1 00:00:08,550 --> 00:00:12,637 麦克斯,你又把自己 搞成棉花糖茧了? 2 00:00:18,852 --> 00:00:19,894 只要把… 3 00:00:19,978 --> 00:00:21,229 你知道吗? 4 00:00:22,230 --> 00:00:24,649 就是因为你会做这种事 5 00:00:24,733 --> 00:00:26,026 所以你一定要… 6 00:00:26,109 --> 00:00:28,319 加入世界成熟稳重巫师社 7 00:00:28,403 --> 00:00:29,696 他们专收未来巫师 8 00:00:29,779 --> 00:00:32,532 然后把他们的心智塑造成… 9 00:00:33,950 --> 00:00:34,993 就像这个家伙 10 00:00:35,702 --> 00:00:38,371 你看,他把魔杖放在公文包 11 00:00:38,455 --> 00:00:41,833 好奇怪,我都是把内裤 塞进魔杖盒里面 12 00:00:42,584 --> 00:00:43,543 天啊 13 00:00:43,877 --> 00:00:45,712 我们必须马上联络他们 走吧 14 00:00:46,838 --> 00:00:48,131 贾斯汀,拜托你告诉我… 15 00:00:48,214 --> 00:00:50,425 -有棉花糖 -麦克斯拿来包自己的 16 00:00:51,676 --> 00:00:52,677 求求你,贾斯汀 17 00:00:52,761 --> 00:00:54,763 你有一堂偏差学生辅导课 帮助你晋级 18 00:00:54,846 --> 00:00:57,682 你就教我要怎么 在巫师竞赛中提升等级 19 00:00:57,766 --> 00:00:58,892 你在说笑吧? 20 00:00:58,975 --> 00:01:01,144 我绝不会透露 任何能赢得巫师竞赛的秘诀 21 00:01:03,897 --> 00:01:05,440 好,那就算了 22 00:01:05,523 --> 00:01:08,026 我只要想个妙招骗你说出来 23 00:01:08,109 --> 00:01:09,152 来啊 24 00:01:11,738 --> 00:01:14,532 或是我也可以自己开辅导课 25 00:01:14,616 --> 00:01:16,284 海伦才不会让你这么做 26 00:01:16,367 --> 00:01:18,119 海伦根本管不到我 27 00:01:18,203 --> 00:01:21,122 她既然身为巫师 家庭竞赛专员办公室的主管 28 00:01:21,206 --> 00:01:22,957 她就管得到 29 00:01:23,041 --> 00:01:25,418 我居然把你需要的信息 全都说出来了 30 00:01:25,877 --> 00:01:27,754 对,没错 看看谁是世上最好的哥哥? 31 00:01:27,837 --> 00:01:29,130 滚出去 32 00:01:38,389 --> 00:01:40,266 (每件事都轻而易举) 33 00:01:40,350 --> 00:01:41,893 (不论手段只要结果满意) 34 00:01:41,976 --> 00:01:44,521 (毫不费力就能解决问题) 35 00:01:44,604 --> 00:01:45,814 (那就来吧) 36 00:01:45,897 --> 00:01:47,357 (念头动不动就会出现) 37 00:01:47,440 --> 00:01:48,274 (尤其要写作业) 38 00:01:48,358 --> 00:01:49,275 (书却没念) 39 00:01:49,359 --> 00:01:50,485 (手指一弹) 40 00:01:50,568 --> 00:01:52,362 (床铺整整齐齐) 41 00:01:52,445 --> 00:01:53,321 (我就说吧) 42 00:01:53,404 --> 00:01:56,699 (事情不一定跟想象一样) 43 00:01:56,783 --> 00:02:01,037 (你能随心所欲达成梦想) 44 00:02:01,121 --> 00:02:04,290 (但玩过头可能惹上麻烦) 45 00:02:04,374 --> 00:02:08,670 (事情不一定跟想象一样) 46 00:02:08,753 --> 00:02:12,006 (小心别害一切天翻地覆) 47 00:02:12,090 --> 00:02:15,218 (因为事情不一定… 跟想象一样) 48 00:02:15,301 --> 00:02:17,804 少年魔法师 49 00:02:25,478 --> 00:02:26,813 打扰了 50 00:02:26,896 --> 00:02:29,524 请问这里是巫师 家庭竞赛专员办公室吗? 51 00:02:29,607 --> 00:02:31,526 很快就是了 52 00:02:31,609 --> 00:02:33,820 我当初升官的时候 53 00:02:33,903 --> 00:02:37,240 我只要求办公室里要有鱼缸 54 00:02:37,323 --> 00:02:38,783 你知道他们给我什么吗? 55 00:02:38,867 --> 00:02:42,036 我的办公室在鱼缸里面 56 00:02:44,914 --> 00:02:46,583 为什么那个凸眼的家伙 一直盯着我们看? 57 00:02:47,458 --> 00:02:48,918 他从午餐开始 58 00:02:49,002 --> 00:02:50,503 就恶狠狠地盯着我看 59 00:02:51,254 --> 00:02:52,505 我中午吃鲔鱼 60 00:02:55,425 --> 00:02:57,969 好了…我叫艾丽丝罗素 61 00:02:58,052 --> 00:02:59,637 我正在想办法要在 62 00:02:59,721 --> 00:03:01,472 我家的巫师竞赛中赶上进度 63 00:03:02,098 --> 00:03:04,893 艾丽丝罗素 64 00:03:08,521 --> 00:03:10,356 从你壮观的丰功伟业看来 65 00:03:10,440 --> 00:03:12,483 你应该加入行为偏差辅导课 赚取积分 66 00:03:12,567 --> 00:03:14,694 那就帮我登记 67 00:03:14,777 --> 00:03:16,654 我行为偏差到一个不行 68 00:03:16,738 --> 00:03:18,907 我把我爸变成蟑螂 69 00:03:18,990 --> 00:03:20,742 喂口袋精灵吃巧克力和… 70 00:03:21,743 --> 00:03:23,203 我正打算要说 71 00:03:23,286 --> 00:03:25,038 向全世界公告魔法的存在 72 00:03:25,121 --> 00:03:27,665 没错,我要告诉世人 73 00:03:28,416 --> 00:03:29,792 听着,小姑娘 74 00:03:30,835 --> 00:03:33,087 我觉得有个作法对大家都好 75 00:03:33,171 --> 00:03:36,382 不如你…直接放弃竞赛 76 00:03:37,217 --> 00:03:39,802 这个世界需要渔夫 不是吗? 77 00:03:41,888 --> 00:03:44,891 听我说…海伦,我不能放弃 78 00:03:44,974 --> 00:03:46,684 唯有参加竞赛 79 00:03:46,768 --> 00:03:48,561 才能跟我的狼人男友在一起 80 00:03:48,645 --> 00:03:49,938 你男朋友是狼人? 81 00:03:51,272 --> 00:03:54,442 真是太浪漫了 82 00:03:55,109 --> 00:03:56,402 快过来 83 00:03:56,945 --> 00:03:59,989 这是我男朋友泰迪 84 00:04:00,073 --> 00:04:01,658 他是独眼巨人 85 00:04:01,741 --> 00:04:05,161 我是他目光的唯一焦点 86 00:04:06,246 --> 00:04:08,164 不如我帮你登记参加 87 00:04:08,248 --> 00:04:10,750 你哥的 行为偏差学生辅导课? 88 00:04:10,833 --> 00:04:12,710 如果你的表现大有进展 89 00:04:12,794 --> 00:04:14,128 你就可以晋升一级 90 00:04:14,212 --> 00:04:16,631 这只有一个小小的问题 91 00:04:16,714 --> 00:04:18,967 贾斯汀绝对不会 让我上他的辅导课 92 00:04:19,968 --> 00:04:22,345 他什么事都可以据理力争 93 00:04:22,428 --> 00:04:26,474 但是见到正式官印 他只能闭嘴 94 00:04:36,526 --> 00:04:40,196 好了,大家要好好招待 成熟稳重巫师社 95 00:04:40,280 --> 00:04:42,323 他们是菁英社团 希望麦克斯也能加入 96 00:04:42,407 --> 00:04:44,075 拜托 97 00:04:44,158 --> 00:04:45,868 菁英代表的是一堆势利眼 98 00:04:45,952 --> 00:04:47,537 想要利用魅力跟好看的外表 99 00:04:47,620 --> 00:04:48,830 成为人生胜利组 100 00:04:51,624 --> 00:04:52,792 你好,我是菲道尔 101 00:04:52,875 --> 00:04:55,295 这是羊排帽,对吧? 102 00:04:55,378 --> 00:04:57,755 有何指教?痞子男 103 00:04:59,632 --> 00:05:00,633 我认识的女性 104 00:05:00,717 --> 00:05:02,093 时尚触觉都没有敏锐到… 105 00:05:02,176 --> 00:05:03,886 会戴这么顶级的肉排 106 00:05:07,682 --> 00:05:09,142 不行,别喝这个 107 00:05:09,225 --> 00:05:10,810 在发现你人这么好前 108 00:05:10,893 --> 00:05:12,687 好像不小心拿它来洗脚了 109 00:05:15,982 --> 00:05:18,026 这个潘趣酒真好喝 110 00:05:19,319 --> 00:05:21,446 现在我们再继续讨论 魔杖相关事宜 111 00:05:21,529 --> 00:05:23,031 魔杖礼仪、魔杖历史… 112 00:05:23,114 --> 00:05:25,783 还有魔杖的不同使用方法 113 00:05:25,867 --> 00:05:28,036 你觉得这样 符合你的魔杖礼仪吗? 114 00:05:29,620 --> 00:05:32,457 我的头… 有人把我的头当成串烧了 115 00:05:34,167 --> 00:05:36,669 跟你们闹着玩的 这是我动过手脚的魔杖 116 00:05:36,753 --> 00:05:38,004 你真该看看自己的表情 117 00:05:40,798 --> 00:05:42,550 你真该看看自己的表情 118 00:05:43,801 --> 00:05:46,387 麦克斯 我们想跟你说一件事 119 00:05:48,181 --> 00:05:50,099 -欢迎入社 -你说真… 120 00:05:50,183 --> 00:05:52,268 太好了,他入社了 121 00:05:52,727 --> 00:05:54,437 看看我的表情,快看 122 00:05:57,690 --> 00:06:00,485 听好,掌握咒语的关键 123 00:06:00,568 --> 00:06:01,819 就在于聚焦内心深处的潜能 124 00:06:01,903 --> 00:06:03,863 然后唤起你所有的法力 125 00:06:04,989 --> 00:06:08,284 我习惯将这个过程 称为使用「原力」 126 00:06:08,368 --> 00:06:09,744 「原力」? 127 00:06:09,827 --> 00:06:12,163 你这是抄袭 「星际大战」的用法 128 00:06:12,246 --> 00:06:14,040 说不定是他们抄袭我的? 129 00:06:14,832 --> 00:06:16,334 这个也是你抄来的 130 00:06:17,960 --> 00:06:20,004 各位坏学生,大家让一让 131 00:06:20,088 --> 00:06:21,672 我现在是你们的同学了 132 00:06:21,756 --> 00:06:22,965 你在说什么? 133 00:06:23,049 --> 00:06:25,259 这就是我要重新投入 巫师竞赛的方法 134 00:06:25,343 --> 00:06:27,220 我该坐在哪里呢? 135 00:06:27,303 --> 00:06:29,305 我绝对不会 让你上我的辅导课 136 00:06:29,389 --> 00:06:30,932 贾斯汀老师,别这样 137 00:06:31,015 --> 00:06:31,891 你妹长得还挺可爱的 138 00:06:31,974 --> 00:06:33,434 谢谢 139 00:06:34,268 --> 00:06:36,521 别想,她会在课堂上捣蛋 挑战我的权威 140 00:06:36,604 --> 00:06:38,898 而且我有权拒绝她加入 我拒绝 141 00:06:38,981 --> 00:06:41,401 -我有报名表 -这不代表什么 142 00:06:41,484 --> 00:06:42,485 你看看上面的印章 143 00:06:43,319 --> 00:06:45,405 怎么会是官印? 144 00:06:47,198 --> 00:06:48,533 罗素同学,请坐 145 00:06:51,494 --> 00:06:54,580 我们显然来了一位新同学 146 00:06:55,039 --> 00:06:56,874 艾丽丝罗素,不准跟她讲话 147 00:06:56,958 --> 00:06:59,961 对,不准跟我说话 我是来学习的 148 00:07:00,044 --> 00:07:01,379 我真的很喜欢你的靴子 149 00:07:01,462 --> 00:07:03,881 鸡眼跟拇趾外翻 到底有什么不一样? 150 00:07:03,965 --> 00:07:05,466 请大家继续研究变身咒 151 00:07:05,550 --> 00:07:07,051 各位看这里 152 00:07:07,135 --> 00:07:10,513 谁要变身成…比方说… 153 00:07:10,596 --> 00:07:13,474 侠客欧尼尔 史上最伟大的足球员之一 154 00:07:14,392 --> 00:07:16,519 我来,看看我 155 00:07:16,602 --> 00:07:18,104 一来就成了老师的爱徒 156 00:07:18,771 --> 00:07:19,689 好 157 00:07:20,356 --> 00:07:22,608 变变变、非常变 变成侠客欧尼尔 158 00:07:23,734 --> 00:07:24,944 工具 159 00:07:25,027 --> 00:07:26,988 很接近了,变成夹层屋一间 160 00:07:30,950 --> 00:07:33,703 我真是欠缺练习 我的确很需要上课 161 00:07:36,038 --> 00:07:38,833 她变成小木屋时更可爱 162 00:07:44,422 --> 00:07:47,049 天啊,我是颗朗剥教授 163 00:07:47,133 --> 00:07:48,217 我已经老抠抠了 164 00:07:48,301 --> 00:07:51,345 而且我胡子底下养了一窝鹅 165 00:07:51,429 --> 00:07:52,889 开玩笑的,其实只有一只鸡 166 00:07:55,016 --> 00:07:56,476 这个模仿太精彩了 167 00:07:56,559 --> 00:07:57,977 很高兴你跟我们这群 168 00:07:58,060 --> 00:07:59,353 稳重的明日之星这么合得来 169 00:07:59,437 --> 00:08:01,355 我跟很多地方都很合 170 00:08:01,439 --> 00:08:03,149 特别是我爸的运动包 171 00:08:03,232 --> 00:08:04,734 他都带着它跟我们去看电影 172 00:08:07,445 --> 00:08:08,654 他们什么时候 173 00:08:08,738 --> 00:08:10,490 才会让他变得更成熟稳重? 174 00:08:10,573 --> 00:08:12,158 这就是男孩们 培养感情的方式 175 00:08:12,241 --> 00:08:14,160 他们利用互开玩笑的方式 打破僵局 176 00:08:14,243 --> 00:08:16,496 然后他们就会开始着手 处理成熟稳重的议题 177 00:08:17,663 --> 00:08:19,332 对了,我很高兴你终于想到 178 00:08:19,415 --> 00:08:21,125 怎么好好利用你的运动包了 179 00:08:24,754 --> 00:08:27,632 失陪一下 我能不能跟你谈谈? 180 00:08:27,715 --> 00:08:29,675 看来你跟大家相处得很融洽 181 00:08:29,759 --> 00:08:32,011 很好,但是若你想要 从这些人身上学到东西 182 00:08:32,094 --> 00:08:34,222 你必须踊跃参与 他们的魔杖讨论 183 00:08:34,305 --> 00:08:36,557 好,我有一大堆魔杖的故事 184 00:08:36,641 --> 00:08:37,850 记不记得有次我弄丢魔杖… 185 00:08:37,934 --> 00:08:40,353 结果在我一年后 照X光时才找到? 186 00:08:43,064 --> 00:08:45,525 其实你找话题时 不需要老是用… 187 00:08:45,608 --> 00:08:48,569 脑中的第一个念头,懂吗? 188 00:08:48,653 --> 00:08:51,364 糟了,我的袍子 好像沾到东西了 189 00:08:52,448 --> 00:08:54,534 善用个人魅力 无往不利的实战表演 190 00:08:54,617 --> 00:08:55,576 在旁边学着点 191 00:08:57,828 --> 00:08:58,955 哈波,不好意思 192 00:08:59,038 --> 00:09:01,290 你知道这附近有什么地方 可以清洗我的袍子吗? 193 00:09:01,374 --> 00:09:03,167 你为什么不直接用魔法? 194 00:09:03,251 --> 00:09:05,753 我的魔杖并没有 这种精巧的设定 195 00:09:05,836 --> 00:09:08,047 而且我喜欢精巧的事物 就像你 196 00:09:10,633 --> 00:09:12,552 你别再贫嘴了 197 00:09:14,595 --> 00:09:16,556 好,把你的袍子给我 我帮你洗 198 00:09:16,639 --> 00:09:20,059 太好了,各位 哈波会帮我们洗袍子 199 00:09:21,060 --> 00:09:22,436 -等一下 -对…等一下 200 00:09:22,520 --> 00:09:24,105 你们不能就这样 把袍子扔给她 201 00:09:24,188 --> 00:09:26,691 你们这样是在 玷污她美丽的个性 202 00:09:28,651 --> 00:09:30,945 其实我听不出 这当中有什么关连 203 00:09:31,028 --> 00:09:32,655 但还是让人听得很开心 204 00:09:33,197 --> 00:09:35,283 好了,丢给我吧,各位 205 00:09:37,868 --> 00:09:39,579 她为什么非要 上我的辅导课不可? 206 00:09:39,662 --> 00:09:41,497 我要办一场野猴岛户外教学 207 00:09:41,581 --> 00:09:42,707 然后把她丢在那里 208 00:09:44,375 --> 00:09:45,459 看看是谁来了 209 00:09:46,210 --> 00:09:48,963 世界成熟稳重巫师社 210 00:09:49,714 --> 00:09:51,257 告诉你们,如果我… 211 00:09:51,340 --> 00:09:53,301 要不是我失去了 在家族竞赛中的领先地位 212 00:09:53,384 --> 00:09:55,094 我就会是你们的一分子 213 00:09:55,177 --> 00:09:58,097 成为你们的社长 带领大家热烈地讨论… 214 00:09:58,180 --> 00:10:00,016 普遍发音错误的咒语用字 215 00:10:00,099 --> 00:10:05,104 例如,变戏法 被念成「变气法」 216 00:10:09,400 --> 00:10:11,193 我们好像真的是痛失良机 217 00:10:17,491 --> 00:10:19,493 贾斯汀 我确定你现在正忙着 218 00:10:19,577 --> 00:10:23,122 担任「本人在巫师竞赛中 落后社」的社长 219 00:10:23,205 --> 00:10:24,624 你现在何不快回去开会呢? 220 00:10:27,543 --> 00:10:28,836 你就趁现在 好好享受这个时刻 221 00:10:28,919 --> 00:10:30,212 因为我很快就会赶上你 222 00:10:30,296 --> 00:10:32,506 取代你在这个社团的位置 223 00:10:32,590 --> 00:10:34,800 而你则可以接收 我在那个失败社的位置 224 00:10:35,843 --> 00:10:36,927 虽然我根本没有那个社 225 00:10:44,644 --> 00:10:46,312 麦克斯,我们可能有点麻烦 226 00:10:46,395 --> 00:10:48,272 贾斯汀不会放弃巫师竞赛 227 00:10:48,356 --> 00:10:51,150 我知道 他为什么会这么想赢? 228 00:10:51,692 --> 00:10:54,362 那不过就是 拥有无穷法力的美好人生 229 00:10:55,780 --> 00:10:57,031 我们希望拥有你这位成员 230 00:10:57,114 --> 00:10:58,741 并不希望贾斯汀加入社团 231 00:10:59,283 --> 00:11:01,619 他会想要取代我成为社长 232 00:11:01,702 --> 00:11:04,497 而且你哥实在太古板无趣了 233 00:11:05,122 --> 00:11:06,332 他并不是古板无趣 234 00:11:06,415 --> 00:11:08,334 他可能有点无聊 235 00:11:08,417 --> 00:11:10,878 太严肃、真的很乏味… 236 00:11:10,961 --> 00:11:12,254 但是绝对不是古板无趣 237 00:11:16,008 --> 00:11:18,052 我们不能失去 这个搞笑的小跟班 238 00:11:18,135 --> 00:11:19,470 他是我们的专属小丑 239 00:11:23,724 --> 00:11:24,600 听着,麦克斯 240 00:11:24,684 --> 00:11:27,019 我要跟你说 一些众所周知的规定 241 00:11:27,103 --> 00:11:28,896 当你遥遥领先你的手足 242 00:11:28,979 --> 00:11:32,817 你有权任意提前 家族巫师竞赛日期 243 00:11:32,900 --> 00:11:34,902 你现在就该这么做 以免贾斯汀的进度赶上你 244 00:11:35,778 --> 00:11:37,029 你说的没错 245 00:11:37,113 --> 00:11:38,072 我越快赢 246 00:11:38,155 --> 00:11:40,074 就越快能利用魔法 变出超长的腿 247 00:11:40,157 --> 00:11:41,575 然后走两步路就到学校 248 00:11:42,743 --> 00:11:45,413 我的天,跟你在一起 就能笑个不停 249 00:11:49,750 --> 00:11:51,627 艾丽丝 你为什么要浪费我的时间? 250 00:11:51,711 --> 00:11:53,462 你应该变成少女杀手万人迷 251 00:11:53,546 --> 00:11:55,214 而不是一时失手没人理 252 00:11:57,049 --> 00:11:59,343 到底哪里出错了? 我的咒语明明念对了 253 00:12:02,805 --> 00:12:04,265 你念咒时只是在敷衍了事 254 00:12:04,348 --> 00:12:06,976 你必须聚焦于 内心深处的潜能 255 00:12:07,059 --> 00:12:08,310 然后唤起你全部的法力 256 00:12:08,394 --> 00:12:10,146 不能只用九成注意力施咒 257 00:12:10,229 --> 00:12:12,732 另外一成则想着 「今晚电视有什么好看的」 258 00:12:12,815 --> 00:12:15,484 八点钟要演「大家来抓狂」 259 00:12:15,568 --> 00:12:17,027 -九点则是… -你看 260 00:12:18,529 --> 00:12:20,114 我根本帮不了你 261 00:12:21,574 --> 00:12:23,117 拜托,求求你 262 00:12:23,200 --> 00:12:26,579 我需要…重新参加竞赛 263 00:12:26,662 --> 00:12:28,289 而且…如果我有所改进 264 00:12:28,372 --> 00:12:30,416 那就表示你成功导正了 另一个行为偏差的学生 265 00:12:30,499 --> 00:12:31,834 这对你也有帮助 266 00:12:33,127 --> 00:12:34,170 你说的没错 267 00:12:34,253 --> 00:12:36,672 或许一年内就能累积够积分 赶上麦克斯 268 00:12:36,756 --> 00:12:39,175 我们只需要多一点时间 269 00:12:39,258 --> 00:12:40,760 提升我们的等级 270 00:12:41,844 --> 00:12:44,305 二位,我把巫师竞赛的 决赛时间 271 00:12:44,388 --> 00:12:46,182 提早到周一下午四点 272 00:12:46,265 --> 00:12:47,725 大家速战速决,好吗? 273 00:12:49,143 --> 00:12:50,269 什么? 274 00:12:54,398 --> 00:12:56,066 我不敢相信麦克斯居然 275 00:12:56,150 --> 00:12:57,276 把巫师竞赛决赛时间提前 276 00:12:57,359 --> 00:12:58,569 这么做合法吗? 277 00:12:58,652 --> 00:13:00,738 对,竞赛法有清楚的说明 278 00:13:00,821 --> 00:13:02,072 只有他能把日期改回来 279 00:13:03,949 --> 00:13:05,409 好了,别担心这件事 280 00:13:05,493 --> 00:13:06,702 我去找他 我能够劝他想清楚 281 00:13:06,786 --> 00:13:09,038 -最后一句再说一次 -我可以劝他想清楚 282 00:13:10,873 --> 00:13:13,793 我会用一些 亮晶晶的东西让他分心 283 00:13:18,631 --> 00:13:21,801 如果只有麦克斯 才能把日期改回来 284 00:13:21,884 --> 00:13:23,511 那么他就会这么做 285 00:13:23,594 --> 00:13:25,679 好了,集中精神 286 00:13:25,763 --> 00:13:27,181 集中我全部的法力 287 00:13:28,140 --> 00:13:30,976 变变变、非常变 变成麦克斯 288 00:13:33,979 --> 00:13:34,939 我这次施咒很成功 289 00:13:35,022 --> 00:13:37,608 我甚至跟他一样 在奇怪的地方觉得痒 290 00:13:47,993 --> 00:13:52,164 哈波,你这不是在帮 他们所有人烫巫师袍吧? 291 00:13:53,666 --> 00:13:56,085 我觉得这群男生是在利用你 292 00:13:56,168 --> 00:13:58,170 他们并没有利用我 293 00:13:58,254 --> 00:13:59,922 他们有给我报酬 294 00:14:00,005 --> 00:14:02,216 用一堆甜言蜜语 295 00:14:04,552 --> 00:14:06,971 听好了 你应该为自己感到可耻 296 00:14:07,054 --> 00:14:09,348 -居然利用… -你可爱的家? 297 00:14:10,391 --> 00:14:11,892 谢谢你让本社团在这里聚会 298 00:14:11,976 --> 00:14:14,186 这里跟你的个性一样美丽 299 00:14:16,063 --> 00:14:17,231 菲道尔,谢谢你 300 00:14:19,024 --> 00:14:24,655 你就把我这个可爱的家 当成自己的地方 301 00:14:24,738 --> 00:14:25,865 失陪了 302 00:14:28,450 --> 00:14:29,577 看到我跟你说的吧? 303 00:14:29,660 --> 00:14:31,912 他们想要侍候我们 只是他们不知道而已 304 00:14:33,330 --> 00:14:35,332 我听到你跟罗素太太讲话 305 00:14:35,416 --> 00:14:36,667 你是在利用我吗? 306 00:14:36,750 --> 00:14:39,211 因为我才是有美丽个性的人 不是她 307 00:14:39,295 --> 00:14:43,215 哈波,你们的个性同样美丽 308 00:14:43,299 --> 00:14:46,844 但是要怎么 拿夕阳跟彩虹相比呢? 309 00:14:52,516 --> 00:14:54,435 对,他是在利用我 310 00:15:00,733 --> 00:15:01,942 好了,成熟稳重人士 311 00:15:02,026 --> 00:15:04,153 现在该去阳台呼吸新鲜空气 312 00:15:04,236 --> 00:15:05,696 然后再妙语如珠地讨论… 313 00:15:05,779 --> 00:15:07,907 魔杖的演进 314 00:15:07,990 --> 00:15:10,159 太好了,我知道很多 跟魔杖相关的故事 315 00:15:10,242 --> 00:15:11,785 这一定很好笑 316 00:15:12,995 --> 00:15:16,832 坐下时如果口袋插着魔杖 魔杖会断掉? 317 00:15:16,916 --> 00:15:17,875 你可以订购一枝新的 318 00:15:17,958 --> 00:15:20,169 但是大概要花 六到八周才会到货 319 00:15:24,256 --> 00:15:25,299 这一点都不好笑 320 00:15:26,342 --> 00:15:28,135 其实我不是想要耍宝 321 00:15:28,218 --> 00:15:30,095 我只是要表现妙语如珠 322 00:15:33,265 --> 00:15:36,685 麦克斯 你根本不用担心社团的讨论 323 00:15:36,769 --> 00:15:40,314 你何不留在这里 把你的西瓜鞋做好? 324 00:15:40,397 --> 00:15:42,149 这样才能有效运用 大家的时间 325 00:15:46,737 --> 00:15:49,365 麦克斯,那是怎么回事? 326 00:15:49,448 --> 00:15:50,866 我不知道 327 00:15:50,950 --> 00:15:53,535 我想他们很期待 看到我的西瓜鞋 328 00:15:54,453 --> 00:15:57,456 爸,麦克斯把巫师竞赛日期 改成周一 329 00:15:57,539 --> 00:15:59,625 这下我跟艾丽丝 根本没有机会赶上进度 330 00:15:59,708 --> 00:16:00,626 你做了什么? 331 00:16:00,709 --> 00:16:02,836 我把日期提前了 社团觉得这是个好主意 332 00:16:02,920 --> 00:16:04,630 那就把它改回来 333 00:16:04,713 --> 00:16:05,798 我是来劝你的 334 00:16:05,881 --> 00:16:08,634 但是有必要的话 我会狠狠地瞪你 335 00:16:09,343 --> 00:16:11,053 贾斯汀,我来处理,好吗? 336 00:16:11,136 --> 00:16:13,931 这是社团的点子? 他们为什么要这么做? 337 00:16:14,014 --> 00:16:15,724 理由很明显 因为我比他更成熟稳重 338 00:16:15,808 --> 00:16:16,892 你正在做西瓜鞋 339 00:16:16,976 --> 00:16:18,644 那根本一点都不成熟稳重 340 00:16:21,313 --> 00:16:22,606 你眨眼睛了,我赢了 341 00:16:22,690 --> 00:16:23,816 太好了 342 00:16:27,069 --> 00:16:31,740 麦克斯,我不喜欢 社团叫你换掉竞赛日期 343 00:16:31,824 --> 00:16:34,243 这样对你哥哥和姊姊不公平 344 00:16:34,326 --> 00:16:38,080 而且他们甚至不让你 加入他们的讨论 345 00:16:38,163 --> 00:16:41,917 我开始怀疑 他们为什么会让你入社? 346 00:16:42,710 --> 00:16:44,795 他们喜欢我逗他们大笑 347 00:16:46,213 --> 00:16:48,924 听起来他们好像 把你当成小丑一样 348 00:16:50,509 --> 00:16:51,552 你说的对 349 00:16:52,803 --> 00:16:54,972 我根本就不是 这个社团一分子,对吧? 350 00:16:56,140 --> 00:16:57,099 爸,我很抱歉 351 00:16:57,182 --> 00:16:59,518 我知道你多么希望 我变成一个成熟稳重的巫师 352 00:16:59,601 --> 00:17:01,270 不… 353 00:17:01,353 --> 00:17:03,856 我才是该向你道歉的人 354 00:17:03,939 --> 00:17:09,737 我要你当真实的自己 麦克斯 355 00:17:10,529 --> 00:17:12,531 听着,别管那个社团了 356 00:17:13,157 --> 00:17:14,199 真的吗? 357 00:17:14,283 --> 00:17:16,493 谢了 我快要变不出搞笑花样了 358 00:17:18,454 --> 00:17:19,580 我要去做正确的事,爸 359 00:17:19,663 --> 00:17:21,040 我要把竞赛日期改回来 360 00:17:21,123 --> 00:17:23,417 做得好,我以你为荣 361 00:17:23,500 --> 00:17:26,211 对了,这么做非常成熟稳重 362 00:17:27,379 --> 00:17:29,214 我走之前 可不可以请你帮个忙? 363 00:17:29,298 --> 00:17:30,632 帮西瓜鞋装上鞋带 364 00:17:30,716 --> 00:17:32,885 他们真的很期待看到成品 365 00:17:33,802 --> 00:17:36,680 没问题,我会让他们 见识西瓜的威力 366 00:17:41,101 --> 00:17:44,104 打扰一下,成熟稳重社 367 00:17:44,188 --> 00:17:45,939 麦克斯要退社 368 00:17:52,529 --> 00:17:54,490 麦克斯,我不懂 369 00:17:54,573 --> 00:17:58,494 你才刚把巫师竞赛日期提前 370 00:17:58,577 --> 00:18:00,496 现在又要把日期延后? 371 00:18:00,579 --> 00:18:04,374 对,这样做对没有试着 去了解我的人比较好 372 00:18:04,458 --> 00:18:06,543 而且我姊姊艾丽丝很漂亮 373 00:18:07,211 --> 00:18:08,212 什么? 374 00:18:09,463 --> 00:18:11,381 没什么 只是想听我自己这么说 375 00:18:14,968 --> 00:18:17,513 另一个麦克斯罗素? 376 00:18:17,596 --> 00:18:19,723 这是怎么回事? 377 00:18:25,062 --> 00:18:26,980 麦克斯,你在这里做什么? 378 00:18:29,525 --> 00:18:30,859 是我,贾斯汀 379 00:18:30,943 --> 00:18:34,321 我来这里是要把竞赛日期 改回原先订好的日期 380 00:18:34,905 --> 00:18:36,448 等一下,麦克斯 381 00:18:36,532 --> 00:18:38,700 女装、珠宝,艾丽丝 382 00:18:39,952 --> 00:18:42,079 对,我也是来改回日期的 383 00:18:42,162 --> 00:18:43,997 海伦,你看,这对我多重要 384 00:18:44,081 --> 00:18:46,375 所以我亲自上门两次告诉你 385 00:18:47,584 --> 00:18:50,170 海伦,很高兴再见到你 386 00:18:52,631 --> 00:18:55,217 海伦,我要把日期改回… 387 00:18:55,300 --> 00:18:56,802 我怎么已经在这里了? 388 00:18:57,845 --> 00:19:00,639 我也想知道这一点 389 00:19:00,722 --> 00:19:02,766 海伦,我们先失陪一下 390 00:19:04,685 --> 00:19:06,562 麦克斯 我们是贾斯汀跟艾丽丝 391 00:19:06,645 --> 00:19:08,230 听着,因为你不肯 把竞赛日期改回来 392 00:19:08,313 --> 00:19:09,773 我们只好采取行动 393 00:19:09,857 --> 00:19:12,734 所以你们把自己变成我 然后背着我乱搞? 394 00:19:12,818 --> 00:19:15,195 其实,应该要说 背着三个我乱搞 395 00:19:16,822 --> 00:19:18,824 贾斯汀,把他弄走 你们会毁了我的计划 396 00:19:18,907 --> 00:19:20,200 反正这一招很蠢 397 00:19:20,284 --> 00:19:21,577 你还不是玩同一招 398 00:19:22,619 --> 00:19:24,955 我要把巫师竞赛日期 保留在星期一 399 00:19:25,038 --> 00:19:28,000 没有人能模仿我 还能全身而退 400 00:19:28,083 --> 00:19:30,502 除了我跟汤匙大眼瞪小眼时 看到的那个小家伙 401 00:19:32,337 --> 00:19:33,172 什么? 402 00:19:35,591 --> 00:19:36,758 改回来 403 00:19:37,676 --> 00:19:39,511 这又不会痛 你应该丢那块板子 404 00:19:57,196 --> 00:19:58,864 放手,这件上衣是新的 405 00:20:00,282 --> 00:20:02,492 你的身体流汗了,好恶心 406 00:20:02,576 --> 00:20:04,328 现在我的衣服腋窝有汗渍了 407 00:20:04,411 --> 00:20:06,121 你们不应该拿我来开玩笑 408 00:20:06,205 --> 00:20:07,789 我知道自己的弱点在哪里 409 00:20:09,041 --> 00:20:11,251 扭扭他身体、让他变软弱 摇来摇去、别抓我衣服 410 00:20:18,133 --> 00:20:19,051 麦克斯? 411 00:20:22,304 --> 00:20:23,555 什么? 412 00:20:23,639 --> 00:20:27,517 好了,我不知道 刚刚是怎么回事 413 00:20:27,601 --> 00:20:29,436 但是星期一是休假日 414 00:20:30,479 --> 00:20:34,942 原本的罗素家 巫师竞赛日期维持不变 415 00:20:35,025 --> 00:20:36,401 我想这两位麦克斯 416 00:20:36,485 --> 00:20:38,237 跟这个…小女孩 417 00:20:38,320 --> 00:20:40,072 有足够时间把事情搞定 418 00:20:42,574 --> 00:20:44,368 她刚刚为什么叫我小女孩? 419 00:20:51,166 --> 00:20:53,502 我们成功把竞赛日期 换回来了 420 00:20:53,585 --> 00:20:55,796 她为什么叫我小女孩? 421 00:20:56,421 --> 00:20:59,925 我们可能不小心 把你变成小女孩了 422 00:21:00,008 --> 00:21:01,301 什么? 423 00:21:01,385 --> 00:21:03,929 不用担心 我会把你变回原来的样子 424 00:21:04,012 --> 00:21:06,515 钉钉黄铜大头钉 小女生变回麦克斯 425 00:21:14,189 --> 00:21:15,524 好了,你变回来了 426 00:21:15,607 --> 00:21:18,235 你…看起来真的很好 427 00:21:18,318 --> 00:21:21,154 咒语成功了,你看起来很好 428 00:21:22,864 --> 00:21:25,701 谢谢 我还以为自己会变不回来 429 00:21:28,620 --> 00:21:31,248 等一下,我的衣服 为什么这么宽松? 430 00:21:32,249 --> 00:21:34,751 我的手为什么这么小? 431 00:21:35,210 --> 00:21:36,920 我的声音为什么这么尖? 432 00:21:42,509 --> 00:21:43,927 我相信我不会有事 433 00:21:47,681 --> 00:21:49,725 好了,我跟艾丽丝 同时施咒的结果 434 00:21:49,808 --> 00:21:52,769 造成两个咒语相冲 形成突变咒语 435 00:21:52,853 --> 00:21:54,604 不过这里有个测试 可以检测 436 00:21:54,688 --> 00:21:56,189 这个咒语多久会失效 437 00:21:56,273 --> 00:21:59,818 测试?我被当之前 通常会有时间可以先念书 438 00:22:01,403 --> 00:22:02,821 用力吹这个咒语探测器 439 00:22:10,037 --> 00:22:11,204 那个噪音是什么意思? 440 00:22:11,288 --> 00:22:12,789 她或许是个小女生 441 00:22:12,873 --> 00:22:15,208 但是绝对有麦克斯的 驴式呼吸法 442 00:22:16,668 --> 00:22:18,086 好,如果是教堂钟声 443 00:22:18,170 --> 00:22:19,671 表示这个咒语会持续四天 444 00:22:19,755 --> 00:22:22,382 如果是击鼓声,就是一周 445 00:22:22,466 --> 00:22:24,301 如果是驴子喇叭声,就是… 446 00:22:26,094 --> 00:22:27,179 无限期 447 00:22:29,473 --> 00:22:30,891 看来这种状况 448 00:22:30,974 --> 00:22:32,267 会维持好一阵子 449 00:22:37,272 --> 00:22:39,483 离我的衣橱远一点