1 00:00:07,458 --> 00:00:10,166 -Hyvää huomenta, Alex. -Mitä hyvää tässä on? 2 00:00:10,333 --> 00:00:16,750 Äiti teki perhosvohveleita. On liian aikaista olla niin suloinen. 3 00:00:16,958 --> 00:00:21,750 Minä tein ne. Äitisi on oikeassa. Ansaitsisit vain kuivaa leipää. 4 00:00:23,750 --> 00:00:26,458 Jutteleeko Max tytölle? 5 00:00:27,500 --> 00:00:31,583 Kolmen sekunnin sisällä tyttö huutaa ällötyksestä ja juoksee pois. 6 00:00:33,833 --> 00:00:37,000 Hän ei juokse pois. 7 00:00:38,000 --> 00:00:40,583 Mikä hänessä on vikana? 8 00:00:40,750 --> 00:00:45,458 Se on täällä jossain. Otin sen aamulla kuolleiden juttujen laukusta. 9 00:00:46,750 --> 00:00:49,583 Hetkinen... Löysin sen. 10 00:00:49,750 --> 00:00:53,250 Liskoni. Melkein kokonaan. 11 00:00:53,416 --> 00:00:58,583 Häntä mureni taskussani. Vai ovatko nuo keksinmuruja? 12 00:01:02,458 --> 00:01:05,125 Ei, vaan liskon. 13 00:01:06,458 --> 00:01:09,125 Tässä. 14 00:01:09,291 --> 00:01:14,708 Rakas pitää päästää vapaaksi. Jos se ei palaa, se ei ollutkaan sinun. 15 00:01:16,125 --> 00:01:18,875 Tom, tämä on kuollut. 16 00:01:21,875 --> 00:01:24,958 Max? Hei... 17 00:01:27,000 --> 00:01:30,000 Annoitko hänelle rakkaimman esineesi? 18 00:01:30,166 --> 00:01:36,583 Et antanut minun tehdä siitä baskeria. 19 00:01:36,708 --> 00:01:40,625 -Tom, keitä nuo ovat? -Ei hajuakaan, Nancy. 20 00:01:40,833 --> 00:01:43,750 Ja tiedoksenne, ventovieraat ihmiset... 21 00:01:45,250 --> 00:01:49,500 ...lähdemme jonnekin, missä tunnemme ihmisiä. 22 00:01:49,708 --> 00:01:55,000 -Tom, olet niin hauska. -Tom on älyttömän hauska. 23 00:01:55,166 --> 00:01:59,958 Nancy, oli mukava tavata, mutta haluan jutella uuden ystäväni kanssa. 24 00:02:00,125 --> 00:02:05,125 Menen käsityöluokkaan tekemään liskolleni esittelytaulun. 25 00:02:07,625 --> 00:02:12,083 Noin minäkin aloitin. Askartelu alkaa esittelytauluista. 26 00:02:13,875 --> 00:02:20,833 Jäit kiinni valheesta, Tom. Olen alan asiantuntija, joten kerro kaikki. 27 00:02:21,000 --> 00:02:25,458 Nancy on ollut tyttöystäväni jonkin aikaa. 28 00:02:25,625 --> 00:02:29,000 Sinulla on tyttöystävä. Max, sinulla on tyttöystävä. 29 00:02:29,208 --> 00:02:32,458 Odota. Olen pahoillani. 30 00:02:32,583 --> 00:02:34,875 Mikä hänessä on vikana? Syökö hän räkää? 31 00:02:35,083 --> 00:02:38,708 Syökö hän vessassa? Hirnuuko hän nauraessaan? 32 00:02:38,875 --> 00:02:41,958 Kaikkea tuota. Hän on superällöttävä. 33 00:02:42,125 --> 00:02:45,458 Olette yhdessä ikuisesti. 34 00:02:45,583 --> 00:02:47,833 Tee palvelus, äläkä kerro äidille ja isälle. 35 00:02:48,000 --> 00:02:51,166 Pelkään, että he tekevät jotain noloa ja säikäyttävät hänet. 36 00:02:51,333 --> 00:02:56,750 Arvostan yritystäsi, mutta etunimen vaihtaminen ei hämää ketään. 37 00:02:56,958 --> 00:02:59,750 Tiedän. Vaihdoin myös sukunimeni. Olen nyt Sawyer. 38 00:03:02,166 --> 00:03:04,875 -Voi poikaa... -Tom Sawyer? 39 00:03:05,083 --> 00:03:09,375 Ilmiselvä vale. Se on Rushin biisistä. 40 00:03:12,125 --> 00:03:18,375 -Ja klassikkokirjasta. -En tiennyt, että biisistä on tehty kirja. 41 00:04:20,333 --> 00:04:23,583 Justin, arvaa mitä. 42 00:04:23,750 --> 00:04:27,375 Maxilla on tyttöystävä. Miten suloista. 43 00:04:27,500 --> 00:04:32,000 Koko suhde perustuu valheeseen. Opetin hänet hyvin. 44 00:04:34,083 --> 00:04:38,166 -Mitä tarkoitat? -Max sanoi olevansa Tom Sawyer. 45 00:04:38,333 --> 00:04:40,416 Hän ei halua vanhempienne nolaavan itseään. 46 00:04:40,583 --> 00:04:44,583 Miksei hän valinnut vähän oudompaa nimeä, kuten Scooby-Doo? 47 00:04:46,458 --> 00:04:48,708 Valhe voi hyvinkin paljastua. 48 00:04:48,875 --> 00:04:52,458 Alex, minulla on ongelma. Valheeni uhkaa paljastua. 49 00:04:58,416 --> 00:05:01,833 -Mitä? -Nancy haluaa tavata äitini ja isäni. 50 00:05:05,875 --> 00:05:11,333 Ei hätää. Tämä on valehtelun jännittävä puoli. 51 00:05:11,458 --> 00:05:15,625 Käytämme mielikuvitustamme ja teemme valheesta vielä upeamman. 52 00:05:15,833 --> 00:05:21,416 Kunpa hän voisi tavata vanhempani tapaamatta vanhempiani. 53 00:05:21,583 --> 00:05:26,208 Justin ja minä voimme taikoa toisemme vanhan näköisiksi. 54 00:05:26,375 --> 00:05:28,708 Äidin ja isän näköisiksi siis. 55 00:05:30,125 --> 00:05:33,958 -Miksi tekisin niin? -Koska vanhempanne ovat vähän noloja. 56 00:05:34,125 --> 00:05:37,083 Kaikki tyttöystäväni ovat tavanneet vanhempani. 57 00:05:37,250 --> 00:05:40,583 Tyttöystäväsi ovat vielä nolompia kuin äiti ja isä. 58 00:05:46,708 --> 00:05:51,416 Odota. Miten sait minut taas suostumaan tähän? 59 00:05:51,583 --> 00:05:54,458 Tästä tulee sotanäytöksistä paras. 60 00:05:54,583 --> 00:05:58,083 Tänä vuonna kaadun ensimmäisenä- 61 00:05:58,250 --> 00:06:01,750 -joten saan maata ja syödä retkievästä. 62 00:06:02,875 --> 00:06:08,083 Yksi pähkinä suklaiden joukossa ei tee tuosta retkievästä. 63 00:06:13,375 --> 00:06:16,083 Meidän pitää olla äidin ja isän ikäisiä. 64 00:06:16,250 --> 00:06:18,833 Täydellistä. Keski-ikäloitsu. 65 00:06:19,000 --> 00:06:21,416 Äiti on kuulemma kaukana keski-ikäisestä. 66 00:06:21,583 --> 00:06:25,833 Teitä luullaan kuulemma siskoksiksi. Häntä ei kannata uskoa. 67 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 Aloitetaan sitten. 68 00:06:30,250 --> 00:06:35,125 "Me vanhoja ollaan, mitä suotta, täytämme jo 35 vuotta." 69 00:06:37,500 --> 00:06:40,333 Kiva vararengas. 70 00:06:40,458 --> 00:06:45,208 -Olet värjännyt harmaat piiloon. -Olen fiksu. 71 00:06:47,458 --> 00:06:52,000 Kiva maha. Onneksi en saanut sinua. 72 00:06:54,208 --> 00:06:56,875 Tämä tietää vain enemmän rakastettavaa. 73 00:06:57,083 --> 00:07:00,416 Katso, mitkä allit. Fläpä, fläpä. 74 00:07:03,125 --> 00:07:06,708 Päätin auttaa teitä. Olen vanha perhetuttava. 75 00:07:06,875 --> 00:07:10,708 En osaa valehdella, joten kirjoitin muistikortteja. Sanokaa aihe. 76 00:07:10,875 --> 00:07:16,125 -Hevoset. -Sää. Bagelit. 77 00:07:16,291 --> 00:07:19,583 Eläimet. Löytykää nyt. Minulla ei ole mitään. 78 00:07:22,833 --> 00:07:27,291 He ovat tulossa. Olen kumarassa, koska minulla on iso maha. 79 00:07:27,458 --> 00:07:30,625 Kuuntele tätä naurua. Se muuttuu yskäksi. 80 00:07:33,750 --> 00:07:36,750 -Oletko kunnossa? -Olen. 81 00:07:39,458 --> 00:07:43,000 -Kulta, saimme seuraa. -Hei. 82 00:07:43,166 --> 00:07:46,208 -Hei, poika. -Olet rakas, isä. 83 00:07:46,375 --> 00:07:50,458 -Kuka minä olen? -Hän on isukkini. 84 00:07:52,083 --> 00:07:56,708 -Sinä olet varmaan Nancy. Hauska tavata. Olen herra Sawyer. 85 00:07:56,875 --> 00:08:01,458 -Tässä on vaimoni Diane. -Diane Sawyer. Hauska tavata. 86 00:08:03,000 --> 00:08:06,750 Olen vanhempi kuin miltä näytän. Odota, kun kuulet nauruni. 87 00:08:06,958 --> 00:08:12,333 -Hauska tavata teidätkin. -Voi kulta... Voi ei... 88 00:08:12,458 --> 00:08:16,750 -Ette kai satu puhumaan hevosista? -No... 89 00:08:16,958 --> 00:08:18,875 Enkö nähnyt sinut koulussa? 90 00:08:24,000 --> 00:08:27,375 Näit kyllä. Hän on tyttäremme ystävä. 91 00:08:27,500 --> 00:08:30,500 Tyttäremme ainut ystävä. 92 00:08:31,875 --> 00:08:37,875 Valitsit oikean pojan. Toinen poikamme on tylsä tiukkapipo. 93 00:08:38,000 --> 00:08:41,166 -Ja hänen siskonsa lyö vyön alle. -Älä edes aloita. 94 00:08:41,333 --> 00:08:43,750 Yritämme olla tässä... 95 00:08:43,958 --> 00:08:47,500 Haluamme puhua pojastamme, Tom Sawyerista. 96 00:08:47,708 --> 00:08:52,166 Tässä yksi päivä hän maalasi aitamme valkoiseksi. 97 00:08:52,333 --> 00:08:55,291 -Eikö niin, kulta? -Juuri niin. 98 00:08:55,458 --> 00:08:58,708 -Mitä tuo tarkoittaa? -En tiedä. Biisissä ei mainittu aitaa. 99 00:09:01,875 --> 00:09:03,750 Pukeutumiseen meni tunteja. 100 00:09:03,958 --> 00:09:05,875 Hommasit meille potkut 20 minuutissa. 101 00:09:06,000 --> 00:09:09,458 Olen pahoillani. Ohjeissa kiellettiin salamavalot ja tuubisukat. 102 00:09:09,583 --> 00:09:13,833 Kukaan ei sanonut, etten voi dipata ranskalaisia ketsuppivereen. 103 00:09:14,000 --> 00:09:16,833 Mitä täällä tapahtuu? 104 00:09:18,625 --> 00:09:20,875 Olen Nancy Lueke, Tomin tyttöystävä. 105 00:09:22,250 --> 00:09:26,583 He ovat vanhempieni ystäviä. Jätetään vanhukset keskenään. 106 00:09:26,750 --> 00:09:32,625 He haluavat tehdä jotain vanhaa, kuten soittaa lankapuhelimella. 107 00:09:32,833 --> 00:09:35,875 Lähdetään. Tänne päin. 108 00:09:36,000 --> 00:09:43,000 Miksi tuo tyttö sanoo Maxia Tomiksi ja te näytätte 35-vuotiailta? 109 00:09:44,333 --> 00:09:48,500 -Teimme keski-ikäloitsun. -35 ei ole keski-ikäinen. 110 00:09:50,416 --> 00:09:53,583 Mitä täällä oikein tapahtuu? 111 00:09:53,708 --> 00:09:57,833 En aio valehdella. 112 00:09:59,375 --> 00:10:02,416 Olemme menossa vanhusesitykseen. 113 00:10:02,583 --> 00:10:05,750 Olen innoissani, koska Justin saa sydänkohtauksen. 114 00:10:05,958 --> 00:10:10,375 Tuo ei ole totta. Loukkaannutte varmasti- 115 00:10:10,500 --> 00:10:15,958 -mutta teeskentelimme teitä, koska Mx luuli teidän nolaavan itsensä. 116 00:10:16,125 --> 00:10:17,958 -Meitä? -Meitä? 117 00:10:19,416 --> 00:10:25,166 Minä olin oma itseni. Jos kysyisitte jotain esimerkiksi hevosista- 118 00:10:25,333 --> 00:10:30,750 -voisin kysyä, tiesittekö hevosen pään painavan 5,4 kiloa- 119 00:10:30,958 --> 00:10:35,000 -mutta sydämen vain 4,5 kiloa. 120 00:10:36,833 --> 00:10:39,708 En ole kovin hyvä tässä. 121 00:10:45,000 --> 00:10:49,375 Max, onko tuo totta? Häpeätkö sinä meitä? 122 00:10:49,500 --> 00:10:52,208 Me olemme nuoret ja coolit vanhemmat. 123 00:10:52,375 --> 00:10:57,583 Kuka muu pukeutuisi näin? Lapset rakastavat sisällissotaa. 124 00:10:57,708 --> 00:11:02,875 En tehnyt tätä, koska häpesin teitä. 125 00:11:03,875 --> 00:11:07,291 -Etkö? -En. 126 00:11:07,458 --> 00:11:10,750 En halunnut Nancyn tietävän, että olen Justinin ja Alexin veli. 127 00:11:14,958 --> 00:11:20,208 -Mitä? -Minun odotetaan olevan yhtä katala tai fiksu kuin te. 128 00:11:20,375 --> 00:11:24,416 Halusin jonkun, joka ei vertailisi minua kehenkään. 129 00:11:24,583 --> 00:11:28,833 Minusta tuntuu, että olen hyvä vain, kun minua ei vertailla kehenkään. 130 00:11:30,458 --> 00:11:34,458 Ymmärrän täysin. On vaikeaa olla nuorin kolmesta. 131 00:11:34,583 --> 00:11:39,583 Miksi säälitte häntä? Hän valehteli. 132 00:11:39,750 --> 00:11:44,750 Ette sääli minua, kun valehtelen. Ehkä juuri siksi jatkan sitä. 133 00:11:46,333 --> 00:11:50,583 Totuus on ainut oikea pohja suhteelle. 134 00:11:50,750 --> 00:11:53,833 Sinun on kerrottava tyttöystävällesi, kuka oikeasti olet. 135 00:11:54,000 --> 00:11:57,000 Jos tunnustat, hän pitää sinusta entistä enemmän. 136 00:11:58,416 --> 00:12:01,000 Hyvä on. Teen sen. 137 00:12:03,291 --> 00:12:10,000 Onnea matkaan. Totuus johtaa vain sinun tai jonkun muun kotiarestiin. 138 00:12:10,166 --> 00:12:13,458 Kotiarestista puheen ollen... 139 00:12:13,625 --> 00:12:18,458 -Minä hoidan tämän. Mitä oikein teemme hänen kanssaan? -Hei... 140 00:12:18,583 --> 00:12:20,458 Herra Sawyer. Hauska tavata. 141 00:12:27,958 --> 00:12:31,166 Vanhana olo on rankkaa. 142 00:12:31,333 --> 00:12:36,000 Kun minusta tulee vanha, istun vain lukemassa lehtiä. 143 00:12:36,166 --> 00:12:40,958 -Teet niin jo nyt. -Harjoittelen tulevaa varten. 144 00:12:44,583 --> 00:12:48,458 -Kerroin Nancylle totuuden. -Olemme ylpeitä sinusta. 145 00:12:48,583 --> 00:12:51,166 Eikö totuuden kertominen olekin helpompaa? 146 00:12:51,333 --> 00:12:54,958 On. Onneksi kerroin hänelle, että olen velho. 147 00:12:57,500 --> 00:13:00,166 -Teit mitä? -Mitä? 148 00:13:03,208 --> 00:13:10,208 Tarkoitin, että kertoisit olevasi Russo, et velho. 149 00:13:10,500 --> 00:13:13,333 Halusitko minun kertovan vain osan totuutta? 150 00:13:13,458 --> 00:13:16,875 Totta puhuen, tämä totuusjuttu on hämmentävää. 151 00:13:18,625 --> 00:13:22,416 Puhut totta, joudut pulaan. Valehtelet, joudut pulaan. 152 00:13:22,583 --> 00:13:25,125 Ehkä on parempi, ettemme puhu mitään. 153 00:13:25,291 --> 00:13:29,375 -Mitä Nancy sanoi? -Hän ei uskonut minua. 154 00:13:29,500 --> 00:13:32,708 Luojan kiitos. 155 00:13:32,875 --> 00:13:35,875 Sinun pitää harjoitella tapaasi kertoa asioita. 156 00:13:36,083 --> 00:13:39,250 Jos minulla olisi ollut ketsuppipullo kädessäni- 157 00:13:39,416 --> 00:13:43,000 -olisin puristanut sitä niin, että ketsuppia olisi kaikkialla. 158 00:13:43,208 --> 00:13:46,833 Harper, ojentaisitko ketsupin? 159 00:13:48,125 --> 00:13:51,708 Vein hänet taikamattoajelulle. Nyt hän uskoo minua. 160 00:13:55,333 --> 00:13:58,583 Se oli hauskaa. Lintu kakkasi päällemme. 161 00:13:58,750 --> 00:14:02,083 -Että mitä? -Lintu kakkasi päällemme. 162 00:14:03,583 --> 00:14:07,166 Nancy Lueke on nähnyt taikuuden. Kirjoitan raportin. 163 00:14:07,333 --> 00:14:12,458 Jos et korjaa tätä, lähetän sen eteenpäin. Emme voi paljastua. 164 00:14:14,125 --> 00:14:19,833 Mitä jos Nancy Lueke myy tarinan lehdistölle? Mieti paparazzeja. 165 00:14:20,000 --> 00:14:25,708 Emme voi mennä minnekään ilman, että joku kuvaa meitä. Hetkinen... 166 00:14:26,958 --> 00:14:29,833 Murehditte turhia. Nancy lupasi pysyä hiljaa. 167 00:14:30,000 --> 00:14:32,125 Hän haluaa kertoa tästä jollekin. 168 00:14:32,291 --> 00:14:35,875 Minä olen ollut hiljaa vain, koska asun täällä ja haluan asuakin. 169 00:14:36,083 --> 00:14:38,583 Nancy voi muuttaa tänne. Ongelma ratkaistu. 170 00:14:41,291 --> 00:14:44,833 Nancyn vanhemmat eivät ole niin siistejä, että sallisivat sen. 171 00:14:45,000 --> 00:14:51,500 Älä sano mitään. Tämä käy järkeen vain, koska hoen itselleni niin. 172 00:14:51,708 --> 00:14:57,875 Meidän pitää vakuuttaa Nancylle, ettemme ole velhoja, 173 00:14:58,083 --> 00:15:04,583 En voi uskoa, että sanon tämän, mutta meidän pitää valehdella. 174 00:15:07,875 --> 00:15:12,291 Älä katso minua. Alan epäillä valehtelun mahtavuutta. 175 00:15:12,458 --> 00:15:16,125 Nyt ei ole hyvä aika ryhdistäytyä. 176 00:15:16,291 --> 00:15:19,208 Harper, ojentaisitko tuulihatun? 177 00:15:19,375 --> 00:15:22,625 Nancy tulee tunnin päästä toiselle ajelulle. 178 00:15:22,833 --> 00:15:25,208 -Unohdinko kertoa sen? -Tunnin päästä? 179 00:15:27,416 --> 00:15:31,000 Tilanne on päällä, ja sinä vain luet lehteä. 180 00:15:31,208 --> 00:15:35,000 Näin keksin valheeni. 181 00:15:38,458 --> 00:15:40,458 -Nyt keksin. -Keksitkö? 182 00:15:40,625 --> 00:15:44,125 Keksin, miten Jennifer saa Bradin takaisin. 183 00:15:44,291 --> 00:15:49,416 Hänellä ei ole ideoita. Entä sinulla, Justin? 184 00:15:49,583 --> 00:15:53,083 Tarvitsen tehosekoittimen, patjan ja 10-vaihteisen pyöräsi. 185 00:15:53,250 --> 00:16:00,250 Tarvitsen puoli tuntia smoothieen, nokosiin ja pyörän etsimiseen. 186 00:16:10,458 --> 00:16:14,000 Äiti, mitä Justin tekee? Pidän Nancysta oikeasti. 187 00:16:14,208 --> 00:16:16,958 Tämän vuoksi en halunnut hänen tietävän teistä. 188 00:16:17,125 --> 00:16:19,708 Me kaikki ymmärrämme sen nyt. 189 00:16:21,458 --> 00:16:24,250 -Minulla on suunnitelma. -Hyvä. 190 00:16:24,416 --> 00:16:29,708 Nancy Lueke on kohta täällä, enkä tiedä, mitä apua tuosta on. 191 00:16:29,875 --> 00:16:32,625 On vain yksi mahdollinen vaihtoehto. 192 00:16:32,833 --> 00:16:37,583 Meidän on pysyttävä totuudessa ja hyväksyttävä seuraukset. 193 00:16:37,750 --> 00:16:40,000 Surullista nähdä sinut tuollaisena. 194 00:16:41,875 --> 00:16:45,458 Hän on täällä. Jerry, mitä me teemme? 195 00:16:45,583 --> 00:16:49,625 En tiedä. En ole vielä herännyt kunnolla. 196 00:16:59,500 --> 00:17:04,458 -Hei, velhopoikaystävä. -Hei, Nancy. Tule tänne. 197 00:17:04,625 --> 00:17:09,875 Tulit taikamattoajelulle, mutta minulla on asiaa. 198 00:17:11,333 --> 00:17:13,708 En ole oikeasti velho. 199 00:17:15,208 --> 00:17:20,708 Totta kai olet. Kerroit sisarustesi vanhenemisloitsusta. 200 00:17:20,875 --> 00:17:24,708 Kerroit velholuolasta, velhomaailmasta ja velhokisasta. 201 00:17:24,875 --> 00:17:28,375 Jätitkö jotain kertomatta? 202 00:17:28,500 --> 00:17:33,208 En kertonut lohikäärmekoirasta, koska en tiedä, mitä sille tapahtui. 203 00:17:33,375 --> 00:17:39,416 Nancy Lueke, tule ulos. Kaikki on valmiina. 204 00:17:41,958 --> 00:17:48,625 Tuo on sama matto kuin viimeksi. Nyt siihen on kiinnitetty roskia. 205 00:17:48,833 --> 00:17:52,708 Tämä on matto, mutta ei taikamatto. 206 00:17:52,875 --> 00:17:58,083 Se liikkuu moottorin ja ratasten ja jousien ansiosta. 207 00:17:58,250 --> 00:18:02,583 -Emme me ole velhoperhe. -Emme niin. 208 00:18:02,750 --> 00:18:06,583 Olemme amatöörierikoistehosteperhe. 209 00:18:06,708 --> 00:18:11,875 Juuri niin. Olemme ama... Mitä? 210 00:18:12,083 --> 00:18:18,166 Luulin, että perheemme tuhoaisi outo olio, ei pikkutyttö... 211 00:18:18,333 --> 00:18:20,250 -Mistä olet kotoisin? -Riverdalesta. 212 00:18:20,416 --> 00:18:22,583 Sillä lailla. Rikas tyttö. 213 00:18:22,750 --> 00:18:27,750 Hypätkää ei-taikamatolle. 214 00:18:27,958 --> 00:18:32,166 Oletteko valmiina "lähtöön"? 215 00:18:40,500 --> 00:18:42,875 Äiti ja isä, valkokangas. 216 00:18:45,458 --> 00:18:48,375 Lensittekö New Yorkin yllä? 217 00:18:53,458 --> 00:18:57,458 Hyvä yritys, mutta erotan härät ja New Yorkin. 218 00:18:57,583 --> 00:19:02,250 Painoin väärää nappia. Olemme amatöörejä. 219 00:19:03,875 --> 00:19:06,500 Ihan kuin lentäisimme. 220 00:19:06,708 --> 00:19:11,000 Totta, mutta en ole tyhmä. Taivaalla tuuli. 221 00:19:11,166 --> 00:19:15,208 Nimenomaan. Ehkä jotenkin näin. 222 00:19:17,458 --> 00:19:24,000 Juuri näin. Entä kakkaava lintu? En näe linnunkakkaa. 223 00:19:24,166 --> 00:19:26,500 Linnunkakka... Unohdin linnunkakan. 224 00:19:29,500 --> 00:19:34,000 -Isä... -Älä syö sitä, vaan purista. 225 00:19:39,750 --> 00:19:45,166 Tämä on se ajelu, mille veit minut. 226 00:19:45,333 --> 00:19:47,416 Tämä ei maistu linnunkakalle. 227 00:19:57,500 --> 00:20:00,625 Olette amatöörierikoistehosteharrastajia. 228 00:20:00,833 --> 00:20:04,416 Juuri niin. Olemme erikois... 229 00:20:05,625 --> 00:20:08,708 En ole koskaan tavannut perhettä, joka harrastaa yhdessä. 230 00:20:08,875 --> 00:20:13,000 -Olemme hyvin läheisiä. -Hyvin tiivis perhe. 231 00:20:13,208 --> 00:20:16,458 Eiköhän halata. 232 00:20:24,208 --> 00:20:30,750 Näinkö te halaatte? Olette säälittäviä. 233 00:20:30,958 --> 00:20:34,750 -Kuka vei lompakkoni? -Anteeksi. 234 00:20:36,500 --> 00:20:40,875 Nyt kun tämä on ohi, mennäänkö pelaamaan velholuolaan? 235 00:20:41,083 --> 00:20:44,458 Ei meillä ole velholuolaa. 236 00:20:46,875 --> 00:20:50,583 -Jätän sinut, Max. -Mitä? Miksi? 237 00:20:50,750 --> 00:20:56,416 Valehtelet, jotta pitäisin sinusta. Kuulen totuuden vain perheeltäsi. 238 00:20:57,625 --> 00:20:59,708 Totuuden minun perheeltäni? 239 00:21:02,208 --> 00:21:07,291 Pidän kuolleen liskon. Se ansaitsee jonkun sinua paremman. 240 00:21:11,333 --> 00:21:15,000 Olen pahoillani, Max. Tuo oli lähellä. 241 00:21:15,166 --> 00:21:20,083 Aloin jo uskoa totuuteen, mutta Justinin vale korjasi kaiken. 242 00:21:20,250 --> 00:21:25,375 Myönnetään tosiasiat. Olemme valehtelijoita ja surkeita halaajia. 243 00:21:25,500 --> 00:21:30,250 -Rakastan teitä. Hyvää yötä. Ala tulla, Harper. -Hyvä on. 244 00:21:30,416 --> 00:21:36,166 Ei Justin korjannut kaikkea. Menetin elämäni tärkeimmän asian. 245 00:21:36,333 --> 00:21:41,875 Tiedän, miten raskasta ensimmäisen tyttöystävän menettäminen on. 246 00:21:42,083 --> 00:21:45,125 En puhunut Nancysta, vaan liskostani. 247 00:21:46,625 --> 00:21:50,583 Minulle tulee ikävä sitä. Aioin ripotella sitä salaattiini. 248 00:21:57,291 --> 00:22:02,708 Hei, Broadway. Miten menee, Brooklyn? Washington Heights! 249 00:22:02,875 --> 00:22:06,875 Mitä kuuluu? Tervehdys taivaalta. 250 00:22:07,000 --> 00:22:11,333 Olen velho! Lennän ihan itsekseni! 251 00:22:13,583 --> 00:22:19,458 Kuka nyt haluaa olla velho? Sänkyyn siitä. 252 00:22:19,583 --> 00:22:25,625 En minä halua olla velho. Putsasin vain mattoa. 253 00:22:27,000 --> 00:22:29,833 Suomennos: Heli Kivimäki