1 00:00:01,418 --> 00:00:02,878 알렉스, 얼른 일어나! 2 00:00:02,961 --> 00:00:04,713 운전 교육 늦으면 안 돼 3 00:00:04,796 --> 00:00:05,756 금방 내려갈게! 4 00:00:07,758 --> 00:00:08,800 준비됐어 5 00:00:08,884 --> 00:00:11,678 예고 없이 순간 이동 하면 놀라잖아 6 00:00:11,762 --> 00:00:12,679 왜 자꾸 그래? 7 00:00:12,763 --> 00:00:17,309 계단 내려올 시간에 옷 입고 이 닦고 8 00:00:17,392 --> 00:00:18,685 시리얼까지 준비했잖아 9 00:00:21,813 --> 00:00:24,233 넌 마법사 경쟁 포기한 거 기억하지? 10 00:00:24,316 --> 00:00:26,568 곧 마법을 다 잃을 텐데 11 00:00:26,652 --> 00:00:29,363 마법 없이 생존하는 법을 익혀야지 12 00:00:29,446 --> 00:00:31,073 하퍼, 어이없는 소리야 13 00:00:31,156 --> 00:00:33,200 난 뭐든 마법을 쓰진 않아 14 00:00:33,283 --> 00:00:34,952 진짜? 15 00:00:35,035 --> 00:00:37,246 그 셔츠 지퍼는 올릴 줄 알아? 16 00:00:38,497 --> 00:00:39,581 당연하지 17 00:00:47,464 --> 00:00:48,507 했잖아 18 00:00:50,175 --> 00:00:52,386 그렇게 한심한 장면은 처음 본다 19 00:00:53,804 --> 00:00:57,766 농담이 아냐 마법을 못 쓰면 어쩌려고 이래? 20 00:00:58,559 --> 00:00:59,977 운전도 배워야 해 21 00:01:01,103 --> 00:01:03,021 그러니까 운전 교육을 받아야지 22 00:01:03,105 --> 00:01:05,732 신난다! 빨리 운전면허 받고 싶어 23 00:01:05,816 --> 00:01:08,443 그럼 다른 운전자들과도 소통할 수도 있어 24 00:01:08,527 --> 00:01:10,237 '미쳤나? 어딜 끼어들어?' 25 00:01:10,320 --> 00:01:12,948 '얼른 차 세워, 가만 안 둬' 26 00:01:16,159 --> 00:01:20,998 ♪그래, 모두 다 그런 건 아냐♪ 27 00:01:21,874 --> 00:01:24,251 ♪자, 그래 쉽게 모두가 다 풀리듯이♪ 28 00:01:24,334 --> 00:01:25,752 ♪좋은 결과엔 방법도 중요해♪ 29 00:01:25,836 --> 00:01:28,630 ♪아주 손쉽게 문제를 풀어내죠♪ 30 00:01:28,714 --> 00:01:29,673 ♪그래, 맞아♪ 31 00:01:29,756 --> 00:01:31,300 ♪또 한 번 더 너는 끌릴 거야♪ 32 00:01:31,383 --> 00:01:33,218 ♪읽지 않은 책으로 숙제를 하고♪ 33 00:01:33,302 --> 00:01:36,305 ♪쉽게 손가락 하나 들고 편안함을♪ 34 00:01:36,388 --> 00:01:37,306 ♪말했잖아♪ 35 00:01:37,389 --> 00:01:40,684 ♪모두가 다 그런 건 아니야♪ 36 00:01:40,767 --> 00:01:44,521 ♪원하는 모두를 가진 상상 속의 널 바라봐♪ 37 00:01:44,605 --> 00:01:48,275 ♪극단적인 생각이 불러온 문제들을♪ 38 00:01:48,358 --> 00:01:52,654 ♪그래, 모두 다 그런 건 아냐♪ 39 00:01:52,738 --> 00:01:56,116 ♪네 삶의 균형 흔들리지 않게 조심해♪ 40 00:01:56,200 --> 00:01:59,328 ♪그래, 그게 모두가 아니야♪ 41 00:01:59,411 --> 00:02:01,371 우리가족 마법사 42 00:02:07,127 --> 00:02:10,214 아빠, 가문의 마법사는 내가 될 거니까 43 00:02:10,297 --> 00:02:13,383 늘 자랑하던 마법사 가운을 물려받아도 되잖아요 44 00:02:14,760 --> 00:02:15,802 혹시 이거예요? 45 00:02:16,512 --> 00:02:17,429 손 치워 46 00:02:18,514 --> 00:02:22,309 마법사 가운은 힘과 지위의 상징이야 47 00:02:22,392 --> 00:02:26,063 대대로 가문의 다음 마법사한테 전해지지 48 00:02:26,146 --> 00:02:28,774 몇 가지 단어는 알아들었는데 49 00:02:30,025 --> 00:02:32,903 여전히 내가 받아야 한다고 생각해요 50 00:02:33,529 --> 00:02:37,783 사실 저스틴이 앞서갈 때 이미 물려줬어 51 00:02:39,201 --> 00:02:41,912 모든 단어를 알아들었는데 맘에 안 들어요 52 00:02:44,164 --> 00:02:45,207 아빠, 농담이시죠? 53 00:02:45,290 --> 00:02:46,542 그 가운은 내 거예요 54 00:02:46,625 --> 00:02:48,335 그래, 맞는 말이야 55 00:02:49,044 --> 00:02:51,213 하지만 저스틴이 워낙 소중히 여겨서 56 00:02:51,296 --> 00:02:53,632 넘겨받기가 쉽지 않을 거야 57 00:02:54,800 --> 00:02:58,220 그 문제는 춤추듯 부드럽게 접근해야 해 58 00:02:59,012 --> 00:03:00,222 춤추듯 부드럽게? 59 00:03:01,139 --> 00:03:02,224 이렇게요? 60 00:03:08,397 --> 00:03:11,650 이런다고 가운을 받을진 몰라도 재미는 있네요 61 00:03:13,902 --> 00:03:15,362 그만해 62 00:03:19,491 --> 00:03:21,660 버터 바르듯 구슬릴게 63 00:03:22,327 --> 00:03:23,370 옥수수처럼요? 64 00:03:24,621 --> 00:03:25,497 그냥 나만 따라 해 65 00:03:25,581 --> 00:03:27,791 우리 장남! 66 00:03:27,875 --> 00:03:31,253 잘돼 가니 총애하는 아들? 67 00:03:31,336 --> 00:03:33,714 오늘따라 더 멋진걸? 68 00:03:33,797 --> 00:03:36,466 헤어스타일을 바꿨니? 69 00:03:36,550 --> 00:03:41,054 헤어 젤로 신중히 헝클어서 자연스럽게 만들었죠 70 00:03:41,763 --> 00:03:43,223 - 굉장한걸 - 네 71 00:03:43,307 --> 00:03:45,684 완전 쿨하게 잘 어울려 72 00:03:47,060 --> 00:03:48,896 넌 또 어떤 점이 쿨한지 아니? 73 00:03:48,979 --> 00:03:51,356 넌 물건에 집착하지 않아 74 00:03:51,440 --> 00:03:54,401 사실이에요 물건 따위에 집착 안 해요 75 00:03:54,484 --> 00:03:56,987 전 개념과 생각을 중시하죠 76 00:03:57,070 --> 00:03:58,405 잘됐구나 77 00:03:58,864 --> 00:03:59,781 내 생각은 이래 78 00:03:59,865 --> 00:04:04,411 내가 덜 좋아하는 아들한테 가운을 넘기면 어때? 79 00:04:04,494 --> 00:04:05,537 뭐라고요? 80 00:04:07,206 --> 00:04:08,415 이미 저한테 주셨잖아요 81 00:04:08,498 --> 00:04:11,043 아빠, 이제 춤추면 돼요? 82 00:04:16,089 --> 00:04:21,970 그건 네가 마법사란 걸 밝혀서 망신을 초래하기 전이었잖아 83 00:04:22,054 --> 00:04:24,097 제가 망신을 초래해요? 84 00:04:26,058 --> 00:04:28,143 쟤를 보고도 그런 말이 나와요? 85 00:04:33,524 --> 00:04:34,775 솔직히 죄송하지만 86 00:04:34,858 --> 00:04:36,151 쟤한테 가운은 못 넘겨요 87 00:04:36,235 --> 00:04:38,904 아직 경쟁은 안 끝났고 질 생각 없어요 88 00:04:39,488 --> 00:04:42,449 패배의 잿더미에서 반드시 솟아올라서 89 00:04:42,533 --> 00:04:45,744 루소 가문의 마법사로서 정당한 내 자리를 찾겠어요 90 00:04:45,827 --> 00:04:47,538 - 저스틴… - 그리고 번복할게요 91 00:04:47,621 --> 00:04:50,666 저도 물건에 집착해요 92 00:04:57,589 --> 00:04:59,550 생각처럼 안 풀렸네 93 00:04:59,633 --> 00:05:02,678 형을 총애한다고 해서 미안하다 94 00:05:02,761 --> 00:05:04,263 괜찮아요, 아빠 95 00:05:04,346 --> 00:05:06,348 솔직히 저도 엄마가 더 좋아요 96 00:05:14,523 --> 00:05:15,607 맙소사 97 00:05:15,691 --> 00:05:19,069 뜨거운 냄비의 버터처럼 이리저리 미끄러지잖아! 98 00:05:19,152 --> 00:05:20,821 소리 지르지 마세요 래리테이트 선생님 99 00:05:20,904 --> 00:05:22,614 운전에 더 방해돼요 100 00:05:22,698 --> 00:05:24,950 운전 교육을 자원하는 게 아니었어 101 00:05:27,244 --> 00:05:30,998 젖소 가죽 시트커버를 사고 싶었는데 102 00:05:33,041 --> 00:05:34,710 차선 사이를 유지해, 하퍼 103 00:05:34,793 --> 00:05:35,878 알았어 104 00:05:38,922 --> 00:05:40,507 과속 조심해 105 00:05:40,591 --> 00:05:42,259 그래, 고마워 106 00:05:43,051 --> 00:05:44,595 버스 나온다 107 00:05:46,263 --> 00:05:47,931 미안해요! 108 00:05:49,850 --> 00:05:51,310 더는 안 되겠다 109 00:05:51,393 --> 00:05:54,271 좌회전해서 저기 식당 앞에 세워 110 00:05:54,354 --> 00:05:57,608 내 신경을 진정시키려면 건강 간식이 필요해 111 00:05:58,483 --> 00:06:00,611 여긴 도넛 가게인데요? 112 00:06:02,487 --> 00:06:05,240 과일 든 거로 사면 되잖아 113 00:06:08,243 --> 00:06:10,537 뭐, 죽진 않았네 114 00:06:11,705 --> 00:06:14,958 이 행운의 훌라 걸 덕분이야 115 00:06:16,001 --> 00:06:17,127 다음은 네 차례야, 알렉스 116 00:06:18,003 --> 00:06:18,921 가자, 레일라니 117 00:06:19,004 --> 00:06:21,298 넌 코코넛 토핑으로 사 줄게 118 00:06:27,846 --> 00:06:29,681 알렉스, 충고 고마웠어 119 00:06:29,765 --> 00:06:30,724 나한테 정말로 도움 됐어 120 00:06:30,807 --> 00:06:32,184 - 진짜야? - 응 121 00:06:32,267 --> 00:06:33,602 다행이다, 하퍼 122 00:06:35,270 --> 00:06:37,564 마법 없이도 내가 잘하는 게 있었어 123 00:06:38,190 --> 00:06:41,568 비록 평생 마법으로 쉽게 해결했지만… 124 00:06:41,652 --> 00:06:42,736 저기… 알렉스? 125 00:06:42,819 --> 00:06:45,697 평범한 인생도 잘해 낼 수 있어 126 00:06:48,867 --> 00:06:50,327 우리가 방금 남의 차 박았지? 127 00:06:50,410 --> 00:06:52,621 - '우리'? - 안 넘어오네 128 00:07:04,925 --> 00:07:09,763 다시 생각해 봤더니 가운에 대한 내 집착은 잘못이야 129 00:07:10,806 --> 00:07:12,099 그러니까 받아 130 00:07:12,182 --> 00:07:13,517 저스틴 131 00:07:13,600 --> 00:07:15,435 네가 정말 관대한 거야 132 00:07:16,103 --> 00:07:18,438 너한테 얼마나 힘든 일인지… 133 00:07:18,522 --> 00:07:20,023 설교는 됐고 그냥 가져가요 134 00:07:22,943 --> 00:07:24,194 중간에 끊어서 다행이다 135 00:07:24,278 --> 00:07:26,613 실은 딱히 할 말이 없었어 136 00:07:27,990 --> 00:07:29,825 가운 어떠니? 137 00:07:29,908 --> 00:07:34,079 근질거리면서 마법이 느껴지지 않아? 138 00:07:34,162 --> 00:07:38,208 전 원래 만성 발진이 있어서 몸이 늘 간지러워요 139 00:07:38,292 --> 00:07:39,334 그래 140 00:07:39,835 --> 00:07:41,420 - 한번 연습해 보자 - 그럴게요 141 00:07:41,503 --> 00:07:45,299 가운엔 투명 기능하고 변신 기능이 있고 142 00:07:45,382 --> 00:07:50,262 특별히 오른쪽 소매에 무제한 샌드위치 기능도 추가했어 143 00:07:51,096 --> 00:07:52,514 샌드위치 기대하세요 144 00:07:54,391 --> 00:07:55,684 샌드위치 감촉이 겨드랑이 같아요? 145 00:07:55,767 --> 00:07:57,728 그게 다거든요 146 00:07:58,604 --> 00:07:59,521 - 뭐라고? - 진짜예요 147 00:07:59,605 --> 00:08:01,148 어디 봐 148 00:08:01,231 --> 00:08:02,524 아빠, 멈춰요 149 00:08:02,608 --> 00:08:03,525 간지러워요! 150 00:08:05,527 --> 00:08:06,361 잠깐만 151 00:08:07,696 --> 00:08:09,781 이 별들은 풀로 붙인 거야 152 00:08:09,865 --> 00:08:11,700 이건 루소 가문 가운이 아냐 153 00:08:11,783 --> 00:08:15,454 일반 가운에 장식만 달았어 154 00:08:15,537 --> 00:08:16,914 그럼 진짜 가운은요? 155 00:08:16,997 --> 00:08:18,332 모르겠다 156 00:08:19,082 --> 00:08:21,335 정말 너무나 실망이구나 157 00:08:22,377 --> 00:08:24,922 샌드위치 꼭 먹고 싶었는데 158 00:08:28,842 --> 00:08:30,219 큰일 났어, 알렉스 159 00:08:30,302 --> 00:08:31,470 알아 160 00:08:31,553 --> 00:08:33,722 이 흉한 송아지 차를 타고 다녔으니 161 00:08:33,805 --> 00:08:35,349 누가 봤으면 어쩌지? 162 00:08:35,891 --> 00:08:37,976 난 부서진 범퍼를 말하는 거야 163 00:08:38,060 --> 00:08:39,645 아, 그거? 164 00:08:40,771 --> 00:08:41,605 걱정 마, 내가 고칠게 165 00:08:41,688 --> 00:08:45,275 안 돼! 이제부턴 마법 없이 문제를 해결해야지 166 00:08:46,401 --> 00:08:47,236 맞다 167 00:08:48,487 --> 00:08:49,863 도망치자 168 00:08:49,947 --> 00:08:50,822 안 돼, 기다려! 169 00:08:52,407 --> 00:08:57,079 보통 사람들은 저지른 일을 정직하게 책임져 170 00:09:00,958 --> 00:09:02,584 진짜 재밌다, 하퍼 171 00:09:02,668 --> 00:09:04,795 정직과 책임이라니 172 00:09:04,878 --> 00:09:06,755 그러지 말고 누구한테 씌울까? 173 00:09:06,839 --> 00:09:08,632 지나가던 구경꾼 없나? 174 00:09:08,715 --> 00:09:10,843 저 할머니 어때? 쉽게 인정할 것 같은데 175 00:09:10,926 --> 00:09:12,845 할머니, 우리 차를 왜 부숴요? 176 00:09:15,013 --> 00:09:17,015 알렉스, 그만해 177 00:09:18,141 --> 00:09:19,852 난 진지해 178 00:09:19,935 --> 00:09:24,565 문제를 마법으로 해결하는 대신 앞으론 진실을 직면해야 해 179 00:09:24,648 --> 00:09:25,691 지금부터야 180 00:09:31,738 --> 00:09:38,537 대체 내 소중한 차에 무슨 일이 있었지? 181 00:09:39,496 --> 00:09:41,748 선생님, 설명할게요 182 00:09:41,832 --> 00:09:44,751 그러시겠지, 루소 183 00:09:44,835 --> 00:09:48,422 이번엔 또 무슨 헛소리로 둘러대려고? 184 00:09:52,551 --> 00:09:56,013 실은 다 제 잘못이에요 185 00:09:56,096 --> 00:09:57,723 실수로 차를 부딪쳤어요 186 00:09:58,599 --> 00:10:00,267 잠깐만, 다시 말해 봐 187 00:10:00,350 --> 00:10:02,644 평생 처음으로 네 잘못을 시인하는 거야? 188 00:10:07,399 --> 00:10:08,650 네 189 00:10:08,734 --> 00:10:11,403 잘못에 대한 책임도 질 거야? 190 00:10:16,283 --> 00:10:17,159 네 191 00:10:23,165 --> 00:10:24,958 대박이다! 192 00:10:26,084 --> 00:10:29,129 너한테서 완전한 자백은 처음 들었어 193 00:10:29,213 --> 00:10:34,885 알렉스 루소가 완전하고 분명하게 범죄를 인정했다! 194 00:10:36,136 --> 00:10:38,430 엄중히 처벌받을 준비를 해라 195 00:10:40,641 --> 00:10:42,434 정직해지니까 기분 좋지? 196 00:10:48,732 --> 00:10:50,150 네 말을 듣는 게 아니었어 197 00:10:50,234 --> 00:10:52,694 마법만 썼다면 이럴 일은 없었잖아 198 00:10:52,778 --> 00:10:54,279 차를 박은 건 너였고 199 00:10:54,363 --> 00:10:56,323 난 책임지는 방법을 가르쳐 주고 싶었어 200 00:10:56,406 --> 00:10:59,159 덕분에 학교 쓰레기통을 전부 치우게 생겼잖아 201 00:11:00,536 --> 00:11:02,204 지금 날 탓해? 202 00:11:02,287 --> 00:11:05,624 나 자신이나 선생님 훌라 걸은 탓하지 않아 203 00:11:07,960 --> 00:11:09,795 그럼 쓰레기통 청소 재밌게 해라 204 00:11:09,878 --> 00:11:11,547 부수지 않게 조심하고 205 00:11:13,006 --> 00:11:16,552 난 네 운전을 도와줬는데 이렇게 갚아? 206 00:11:16,635 --> 00:11:18,262 도와 달라고 안 했어 207 00:11:18,345 --> 00:11:19,513 날 위해서 그랬어 208 00:11:19,596 --> 00:11:21,473 난 살고 싶었으니까 209 00:11:22,683 --> 00:11:24,017 네 도움 필요 없어 210 00:11:24,101 --> 00:11:26,311 나 혼자서도 운전 시험 합격할 수 있어 211 00:11:26,395 --> 00:11:28,689 나도 너 필요 없어 212 00:11:28,772 --> 00:11:31,233 쓰레기통은 나 혼자 청소할 거야 213 00:11:31,316 --> 00:11:33,110 그러려면 뭐가 필요하지? 214 00:11:33,193 --> 00:11:35,696 헝겊이나 솔… 215 00:11:35,779 --> 00:11:37,906 스프레이 같은 거? 216 00:11:37,990 --> 00:11:39,616 아냐? 알았어! 217 00:11:44,746 --> 00:11:46,248 어딜 가려고, 저스틴? 218 00:11:46,790 --> 00:11:47,708 전 결백해요! 219 00:11:47,791 --> 00:11:50,586 너… 어디 가? 220 00:11:50,669 --> 00:11:51,920 멈춰 봐 221 00:11:52,004 --> 00:11:54,047 난 아무 의심도 안 했어 222 00:11:54,131 --> 00:11:55,424 우리한테 가짜 가운 줬지! 223 00:11:55,507 --> 00:11:57,009 이젠 널 의심했어 224 00:11:58,552 --> 00:12:01,388 형이 준 가운은 샌드위치를 안 내놔 225 00:12:01,471 --> 00:12:03,265 생선튀김 하나밖에 안 나왔어 226 00:12:03,348 --> 00:12:05,434 내가 샌드위치 미끼로 넣어 뒀거든 227 00:12:06,435 --> 00:12:10,189 처음에 받았을 땐 문제없었어요 228 00:12:10,272 --> 00:12:13,483 그러니까 답은 하나죠 맥스가 망가뜨렸어요 229 00:12:13,567 --> 00:12:15,277 어떡해 230 00:12:15,360 --> 00:12:18,280 죄송해요, 아빠 아빠한테 소중한 가운인데 231 00:12:18,363 --> 00:12:19,823 넌 안 망가뜨렸어, 맥스 232 00:12:19,907 --> 00:12:23,577 천만다행이다 감정의 롤러코스터 같아요 233 00:12:23,660 --> 00:12:27,206 저스틴이 설명해 주겠지? 234 00:12:27,289 --> 00:12:28,457 안 그래? 235 00:12:31,001 --> 00:12:32,252 이 가운은 가짜예요 236 00:12:33,337 --> 00:12:34,171 죄송해요 237 00:12:34,254 --> 00:12:36,298 진짜 가운은… 238 00:12:37,633 --> 00:12:38,800 훼손됐어요 239 00:12:40,427 --> 00:12:42,179 당황해서 어떡할지 몰랐어요 240 00:12:42,262 --> 00:12:45,390 보여 드리겠지만 기절하지는 마세요 241 00:12:46,099 --> 00:12:47,017 - 알았어 - 좋아요 242 00:12:47,100 --> 00:12:48,310 걱정 마 243 00:12:48,393 --> 00:12:54,316 너희가 저지르는 실수들 나도 이제 볼 만큼 봤고… 244 00:12:54,399 --> 00:12:56,485 안 돼! 245 00:13:07,329 --> 00:13:09,206 어떻게 된 거야? 246 00:13:12,626 --> 00:13:13,919 모르겠어요 247 00:13:14,002 --> 00:13:15,462 그냥… 248 00:13:16,296 --> 00:13:21,510 멀쩡했는데 어느 날 집에 오니까 이 꼴이었죠 249 00:13:22,052 --> 00:13:25,180 안타깝지만 영원히 안 풀릴 미스터리예요 250 00:13:26,682 --> 00:13:28,475 그래, 알았어 251 00:13:28,559 --> 00:13:29,560 문제 될 거 없어 252 00:13:29,643 --> 00:13:36,024 가운 안에는 모든 걸 녹화하는 블랙박스가 있어 253 00:13:36,108 --> 00:13:37,234 뭐가 있다고요? 254 00:13:37,317 --> 00:13:40,195 찾아내서 틀어 보면 진상을 알 수 있어 255 00:13:40,279 --> 00:13:41,822 그런 거 찾을 필요 없어요 256 00:13:41,905 --> 00:13:43,490 찾았다! 257 00:13:50,956 --> 00:13:52,666 저스틴 258 00:13:53,834 --> 00:13:56,587 마법사 경쟁에서 네가 1등 할 거 같으니까 259 00:13:56,670 --> 00:14:01,133 너한테 가문의 가운을 물려주겠다 260 00:14:05,888 --> 00:14:07,222 너무나 영광이에요 261 00:14:07,306 --> 00:14:09,600 - 잘 맞는구나 - 고마워요 262 00:14:10,601 --> 00:14:14,229 유화를 완성했어요 263 00:14:17,065 --> 00:14:18,525 코코넛크림파이 다 됐어 264 00:14:23,864 --> 00:14:25,115 진흙 한 상자요 265 00:14:31,163 --> 00:14:37,252 저스틴, 이 가운은 100대를 이어 온 가보란다 266 00:14:37,794 --> 00:14:40,214 반드시 잘 지켜야 해 267 00:14:41,465 --> 00:14:43,175 잘 지킬게요 저만 믿으세요 268 00:14:43,258 --> 00:14:44,176 - 그래 - 네 269 00:14:48,764 --> 00:14:50,849 안녕, 미남 씨 270 00:14:52,434 --> 00:14:53,352 이름이 뭐예요? 271 00:14:54,102 --> 00:14:56,146 가문의 마법사죠 272 00:14:56,230 --> 00:14:58,565 이건 전부 진짜 다이아몬드예요 273 00:15:01,109 --> 00:15:03,278 안 돼, 큰일 났다! 274 00:15:38,480 --> 00:15:40,482 내가 무슨 짓을 했지? 275 00:16:08,802 --> 00:16:10,137 잘하고 있구나, 루소 276 00:16:11,054 --> 00:16:14,558 믿을지 모르겠지만 네가 차를 부순 게 기쁜걸 277 00:16:15,392 --> 00:16:18,228 사람들이 차를 놀리는 데 지쳐서요? 278 00:16:20,355 --> 00:16:26,278 아니, 네가 행동에 책임지고 사회에 빚을 갚으니까 279 00:16:27,279 --> 00:16:28,322 정말요? 280 00:16:29,865 --> 00:16:31,283 그럼 화나신 거 아니에요? 281 00:16:31,366 --> 00:16:32,659 그래 282 00:16:32,743 --> 00:16:34,912 너랑 난 이제부터 새 출발이야 283 00:16:35,746 --> 00:16:36,747 세상에 284 00:16:37,706 --> 00:16:38,832 하퍼가 옳았네? 285 00:16:39,666 --> 00:16:42,669 내 힘으로 해냈어요 마법… 아니, 특별 도움 없이요 286 00:16:45,756 --> 00:16:46,840 난 잘해 낼 거예요 287 00:16:47,508 --> 00:16:49,426 무슨 소린지 통 모르겠지만 288 00:16:50,260 --> 00:16:55,349 어차피 너희 10대들이 쓰는 말 하나도 못 알아들어 289 00:16:56,517 --> 00:16:59,561 그래도 마침내 너한테 뭔가 가르쳐서 기쁘다 290 00:17:00,312 --> 00:17:03,398 선생님이 아니라 제 친구 하퍼가 가르친 거예요 291 00:17:04,608 --> 00:17:07,110 그럼 하퍼한테 감사해야겠구나 292 00:17:08,695 --> 00:17:11,615 지금 운전 시험 보는데 293 00:17:11,698 --> 00:17:14,284 감사할 방법이 있을 거예요 294 00:17:14,368 --> 00:17:18,163 행운의 훌라 걸을 빌려주시면 어때요? 295 00:17:18,872 --> 00:17:21,208 세상에, 그러네! 296 00:17:21,834 --> 00:17:23,252 가자, 레일라니 297 00:17:23,335 --> 00:17:26,505 마차가 루아우를 떠나기 전에 붙잡아야 해 298 00:17:27,172 --> 00:17:28,715 널 위해서야 299 00:17:36,098 --> 00:17:37,266 어때요? 300 00:17:37,349 --> 00:17:38,475 저 잘하고 있나요? 301 00:17:39,268 --> 00:17:44,231 네 행운의 훌라 걸이 공포에 떨고 있잖니 302 00:17:45,858 --> 00:17:48,902 선생님은 침착하시니까 좋은 징조겠죠? 303 00:17:48,986 --> 00:17:51,780 운전면허 시험관이 내 직업이야 304 00:17:51,864 --> 00:17:53,615 공포를 숨기는 덴 이골이 났지 305 00:17:55,117 --> 00:17:58,662 마음속으론 어린애처럼 비명 지르고 있어 306 00:17:59,580 --> 00:18:00,706 제가 우려했던 대로네요 307 00:18:06,086 --> 00:18:07,671 하퍼, 여기야 308 00:18:08,589 --> 00:18:09,882 여기 왜 왔어? 309 00:18:09,965 --> 00:18:11,925 여기 있는 게 내 직업이야 310 00:18:13,177 --> 00:18:17,514 마법 쓰면 안 되는 거 알지만 시험을 도와주러 왔어 311 00:18:17,598 --> 00:18:19,183 너한테 얼마나 중요한지 아니까 312 00:18:19,266 --> 00:18:21,143 네가 있어서 기뻐 313 00:18:21,810 --> 00:18:22,644 고맙다 314 00:18:22,728 --> 00:18:24,855 다른 사람들은 날 투명 인간 취급 해 315 00:18:28,567 --> 00:18:29,526 오토바이 조심해 316 00:18:33,864 --> 00:18:35,115 그래, 잘하고 있어 317 00:18:35,199 --> 00:18:36,700 약간 왼쪽으로 318 00:18:36,783 --> 00:18:38,327 내 엉덩이를 따라와 319 00:18:43,081 --> 00:18:45,375 넌 정말 좋은 친구야 320 00:18:47,503 --> 00:18:48,795 그런 말을 해 주다니 고맙다 321 00:18:57,804 --> 00:18:59,723 저스틴, 여기 있었구나 322 00:19:00,599 --> 00:19:02,351 아빠 정말 죄송해요 323 00:19:02,434 --> 00:19:05,103 가운을 받아서 기쁜 마음에 그만… 324 00:19:05,646 --> 00:19:06,813 뭐 하시는 거예요? 325 00:19:06,897 --> 00:19:10,484 마법 가운 재단사한테 영상을 보여 줬거든 326 00:19:10,567 --> 00:19:11,777 그랬더니 뭐래요? 327 00:19:11,860 --> 00:19:15,948 이랬지, '너무 웃겨요 또 보여 줘요' 328 00:19:17,324 --> 00:19:18,700 여덟 번이나 봤어 329 00:19:19,952 --> 00:19:23,372 그리고 이 마법의 양동이를 준 거야 330 00:19:27,835 --> 00:19:28,919 짠! 331 00:19:29,002 --> 00:19:30,170 효과 있네요 332 00:19:30,254 --> 00:19:33,006 처음 30초 동안 봤을 때랑 똑같아요 333 00:19:34,842 --> 00:19:39,221 네게 그토록 소중하다면 경쟁이 끝날 때까지 보관하렴 334 00:19:39,304 --> 00:19:40,681 정말요? 335 00:19:41,807 --> 00:19:43,141 고마워요, 아빠 336 00:19:48,564 --> 00:19:49,481 그럴 순 없어요 337 00:19:49,565 --> 00:19:51,024 맥스 338 00:19:52,276 --> 00:19:54,444 이 가운은 루소 가문 마법사 거야 339 00:19:55,612 --> 00:20:00,659 가장 앞서고 있는 네가 가질 자격이 있어 340 00:20:02,744 --> 00:20:03,829 고마워, 형 341 00:20:03,912 --> 00:20:05,205 천만에 342 00:20:05,289 --> 00:20:06,748 내가 소중히 간직할게 343 00:20:06,832 --> 00:20:08,959 그래야 해 내가 역전할 거니까 344 00:20:09,042 --> 00:20:10,252 알아 345 00:20:10,335 --> 00:20:12,462 형이라면 가능할 거야 346 00:20:16,383 --> 00:20:18,927 저스틴 아주 성숙한 행동이었어 347 00:20:19,720 --> 00:20:21,221 고마워요, 아빠 348 00:20:23,098 --> 00:20:24,892 이제 양동이는 돌려주세요 349 00:20:47,331 --> 00:20:49,333 그럼 난 가서 네 점수를 계산할게 350 00:20:49,958 --> 00:20:51,126 근데 가능성은 희박해 351 00:20:57,341 --> 00:20:59,134 알렉스, 날 왜 도와줬어? 352 00:20:59,218 --> 00:21:02,763 너한테 화낸 내가 잘못이니까 353 00:21:02,846 --> 00:21:07,518 넌 내가 마법 없이 살 수 있도록 도운 거고 네가 옳아 354 00:21:08,268 --> 00:21:09,728 난 마법 없이 살 수 있어 355 00:21:09,811 --> 00:21:11,855 여기 오려고 마법 썼잖아 356 00:21:11,939 --> 00:21:15,150 감정 잡는 데 도움 안 된다 357 00:21:16,568 --> 00:21:18,445 결과가 나왔어요, 핀클 양 358 00:21:21,240 --> 00:21:27,704 날 친구라고 해 줘서인지 죽다 살아서인지 모르지만 359 00:21:28,956 --> 00:21:30,290 합격시키기로 했어요 360 00:21:31,500 --> 00:21:32,709 세상에! 361 00:21:32,793 --> 00:21:34,753 잘했어, 하퍼 362 00:21:34,837 --> 00:21:36,630 고마워 363 00:21:36,713 --> 00:21:39,174 안아 주고 싶은데 너무 작잖아 364 00:21:39,258 --> 00:21:40,717 작다고? 365 00:21:40,801 --> 00:21:43,095 우리 집에선 내가 제일 커! 366 00:21:48,684 --> 00:21:50,269 세상에 367 00:21:50,352 --> 00:21:52,437 네 도움 없인 합격 못 했어 368 00:21:52,521 --> 00:21:54,064 마법은 너보다 내가 더 필요해 369 00:21:54,147 --> 00:21:55,732 예상 못 한 반전이지? 370 00:21:55,816 --> 00:21:58,569 알렉스, 널 안아 줄래 371 00:22:03,198 --> 00:22:04,908 다시 커져 372 00:22:10,914 --> 00:22:14,418 작전 변경이야 마법이 있을 때 실컷 쓰자 373 00:22:14,501 --> 00:22:16,044 알았어, 근데 중요한 일에만 쓰는 거야 374 00:22:16,128 --> 00:22:18,463 그래, 중요한 일 375 00:22:18,547 --> 00:22:20,465 집으로 순간 이동은 중요한가? 376 00:22:20,549 --> 00:22:24,428 그래, 넌 간신히 합격했고 네 운전 못 믿으니까