1 00:00:03,920 --> 00:00:07,007 歡迎來到美麗的巴黎,小姐 2 00:00:07,090 --> 00:00:10,635 要不要來一杯加了檸檬的汽泡水 3 00:00:10,719 --> 00:00:12,929 賈斯汀,這一切都好美麗 4 00:00:13,013 --> 00:00:14,681 音樂,食物 5 00:00:14,764 --> 00:00:17,642 還有剛剛由你嘴裡說的那個東西 6 00:00:18,143 --> 00:00:21,271 假外國腔才能搭配假外國風景 7 00:00:21,354 --> 00:00:24,024 這一張是我從一家倒閉的旅行社買來的 8 00:00:24,107 --> 00:00:26,443 他們不是這個,就是夏威夷火山 9 00:00:26,526 --> 00:00:29,487 而火山食物都是燒焦的 10 00:00:30,780 --> 00:00:33,324 那麼你很環保,很好 11 00:00:33,408 --> 00:00:35,076 對,是真的 12 00:00:35,160 --> 00:00:38,455 跟天使在一起,就會受影響做好事 13 00:00:39,247 --> 00:00:42,292 有時候我們會靠心靈發出訊息 14 00:00:42,375 --> 00:00:43,877 我喜歡你 15 00:00:44,753 --> 00:00:47,839 我聽到了,我的天 它…它在我的腦海裡回響 16 00:00:47,922 --> 00:00:51,176 就像…我喜歡你… 17 00:00:52,677 --> 00:00:56,264 我也喜歡妳… 18 00:00:56,765 --> 00:00:59,184 這是最棒的約會,再加上… 19 00:00:59,267 --> 00:01:04,189 快出來,麥斯 我說過我不喜歡屋子裡到處都是沙 20 00:01:04,606 --> 00:01:06,191 媽,我們在共進浪漫晚餐 21 00:01:06,274 --> 00:01:09,361 你布置得好像巴黎 22 00:01:09,444 --> 00:01:11,321 妳一定是蘿西 23 00:01:11,404 --> 00:01:12,614 杰瑞 24 00:01:12,697 --> 00:01:16,284 快出來看看賈斯汀 為他的女朋友做了什麼 25 00:01:16,493 --> 00:01:19,537 你為什麼要扛著這麼一大堆東西 26 00:01:19,621 --> 00:01:21,998 我才不要跑兩趟 27 00:01:22,707 --> 00:01:25,835 你們以為我是扛東西的騾子 28 00:01:27,045 --> 00:01:28,588 你好 29 00:01:30,173 --> 00:01:31,716 這個約會不能再糟了吧 30 00:01:31,800 --> 00:01:34,219 妳聽得到嗎,海波 31 00:01:35,595 --> 00:01:39,057 對,沒有,我現在在露台上了 32 00:01:39,724 --> 00:01:42,894 別用電話了,妳用喊的比較清楚 33 00:01:44,604 --> 00:01:45,897 這是… 34 00:01:47,190 --> 00:01:49,275 好燙,那是什麼 35 00:01:50,110 --> 00:01:52,404 好燙,那是什麼 36 00:01:53,196 --> 00:01:55,990 抱歉,我爸把東西都搬上來了 37 00:01:56,074 --> 00:01:58,952 不用再假裝抽筋,直接上來吧 38 00:01:59,035 --> 00:02:01,121 你們破壞了一切 39 00:02:02,163 --> 00:02:04,916 -酷,我們在巴黎 -完了 40 00:02:05,000 --> 00:02:06,793 你好浪漫 41 00:02:08,837 --> 00:02:10,171 等一下 42 00:02:10,839 --> 00:02:12,632 我終於明白了 43 00:02:12,716 --> 00:02:14,592 -我們很沒禮貌 -對 44 00:02:14,676 --> 00:02:17,137 賈斯汀做晚餐,介紹我們認識蘿西 45 00:02:17,220 --> 00:02:19,097 來吧,各位,開動了 46 00:02:19,889 --> 00:02:21,558 真是窩心 47 00:02:22,642 --> 00:02:24,602 來,笑一個 48 00:03:08,772 --> 00:03:11,232 《少年魔法師》 49 00:03:16,613 --> 00:03:18,865 對,那就是我的家人 50 00:03:18,948 --> 00:03:21,201 隨時準備讓我出糗、丟臉 51 00:03:21,534 --> 00:03:25,705 這次唯一少的 是我爸用呼吸管吸熱起司醬 52 00:03:26,289 --> 00:03:28,750 -他已經吸了 -什麼 53 00:03:29,668 --> 00:03:32,962 好了,賈斯汀 我們明天晚上重新約會一次吧 54 00:03:33,046 --> 00:03:34,923 把今天晚上的事全都忘掉 55 00:03:35,006 --> 00:03:36,257 好 56 00:03:39,594 --> 00:03:41,596 知道你們該去哪裡嗎? 57 00:03:42,222 --> 00:03:46,226 我聽說洛杉磯 有一個超好玩的天使俱樂部 58 00:03:46,393 --> 00:03:48,645 我不是天使,他們會讓我進去嗎? 59 00:03:48,728 --> 00:03:50,438 更重要的是 60 00:03:50,897 --> 00:03:52,565 會放我進去嗎? 61 00:03:53,817 --> 00:03:55,985 這…只有天使能進去 62 00:03:56,069 --> 00:03:57,487 這不是個好點子 63 00:03:57,570 --> 00:04:00,699 對,艾莉絲,那不可能 你老是想些亂七八糟的鬼點子 64 00:04:00,782 --> 00:04:03,952 對,沒錯,我很壞 65 00:04:04,035 --> 00:04:06,705 也許…跟天使在一起 66 00:04:06,788 --> 00:04:08,081 對我會有好的影響 67 00:04:08,164 --> 00:04:10,417 如果帶我去,你就是做好事 68 00:04:10,500 --> 00:04:12,085 如果你不帶我去 69 00:04:12,168 --> 00:04:14,629 那就跟做好事相反 70 00:04:15,588 --> 00:04:17,048 艾莉絲妳在操縱天使 71 00:04:17,132 --> 00:04:19,175 哪種人會做這種事 72 00:04:19,259 --> 00:04:21,428 想帶她最好的朋友 去天使俱樂部玩的那種人 73 00:04:21,511 --> 00:04:23,013 就會這樣 74 00:04:23,096 --> 00:04:24,597 我也可以去? 75 00:04:25,098 --> 00:04:27,892 蘿西,妳不想做不對的事,對吧? 76 00:04:30,020 --> 00:04:32,439 沒錯,我從來不做不對的事 77 00:04:32,522 --> 00:04:35,525 那就這麼辦吧,你要做好事 就帶我們去俱樂部 78 00:04:35,608 --> 00:04:38,987 不好,不要這麼辦 我才不讓你毀了我們的… 79 00:04:39,070 --> 00:04:42,032 我等不及要在天使俱樂部跟你跳舞 80 00:04:42,115 --> 00:04:45,201 又是心靈傳訊,我好喜歡這樣 81 00:04:45,285 --> 00:04:46,786 我們要去俱樂部 82 00:04:48,079 --> 00:04:49,372 怎麼回事? 83 00:04:49,456 --> 00:04:53,084 我可能會有報應 不過,我好像成功操縱了一個天使 84 00:04:53,501 --> 00:04:55,086 好了,我們明天見了 85 00:04:55,170 --> 00:04:56,379 好 86 00:04:58,757 --> 00:05:00,050 這真是太棒了 87 00:05:00,133 --> 00:05:02,844 我終於有藉口做天使翅膀了 88 00:05:02,927 --> 00:05:06,264 妳的服裝第一次真正的 能幫妳融入團體 89 00:05:06,348 --> 00:05:07,891 有點奇怪 90 00:05:08,808 --> 00:05:09,976 艾莉絲 91 00:05:10,060 --> 00:05:12,270 我不要妳毀了我跟蘿西的約會 92 00:05:12,645 --> 00:05:14,898 妳知道嗎?我配她算是有點高攀 93 00:05:14,981 --> 00:05:16,775 想跟差不多的人約會 94 00:05:16,858 --> 00:05:19,277 那你應該去找五金行的葛蘭達 95 00:05:19,361 --> 00:05:22,238 那個頭型像雨滴的女孩 96 00:05:24,240 --> 00:05:26,201 艾莉絲,我是認真的 97 00:05:26,284 --> 00:05:27,702 我喜歡蘿西 98 00:05:27,786 --> 00:05:31,790 朱麗葉之後,我以為 永遠不會遇到讓我心動的人了 99 00:05:32,832 --> 00:05:35,752 好了,別那麼誇張我瞭解 100 00:05:37,128 --> 00:05:39,047 好吧,我絕對不會礙你的事 101 00:05:39,130 --> 00:05:40,674 但是,如果你跟蘿西不成 102 00:05:40,757 --> 00:05:43,009 這幾個月我一直跟葛蘭達提到你 103 00:05:43,093 --> 00:05:46,763 我想,她有興趣 104 00:05:51,017 --> 00:05:53,853 -艾莉絲 -我的天,麥斯你嚇死我了 105 00:05:54,688 --> 00:05:55,855 老實說 106 00:05:55,939 --> 00:05:58,191 等爸媽知道妳跑到洛杉磯 107 00:05:58,274 --> 00:06:01,861 那個時候會被嚇死的,應該是他們才對 108 00:06:02,404 --> 00:06:04,572 那他們怎麼會知道? 109 00:06:05,407 --> 00:06:06,783 不知道 110 00:06:06,866 --> 00:06:09,369 有時候某人會通風報信,不過 111 00:06:09,452 --> 00:06:13,957 只要有洛杉磯的紀念品 某人就會閉上嘴巴 112 00:06:14,582 --> 00:06:17,669 好吧,那這個「某人」想要什麼紀念品 113 00:06:17,752 --> 00:06:21,756 這個某人要妳帶回好萊塢星光大道上 114 00:06:21,840 --> 00:06:24,175 那顆奧茲奧斯本的星星 115 00:06:26,302 --> 00:06:27,637 好 116 00:06:29,723 --> 00:06:33,059 妳知道我們說的某人 指的就是我吧,對不對? 117 00:06:33,143 --> 00:06:34,686 我的天,不會吧? 118 00:06:34,769 --> 00:06:36,104 對 119 00:06:37,564 --> 00:06:42,694 (好萊塢) 120 00:06:45,572 --> 00:06:47,490 用魔法真的好棒 121 00:06:47,574 --> 00:06:49,159 比飛行還要快多了 122 00:06:49,242 --> 00:06:52,370 又不用擔心偷懶的鳥停在你身上搭便車 123 00:06:52,454 --> 00:06:54,873 何況海波的手工翅膀也飛不起來 124 00:06:54,956 --> 00:06:57,042 它們…有點鬆鬆的 125 00:06:57,125 --> 00:07:00,670 對,翅膀不能彎彎的 飛起來會兜圈子 126 00:07:03,506 --> 00:07:05,800 好萊塢標誌,就在眼前 127 00:07:05,884 --> 00:07:07,927 這…真是太神奇了 128 00:07:08,011 --> 00:07:09,471 好像美夢成真一樣 129 00:07:09,554 --> 00:07:11,890 你夢想過要站在好萊塢大字的前面 130 00:07:11,973 --> 00:07:15,852 這…我指的是妳 131 00:07:16,311 --> 00:07:18,146 不過這並不是夢 132 00:07:21,358 --> 00:07:23,902 我好愛洛杉磯 133 00:07:23,985 --> 00:07:27,072 兩個背翅膀的少女 拆好萊塢星光大道的星星 134 00:07:27,155 --> 00:07:28,490 都不會有人發現 135 00:07:28,573 --> 00:07:30,700 對,他們都在專心找名人 136 00:07:30,784 --> 00:07:32,160 真是一群遜咖 137 00:07:32,243 --> 00:07:34,662 我買的地圖上面就有他們住的地方了 138 00:07:36,623 --> 00:07:41,544 等等,艾莉絲,整個晚上 拿著一塊人行道磚跳舞不會很挫嗎? 139 00:07:42,128 --> 00:07:43,838 對,沒錯,來,拿著 140 00:07:47,967 --> 00:07:50,470 要這,要那,鑰匙鍊 141 00:07:59,145 --> 00:08:01,189 -怎麼那麼慢 -我們… 142 00:08:01,272 --> 00:08:03,817 我們去找麥斯的紀念品 143 00:08:03,900 --> 00:08:05,777 好了,準備進去了嗎? 144 00:08:06,152 --> 00:08:09,572 哪裡…俱樂部在好萊塢標誌後面 145 00:08:09,739 --> 00:08:13,493 不是,秘密入口在H這個字裡面 146 00:08:15,537 --> 00:08:17,247 好,各位,跟我來 147 00:08:17,330 --> 00:08:20,000 太刺激了 假裝我們是天使,我們進去 148 00:08:20,083 --> 00:08:22,168 -好 -那對艾莉絲太難了 149 00:08:22,252 --> 00:08:24,587 至少我的翅膀不是彎的 150 00:08:36,683 --> 00:08:39,394 好了,各位 只要跟經理打招呼就能進去了 151 00:08:39,477 --> 00:08:42,063 什麼,我們會穿幫的 152 00:08:42,313 --> 00:08:46,026 站住,我以前沒有看過你們 153 00:08:48,403 --> 00:08:50,864 我要告訴你們這裡有多好玩 154 00:08:51,990 --> 00:08:54,993 不用了,以前我來過 我可以帶他們到處逛逛 155 00:08:55,076 --> 00:08:56,286 很好… 156 00:08:56,369 --> 00:08:59,581 我是西奇克,有什麼問題儘管通知我 157 00:09:02,459 --> 00:09:06,254 等等,你們是從哪裡來的? 158 00:09:07,213 --> 00:09:09,758 天使大都會村 159 00:09:10,550 --> 00:09:12,093 我看不是 160 00:09:12,635 --> 00:09:16,014 今天晚上你們住在舞池裡 161 00:09:19,517 --> 00:09:21,102 請等一下 162 00:09:22,187 --> 00:09:24,022 讓我看看翅膀 163 00:09:24,898 --> 00:09:27,275 這不是黑暗天使的翅膀吧 164 00:09:30,612 --> 00:09:31,946 不是 165 00:09:32,947 --> 00:09:36,826 天使不說謊,這樣就夠了 166 00:09:40,288 --> 00:09:41,831 終於進來了 167 00:09:41,915 --> 00:09:43,583 什麼叫做黑暗天使 168 00:09:43,667 --> 00:09:44,834 他們是壞天使 169 00:09:44,918 --> 00:09:47,170 如果太靠近他們,會被吸進黑暗界 170 00:09:47,253 --> 00:09:48,838 讓你做出不好的事 171 00:09:48,922 --> 00:09:52,217 我們巫師界就有那種人,叫做「艾莉絲」 172 00:09:56,680 --> 00:09:58,848 好了,準備開心的玩了嗎,海波? 173 00:09:58,932 --> 00:10:00,058 對 174 00:10:00,141 --> 00:10:03,603 想說又不能說的事項清單上 這個地方名列前茅 175 00:10:03,687 --> 00:10:05,563 -走吧 -好 176 00:10:14,989 --> 00:10:17,659 麥斯,艾莉絲、賈斯汀跟海波 177 00:10:17,742 --> 00:10:19,160 他們都沒來上班 178 00:10:19,244 --> 00:10:20,912 我在代他們的班 179 00:10:20,995 --> 00:10:22,831 現在我就是艾莉絲 180 00:10:22,914 --> 00:10:25,709 我正在看雜誌 181 00:10:29,004 --> 00:10:30,547 他們人 182 00:10:30,714 --> 00:10:32,674 他們出遠門… 183 00:10:33,883 --> 00:10:36,761 不知道,又不歸我管 184 00:10:37,387 --> 00:10:38,638 出遠門 185 00:10:38,847 --> 00:10:40,098 麥斯 186 00:10:40,890 --> 00:10:44,477 麥斯,快說他們去哪,不然罰你回房間 187 00:10:44,811 --> 00:10:47,063 好,我愛我的房間 188 00:10:47,147 --> 00:10:49,566 那罰你永遠不准再進去 189 00:10:49,649 --> 00:10:51,901 反正我也不喜歡它 190 00:10:53,069 --> 00:10:55,321 杰瑞,我們要怎麼處罰這種孩子 191 00:10:55,405 --> 00:10:58,366 -我… -抱歉,我不會說出來 192 00:10:58,450 --> 00:11:01,036 因為這件事關係重大 193 00:11:02,620 --> 00:11:04,831 等等,麥斯,你看到了嗎? 194 00:11:04,914 --> 00:11:09,085 晚上有一年一度的 「威佛利街少女選美」,好棒 195 00:11:09,169 --> 00:11:14,299 杰瑞,現在還來得及 幫7到12歲的女孩報名 196 00:11:14,799 --> 00:11:16,593 對,可是我是男生 197 00:11:17,552 --> 00:11:19,304 你不會吧? 198 00:11:21,014 --> 00:11:23,683 你在問我們嗎?我們當然會 199 00:11:25,060 --> 00:11:26,061 由妳來決定 200 00:11:26,144 --> 00:11:27,854 妳可以現在回答 201 00:11:27,937 --> 00:11:30,273 艾莉絲、賈斯汀海波去哪裡 202 00:11:30,357 --> 00:11:32,859 或是待會兒再回答我們 203 00:11:32,942 --> 00:11:36,279 選美比賽才藝項目妳要表演什麼 204 00:11:43,912 --> 00:11:45,705 左手彈,右手彈 205 00:11:45,789 --> 00:11:48,124 手指點… 206 00:11:51,503 --> 00:11:53,213 我能掌握天使滑步訣竅了 207 00:11:53,296 --> 00:11:55,757 對,照指令做跟起來不難 208 00:11:55,840 --> 00:11:58,677 別說話,我才聽得到接下來的指令 209 00:11:59,135 --> 00:12:00,470 向右走 210 00:12:00,845 --> 00:12:02,430 伸姆指 211 00:12:02,639 --> 00:12:04,474 滑步天使滑步 212 00:12:04,557 --> 00:12:06,685 滑步,天使滑步,來吧 213 00:12:06,768 --> 00:12:08,603 滑步天使滑步,加油 214 00:12:08,687 --> 00:12:10,605 滑步天使滑步,對 215 00:12:10,689 --> 00:12:12,440 滑步天使滑步,加油 216 00:12:12,524 --> 00:12:14,317 滑步天使滑步 217 00:12:14,401 --> 00:12:15,860 笑一個 218 00:12:18,655 --> 00:12:20,699 我又擋住妳的臉了 219 00:12:20,782 --> 00:12:24,577 這個笨翅膀讓我很難証明 這是有史以來最棒的約會 220 00:12:24,661 --> 00:12:26,162 我來明 221 00:12:27,580 --> 00:12:29,332 滑步天使滑步,加油 222 00:12:29,416 --> 00:12:31,584 -我的天 -怎麼 223 00:12:31,668 --> 00:12:33,336 我有口臭嗎? 224 00:12:34,045 --> 00:12:35,964 我從星期四開始就吃得很清淡了 225 00:12:36,047 --> 00:12:37,716 我怕說不定有機會親妳 226 00:12:37,799 --> 00:12:39,342 不是我有口臭 227 00:12:40,135 --> 00:12:42,262 艾莉絲跟海波在玩天使滑步 228 00:12:42,345 --> 00:12:43,930 我們得阻止他們 229 00:12:45,265 --> 00:12:46,599 為什麼? 230 00:12:47,642 --> 00:12:49,561 翅膀上,翅膀下 231 00:12:49,644 --> 00:12:51,479 翅膀上,翅膀下 232 00:12:51,563 --> 00:12:54,232 現在所有天使往上飛 233 00:12:54,399 --> 00:12:55,942 不 234 00:12:59,320 --> 00:13:01,656 原來是這樣 235 00:13:12,834 --> 00:13:15,045 我說「往上飛」 236 00:13:15,128 --> 00:13:18,214 可是有兩個天使沒有往上飛 237 00:13:21,718 --> 00:13:22,927 我是很想… 238 00:13:23,011 --> 00:13:25,180 可是慢跑的時候扭傷了一邊翅膀 239 00:13:25,263 --> 00:13:28,516 所以現在飛不起來 240 00:13:29,267 --> 00:13:31,686 我不知道她的理由,所以… 241 00:13:34,356 --> 00:13:36,024 妳們不是天使 242 00:13:36,232 --> 00:13:37,442 妳們是誰? 243 00:13:37,525 --> 00:13:39,861 蘿西,我們快離開免得約會又被毀了 244 00:13:39,944 --> 00:13:42,030 你們兩個留下來 245 00:13:42,113 --> 00:13:44,366 任何一個人都不准離開 246 00:13:53,249 --> 00:13:55,043 就知道不應該讓妳來艾莉絲 247 00:13:55,126 --> 00:13:57,837 你放心,我一定可以擺平的 248 00:13:57,921 --> 00:14:00,465 好了,西奇克,放過我們吧 249 00:14:00,715 --> 00:14:03,843 說得對,我應該放過你們的 250 00:14:03,927 --> 00:14:05,387 可是不行 251 00:14:05,470 --> 00:14:07,806 我想妳們不是天使 252 00:14:07,889 --> 00:14:10,392 趕快逃,可是往哪裡逃 253 00:14:10,475 --> 00:14:12,686 而且我的話他可能都聽到了 254 00:14:12,769 --> 00:14:14,354 算了 255 00:14:16,272 --> 00:14:17,357 別這樣,西奇克 256 00:14:17,440 --> 00:14:19,776 我們是天使,我們有翅膀 257 00:14:20,026 --> 00:14:22,362 只要別太靠近看就行了 258 00:14:22,987 --> 00:14:25,156 那飛起來證明 259 00:14:25,240 --> 00:14:27,534 玩天使滑步沒有人不飛的 260 00:14:27,617 --> 00:14:29,994 好玩的就只有那個部分 261 00:14:31,496 --> 00:14:34,207 我要做對的事,說妳們不是天使 262 00:14:34,290 --> 00:14:36,751 我帶你們來的,該由我承擔 263 00:14:36,835 --> 00:14:39,129 不,我絕不讓妳替她們承擔 264 00:14:39,337 --> 00:14:41,589 艾莉絲讓他分心,我來處理 265 00:14:41,673 --> 00:14:45,218 西奇克,我喜歡這裡 266 00:14:45,301 --> 00:14:47,971 我最愛白色了,不過… 267 00:14:48,054 --> 00:14:51,808 要是有人打翻葡萄汁,你們都怎麼處理? 268 00:14:53,810 --> 00:14:55,061 西奇克 269 00:14:55,270 --> 00:14:56,980 這個會飛 270 00:14:57,063 --> 00:14:58,898 不,我不會 271 00:15:10,910 --> 00:15:12,996 看,我們是天使 272 00:15:20,003 --> 00:15:22,589 天使不光只是會飛而已 273 00:15:22,672 --> 00:15:24,883 我還有另外一個考驗 274 00:15:25,050 --> 00:15:26,343 所有的天使 275 00:15:26,426 --> 00:15:30,096 都能彈豎琴跟唱歌 276 00:15:32,724 --> 00:15:34,517 那好,交給妳了 277 00:15:40,398 --> 00:15:42,859 我不在乎你們怎麼打扮我 278 00:15:42,942 --> 00:15:44,819 我知道你們是嚇唬我的 279 00:15:44,903 --> 00:15:48,156 我不會說出艾莉絲跟賈斯汀的下落 280 00:15:48,656 --> 00:15:51,451 真的,那現在 281 00:15:54,120 --> 00:15:56,331 你們對我做了什麼 282 00:15:58,833 --> 00:16:00,335 我好喜歡 283 00:16:02,754 --> 00:16:04,422 我不會說的 284 00:16:05,674 --> 00:16:07,175 好吧 285 00:16:07,258 --> 00:16:09,636 沒想到要用到這一招,不過… 286 00:16:10,679 --> 00:16:14,265 看媽咪幫妳買了什麼? 287 00:16:16,893 --> 00:16:19,187 來吧,小狗狗 288 00:16:23,525 --> 00:16:26,236 別拖時間了,可疑的天使 289 00:16:26,319 --> 00:16:28,363 我要看妳們演奏 290 00:16:28,446 --> 00:16:30,490 好吧…我先來 291 00:16:37,831 --> 00:16:39,791 -我彈,你唱 -好 292 00:16:41,876 --> 00:16:45,714 -一閃一閃小天使 -天使 293 00:16:45,797 --> 00:16:49,551 我們當然都是天使 294 00:16:52,012 --> 00:16:53,596 豎琴獨奏 295 00:17:02,647 --> 00:17:04,107 好了 296 00:17:05,817 --> 00:17:08,653 好吧,你們是天使 297 00:17:09,029 --> 00:17:12,198 超級笨拙,沒有才華,翅膀鬆垮 298 00:17:12,282 --> 00:17:14,534 好了…他說了,我們是天使 299 00:17:14,617 --> 00:17:16,202 好,繼續滑步吧 300 00:17:16,286 --> 00:17:19,039 速度加快,速度… 301 00:17:20,540 --> 00:17:22,500 完了 302 00:17:24,419 --> 00:17:25,503 那是什麼? 303 00:17:25,587 --> 00:17:28,131 好萊塢星光大道的星星 304 00:17:29,966 --> 00:17:31,885 怎麼跑來這裡? 305 00:17:31,968 --> 00:17:35,472 那是奧茲奧斯本的 不是我們的,對吧,天使們 306 00:17:35,555 --> 00:17:37,640 -對 -沒錯 307 00:17:37,724 --> 00:17:39,267 你們拿的 308 00:17:39,351 --> 00:17:42,437 如果你們是天使,也是黑暗天使 309 00:17:42,520 --> 00:17:45,523 發動警報,所有人快出去 310 00:17:48,151 --> 00:17:49,444 蘿西 311 00:17:50,070 --> 00:17:52,280 蘿西,蘿… 312 00:17:55,658 --> 00:17:56,910 她走了 313 00:17:57,077 --> 00:17:59,913 真厲害,艾莉絲 就是這樣我才不讓妳來 314 00:17:59,996 --> 00:18:01,706 妳就會搞破壞 315 00:18:02,165 --> 00:18:05,418 對不起,我真的不是故意這樣的 316 00:18:06,461 --> 00:18:08,797 妳從來都不是故意的 317 00:18:09,130 --> 00:18:10,548 妳就是不懂 318 00:18:10,632 --> 00:18:13,677 我有機會再談一場戀愛,她卻走了 319 00:18:21,643 --> 00:18:23,353 真厲害,海波 320 00:18:24,104 --> 00:18:25,980 -真是會破壞好事 -我? 321 00:18:26,064 --> 00:18:30,151 我知道,我只是不想每次 都聽人家這樣說我 322 00:18:31,069 --> 00:18:33,613 好了,把它送回好萊塢 323 00:18:33,863 --> 00:18:35,031 跟天使待在一起 324 00:18:35,115 --> 00:18:37,492 害我開始覺得也應該做對的事 325 00:18:37,575 --> 00:18:39,828 希望這種效果不會持續太久 326 00:18:46,501 --> 00:18:48,712 真的是太好了 327 00:18:50,672 --> 00:18:52,716 麥斯,親愛的,我得告訴你 328 00:18:52,799 --> 00:18:56,261 你是我看過最可愛的小女牛仔了 329 00:18:56,344 --> 00:18:58,596 你把他打扮得真漂亮 330 00:18:58,680 --> 00:19:01,641 他真的很有機會得到選美冠軍 331 00:19:02,350 --> 00:19:06,730 別這樣,你們不會真的 這樣對待你們的兒子吧? 332 00:19:07,272 --> 00:19:12,318 下一位是在來自威佛利街的,麥欣魯索 333 00:19:13,278 --> 00:19:14,738 該妳了,小可愛 334 00:19:14,821 --> 00:19:17,615 上台去迷死他們,上去 335 00:19:28,293 --> 00:19:29,711 好了,告訴你們 336 00:19:29,794 --> 00:19:31,963 艾莉絲、海波跟賈斯汀還有蘿西 337 00:19:32,088 --> 00:19:34,799 去洛杉磯的天使俱樂部 338 00:19:34,883 --> 00:19:38,303 好,蘿西是天使 339 00:19:38,386 --> 00:19:39,679 所以沒關係 340 00:19:39,763 --> 00:19:40,847 對 341 00:19:41,264 --> 00:19:44,351 好,上台幫媽咪贏得這個獎 342 00:19:45,352 --> 00:19:47,354 我跟你們說了他們的下落 343 00:19:47,437 --> 00:19:49,064 對,沒錯… 344 00:19:49,147 --> 00:19:51,149 可是現在不管了 345 00:19:51,232 --> 00:19:54,319 重要的是妳要贏得這場比賽 346 00:19:54,402 --> 00:19:56,446 去拿獎杯吧 347 00:19:57,489 --> 00:19:59,074 加油 348 00:20:02,994 --> 00:20:04,204 管他的 349 00:20:06,998 --> 00:20:08,249 微笑 350 00:20:12,045 --> 00:20:13,713 帽子… 351 00:20:13,797 --> 00:20:15,048 對 352 00:20:23,807 --> 00:20:25,183 賈斯汀 353 00:20:26,559 --> 00:20:27,936 蘿西 354 00:20:29,020 --> 00:20:32,524 妳還在這裡,我…我以為妳離開了 355 00:20:32,607 --> 00:20:34,734 你以為我會丟下你嗎? 356 00:20:34,818 --> 00:20:38,279 不,我只是在混亂中跟你失散了 357 00:20:38,446 --> 00:20:39,489 好 358 00:20:39,948 --> 00:20:41,908 我不知道該從哪裡開始道歉才好 359 00:20:41,991 --> 00:20:45,078 本來是要重新約會的 結果卻比上次還要糟 360 00:20:45,161 --> 00:20:48,039 賈斯汀,重點不在哪一次約會 361 00:20:48,123 --> 00:20:50,458 我們會有很多的約會 362 00:20:51,167 --> 00:20:52,585 是嗎? 363 00:20:54,212 --> 00:20:55,672 不知道是怕失去妳 364 00:20:55,755 --> 00:20:58,758 還是怕土狗從樹林跑出來要吃掉我們 365 00:20:58,842 --> 00:21:00,385 可是我打算… 366 00:21:00,468 --> 00:21:02,429 要對妳開誠布公 367 00:21:03,596 --> 00:21:05,098 妳對我意義非凡 368 00:21:06,099 --> 00:21:08,143 你對我也意義非凡 369 00:21:08,560 --> 00:21:10,729 妳為什麼要那麼緊張 370 00:21:12,731 --> 00:21:14,691 我談過一次戀愛 371 00:21:14,774 --> 00:21:16,484 卻失去了她 372 00:21:16,860 --> 00:21:20,447 現在我有第二次機會 373 00:21:20,530 --> 00:21:22,657 誰有第二次機會? 374 00:21:24,242 --> 00:21:25,910 我就是不想要搞砸 375 00:21:25,994 --> 00:21:29,330 賈斯汀,任何事情都不會把它搞砸 376 00:21:31,416 --> 00:21:33,710 妳這麼說是因為妳是天使 有義務這麼說嗎? 377 00:21:33,793 --> 00:21:36,212 別破壞這一刻,賈斯汀 378 00:21:49,434 --> 00:21:52,937 沒幫麥斯拿到奧茲奧斯本的星星 他會生氣嗎? 379 00:21:56,941 --> 00:22:00,362 不會…我想他有更大的麻煩 380 00:22:03,365 --> 00:22:05,658 爸媽幫我報名參加選美比賽 381 00:22:05,742 --> 00:22:07,952 天啊,真是又可怕又爆笑 382 00:22:08,036 --> 00:22:10,997 這種組合又是我的最愛,我喜歡 383 00:22:12,123 --> 00:22:13,500 不只這樣 384 00:22:13,750 --> 00:22:15,251 我們贏了 385 00:22:16,336 --> 00:22:17,837 我們贏了 386 00:22:17,921 --> 00:22:20,965 你們看,威佛利街美少女 387 00:22:21,049 --> 00:22:22,926 妳有兩個星期練習套索 388 00:22:23,009 --> 00:22:25,136 我們要去參加地區賽