1 00:00:00,166 --> 00:00:02,750 Guys! Guys, is the mail here yet? 2 00:00:02,750 --> 00:00:04,375 Oh, Justin. 3 00:00:04,375 --> 00:00:07,875 You have been so anxious about the mail all week, honey. 4 00:00:07,875 --> 00:00:11,583 It's just a $1.25 rebate on maple syrup. 5 00:00:11,583 --> 00:00:15,000 Give him $2.50 to get him to stop talking about it, Jerry. 6 00:00:15,000 --> 00:00:17,583 I don't carry that kind of cash. 7 00:00:17,583 --> 00:00:19,291 How about half a banana. 8 00:00:21,000 --> 00:00:23,458 OK, uh, no. It's not about the rebate. 9 00:00:23,458 --> 00:00:26,833 The creators of the Captain Jim Bob Sherwood comics have retired. 10 00:00:26,833 --> 00:00:28,708 They're holding a contest to find the replacements. 11 00:00:28,708 --> 00:00:30,208 I'm waiting to see if I won. 12 00:00:30,208 --> 00:00:32,583 And boy, am I excited. 13 00:00:34,000 --> 00:00:35,500 I won a contest once. 14 00:00:35,500 --> 00:00:36,958 Worst reader. 15 00:00:38,583 --> 00:00:41,000 I think that's what the letter said. 16 00:00:43,083 --> 00:00:47,000 Why don't they just e-mail you the results, like they do with all contests nowadays? 17 00:00:47,000 --> 00:00:49,958 'Cause every time I open up an e-mail that says I won a contest, 18 00:00:49,958 --> 00:00:53,083 it's really just someone trying to sell me vitamins. 19 00:00:54,000 --> 00:00:55,458 I got the mail. 20 00:00:55,458 --> 00:00:58,083 Justin, your vitamins are here. 21 00:01:01,708 --> 00:01:04,125 This is it. This is it! 22 00:01:04,125 --> 00:01:06,333 If they allow me the honor of being the new writer 23 00:01:06,333 --> 00:01:08,333 for the Captain Jim Bob Sherwood comics, 24 00:01:08,333 --> 00:01:10,708 I'll be a hero to kids everywhere and... 25 00:01:10,708 --> 00:01:11,750 ...and myself. 26 00:01:13,291 --> 00:01:16,958 Mm-mm! Don't you get kids involved in your pathetic life. 27 00:01:21,125 --> 00:01:23,125 I won! It says it right there. 28 00:01:23,125 --> 00:01:25,000 Winner, winner, chicken dinner. 29 00:01:26,333 --> 00:01:28,625 Of course you did, son. 30 00:01:28,625 --> 00:01:29,833 You know what I'm wondering? 31 00:01:29,833 --> 00:01:32,708 How many people actually entered the contest. 32 00:01:34,583 --> 00:01:35,875 [sighs] 33 00:01:35,875 --> 00:01:38,875 This is truly one of the greatest moments of my life. 34 00:01:38,875 --> 00:01:43,458 I can't think of anything in this world that can bring me down right now. 35 00:01:43,458 --> 00:01:45,416 Here. Let me try. 36 00:01:45,416 --> 00:01:46,708 I won the contest, too. 37 00:01:46,708 --> 00:01:48,375 What? 38 00:01:48,375 --> 00:01:50,583 How...? No way. 39 00:01:50,583 --> 00:01:51,708 You don't write. 40 00:01:51,708 --> 00:01:53,333 No. I draw. 41 00:01:53,333 --> 00:01:55,958 And apparently good. Check out this e-mail. 42 00:01:58,166 --> 00:01:59,583 Congratulations, Alex Russo, 43 00:01:59,583 --> 00:02:01,208 you have been selected as the new artist 44 00:02:01,208 --> 00:02:04,291 for the Captain Jim Bob Sherwood comics. 45 00:02:04,291 --> 00:02:05,291 [gasping] 46 00:02:05,291 --> 00:02:07,125 [groaning] 47 00:02:07,125 --> 00:02:09,583 There aren't words that can describe how I feel right now. 48 00:02:09,583 --> 00:02:11,000 Just... 49 00:02:11,000 --> 00:02:13,958 [muttering] 50 00:02:19,291 --> 00:02:20,458 How is this possible? 51 00:02:20,458 --> 00:02:21,833 [laughing] 52 00:02:21,833 --> 00:02:23,875 I entered the contest because 53 00:02:23,875 --> 00:02:26,083 I knew it would drive you crazy if I won. 54 00:02:27,708 --> 00:02:28,875 I won. 55 00:02:30,208 --> 00:02:33,708 Well, it looks like you're both winners. 56 00:02:33,708 --> 00:02:35,500 Jerry, I don't think you understand. 57 00:02:35,500 --> 00:02:37,583 Now they have to work together. 58 00:02:37,583 --> 00:02:39,166 Oh, my gosh. 59 00:02:39,166 --> 00:02:41,125 We're all losers. 60 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 ♪ Well, you know everything's gonna be a breeze ♪ 61 00:02:45,000 --> 00:02:47,166 ♪ That the end will no doubt justify the means ♪ 62 00:02:47,166 --> 00:02:49,333 ♪ You can fix any problem with the slightest of ease ♪ 63 00:02:49,333 --> 00:02:50,708 ♪ Yes, please ♪ 64 00:02:50,708 --> 00:02:52,625 ♪ But you might find out it'll go to your head ♪ 65 00:02:52,625 --> 00:02:54,750 ♪ When you write a report on a book you never read ♪ 66 00:02:54,750 --> 00:02:57,458 ♪ With the snap of your fingers you can make your bed ♪ 67 00:02:57,458 --> 00:02:58,875 ♪ That's what I said ♪ 68 00:02:58,875 --> 00:03:02,125 ♪ Everything is not what it seems ♪ 69 00:03:02,125 --> 00:03:06,125 ♪ When you can get all you wanted in your wildest dreams ♪ 70 00:03:06,125 --> 00:03:09,708 ♪ You might run into trouble if you go to extremes ♪ 71 00:03:09,708 --> 00:03:14,333 ♪ Because everything is not what it seems ♪ 72 00:03:14,333 --> 00:03:17,583 ♪ Everything is not what it seems ♪ 73 00:03:17,583 --> 00:03:21,750 ♪ When you can have what you want by the simplest of means ♪ 74 00:03:21,750 --> 00:03:25,083 ♪ Be careful not to mess with the balance of things ♪ 75 00:03:25,083 --> 00:03:28,250 ♪ Because everything is not ♪ 76 00:03:29,416 --> 00:03:31,416 ♪ What it seems ♪♪ 77 00:03:36,500 --> 00:03:37,750 - Whoa. - Oh! 78 00:03:37,750 --> 00:03:39,333 [gagging] 79 00:03:41,291 --> 00:03:42,833 What is that smell? 80 00:03:42,833 --> 00:03:45,333 Justin and Alex are off making their comic book. 81 00:03:45,333 --> 00:03:47,375 So, it just makes sense for me to help 82 00:03:47,375 --> 00:03:49,458 by coming up with a special scent for it. 83 00:03:50,625 --> 00:03:52,375 Here, check it out. 84 00:03:52,375 --> 00:03:54,708 I'm making a scent that smells like excitement, 85 00:03:54,708 --> 00:03:57,000 adventure and just a little bit of mystery. 86 00:03:57,000 --> 00:03:58,500 What could that possibly smell like? 87 00:03:58,500 --> 00:03:59,875 Welcome to the mystery part. 88 00:04:02,458 --> 00:04:04,125 Oh! 89 00:04:04,125 --> 00:04:06,333 - Oh! - What is that stink? 90 00:04:06,333 --> 00:04:08,375 - Whoo! - Did a cow die in here? 91 00:04:09,958 --> 00:04:12,583 Your little brother is making a scent 92 00:04:12,583 --> 00:04:14,458 to go with your comic book. 93 00:04:15,625 --> 00:04:17,458 OK, dude, that's ridiculous. 94 00:04:17,458 --> 00:04:19,833 The Captain Jim Bob Sherwood stories are classics 95 00:04:19,833 --> 00:04:23,000 that do not rely on gimmicks to sustain their popularity. 96 00:04:23,000 --> 00:04:27,000 Got it. I'm gonna come up with a popularity smell for your comic book. 97 00:04:28,250 --> 00:04:30,333 I'm gonna need to find some deodorant first. 98 00:04:30,333 --> 00:04:33,333 Popular kids tend to wear deodorant. 99 00:04:34,208 --> 00:04:35,416 [Jerry] Look. 100 00:04:35,416 --> 00:04:37,250 Before you guys start working together, 101 00:04:37,250 --> 00:04:39,375 I wanna make one thing perfectly clear. 102 00:04:39,375 --> 00:04:42,208 Do not come to your mother and me with your problems. 103 00:04:42,208 --> 00:04:44,708 That's right. It's not that we don't care. 104 00:04:44,708 --> 00:04:47,500 This seems like a regular brother and sister problem. 105 00:04:47,500 --> 00:04:51,000 Not "There's a black hole in the Sub Station 106 00:04:51,000 --> 00:04:53,958 sucking in the universe" kind of problem. 107 00:04:53,958 --> 00:04:56,708 When are you gonna let that go? 108 00:04:56,708 --> 00:04:59,875 When someone finds my storage box 109 00:04:59,875 --> 00:05:02,000 full of my Christmas sweaters. 110 00:05:02,000 --> 00:05:04,708 I don't think the black hole got rid of those. 111 00:05:04,708 --> 00:05:06,875 No, it was the black hole. It was. 112 00:05:08,583 --> 00:05:09,958 [Justin] All right, look. 113 00:05:09,958 --> 00:05:11,958 You guys don't have to worry about us. 114 00:05:11,958 --> 00:05:14,333 'Cause I got the whole comic book mapped out right here. 115 00:05:14,333 --> 00:05:15,458 Good. 116 00:05:15,458 --> 00:05:17,500 Well, your father and I are gonna go 117 00:05:17,500 --> 00:05:20,875 pick out paint swatches for our bedroom. 118 00:05:20,875 --> 00:05:24,458 Can't wait. Nothing goes with a torn comforter 119 00:05:24,458 --> 00:05:27,625 and a broken dresser like fresh paint. 120 00:05:30,000 --> 00:05:32,583 OK. So, we're going to do a classic Captain Jim Bob story 121 00:05:32,583 --> 00:05:34,000 of intergalactic exploration 122 00:05:34,000 --> 00:05:35,291 and the pursuit of space justice. 123 00:05:35,291 --> 00:05:36,291 Now... 124 00:05:36,291 --> 00:05:38,375 I thought he was a rancher. 125 00:05:40,416 --> 00:05:42,083 No. 126 00:05:42,083 --> 00:05:43,500 He's not a rancher. 127 00:05:43,500 --> 00:05:45,583 He's a farmer. 128 00:05:45,583 --> 00:05:48,458 When he's not on a mission for a secret department of the US government 129 00:05:48,458 --> 00:05:51,458 he lives on a farm in Wyoming. 130 00:05:51,458 --> 00:05:55,500 A crime-fighting farmer in space? 131 00:05:56,291 --> 00:05:57,708 Really? 132 00:05:59,458 --> 00:06:01,333 Yes. Really. 133 00:06:01,333 --> 00:06:02,583 Read some back issues. 134 00:06:02,583 --> 00:06:04,166 Do you even know what he looks like? 135 00:06:04,166 --> 00:06:05,875 That's him right there with the thumbs up. 136 00:06:05,875 --> 00:06:07,958 That's his signature thumbs up. 137 00:06:09,875 --> 00:06:11,458 Anyway... 138 00:06:11,458 --> 00:06:14,333 It does not matter what the previous comic books have done with him. 139 00:06:14,333 --> 00:06:15,833 This one is ours. 140 00:06:15,833 --> 00:06:17,750 So, let's go our own way. 141 00:06:17,750 --> 00:06:20,000 Here. Check it out. Check it out. OK. 142 00:06:20,000 --> 00:06:22,500 Look. All right. So... 143 00:06:22,500 --> 00:06:25,958 Here's Captain Jim Bob enjoying a taco 144 00:06:25,958 --> 00:06:28,375 while the girl pirates... 145 00:06:28,375 --> 00:06:32,166 See the pretty one has a peg-leg. Only her. 146 00:06:32,166 --> 00:06:34,458 ...are checking out his space rocket. 147 00:06:34,458 --> 00:06:37,375 OK. And then... 148 00:06:37,375 --> 00:06:39,166 A bear comes 149 00:06:39,166 --> 00:06:42,000 and he slaps the taco out of his hand, 150 00:06:42,000 --> 00:06:43,458 eats the rocket, 151 00:06:43,458 --> 00:06:45,875 and then takes the girl pirates 152 00:06:45,875 --> 00:06:47,375 to a really cool club. 153 00:06:47,375 --> 00:06:49,333 [imitating techno music] 154 00:06:50,708 --> 00:06:53,416 Where... OK, wait. Where the girl... 155 00:06:53,416 --> 00:06:54,875 Where the girl pirates get in, 156 00:06:54,875 --> 00:06:57,208 but the bear gets stopped at the rope 157 00:06:57,208 --> 00:06:59,250 because he doesn't have his ID. 158 00:06:59,250 --> 00:07:01,875 I... I don't want to hear it! 159 00:07:01,875 --> 00:07:04,583 These aren't the things that Captain Jim Bob Sherwood does. 160 00:07:04,583 --> 00:07:06,458 He has a girlfriend. Jessica Moon. 161 00:07:06,458 --> 00:07:08,750 And he only eats the things he grows on his farm: 162 00:07:08,750 --> 00:07:10,458 spinach and apples. 163 00:07:10,458 --> 00:07:12,000 Now, look, OK. 164 00:07:12,000 --> 00:07:14,083 I've drawn up some rudimentary drawings 165 00:07:14,083 --> 00:07:15,208 I thought the artist, 166 00:07:15,208 --> 00:07:17,291 you, could use as inspiration. 167 00:07:17,291 --> 00:07:19,416 So, check 'em out. 168 00:07:22,458 --> 00:07:24,208 Labeled some things to help you. 169 00:07:24,208 --> 00:07:25,833 Get right to it here. 170 00:07:25,833 --> 00:07:27,375 Oh! Those are awesome! 171 00:07:27,375 --> 00:07:28,583 Thank you. 172 00:07:28,583 --> 00:07:31,125 They actually took me a long time. 173 00:07:31,125 --> 00:07:33,583 [laughing] No, I mean they're awesome. 174 00:07:33,583 --> 00:07:37,000 Like they're so horribly bad they're hilarious. 175 00:07:37,000 --> 00:07:38,500 Just draw 'em, OK? 176 00:07:38,500 --> 00:07:40,750 It's your job to draw my stories. 177 00:07:40,750 --> 00:07:43,500 No. It's your job to write stories 178 00:07:43,500 --> 00:07:44,708 that go with my drawings. 179 00:07:44,708 --> 00:07:46,208 Your stories don't work. 180 00:07:46,208 --> 00:07:50,000 Captain Jim Bob has never had a taco or met a bear. 181 00:07:50,000 --> 00:07:51,708 Well, then we should do that. 182 00:07:51,708 --> 00:07:53,583 Don't you think he should have the experience 183 00:07:53,583 --> 00:07:55,708 of eating a crunchy chicken taco alone 184 00:07:55,708 --> 00:07:58,083 while a bear takes girl pirates to a club? 185 00:07:59,166 --> 00:08:01,250 No! No, he should not! 186 00:08:01,250 --> 00:08:02,708 These are not the things he does. 187 00:08:02,708 --> 00:08:05,083 Spinach and apples! 188 00:08:06,875 --> 00:08:09,458 Well... I am not drawing that. 189 00:08:09,458 --> 00:08:11,125 So... 190 00:08:11,125 --> 00:08:13,083 Good luck trying to find someone 191 00:08:13,083 --> 00:08:15,458 that'll read a book with no pictures. 192 00:08:15,458 --> 00:08:18,166 Ha! Not all books have pictures. 193 00:08:18,166 --> 00:08:21,416 Ha! Yes, they do, because if they didn't they wouldn't be books. 194 00:08:21,416 --> 00:08:22,708 They would be homework! 195 00:08:26,125 --> 00:08:28,583 You can't just run away from this, Alex. 196 00:08:28,583 --> 00:08:32,166 Mom, Dad, Alex doesn't want to help on the comic book. 197 00:08:32,166 --> 00:08:34,583 She wants to make a crazy version 198 00:08:34,583 --> 00:08:37,583 that talks about bears and tacos. 199 00:08:37,583 --> 00:08:39,416 Mmm. Tacos. 200 00:08:39,416 --> 00:08:41,958 Oh, no. We're not getting involved. 201 00:08:41,958 --> 00:08:45,708 It is our vision. We can do whatever we want. 202 00:08:45,708 --> 00:08:48,000 We told you we're not getting involved. 203 00:08:48,000 --> 00:08:50,458 You two need to work this out together, 204 00:08:50,458 --> 00:08:51,875 just like your father and I. 205 00:08:51,875 --> 00:08:53,375 Together, we decided 206 00:08:53,375 --> 00:08:56,833 that we're painting our bedroom Miami Sunburn. 207 00:08:56,833 --> 00:08:58,958 What? No, we didn't. 208 00:08:58,958 --> 00:09:00,416 We're keeping it beige. 209 00:09:00,416 --> 00:09:02,708 Jerry, our room's not beige. 210 00:09:02,708 --> 00:09:05,458 It's white that's dirty enough to call beige. 211 00:09:05,458 --> 00:09:06,958 Exactly! 212 00:09:06,958 --> 00:09:08,375 Why paint the walls 213 00:09:08,375 --> 00:09:11,458 when the colors are gonna change by themselves? 214 00:09:11,458 --> 00:09:13,833 Ah! Forget about them. 215 00:09:13,833 --> 00:09:16,166 Look. There's Harper. She'll decide who's right. 216 00:09:16,166 --> 00:09:17,375 [Alex] Hey, Harper. 217 00:09:20,000 --> 00:09:21,291 No! 218 00:09:27,708 --> 00:09:30,750 - Hi, Harper. - How are things? 219 00:09:32,166 --> 00:09:34,375 Oh, don't look so worried. 220 00:09:34,375 --> 00:09:36,416 We just want you to decide 221 00:09:36,416 --> 00:09:39,708 whose artistic vision is better for our comic book. 222 00:09:39,708 --> 00:09:42,458 I just don't pick sides in fights involving wizards 223 00:09:42,458 --> 00:09:46,000 who could possibly turn me into something like a beautiful mermaid. 224 00:09:46,000 --> 00:09:48,708 Wait. Harper's right. 225 00:09:48,708 --> 00:09:50,458 We should use magic. 226 00:09:50,458 --> 00:09:51,458 [Justin] OK. 227 00:09:51,458 --> 00:09:52,500 Don't even think about that. 228 00:09:52,500 --> 00:09:53,958 This is causing too much strife. 229 00:09:53,958 --> 00:09:55,750 From the pages come to life. 230 00:09:57,375 --> 00:09:58,708 Oh, my gosh! 231 00:09:58,708 --> 00:09:59,875 I cannot believe that... 232 00:09:59,875 --> 00:10:02,000 You are here 233 00:10:02,000 --> 00:10:04,583 in front of me. 234 00:10:04,583 --> 00:10:06,000 Hey, kids. 235 00:10:06,000 --> 00:10:08,416 This ain't no job for no farmer. 236 00:10:08,416 --> 00:10:11,083 This is a Captain Jim Bob job. 237 00:10:11,875 --> 00:10:13,875 That's what he says! 238 00:10:15,875 --> 00:10:18,458 What seems to be the problem, little lady? 239 00:10:18,458 --> 00:10:22,166 Oh, no. My mom told me not to talk to men in astronaut suits. 240 00:10:22,166 --> 00:10:24,083 It can only lead to heartbreak. 241 00:10:24,083 --> 00:10:26,333 Curse you, John Glenn. 242 00:10:28,500 --> 00:10:32,250 Captain, sir, we're working on your next adventure. 243 00:10:32,250 --> 00:10:35,708 I have the creative vision and she's just the artist who carries that out. 244 00:10:35,708 --> 00:10:37,958 Well, that's some wonderful news. 245 00:10:37,958 --> 00:10:40,208 Stanley Nothisname, the old artist, 246 00:10:40,208 --> 00:10:41,708 he was really slipping. 247 00:10:41,708 --> 00:10:43,083 Did you see the last issue? 248 00:10:43,083 --> 00:10:45,291 He forgot to draw in my space belt. 249 00:10:45,291 --> 00:10:47,458 I had a heck of time keeping my space pants up. 250 00:10:47,458 --> 00:10:52,583 We need you to decide which one of our stories you'd like to be a part of. 251 00:10:52,583 --> 00:10:55,958 Well, I'm not really involved in those decisions. 252 00:10:55,958 --> 00:10:59,875 I just sort of show up and say the words. 253 00:10:59,875 --> 00:11:03,458 I'm sure whatever you do, as long as you make me look like a hero, 254 00:11:03,458 --> 00:11:05,375 will be fine with me. 255 00:11:05,375 --> 00:11:08,500 So, sir, you wouldn't mind fighting outer space injustice 256 00:11:08,500 --> 00:11:10,000 and then going home to relax 257 00:11:10,000 --> 00:11:14,500 in Farmtown with a nice big bowl of spinach and apples? 258 00:11:14,500 --> 00:11:16,708 He just said that he doesn't care. 259 00:11:16,708 --> 00:11:19,833 So he won't mind beating up a bear that spits fire 260 00:11:19,833 --> 00:11:22,250 and then rewarding himself with a lovely, crunchy taco. 261 00:11:22,250 --> 00:11:23,458 [Justin scoffs] 262 00:11:23,458 --> 00:11:28,000 A taco. How exotic. 263 00:11:28,000 --> 00:11:31,125 They're not exotic. You can get 'em on any street corner in New York. 264 00:11:31,125 --> 00:11:32,125 Stay out of this. 265 00:11:32,125 --> 00:11:33,333 You see? 266 00:11:33,333 --> 00:11:35,291 He wants to try new things. 267 00:11:35,291 --> 00:11:36,708 Like tacos. 268 00:11:36,708 --> 00:11:38,083 [laughs] No, no, no. 269 00:11:38,083 --> 00:11:39,708 You see, it's not about the food. 270 00:11:39,708 --> 00:11:41,500 It's about staying true to his character. Ask him. 271 00:11:41,500 --> 00:11:43,083 Isn't that right, Captain? 272 00:11:46,000 --> 00:11:48,708 Captain? Where'd he go? 273 00:11:48,708 --> 00:11:52,958 He probably went to go try one of those tacos you said were on every street corner in New York. 274 00:11:52,958 --> 00:11:54,500 I was making a point. 275 00:11:54,500 --> 00:11:57,291 There's not a taco stand within miles of here. 276 00:11:57,291 --> 00:11:59,750 - Come on. - Sure, I could use a taco. 277 00:11:59,750 --> 00:12:00,750 Why not? 278 00:12:06,166 --> 00:12:07,958 Any luck finding Captain Jim Bob? 279 00:12:07,958 --> 00:12:10,000 Nope. You? 280 00:12:10,000 --> 00:12:12,375 No. 281 00:12:12,375 --> 00:12:14,625 You didn't look, did you? 282 00:12:15,875 --> 00:12:17,833 I looked around this general area. 283 00:12:17,833 --> 00:12:20,208 Wow. 284 00:12:20,208 --> 00:12:21,833 What are we going to do now? 285 00:12:21,833 --> 00:12:22,833 I don't know. 286 00:12:22,833 --> 00:12:24,708 I do know. 287 00:12:26,000 --> 00:12:27,458 I'll be right back. 288 00:12:29,416 --> 00:12:32,458 [footsteps running upstairs] 289 00:12:32,458 --> 00:12:34,083 I got it. I got it. 290 00:12:34,083 --> 00:12:35,083 Check it out. 291 00:12:35,083 --> 00:12:36,375 It's the very collectible 292 00:12:36,375 --> 00:12:38,625 Captain Jim Bob Sherwood Communicator. 293 00:12:38,625 --> 00:12:41,833 I would have never taken it out of the box, but this is an emergency. 294 00:12:41,833 --> 00:12:43,708 Wait, Justin! 295 00:12:43,708 --> 00:12:46,708 I have something that will work even better than that. 296 00:12:48,375 --> 00:12:51,375 Operator, can you get me Captain Jim Bob Sherwood. 297 00:12:51,375 --> 00:12:54,583 Come in, Captain. This is Command Base Five. 298 00:12:56,833 --> 00:12:58,583 This is so sad. 299 00:12:58,583 --> 00:12:59,958 You're like an eight year old. 300 00:12:59,958 --> 00:13:01,750 He's gone, dude. 301 00:13:01,750 --> 00:13:03,875 This is Captain Jim Bob Sherwood. 302 00:13:03,875 --> 00:13:05,500 Go ahead, Command Five. 303 00:13:05,500 --> 00:13:07,125 My gosh, it works. 304 00:13:07,125 --> 00:13:10,583 Captain, we're gonna need you to return to Base ASAP. 305 00:13:10,583 --> 00:13:12,458 No can do, Command Five. 306 00:13:12,458 --> 00:13:14,166 There's too much crime in this city, 307 00:13:14,166 --> 00:13:17,333 and I'm not going anywhere until it's all gone. 308 00:13:17,333 --> 00:13:20,000 So, basically I'm never coming back. 309 00:13:20,000 --> 00:13:22,250 Tell Jessica I give her permission to make a pie 310 00:13:22,250 --> 00:13:24,250 for the county fair with another fella. 311 00:13:25,416 --> 00:13:26,875 Over and out. 312 00:13:26,875 --> 00:13:28,083 Captain! Wait. Captain! 313 00:13:28,083 --> 00:13:30,875 No over and out. No over and out! 314 00:13:30,875 --> 00:13:33,875 Hey, wait a minute. 315 00:13:33,875 --> 00:13:35,583 If he's out there fighting crime, 316 00:13:35,583 --> 00:13:38,291 we should stage a crime here to lure him back. 317 00:13:38,291 --> 00:13:40,000 Quick, let's think of a crime. 318 00:13:40,000 --> 00:13:41,833 Uh, uh... 319 00:13:41,833 --> 00:13:43,458 OK. I've got it! 320 00:13:43,458 --> 00:13:45,250 We'll have him think his girlfriend Jessica Moon 321 00:13:45,250 --> 00:13:47,250 has fallen into the clutches of evil villains. 322 00:13:47,250 --> 00:13:48,500 He's always saving her in the comic. 323 00:13:48,500 --> 00:13:50,458 Perfect. I'll just bring Jessica to life. 324 00:13:50,458 --> 00:13:52,208 [stutters] Really? Come on. 325 00:13:52,208 --> 00:13:53,458 That's what got us into this. 326 00:13:53,458 --> 00:13:55,958 We'll have to dress someone up just like Jessica. 327 00:13:55,958 --> 00:13:58,708 And it's gonna have to be convincing. 328 00:13:58,708 --> 00:14:00,833 Maybe Harper can help. 329 00:14:15,416 --> 00:14:17,833 Does anyone else smell cinnamon rolls? 330 00:14:17,833 --> 00:14:20,000 Yes, that would be me. 331 00:14:20,000 --> 00:14:22,833 I finally found a scent that works perfectly with your comic book. 332 00:14:22,833 --> 00:14:25,583 Cinnamon rolls is the scent of friendship. 333 00:14:25,583 --> 00:14:28,750 What'd you do, wipe them on yourself? 334 00:14:28,750 --> 00:14:30,708 Alex, don't be disgusting. 335 00:14:30,708 --> 00:14:33,583 That'd just leave a sticky mess. 336 00:14:35,125 --> 00:14:36,958 I shoved them in my armpits. 337 00:14:36,958 --> 00:14:37,958 Oh! 338 00:14:40,166 --> 00:14:41,750 Who wants to be friends? 339 00:14:44,500 --> 00:14:45,750 People. 340 00:14:45,750 --> 00:14:47,708 Is the Jessica Moon costume ready? 341 00:14:49,000 --> 00:14:51,583 [Justin] That looks great. 342 00:14:51,583 --> 00:14:53,083 You did a good job, Harper. 343 00:14:53,083 --> 00:14:55,833 You even got the little jewels right. 344 00:14:55,833 --> 00:14:58,291 - All right, Max, get on in. - What? No. 345 00:14:58,291 --> 00:15:00,708 - Take a hike. - You take a hike. 346 00:15:00,708 --> 00:15:02,750 - Oh, yeah? - I'm sorry. 347 00:15:02,750 --> 00:15:04,500 Good. I'm gonna go change. 348 00:15:07,875 --> 00:15:09,708 Dude, how long does she have to live here 349 00:15:09,708 --> 00:15:12,500 before she realizes that you don't have to leave the room 350 00:15:12,500 --> 00:15:15,166 - to change clothes? - Wait! 351 00:15:20,125 --> 00:15:21,833 [Justin] What are you supposed to be? 352 00:15:21,833 --> 00:15:23,416 What kind of villain is that? 353 00:15:23,416 --> 00:15:25,291 I'm an evil queen. 354 00:15:25,291 --> 00:15:28,333 What are you supposed to be, some kind of fancy bunny? 355 00:15:29,125 --> 00:15:30,708 Uh, no. 356 00:15:30,708 --> 00:15:32,583 I'm Archibald Van Cleef. 357 00:15:32,583 --> 00:15:34,416 Captain Sherwood's nemesis. 358 00:15:34,416 --> 00:15:37,166 I'm a billionaire scientist who experiments on himself. 359 00:15:37,166 --> 00:15:40,250 Then a mouse climbed into one of my chambers during an experiment 360 00:15:40,250 --> 00:15:43,000 and now I'm half-mouse, half-billionaire-scientist. 361 00:15:43,000 --> 00:15:46,125 I could really go for a piece of cheese right about now. 362 00:15:47,708 --> 00:15:50,583 And there are no evil queens in Jim Bob's world. 363 00:15:50,583 --> 00:15:52,458 There's always an evil queen. 364 00:15:52,458 --> 00:15:54,458 Sometimes she's the head cheerleader. 365 00:15:54,458 --> 00:15:56,875 Sometimes she's the fairy tale stepmother. 366 00:15:56,875 --> 00:15:59,166 And sometimes she's your sister. 367 00:16:05,625 --> 00:16:07,750 Oh, this cannot be good. 368 00:16:09,375 --> 00:16:12,250 What is going on here? 369 00:16:12,250 --> 00:16:16,333 We are working together to solve our problems just like you asked. 370 00:16:19,708 --> 00:16:21,750 Jerry, I think we have to... 371 00:16:21,750 --> 00:16:25,458 set aside our bickering to deal with something more important. 372 00:16:25,458 --> 00:16:27,750 The problems of our children. 373 00:16:29,500 --> 00:16:31,958 Or, we could paint the bedroom 374 00:16:31,958 --> 00:16:35,416 in a thinly veiled attempt to get out of good parenting. 375 00:16:35,416 --> 00:16:37,500 - Butter pecan? - I don't care if it's black. 376 00:16:37,500 --> 00:16:39,208 I just do not want to deal with this. 377 00:16:39,208 --> 00:16:40,958 - Oh! - OK. 378 00:16:51,083 --> 00:16:52,458 [Alex] Harper, 379 00:16:52,458 --> 00:16:54,458 I could have flashed you into that costume. 380 00:16:54,458 --> 00:16:56,291 Oh. No thanks. Whenever you do that, 381 00:16:56,291 --> 00:16:58,708 I feel like there's a brief second where I'm naked. 382 00:17:00,250 --> 00:17:01,583 All right, now stand still. 383 00:17:01,583 --> 00:17:03,166 I'm going to put some inviso-chains on you. 384 00:17:03,166 --> 00:17:04,875 Inviso-chains? I get it. 385 00:17:04,875 --> 00:17:05,958 I just gotta go, 386 00:17:05,958 --> 00:17:10,458 "Oh, no! I've been inviso-chained. Ooh!" 387 00:17:11,583 --> 00:17:12,833 I'm so scared. 388 00:17:16,875 --> 00:17:19,375 Oh, my gosh! There's really inviso-chains. 389 00:17:19,375 --> 00:17:21,875 Ow! And they're getting tighter. 390 00:17:21,875 --> 00:17:23,875 Oh, yeah. You do not want to struggle. 391 00:17:23,875 --> 00:17:25,166 They'll just get tighter. 392 00:17:25,166 --> 00:17:26,458 And whatever you do... 393 00:17:26,458 --> 00:17:29,000 Whatever you do, don't run. 394 00:17:29,000 --> 00:17:31,458 That's when the blades come out. 395 00:17:35,208 --> 00:17:36,208 OK! 396 00:17:38,083 --> 00:17:41,708 Now I'm gonna have to ask you to scream for help into this device right here. 397 00:17:41,708 --> 00:17:44,375 We're gonna wait for Captain Jim Bob Sherwood to come rescue you. 398 00:17:44,375 --> 00:17:47,458 Then, once he's triumphed in justice, 399 00:17:47,458 --> 00:17:49,875 he'll go back and want to relax in Farmtown. 400 00:17:51,583 --> 00:17:53,583 Help! Captain Jim Bob! 401 00:17:53,583 --> 00:17:56,000 I'm Jessica Moon. And I need help. 402 00:17:57,708 --> 00:17:59,083 [Captain Jim Bob] I'm on my way. 403 00:18:02,166 --> 00:18:04,458 And here I am. 404 00:18:04,458 --> 00:18:06,000 And thank goodness too. 405 00:18:06,000 --> 00:18:08,125 Because there's not a sanitary public restroom 406 00:18:08,125 --> 00:18:10,333 in this entire city. 407 00:18:10,333 --> 00:18:11,458 Over here! 408 00:18:11,458 --> 00:18:12,833 I've been inviso-chained. 409 00:18:12,833 --> 00:18:15,000 Which is misleading, 'cause there's blades. 410 00:18:15,000 --> 00:18:16,833 You'll never get her, Sherwood. 411 00:18:16,833 --> 00:18:18,375 Because I'm Archibald Van Cleef. 412 00:18:18,375 --> 00:18:20,458 As you can see, the ears and... 413 00:18:20,458 --> 00:18:23,416 Look, I've taken over all the evil in New York City. 414 00:18:23,416 --> 00:18:26,000 Archibald Van Cleef. I should have known. 415 00:18:27,875 --> 00:18:29,250 And who are you? 416 00:18:29,250 --> 00:18:32,250 - Evil queen. - Yeah! 417 00:18:32,250 --> 00:18:33,291 That's a nifty idea. 418 00:18:33,291 --> 00:18:35,083 I haven't really fought one of those. 419 00:18:36,708 --> 00:18:40,625 Now stand aside while I reunite myself with my beautiful Jessica Moon. 420 00:18:40,625 --> 00:18:42,583 And then, just like the 1950s, 421 00:18:42,583 --> 00:18:45,583 we could hold hands or possibly kiss each other on the cheek. 422 00:18:45,583 --> 00:18:47,708 I hope that's not being too forward, Jessica. 423 00:18:47,708 --> 00:18:50,708 I don't talk to astronauts. 424 00:18:50,708 --> 00:18:52,625 She's not going anywhere. 425 00:18:52,625 --> 00:18:54,083 [Captain Jim Bob] You shall all 426 00:18:54,083 --> 00:18:56,875 feel the wrath of the kung fu arts, 427 00:18:56,875 --> 00:18:58,250 that were taught to me 428 00:18:58,250 --> 00:19:00,708 by a secret department of the US government. 429 00:19:05,291 --> 00:19:08,125 Wait a minute. You're not Jessica Moon. 430 00:19:08,125 --> 00:19:10,458 Although you do have a faint nose whistle like her. 431 00:19:10,458 --> 00:19:11,875 Yeah. 432 00:19:11,875 --> 00:19:14,625 Dr. Feldman says this nostril is bigger than that one. 433 00:19:14,625 --> 00:19:18,000 But, um, my mom says it makes me a treasure. 434 00:19:18,000 --> 00:19:20,500 But I just don't think we have the money to fix it. 435 00:19:23,458 --> 00:19:25,583 And you're not Van Cleef. 436 00:19:25,583 --> 00:19:26,875 And you, 437 00:19:26,875 --> 00:19:29,875 may or may not be who you say you are. 438 00:19:29,875 --> 00:19:31,458 I'm not quite sure. 439 00:19:31,458 --> 00:19:33,000 What's going on here? 440 00:19:33,000 --> 00:19:34,000 [sighs] 441 00:19:34,000 --> 00:19:37,416 Listen, Captain. I can explain. Uh... 442 00:19:37,416 --> 00:19:40,458 You need to let us put you back in the comic book or your adventures are over. 443 00:19:40,458 --> 00:19:42,583 I'm afraid not. I'm not leaving 444 00:19:42,583 --> 00:19:45,291 until I have blasted the crime out of this baño 445 00:19:45,291 --> 00:19:47,250 that you call a city. 446 00:19:47,250 --> 00:19:48,750 That's what I do. 447 00:19:48,750 --> 00:19:51,625 I explore and I kick some butt when I need to. 448 00:19:51,625 --> 00:19:55,250 I also take a beginning Spanish class. 449 00:19:55,250 --> 00:19:56,875 Baño is toilet. 450 00:19:58,375 --> 00:20:00,166 Muy bien, muy bien. 451 00:20:00,166 --> 00:20:02,291 But, but, but... Wait! 452 00:20:02,291 --> 00:20:05,458 Look, Captain, this is the real Jessica Moon. 453 00:20:05,458 --> 00:20:07,166 [Alex] Forget about this city. 454 00:20:07,166 --> 00:20:08,458 She needs you. 455 00:20:08,458 --> 00:20:11,000 Oh, my! She has gotten herself into quite a bind. 456 00:20:11,000 --> 00:20:12,958 You can see the fear in her eyes. 457 00:20:12,958 --> 00:20:14,458 I mean she is trapped. 458 00:20:14,458 --> 00:20:15,583 You're right. 459 00:20:15,583 --> 00:20:16,833 I have to go save her. 460 00:20:17,750 --> 00:20:19,083 Oh, she is a hottie. 461 00:20:21,583 --> 00:20:24,333 To tell you the truth I don't mind leaving this city. 462 00:20:24,333 --> 00:20:27,333 It's a little bit of a relief. It's pretty tough out there. 463 00:20:29,166 --> 00:20:31,458 Someone tried to break my space helmet. 464 00:20:31,458 --> 00:20:33,958 - While I was wearing it. - [Justin gasps] 465 00:20:33,958 --> 00:20:36,166 Who does that sort of thing? 466 00:20:36,166 --> 00:20:39,416 Frizetta Kirby did go into the comic you should go. 467 00:20:43,708 --> 00:20:46,125 Wow. 468 00:20:46,125 --> 00:20:47,500 We did it. 469 00:20:47,500 --> 00:20:50,375 Yep. We worked together and we got him back. 470 00:20:50,375 --> 00:20:52,333 We could actually do this comic book thing. 471 00:20:52,333 --> 00:20:53,500 Mm? 472 00:20:53,500 --> 00:20:55,708 Gosh, now I can see why evil queens are so evil. 473 00:20:55,708 --> 00:20:57,416 This thing is making me irritable. 474 00:21:03,708 --> 00:21:05,000 [inviso-chains tighten] 475 00:21:05,000 --> 00:21:06,375 [blades whirring] 476 00:21:06,375 --> 00:21:07,458 Oh, no! 477 00:21:07,458 --> 00:21:09,500 The blades! The blades! 478 00:21:18,875 --> 00:21:21,166 This really came out nice. 479 00:21:21,166 --> 00:21:23,291 Your drawings are so detailed. 480 00:21:23,291 --> 00:21:26,708 I don't even mind that he has hot sauce in his space belt now. 481 00:21:27,750 --> 00:21:29,208 It's a weapon 482 00:21:29,208 --> 00:21:31,625 that goes well on bad guys 483 00:21:31,625 --> 00:21:33,250 and tortilla chips. 484 00:21:34,583 --> 00:21:36,458 Oh, look. A review for the comic book. 485 00:21:36,458 --> 00:21:38,083 - Oh! - OK. 486 00:21:38,083 --> 00:21:43,000 "In the new issue of Captain Jim Bob Sherwood's adventures, 487 00:21:43,000 --> 00:21:46,708 the baton has been passed on to a new artistic team." 488 00:21:46,708 --> 00:21:48,375 That's us. 489 00:21:48,375 --> 00:21:51,458 "Sherwood is sucked into an alternate frontier 490 00:21:51,458 --> 00:21:55,958 that's riddled with crime and food he's never encountered before. 491 00:21:55,958 --> 00:21:58,708 He rescues Jessica Moon and returns to Farmtown 492 00:21:58,708 --> 00:22:02,083 with an intergalactic recipe for fajitas." 493 00:22:02,083 --> 00:22:03,583 [chuckles] Fajitas. 494 00:22:03,583 --> 00:22:06,416 "The Russo sisters Alex and Justine 495 00:22:06,416 --> 00:22:09,000 have taken over the reigns with flare." 496 00:22:10,625 --> 00:22:11,750 What? 497 00:22:13,375 --> 00:22:15,250 Did you say Justine? 498 00:22:15,250 --> 00:22:16,583 Wow. 499 00:22:16,583 --> 00:22:20,083 Sometimes I don't have to do anything and I still win. 500 00:22:20,083 --> 00:22:22,458 I'm gonna write a strongly worded letter to the reviewer. 501 00:22:22,458 --> 00:22:24,583 Yeah, good luck with that, sis.