:01:46,856 --> 00:01:47,857 交给我 46 00:01:57,033 --> 00:01:58,910 (每件事都轻而易举) 47 00:01:58,993 --> 00:02:00,995 (不论手段只要结果满意) 48 00:02:01,079 --> 00:02:03,331 (毫不费力就能解决问题) 49 00:02:03,414 --> 00:02:04,374 (那就来吧) 50 00:02:04,457 --> 00:02:05,959 (念头动不动就会出现) 51 00:02:06,042 --> 00:02:06,876 (尤其要写作业) 52 00:02:06,960 --> 00:02:07,877 (书却没念) 53 00:02:07,961 --> 00:02:09,129 (手指一弹) 54 00:02:09,212 --> 00:02:10,964 (床铺整整齐齐) 55 00:02:11,047 --> 00:02:11,965 (我就说吧) 56 00:02:12,048 --> 00:02:15,343 (事情不一定跟想象一样) 57 00:02:15,426 --> 00:02:19,180 (你能随心所欲达成梦想) 58 00:02:19,264 --> 00:02:22,934 (但玩过头可能惹上麻烦) 59 00:02:23,017 --> 00:02:27,355 (事情不一定跟想象一样) 60 00:02:27,438 --> 00:02:30,900 (小心别害一切天翻地覆) 61 00:02:30,984 --> 00:02:33,611 (因为事情不一定… 跟想象一样) 62 00:02:33,695 --> 00:02:36,114 少年魔法师 63 00:02:43,204 --> 00:02:45,290 「哈利路亚 天使食品蛋糕公司」 64 00:02:45,373 --> 00:02:46,583 好了,就是这里 65 00:02:51,296 --> 00:02:52,672 有人在吗? 66 00:03:01,723 --> 00:03:03,349 有人在吗? 67 00:03:04,726 --> 00:03:06,311 你在做什么? 68 00:03:08,146 --> 00:03:12,275 市府… 69 00:03:12,358 --> 00:03:13,818 砖瓦检查员 70 00:03:13,902 --> 00:03:16,237 看来一切好像都符合标准 71 00:03:17,614 --> 00:03:19,782 你在担心某个人,对不对? 72 00:03:20,491 --> 00:03:21,534 什么? 73 00:03:21,618 --> 00:03:22,952 没有 74 00:03:23,036 --> 00:03:24,204 有,你有 75 00:03:25,079 --> 00:03:26,623 你担心的人是你哥 76 00:03:27,957 --> 00:03:28,875 你怎么会知道? 77 00:03:30,126 --> 00:03:31,377 我感觉得到 78 00:03:32,378 --> 00:03:33,213 你是谁? 79 00:03:33,296 --> 00:03:34,714 我是缇娜 80 00:03:34,797 --> 00:03:36,174 正在接受培训的守护天使 81 00:03:37,217 --> 00:03:38,843 我还知道你是巫师 82 00:03:38,927 --> 00:03:40,887 你连这个都感觉得到? 83 00:03:40,970 --> 00:03:42,597 不是,我是看到你的魔杖 从靴子里突出来 84 00:03:45,099 --> 00:03:46,684 我其实比较惊讶 居然没有人注意到这件事 85 00:03:46,768 --> 00:03:47,727 我是说真的 86 00:03:48,895 --> 00:03:49,854 好了,缇娜 87 00:03:49,938 --> 00:03:53,107 你能不能告诉我 守护天使勤务中心在哪里? 88 00:03:53,191 --> 00:03:54,192 我能不能? 89 00:03:54,275 --> 00:03:55,777 我乐意之至 90 00:03:55,860 --> 00:03:57,737 我终于可以帮助别人了 91 00:03:57,820 --> 00:03:59,030 大家通常都不让我帮忙 92 00:03:59,113 --> 00:04:01,366 因为他们说我年纪太小 我会… 93 00:04:01,449 --> 00:04:03,576 好了,看来我应该直接说 我很急 94 00:04:03,660 --> 00:04:05,119 对,抱歉 95 00:04:05,203 --> 00:04:07,288 这真的对我意义重大 96 00:04:07,372 --> 00:04:09,499 而大门就在这里 97 00:04:12,085 --> 00:04:13,836 里面还挺亮的 98 00:04:13,920 --> 00:04:16,130 对一个刻意隐藏的地方来说 不怎么低调 99 00:04:16,714 --> 00:04:18,174 你根本找不到 100 00:04:19,342 --> 00:04:20,843 -说得真好 -对 101 00:04:21,719 --> 00:04:22,720 我们必须快一点 102 00:04:22,804 --> 00:04:23,972 因为光线会吸引飞蛾 103 00:04:24,055 --> 00:04:25,932 所以你就眯起眼睛快跑 104 00:04:26,015 --> 00:04:27,558 不…我不跑步 105 00:04:39,696 --> 00:04:42,073 所有来电都会接到这里 106 00:04:42,156 --> 00:04:46,244 然后再调派守护天使 到世界各地帮助别人 107 00:04:47,328 --> 00:04:49,789 他们就是从这些洞口滑下去 108 00:04:49,872 --> 00:04:52,166 那个是道德罗盘 109 00:04:52,250 --> 00:04:54,794 这是我们的桌上曲棍球台 110 00:04:54,877 --> 00:04:56,504 我的天,桌上曲棍球 111 00:04:56,587 --> 00:04:58,756 要不是得先帮老哥 112 00:04:58,840 --> 00:05:00,383 我一定能痛宰这些家伙 113 00:05:01,926 --> 00:05:04,304 好了,那么这个道德罗盘 是用来做什么的? 114 00:05:04,387 --> 00:05:05,888 看起来就像个大人用的时钟 115 00:05:05,972 --> 00:05:07,640 你知道的 就是上面没有数字那一种 116 00:05:07,724 --> 00:05:09,600 当指针指向善 117 00:05:09,684 --> 00:05:13,104 就会赋予守护天使力量 去帮助人行善 118 00:05:13,730 --> 00:05:14,856 如果指针指向恶呢? 119 00:05:15,565 --> 00:05:18,359 只有黑暗天使接管 才会发生这种事 120 00:05:18,443 --> 00:05:21,779 到那时候全世界人 都会对别人做坏事 121 00:05:21,863 --> 00:05:23,156 天啊,那真是恐怖 122 00:05:23,239 --> 00:05:24,324 有没有觉得一阵冷颤? 123 00:05:25,533 --> 00:05:26,868 缇娜 124 00:05:26,951 --> 00:05:30,079 你是不是跑到外面 发现了有人有麻烦呢? 125 00:05:30,163 --> 00:05:32,165 对,我就是 126 00:05:32,248 --> 00:05:34,375 我对你的热诚真是万分感动 127 00:05:34,459 --> 00:05:36,252 但是我真的有点受够了 128 00:05:36,336 --> 00:05:39,255 一而再、再而三地要求你 129 00:05:39,339 --> 00:05:41,174 别再做这种事 130 00:05:41,716 --> 00:05:42,967 等一下 131 00:05:43,760 --> 00:05:46,346 守护天使勤务中心 有什么麻烦? 132 00:05:49,432 --> 00:05:50,767 51号天使 133 00:05:50,850 --> 00:05:52,602 去看看那个 要开玩笑拉别人内裤的男生 134 00:05:54,979 --> 00:05:56,356 这件事让我处理 135 00:05:56,439 --> 00:05:58,024 这能让我得到翅膀 136 00:05:58,107 --> 00:05:59,817 别这样,拜托… 137 00:05:59,901 --> 00:06:01,069 缇娜… 138 00:06:01,152 --> 00:06:03,071 知道天使如果还没准备好 139 00:06:03,154 --> 00:06:04,030 就得到翅膀会怎么样吗? 140 00:06:04,113 --> 00:06:04,989 会怎样? 141 00:06:05,073 --> 00:06:07,075 我不知道 因为没有任何一个天使 142 00:06:07,158 --> 00:06:08,034 在准备好之前就得到翅膀 143 00:06:09,118 --> 00:06:10,620 听着,很抱歉打断你们 144 00:06:10,703 --> 00:06:12,997 但是我哥突然开始做坏事 145 00:06:13,081 --> 00:06:14,040 最奇怪的是… 146 00:06:14,123 --> 00:06:15,625 他女朋友是个天使 147 00:06:15,708 --> 00:06:17,794 我是说 她不是应该引导他行善吗? 148 00:06:17,877 --> 00:06:19,587 天使的确会这么做 149 00:06:19,670 --> 00:06:22,298 如果他们没出去到处找麻烦 150 00:06:24,509 --> 00:06:27,387 我派个守护天使 去看看你哥,好吗? 151 00:06:27,470 --> 00:06:28,638 好的,麻烦你了 152 00:06:28,721 --> 00:06:30,014 谢谢 153 00:06:30,098 --> 00:06:31,557 马帝,该你上场了 154 00:06:32,642 --> 00:06:33,726 谢谢,马帝 155 00:06:34,352 --> 00:06:36,604 -他还挺可爱的 -没错 156 00:06:38,147 --> 00:06:39,440 好了 157 00:06:39,524 --> 00:06:41,150 谢谢 接受培训的守护小天使 158 00:06:41,234 --> 00:06:42,443 祝你早日得到翅膀 159 00:06:42,527 --> 00:06:43,569 -我走了 -等一下… 160 00:06:43,653 --> 00:06:44,612 我可以帮更多忙 161 00:06:44,695 --> 00:06:45,696 让我跟你一起去 162 00:06:45,780 --> 00:06:47,573 拜托… 163 00:06:47,657 --> 00:06:49,200 不行… 164 00:06:51,619 --> 00:06:53,079 我想我交到一个新朋友了 165 00:06:57,667 --> 00:06:59,836 你知道的 麦克斯之所以不在这里… 166 00:06:59,919 --> 00:07:04,757 是因为他参加了 罗素家族的表兄妹交换计划 167 00:07:04,841 --> 00:07:06,509 这个计划已经延续好几代了 168 00:07:06,592 --> 00:07:07,635 杰瑞,对吧? 169 00:07:07,718 --> 00:07:09,971 所以你拿麦克斯去交换 170 00:07:10,054 --> 00:07:11,722 而不是拿艾丽丝去交换 171 00:07:13,266 --> 00:07:15,476 听起来真是痛失良机 172 00:07:18,312 --> 00:07:20,231 我们才刚跟麦克斯通过电话 173 00:07:20,314 --> 00:07:24,152 他在罗素农庄玩得很开心 那就在… 174 00:07:25,570 --> 00:07:27,488 北达科塔州的法哥 175 00:07:28,781 --> 00:07:30,032 然后我们这位小麦克欣 176 00:07:30,116 --> 00:07:32,952 已经等不及要当个 生活在大城市的女生 177 00:07:33,035 --> 00:07:34,662 麦克欣,你说对不对? 178 00:07:34,745 --> 00:07:36,831 你说得对,婶婶 179 00:07:36,914 --> 00:07:41,586 很荣幸有另一型的 罗素家新生代来到在这里 180 00:07:41,669 --> 00:07:43,504 欢迎来就读四年级,小姑娘 181 00:07:43,588 --> 00:07:46,340 我又得跟白拉图老师 碰面了吗? 182 00:07:49,135 --> 00:07:52,138 我们打开天窗说亮话吧 183 00:07:54,474 --> 00:07:56,058 你怎么会知道白拉图老师? 184 00:07:56,142 --> 00:07:58,352 你不是从 北达科塔州来的吗? 185 00:07:59,061 --> 00:08:05,526 因为…每间学校 都会有个白拉图老师 186 00:08:05,610 --> 00:08:06,861 对不对?是吧? 187 00:08:06,944 --> 00:08:08,446 你懂我在说什么 188 00:08:09,238 --> 00:08:11,199 拜托你说你懂我在说什么 189 00:08:14,160 --> 00:08:15,119 你是说有种老师 190 00:08:15,203 --> 00:08:16,621 会跟你眼神交流 191 00:08:16,704 --> 00:08:18,539 每次听你说笑话都会笑 192 00:08:18,623 --> 00:08:21,250 后来你才发现那只有在 做教师评鉴时才会发生 193 00:08:22,084 --> 00:08:24,045 等她拿到好的评鉴结果 就会… 194 00:08:24,128 --> 00:08:26,088 翻脸对你大吼复印机坏掉了 195 00:08:27,882 --> 00:08:29,800 对,我懂 196 00:08:35,640 --> 00:08:37,141 -你怎么这么慢才到? -天啊 197 00:08:38,267 --> 00:08:40,895 我每次甩掉别人的时候 他们都会觉得很难过 198 00:08:40,978 --> 00:08:42,480 根本不想再看到我,懂吗? 199 00:08:42,563 --> 00:08:43,731 那就是甩人之美 200 00:08:45,066 --> 00:08:46,067 但是我帮助越多人 201 00:08:46,150 --> 00:08:47,902 就能越快得到翅膀 202 00:08:47,985 --> 00:08:49,028 别这样,给我一个机会 203 00:08:49,111 --> 00:08:50,905 拜托… 204 00:08:52,532 --> 00:08:53,491 你死都不放弃,对不对? 205 00:08:55,368 --> 00:08:56,285 我喜欢你 206 00:08:56,369 --> 00:08:57,954 我也喜欢你 207 00:08:58,496 --> 00:08:59,997 不需要 208 00:09:01,415 --> 00:09:02,625 他们来了 209 00:09:05,670 --> 00:09:07,547 东破、西破、袋子破 210 00:09:15,930 --> 00:09:18,558 我从没见过 贾斯汀做这么过分的事 211 00:09:19,517 --> 00:09:21,143 派来给他的守护天使 到哪里去了? 212 00:09:22,728 --> 00:09:23,729 我的天 213 00:09:23,813 --> 00:09:24,981 那是若曦 214 00:09:26,232 --> 00:09:27,567 等一下,你怎么会认识她? 215 00:09:27,650 --> 00:09:30,236 她以前当守护天使时 是我的老师 216 00:09:30,319 --> 00:09:31,404 为什么说是以前? 217 00:09:32,446 --> 00:09:34,073 若曦现在成了黑暗天使 218 00:09:34,156 --> 00:09:35,408 什么? 219 00:09:37,368 --> 00:09:39,203 所以贾斯汀才会做坏事 220 00:09:41,289 --> 00:09:42,832 若曦改变了他 221 00:09:45,459 --> 00:09:46,711 知道我怎么看那件事吗? 222 00:09:46,794 --> 00:09:48,129 好极了 223 00:09:49,505 --> 00:09:50,590 贾斯汀 224 00:09:52,133 --> 00:09:53,593 滚远一点,我们在忙 225 00:09:53,676 --> 00:09:55,636 这件事不会花太多时间 226 00:09:55,720 --> 00:09:57,263 若曦是黑暗天使 227 00:09:57,346 --> 00:09:58,598 她一直在骗你 228 00:10:02,310 --> 00:10:03,185 缇娜,你好 229 00:10:04,895 --> 00:10:06,147 若曦,你好 230 00:10:06,230 --> 00:10:07,231 你认识她? 231 00:10:07,815 --> 00:10:10,693 缇娜以前 是我的守护天使学生之一 232 00:10:10,776 --> 00:10:12,320 看来你还没得到你的翅膀 233 00:10:13,946 --> 00:10:15,406 还没,但是快了 234 00:10:16,115 --> 00:10:18,326 就算我再也没有老师了 235 00:10:19,577 --> 00:10:21,287 你为什么不告诉 我哥哥你的真实身分? 236 00:10:22,330 --> 00:10:23,372 她在说什么? 237 00:10:25,249 --> 00:10:27,043 贾斯汀… 238 00:10:27,126 --> 00:10:30,546 我想等时机成熟再告诉你的 239 00:10:32,715 --> 00:10:34,717 我不是你以为的那种天使 240 00:10:35,468 --> 00:10:36,969 但是那并不表示我不在乎你 241 00:10:37,053 --> 00:10:38,971 我也希望你还会在乎我 242 00:10:47,480 --> 00:10:48,898 我跟你在一起时 把翅膀变成白色 243 00:10:48,981 --> 00:10:50,650 这样你才不会对我有偏见 244 00:10:53,402 --> 00:10:55,863 他现在对你有偏见了 245 00:10:56,447 --> 00:10:58,824 因为你对他毫无帮助 只会带坏他 246 00:10:58,908 --> 00:11:02,662 所以你何不拍拍 你那对脏兮兮的翅膀飞回… 247 00:11:03,245 --> 00:11:04,664 你们的黑暗天使住在哪里? 248 00:11:04,747 --> 00:11:06,791 -黑暗王国 -黑暗王国 249 00:11:08,626 --> 00:11:10,002 好 250 00:11:10,086 --> 00:11:12,004 如果贾斯汀希望这样 251 00:11:28,396 --> 00:11:30,314 若曦,我不在乎 你是哪种天使 252 00:11:31,315 --> 00:11:32,191 我只想跟你在一起 253 00:11:33,109 --> 00:11:34,652 这让我整个心情都好起来了 254 00:11:34,735 --> 00:11:36,445 还是我该说坏起来了? 255 00:11:36,529 --> 00:11:38,322 贾斯汀,别闹了 256 00:11:38,406 --> 00:11:39,699 你难道看不出 她对你做了什么? 257 00:11:39,782 --> 00:11:40,825 她在对你洗脑 258 00:11:40,908 --> 00:11:41,992 你不再是以前的你了 259 00:11:42,076 --> 00:11:44,412 若曦,你为什么 要对这些人做这种事? 260 00:11:44,495 --> 00:11:46,414 你为什么不放过他们 261 00:11:46,497 --> 00:11:48,708 回来当我的守护天使老师? 262 00:11:48,791 --> 00:11:50,418 现在说这些太晚了,缇娜 263 00:11:50,501 --> 00:11:51,377 现在闪远一点 264 00:11:51,460 --> 00:11:52,795 贾斯汀,我们走 265 00:11:52,878 --> 00:11:54,922 现在该去做真正好玩的事 266 00:11:56,882 --> 00:11:58,592 还是我们该说是好坏的呢? 267 00:11:59,593 --> 00:12:00,970 亲爱的,这招我刚刚玩过了 268 00:12:01,053 --> 00:12:03,013 但是我从你那里偷来了 269 00:12:03,097 --> 00:12:04,890 就像我偷了这些钱一样 270 00:12:06,100 --> 00:12:07,643 我们真是坏透了 271 00:12:07,727 --> 00:12:08,686 我们走 272 00:12:14,442 --> 00:12:15,484 我真是不敢相信 273 00:12:15,568 --> 00:12:17,153 贾斯汀的守护天使 到哪里去了? 274 00:12:17,236 --> 00:12:19,155 他应该要保护他的 275 00:12:19,238 --> 00:12:20,156 我不知道 276 00:12:22,032 --> 00:12:23,200 但是我知道要怎么查出来 277 00:12:29,123 --> 00:12:31,125 你看,我迟早会得到翅膀… 278 00:12:31,208 --> 00:12:32,251 真的飞起来 279 00:12:32,334 --> 00:12:34,336 而不是 用嘴巴发出奇怪的飞翔声 280 00:12:38,966 --> 00:12:39,925 大家好 281 00:12:40,009 --> 00:12:41,427 今天过得好吗? 282 00:12:41,510 --> 00:12:44,096 因为我过得糟透了 283 00:12:45,473 --> 00:12:48,267 妈煮的那个鬼东西也糟透了 284 00:12:49,059 --> 00:12:52,730 我本来打算在晚餐时 问你今天交了几个新朋友 285 00:12:52,813 --> 00:12:54,940 但是你现在不用想了 286 00:12:55,941 --> 00:12:57,777 麦克斯没交到半个朋友 287 00:12:57,860 --> 00:12:59,820 我叫他集中火力交一个朋友 288 00:12:59,904 --> 00:13:02,114 最后就能搬去她家住 289 00:13:04,408 --> 00:13:05,534 听说这招很有用 290 00:13:07,495 --> 00:13:09,747 我不要交新朋友 291 00:13:09,830 --> 00:13:10,790 我要那些老朋友 292 00:13:10,873 --> 00:13:12,124 但是我主动找他们聊天时 293 00:13:12,208 --> 00:13:14,293 他们说要跟我在攀爬架碰面 294 00:13:14,376 --> 00:13:15,461 结果根本就没有出现 295 00:13:15,544 --> 00:13:17,713 我倒吊在那里 等他们等了一个小时 296 00:13:17,797 --> 00:13:18,964 不用担心 297 00:13:19,048 --> 00:13:20,674 一切都会好好的 298 00:13:20,758 --> 00:13:21,926 我想到一个超棒的主意 299 00:13:22,009 --> 00:13:24,136 能帮麦克斯交一大堆新朋友 300 00:13:24,220 --> 00:13:25,137 准备好了吗? 301 00:13:25,805 --> 00:13:27,306 睡衣派对 302 00:13:31,769 --> 00:13:33,604 哈波,亲爱的 303 00:13:35,397 --> 00:13:37,733 我们不想说那是个烂主意 304 00:13:37,817 --> 00:13:38,734 但这真的是… 305 00:13:38,818 --> 00:13:39,777 不对,泰瑞莎 306 00:13:39,860 --> 00:13:42,279 我想我们的确得说 那是个烂主意 307 00:13:43,113 --> 00:13:46,033 睡衣派对有什么不好? 308 00:13:46,116 --> 00:13:47,409 那可是每个女生梦寐以求的 309 00:13:47,493 --> 00:13:48,953 如果没有亲自体验一次 310 00:13:49,036 --> 00:13:51,413 她们这辈子都不会 了解友谊的喜悦 311 00:13:51,497 --> 00:13:52,373 那是建立在整晚傻笑 312 00:13:52,456 --> 00:13:53,958 秘密、爆米花 313 00:13:54,041 --> 00:13:54,959 唱歌、发简讯 314 00:13:55,042 --> 00:13:56,585 电影、游戏、枕头杖 315 00:13:56,669 --> 00:13:57,837 -所有美好的… -哈波 316 00:13:58,712 --> 00:14:00,714 你从没办过睡衣派对 对不对? 317 00:14:01,632 --> 00:14:03,133 你怎么知道? 318 00:14:05,261 --> 00:14:07,304 我们能帮麦克斯 办个睡衣派对吗? 319 00:14:07,388 --> 00:14:09,139 求求你们 320 00:14:10,099 --> 00:14:12,226 哈波,我不能同意 321 00:14:12,852 --> 00:14:15,187 我们有个小问题 322 00:14:31,036 --> 00:14:33,038 破烂巷子里的旧砖墙 323 00:14:33,122 --> 00:14:35,165 坏事都会在这种地方发生 324 00:14:35,249 --> 00:14:37,167 我爱死了 325 00:14:37,251 --> 00:14:38,460 我们要做什么? 326 00:14:39,503 --> 00:14:40,462 这里有扇天使之门 327 00:14:40,546 --> 00:14:42,715 会通向守护天使勤务中心 328 00:14:42,798 --> 00:14:44,800 道德罗盘就在那里 329 00:14:44,884 --> 00:14:46,844 我这种黑暗天使根本进不去 330 00:14:46,927 --> 00:14:48,762 所以我要你进去帮我拿 331 00:14:48,846 --> 00:14:50,472 道德罗盘? 332 00:14:50,556 --> 00:14:51,390 我听过这个东西 333 00:14:51,473 --> 00:14:53,100 -很好 -很好 334 00:14:53,183 --> 00:14:56,353 是的,黑暗王国 有个力量强大的领袖 335 00:14:56,478 --> 00:14:58,147 他超想要那个道德罗盘 336 00:14:58,230 --> 00:14:59,607 如果你能够运用你的法力 337 00:14:59,690 --> 00:15:01,358 我们就能拿到罗盘送给他 338 00:15:01,442 --> 00:15:04,278 那么他就会让我们一起 留在黑暗王国 339 00:15:04,361 --> 00:15:05,529 永远 340 00:15:06,363 --> 00:15:08,574 永远在一起? 341 00:15:08,657 --> 00:15:10,117 门在哪里? 342 00:15:12,745 --> 00:15:14,455 -就在这里 -来了 343 00:15:16,165 --> 00:15:17,333 太刺眼了 344 00:15:17,416 --> 00:15:18,542 他们需要装个调光器 345 00:15:24,089 --> 00:15:26,133 好了,调适… 346 00:15:27,676 --> 00:15:28,636 我没事 347 00:15:28,719 --> 00:15:30,512 莉萨,轮到你了 348 00:15:30,596 --> 00:15:32,723 去找那个快要把巧克力牛奶 349 00:15:32,806 --> 00:15:33,974 倒在哥哥身上的女生 350 00:15:34,975 --> 00:15:37,728 打扰了 看起来像主管的天使 351 00:15:37,811 --> 00:15:39,813 你好 352 00:15:39,897 --> 00:15:41,482 是缇娜带你来这里的吗? 353 00:15:41,565 --> 00:15:44,985 因为她真的不应该这么做 354 00:15:45,069 --> 00:15:45,986 不是 355 00:15:48,489 --> 00:15:49,448 这就是那个万能工具 356 00:15:49,531 --> 00:15:52,368 用来左右世间所有的善与恶 357 00:15:52,451 --> 00:15:54,578 也就是所谓的道德罗盘吗? 358 00:15:54,662 --> 00:15:56,705 没错,为什么这么问? 359 00:15:57,873 --> 00:15:59,166 因为我要偷走它 360 00:16:01,418 --> 00:16:03,963 这个重不重? 因为我的背会痉挛 361 00:16:04,046 --> 00:16:06,757 你知道怎样可以 纾解背部痉挛吗? 362 00:16:09,176 --> 00:16:11,136 如果你像这样伸展身体 363 00:16:11,220 --> 00:16:12,972 不管谁感觉,熔化就对了 364 00:16:17,101 --> 00:16:19,228 他是黑暗天使派来的 365 00:16:19,311 --> 00:16:20,813 保护罗盘 366 00:16:20,896 --> 00:16:23,607 没有魔杖或斗篷 你们只会慢动作 367 00:16:26,860 --> 00:16:27,820 抱歉了,天使们 368 00:16:27,903 --> 00:16:29,321 我想我会先拿到它 369 00:16:29,405 --> 00:16:30,990 -善 -恶 370 00:16:36,036 --> 00:16:38,288 住手 371 00:16:38,372 --> 00:16:39,748 不在那里了,天使们 372 00:16:39,832 --> 00:16:41,125 因为被我拿走了 373 00:16:43,919 --> 00:16:45,587 好了,猜猜这是什么? 374 00:16:45,671 --> 00:16:46,922 对了,别回答天使光环 375 00:16:47,006 --> 00:16:49,174 因为这样游戏就结束了 376 00:16:49,258 --> 00:16:51,260 这是…浴巾挂环 377 00:16:51,719 --> 00:16:53,053 不对,这是天使光环 378 00:16:54,013 --> 00:16:55,055 我从朋友那里借来的 379 00:16:55,139 --> 00:16:56,473 猜猜看这能用来做什么? 380 00:16:56,557 --> 00:16:58,100 对了,别说是看见天使 381 00:16:58,183 --> 00:17:00,602 看见天使? 382 00:17:00,686 --> 00:17:02,730 抱歉,我不想玩游戏了 383 00:17:02,813 --> 00:17:04,481 我也是 384 00:17:05,691 --> 00:17:07,109 是这样的,天使是看不见的 385 00:17:07,192 --> 00:17:08,110 除非他们想被看见 386 00:17:08,193 --> 00:17:09,778 所以我们可以用这个 387 00:17:09,862 --> 00:17:11,113 找出贾斯汀的守护天使 388 00:17:11,196 --> 00:17:12,448 你看 389 00:17:14,116 --> 00:17:16,201 我的天,到处都是天使 390 00:17:17,911 --> 00:17:20,122 糟了,那是贾斯汀的天使 391 00:17:20,205 --> 00:17:22,082 马帝,那个可爱的家伙 392 00:17:23,250 --> 00:17:24,126 对了 393 00:17:30,215 --> 00:17:31,884 谢谢,缇娜 394 00:17:31,967 --> 00:17:32,885 马帝,发生什么事了? 395 00:17:32,968 --> 00:17:34,219 是谁做的? 396 00:17:34,678 --> 00:17:35,554 是若曦 397 00:17:35,637 --> 00:17:36,930 你以前的老师 398 00:17:38,640 --> 00:17:40,684 我一赶到这里 盯着贾斯汀罗素 399 00:17:40,768 --> 00:17:42,019 她就出现在我身后 400 00:17:42,102 --> 00:17:44,063 然后你就看到接下来的事了 401 00:17:46,273 --> 00:17:47,608 她想从贾斯汀身上 得到什么? 402 00:17:47,691 --> 00:17:49,068 她为什么要引导贾斯汀 投向邪恶势力? 403 00:17:49,151 --> 00:17:50,444 我不知道 404 00:17:50,527 --> 00:17:51,987 我只拿到这张纸 405 00:17:52,071 --> 00:17:53,822 我在她离开前 从她身上偷来的 406 00:17:53,906 --> 00:17:56,116 但是内容让人一头雾水 407 00:17:58,827 --> 00:18:01,914 「若曦的黑暗天使 待办事项清单」 408 00:18:06,085 --> 00:18:08,337 「第一,带贾斯汀罗素 去天使夜店」 409 00:18:08,420 --> 00:18:10,047 「第二,清洗翅膀」 410 00:18:10,130 --> 00:18:12,966 「第三,让贾斯汀 偷走道德罗盘」 411 00:18:13,050 --> 00:18:14,635 哪部分让人一头雾水? 412 00:18:22,810 --> 00:18:23,894 左手到气球 413 00:18:24,436 --> 00:18:27,898 好,我办得到的… 414 00:18:29,274 --> 00:18:31,693 再转一次 415 00:18:32,319 --> 00:18:34,446 哈波,什么时候 才轮到我们玩? 416 00:18:34,530 --> 00:18:35,364 等我跌下来时 417 00:18:40,160 --> 00:18:42,579 听好了,现在就结束 你愚蠢的睡衣派对 418 00:18:42,663 --> 00:18:44,623 别逼我报警 419 00:18:44,706 --> 00:18:46,959 警察才不会驱散睡衣派对 420 00:18:47,042 --> 00:18:51,130 如果有响尾蛇爬进 别人的内衣里,他们会的 421 00:18:51,213 --> 00:18:52,131 魔杖 422 00:18:53,257 --> 00:18:54,591 不准你毁掉我的睡衣派对 423 00:18:54,675 --> 00:18:55,759 我会揍扁你 424 00:18:55,843 --> 00:18:56,927 我想回家 425 00:18:57,010 --> 00:18:58,720 不要… 426 00:19:00,681 --> 00:19:02,182 大家都不准回家 427 00:19:02,266 --> 00:19:03,433 我们会玩得很开心 428 00:19:03,517 --> 00:19:04,476 听到我说的话了吗? 429 00:19:04,560 --> 00:19:05,435 开心 430 00:19:06,562 --> 00:19:08,564 好了,一切都很好 431 00:19:08,647 --> 00:19:11,525 因为跳舞时间到了 432 00:19:20,033 --> 00:19:22,286 大家跳舞,快跳 433 00:19:39,887 --> 00:19:41,180 葛拉哥大人 434 00:19:41,263 --> 00:19:42,472 我们成功了 435 00:19:43,682 --> 00:19:48,812 被我们钦点来帮我们实现 436 00:19:48,896 --> 00:19:50,981 多年梦想的非凡巫师呢? 437 00:19:52,107 --> 00:19:54,610 这实在太酷了 438 00:19:54,693 --> 00:19:56,153 我们…跟… 439 00:19:56,820 --> 00:19:59,656 我们本来在下面 440 00:19:59,740 --> 00:20:00,908 转眼间我们又上来… 441 00:20:05,954 --> 00:20:06,872 终于来了 442 00:20:08,165 --> 00:20:10,459 道德罗盘 443 00:20:18,008 --> 00:20:20,719 黑暗王国的兄弟姊妹们 444 00:20:20,802 --> 00:20:23,513 我们现在拥有力量… 445 00:20:23,597 --> 00:20:25,682 左右全世界的凡人 446 00:20:25,766 --> 00:20:28,685 做出最黑暗的选择 447 00:20:32,022 --> 00:20:33,232 这位杰出的… 448 00:20:33,315 --> 00:20:35,776 堕落巫师为我们带来了… 449 00:20:35,859 --> 00:20:39,154 黑暗新生活的黎明 450 00:20:58,632 --> 00:21:00,259 不客气 451 00:21:00,342 --> 00:21:02,511 各位都是 452 00:21:02,594 --> 00:21:04,805 请问…陛下… 453 00:21:04,888 --> 00:21:07,432 殿下、阁下… 454 00:21:07,516 --> 00:21:09,268 -万恶之首 -没错 455 00:21:09,351 --> 00:21:12,688 我为你做了一件 罪大恶极的事 456 00:21:12,771 --> 00:21:15,065 你不觉得 该帮我添点东西吗? 457 00:21:15,148 --> 00:21:16,108 像是背后有双翅膀? 458 00:21:16,191 --> 00:21:17,150 贾斯汀,小心说话 459 00:21:17,234 --> 00:21:18,068 不行,我要有自己的翅膀 460 00:21:22,531 --> 00:21:25,617 流露出虚荣跟贪婪那一面了 461 00:21:26,201 --> 00:21:27,035 翅膀? 462 00:21:27,119 --> 00:21:29,705 当然了,有什么问题? 463 00:21:38,880 --> 00:21:40,841 来个邪恶的雷鸣,好吗? 464 00:21:46,305 --> 00:21:49,725 -再来个… -你别得寸进尺 465 00:21:50,434 --> 00:21:52,853 待续 466 00:21:54,271 --> 00:21:56,064 下一集的少年魔法师… 467 00:21:56,148 --> 00:21:57,983 我再也不管我哥的死活了 468 00:21:58,066 --> 00:22:00,277 你被黑暗势力洗脑了 469 00:22:00,360 --> 00:22:01,320 你必须挺身反抗 470 00:22:01,403 --> 00:22:02,821 这样我们才能从黑暗王国中 471 00:22:02,904 --> 00:22:03,780 救出你哥贾斯汀 472 00:22:03,864 --> 00:22:05,699 我永远都不会回去 473 00:22:07,951 --> 00:22:09,619 我再也不是巫师了 474 00:22:11,580 --> 00:22:13,206 我现在是黑暗天使 475 00:22:14,750 --> 00:22:16,877 你现在有权决定 476 00:22:16,960 --> 00:22:19,212 要怎么杀掉他 477 00:22:19,296 --> 00:22:20,797 杀掉? 478 00:22:20,881 --> 00:22:22,591 艾丽丝,求求你 没有时间了,好吗? 479 00:22:22,674 --> 00:22:24,301 为你哥哥做正确的事 480 00:22:24,384 --> 00:22:26,803 我知道你还是有善良的一面