1 00:00:13,513 --> 00:00:15,390 外星人怎麼說“湯”這個字? 2 00:00:15,473 --> 00:00:17,308 湯… 3 00:00:22,939 --> 00:00:25,233 湯對外星人來說是很複雜的概念 4 00:00:25,316 --> 00:00:28,028 那是要喝要嚼的食物 5 00:00:29,029 --> 00:00:30,739 -很瘋狂,對吧? -很瘋狂 6 00:00:37,704 --> 00:00:40,874 請告訴我外星語聯盟有什麼意義 7 00:00:41,124 --> 00:00:44,502 外星人到地球來,就應該講地球的話 8 00:00:46,212 --> 00:00:50,425 艾莉絲,社團為共同愛好者提供正面環境 9 00:00:50,633 --> 00:00:52,510 所以我才加入外星語聯盟 10 00:00:53,845 --> 00:00:55,138 你又不喜歡外星語 11 00:00:55,221 --> 00:00:58,683 對,可是我喜歡查克 12 00:01:09,152 --> 00:01:12,113 不行,你們外星人別煩我的朋友 13 00:01:12,238 --> 00:01:14,449 她是唯一了解我還沒有跑掉的人 14 00:01:15,325 --> 00:01:18,286 放心,艾莉絲,我只是幫他們籌備宴會 15 00:01:19,746 --> 00:01:22,165 為什麼一個宴會就得小題大作? 16 00:01:22,374 --> 00:01:24,250 不過是…讓我們坐下來 17 00:01:24,376 --> 00:01:27,212 “一邊聽無聊的演講一邊吃一樣的食物” 18 00:01:28,838 --> 00:01:31,049 我喜歡跟大家吃一樣的東西 19 00:01:31,257 --> 00:01:33,677 這樣點錯就不會覺得丟臉了 20 00:01:36,930 --> 00:01:39,891 要是能吃我喜歡的食物就無所謂 21 00:01:40,141 --> 00:01:41,434 我愛餅乾還有玉米粒 22 00:01:42,227 --> 00:01:44,771 玉米粒? 23 00:01:46,022 --> 00:01:47,273 那根本不算玉米 24 00:01:49,484 --> 00:01:52,070 我喜歡剝好的玉米,整根太重了 25 00:01:52,237 --> 00:01:54,906 百分之八十的重量連吃都不能吃 26 00:01:56,241 --> 00:02:01,454 外星語聯盟每年都會頒發終身成就獎 給一位應屆畢業生 27 00:02:01,663 --> 00:02:04,666 根據權威人士,我已經勝券在握 28 00:02:05,041 --> 00:02:08,962 今年將會是我最棒的一年,真棒 29 00:02:09,921 --> 00:02:11,965 我們還特地請了可麗餅王喬伊 30 00:02:12,048 --> 00:02:14,134 他是全市最年輕的可麗餅廚師 31 00:02:14,342 --> 00:02:15,844 常在世界各地做可麗餅 32 00:02:15,927 --> 00:02:18,888 -這場宴會一定很精彩 -沒錯 33 00:02:19,723 --> 00:02:22,934 查克,你好容易興奮,真可愛 34 00:02:23,518 --> 00:02:24,936 我一向很容易興奮 35 00:02:25,520 --> 00:02:26,604 我知道 36 00:02:33,153 --> 00:02:36,781 各位,宴會要在我們店裡舉行 37 00:02:36,906 --> 00:02:38,575 所以全家人都能參加 38 00:02:39,242 --> 00:02:41,953 不用通知我,我很忙 39 00:02:42,162 --> 00:02:43,329 不行,我查過你的行事曆 40 00:02:43,413 --> 00:02:46,082 你接下來30年都沒事 41 00:02:47,834 --> 00:02:49,002 我根本沒行事曆 42 00:02:49,252 --> 00:02:52,505 沒有行事曆的人表示什麼事都沒有 43 00:02:52,714 --> 00:02:55,467 糗了,糗斃了… 44 00:02:59,304 --> 00:03:00,472 對,有時候他會贏 45 00:03:43,890 --> 00:03:47,102 《少年魔法師》 46 00:04:26,349 --> 00:04:27,809 放開我 47 00:04:29,227 --> 00:04:30,395 你生氣了 48 00:04:31,229 --> 00:04:33,815 你的手聞起來像好吃的巧克力 49 00:04:38,028 --> 00:04:39,612 爸,口袋精靈不會飛 50 00:04:42,240 --> 00:04:43,241 糟糕 51 00:04:44,743 --> 00:04:49,039 艾莉絲,要我跟你講多少遍 通道大門要關好 52 00:04:50,331 --> 00:04:51,875 那再講一次吧 53 00:04:53,251 --> 00:04:57,047 你不能老是讓巫師界的人跑到這裡 54 00:04:57,339 --> 00:04:59,674 我們家好擠 55 00:04:59,883 --> 00:05:02,427 因為我們的秘室在農產品櫃裡面 56 00:05:02,594 --> 00:05:05,764 你又從來不扔掉蔬菜 就為了等別的蔬菜長出來 57 00:05:06,723 --> 00:05:09,726 我們已經十年沒有花錢買過洋菇了 58 00:05:14,731 --> 00:05:16,566 看吧,你讓巫蟲飛進來了 59 00:05:17,025 --> 00:05:18,276 -快關門 -好 60 00:05:28,745 --> 00:05:31,915 我需要大掃把,不會散開的那種 61 00:05:34,250 --> 00:05:35,251 飛到哪去了? 62 00:05:37,045 --> 00:05:39,089 爸,別動,它在你背上 63 00:05:41,383 --> 00:05:43,510 快打它,別用那個 64 00:05:43,635 --> 00:05:45,220 你會連蟲帶人都殺死的 65 00:05:47,889 --> 00:05:48,932 它咬我 66 00:05:52,018 --> 00:05:53,019 它死了 67 00:05:56,773 --> 00:05:58,066 只剩一個污點了 68 00:06:02,278 --> 00:06:04,989 真的很痛,有咬的痕跡嗎? 69 00:06:10,578 --> 00:06:13,998 沒有,完全看不到,我去拿放大鏡來 70 00:06:14,082 --> 00:06:15,500 連咬到哪裡都看不出來 71 00:06:41,609 --> 00:06:44,779 你的櫃子裡有爆米花機?那書要放哪? 72 00:06:44,946 --> 00:06:45,989 你的櫃子裡 73 00:06:47,949 --> 00:06:50,076 我有櫃子?你說只有女生才有 74 00:06:56,833 --> 00:07:00,670 注意,三角地中學的居民請注意 75 00:07:03,006 --> 00:07:06,634 不用驚慌,我們是和平使者 76 00:07:06,843 --> 00:07:12,015 我們專程飛到銀河來 為你們傳送特別的訊息 77 00:07:12,098 --> 00:07:13,099 特別的 78 00:07:16,311 --> 00:07:19,022 晚上所有外星語聯盟的成員 79 00:07:19,105 --> 00:07:22,359 都必須到一個秘密地點來報到 80 00:07:24,319 --> 00:07:26,029 威佛利三明治店 81 00:07:27,405 --> 00:07:28,406 威佛利 82 00:07:28,531 --> 00:07:31,201 我們準備了最精緻的外星主題節目 83 00:07:31,326 --> 00:07:33,370 包括可麗餅王喬伊做的可麗餅 84 00:07:33,620 --> 00:07:36,164 -喬伊 -太好了 85 00:07:39,125 --> 00:07:41,294 -喬伊,蠻順利的 -對,沒錯 86 00:07:44,214 --> 00:07:46,883 現在請同學回去上預定的課程吧 87 00:07:47,050 --> 00:07:50,345 很好,謝謝…你們真棒 88 00:07:50,929 --> 00:07:54,933 兩位,可麗餅王喬伊要參加 麥古德就要參加 89 00:07:55,141 --> 00:07:58,436 -你們把數學社的玉米餅吧比下去了 -對 90 00:07:58,603 --> 00:08:01,564 -數學社真遜 -玉米餅好噁,誰要吃 91 00:08:03,942 --> 00:08:06,695 艾莉絲,這個外星人特效給了我靈感 92 00:08:07,779 --> 00:08:09,614 我要成立一個外星語社 93 00:08:12,200 --> 00:08:14,411 這個就是了,外星語聯盟 94 00:08:14,494 --> 00:08:16,955 別把我要做的事說出來,他們會抄襲我 95 00:08:18,456 --> 00:08:19,833 他們已經在做了 96 00:08:20,625 --> 00:08:22,085 那我得先下手 97 00:08:23,586 --> 00:08:24,838 看誰比較厲害 98 00:08:28,383 --> 00:08:29,384 你真是愛說笑 99 00:08:32,053 --> 00:08:33,054 查克,太棒了 100 00:08:33,263 --> 00:08:36,266 雖然沒當成,但還好有把煙霧機留下來 101 00:08:36,933 --> 00:08:40,061 我還是認為我們兩個人可以當 102 00:08:40,145 --> 00:08:41,646 我也是 103 00:08:43,940 --> 00:08:47,277 我領終身成就獎的時候可以用這一段嗎? 104 00:08:47,444 --> 00:08:51,614 完美,你簡直就是我的異母同胞兄弟 105 00:08:57,245 --> 00:09:00,582 看了那麼糟的表演你還是一樣喜歡查克? 106 00:09:07,589 --> 00:09:08,590 沒錯 107 00:09:18,475 --> 00:09:21,478 抱歉,可麗餅王喬伊,你的招牌呢? 108 00:09:21,728 --> 00:09:25,398 人們要大招牌才知道這裡賣什麼 109 00:09:27,317 --> 00:09:29,861 我覺得很清楚了,魯索太太 110 00:09:29,944 --> 00:09:32,822 大家走到我的可麗餅攤就明白了 111 00:09:33,323 --> 00:09:34,324 我說說而已 112 00:09:36,242 --> 00:09:38,787 這攤子在做什麼,刻南瓜? 113 00:09:41,373 --> 00:09:43,541 你需要招牌,說說而已 114 00:09:45,627 --> 00:09:48,171 媽,等一下我要招待外星語社的新成員 115 00:09:48,922 --> 00:09:52,050 麥斯,我們要幫外星語聯盟辦宴會 116 00:09:53,301 --> 00:09:55,679 好,謝謝你的支持 117 00:09:57,806 --> 00:10:01,685 喬伊,不錯… 118 00:10:01,976 --> 00:10:04,270 你需要幫手嗎?主廚幫主廚 119 00:10:04,437 --> 00:10:06,523 -主廚呢? -拜託 120 00:10:09,984 --> 00:10:11,361 你的手怎麼了? 121 00:10:11,444 --> 00:10:13,279 我…沒有,沒什麼 122 00:10:13,571 --> 00:10:17,992 我的手有點狀況,偶爾會發作 123 00:10:18,618 --> 00:10:20,995 -我的手太乾了 -太乾了 124 00:10:22,956 --> 00:10:25,500 爸,你要變成蟲了 125 00:10:25,583 --> 00:10:28,420 我知道,可能是因為我被巫蟲咬了 126 00:10:28,628 --> 00:10:30,547 艾莉絲忘了關通道大門 127 00:10:31,131 --> 00:10:33,383 你會失去控制做出瘋狂的事 128 00:10:33,591 --> 00:10:36,011 你也知道開燈的話小蟲會怎樣 129 00:10:36,136 --> 00:10:37,804 它們會失去控制開始發瘋 130 00:10:38,513 --> 00:10:40,724 我得找個東西把我的手蓋起來 131 00:10:41,266 --> 00:10:44,060 用什麼?這世界上又沒有蟑螂手套 132 00:10:46,146 --> 00:10:48,898 沒事的,他很快就會恢復正常了 133 00:10:53,445 --> 00:10:54,446 怎樣? 134 00:10:56,197 --> 00:10:59,826 這裡太噁心了,我從沒看過那麼大的蟲 135 00:11:02,746 --> 00:11:03,913 快發動車子 136 00:11:09,753 --> 00:11:11,046 杰瑞,你在裡面嗎? 137 00:11:13,173 --> 00:11:14,174 亮光… 138 00:11:20,972 --> 00:11:22,223 我丈夫是一隻蟲 139 00:11:22,474 --> 00:11:25,226 我應該嫁給馬蒂史托勒 那我就是醫師娘了 140 00:11:26,603 --> 00:11:28,855 先是可麗餅王喬伊,現在又這樣? 141 00:11:29,189 --> 00:11:32,692 這樣的氣氛一點都不適合領終身成就獎 142 00:11:35,528 --> 00:11:37,906 老爸是一隻蟲?我先來逗他玩 143 00:11:42,952 --> 00:11:47,749 我很抱歉,賈斯汀 但你爸這樣發瘋不能請客 144 00:11:48,041 --> 00:11:51,252 就算把他關起來,他也會把門咬破 145 00:11:51,544 --> 00:11:54,464 他用人類牙齒就把櫃台啃掉了 146 00:11:56,466 --> 00:11:58,176 我們得取消這場宴會 147 00:11:58,718 --> 00:11:59,761 宴會不能取消 148 00:11:59,844 --> 00:12:03,598 這件事很傷腦筋,我們都得犧牲一下 149 00:12:04,391 --> 00:12:06,017 賈斯汀的宴會就取消吧 150 00:12:07,560 --> 00:12:08,561 我的照常舉行 151 00:12:11,523 --> 00:12:13,817 我們不能取消宴會 152 00:12:14,192 --> 00:12:16,611 拜託,我們是一家人 153 00:12:16,736 --> 00:12:20,699 不能讓老爸變成超級大蟑螂這種小事 154 00:12:20,740 --> 00:12:23,785 毀了賈斯汀畢業前的重要場合 155 00:12:24,369 --> 00:12:25,620 我們是一家人 156 00:12:27,706 --> 00:12:30,709 -不管你講幾次“我們是一家人” -我們是一家人 157 00:12:30,792 --> 00:12:35,005 都不能掩蓋你想毀掉 我高三重要時刻的事實 158 00:12:35,130 --> 00:12:36,131 我們是一家人 159 00:12:37,590 --> 00:12:40,343 我不像你,我高三只有這個重要時刻 160 00:12:40,552 --> 00:12:42,637 非成功不可,別說了 161 00:12:44,431 --> 00:12:47,809 我一定會讓這重要場合成功,賈斯汀 162 00:12:48,727 --> 00:12:50,186 我只是被咬一口 163 00:12:50,979 --> 00:12:52,689 我一定可以控制好自己 164 00:12:54,357 --> 00:12:56,776 爸,要跟你講幾遍,你不只是被蟲咬 165 00:12:56,943 --> 00:12:59,988 你是隻又髒又噁心的蟲 166 00:13:00,196 --> 00:13:03,616 你不能用這種態度跟你的昆蟲爸爸說話 167 00:13:05,702 --> 00:13:08,079 我不知道該怎麼辦,這得拖好幾天 168 00:13:08,329 --> 00:13:10,331 我的臉沒變 169 00:13:13,084 --> 00:13:18,089 我想到了,我穿大衣戴高帽 就跟大家一樣了 170 00:13:19,716 --> 00:13:22,260 杰瑞,你跟大家就是不一樣 171 00:13:22,427 --> 00:13:26,056 你得待在閣樓上等蟲毒消退了才行 172 00:13:26,348 --> 00:13:28,516 好,我們表決 173 00:13:28,683 --> 00:13:31,061 我贊成他穿外套戴高帽,誰附議? 174 00:13:32,270 --> 00:13:34,647 好…我會待在樓上 175 00:13:35,190 --> 00:13:38,151 要是在我的爪子上綁鍋鏟 176 00:13:38,443 --> 00:13:40,820 又有人能幫我接臉上的黏液 177 00:13:41,029 --> 00:13:42,447 我也可以做可麗餅 178 00:13:45,992 --> 00:13:47,494 我自願幫你接黏液 179 00:13:49,954 --> 00:13:52,999 感謝你來參加我的社團,真夠意思 180 00:13:53,083 --> 00:13:55,502 謝謝你的參加,很高興見到你,兄弟 181 00:13:55,752 --> 00:13:58,254 謝謝光臨,很感謝你的參加 182 00:13:59,214 --> 00:14:03,718 這麼多人都來參加我的社團,太光榮了 183 00:14:12,143 --> 00:14:15,063 抱歉,大家注意一下好嗎? 184 00:14:16,773 --> 00:14:18,733 抱歉,大家注意一下 185 00:14:18,942 --> 00:14:24,280 請注意,聽我講一下,感謝大家 186 00:14:25,365 --> 00:14:26,825 我想我幫得上忙 187 00:14:29,369 --> 00:14:30,370 大家聽好了 188 00:14:32,080 --> 00:14:34,082 我知道你們住哪,所以給我閉嘴 189 00:14:34,416 --> 00:14:36,960 不然我會出現在你們每個人的惡夢裡 190 00:14:40,588 --> 00:14:41,756 宴會愉快 191 00:14:44,759 --> 00:14:47,637 歡迎參加今年的外星語聯盟宴會 192 00:14:53,393 --> 00:14:55,186 -很好 -可麗餅王喬伊呢? 193 00:14:55,520 --> 00:14:59,607 我花一千五買外星語字典 就是為了他的可麗餅 194 00:15:01,276 --> 00:15:04,612 我們做得比喬伊更好吃,坐下 195 00:15:05,447 --> 00:15:06,781 去看可麗餅好了沒 196 00:15:07,365 --> 00:15:09,284 我的宴會我負責 197 00:15:11,036 --> 00:15:15,665 同一時間,我們的科幻電影花絮要上演 198 00:15:15,790 --> 00:15:20,712 有史以來最經典的外星人場景 199 00:15:21,296 --> 00:15:23,965 《侵襲冰凍倉庫》 200 00:15:25,216 --> 00:15:27,260 -好…真刺激 -厲害吧 201 00:15:31,848 --> 00:15:33,433 最後一批可麗餅做好了 202 00:15:34,893 --> 00:15:37,812 看吧,只要我們合作就能做很多事 203 00:15:37,896 --> 00:15:41,107 是我做了很多事,你只會一直催我 204 00:15:42,192 --> 00:15:44,069 總要有人負責喊 205 00:15:45,612 --> 00:15:48,281 各位,可麗餅好了嗎?我的社員開紿… 206 00:15:50,950 --> 00:15:53,870 杰瑞,拜託,你沒吃掉所有的可麗餅吧? 207 00:15:55,288 --> 00:15:58,750 真要說的話,我沒吃,我是把酸吐在上面 208 00:15:58,875 --> 00:16:01,086 等它們變成液體我才吸掉 209 00:16:02,879 --> 00:16:05,173 你平常也差不多這麼吃 210 00:16:06,966 --> 00:16:11,346 我的社員應該無法接受 他們就是要可麗餅 211 00:16:11,930 --> 00:16:15,225 我以為會是外面出狀況,不是這裡 212 00:16:16,810 --> 00:16:18,770 這樣一點都不好玩 213 00:16:19,646 --> 00:16:20,647 看來我得出馬了 214 00:16:24,901 --> 00:16:27,821 我會在這裡 215 00:16:31,908 --> 00:16:32,909 再見 216 00:16:38,957 --> 00:16:39,958 結束 217 00:16:45,338 --> 00:16:48,049 是,隨便,好 218 00:16:48,633 --> 00:16:52,137 很精彩…這真是一場很棒的宴會 219 00:16:52,637 --> 00:16:55,598 我們直接來頒終身成就獎吧 220 00:16:55,724 --> 00:16:58,685 等等,我們應該要先吃東西 可麗餅在哪? 221 00:16:58,852 --> 00:17:00,311 我說“可麗餅”,你們就說“嗚布啦” 可麗餅 222 00:17:00,812 --> 00:17:02,856 -嗚布啦… -可麗餅 223 00:17:03,565 --> 00:17:08,653 聽著,你們就接受糖粉玉米餅吧 現在沒有可麗餅 224 00:17:10,822 --> 00:17:15,618 所以,我們要吃餅乾跟玉米粒 225 00:17:18,496 --> 00:17:20,999 -怎麼回事? -可麗餅被老爸吃光了 226 00:17:21,291 --> 00:17:23,293 不是,我是說你為什麼要幫我? 227 00:17:24,586 --> 00:17:29,049 首先,我可以吃到餅乾跟玉米粒 228 00:17:30,216 --> 00:17:33,720 第二…沒了,只有一個原因 229 00:17:35,138 --> 00:17:38,224 餅乾、玉米粒還有差勁的表演? 230 00:17:38,641 --> 00:17:41,102 這是有史以來最爛的宴會 231 00:17:41,686 --> 00:17:46,149 我又餓又生氣,我很“餓氣” 232 00:17:47,776 --> 00:17:49,152 不…等等,別走 233 00:17:49,361 --> 00:17:52,697 算了,艾莉絲,結束了 我休想得到終身成就獎 234 00:17:53,239 --> 00:17:54,240 真是多謝 235 00:17:54,324 --> 00:18:00,038 聽著,雖然這裡的男生 只要可麗餅不要女朋友 236 00:18:00,121 --> 00:18:03,041 可是這跟我想的爛結局也差太多了 237 00:18:03,917 --> 00:18:06,211 既然不能稱我的心,那就如你的意吧 238 00:18:06,586 --> 00:18:07,587 海波 239 00:18:07,879 --> 00:18:11,591 所以人都給我坐下來 240 00:18:20,183 --> 00:18:21,851 這下我得想辦法了 241 00:18:31,444 --> 00:18:34,906 好了,各位,我們有位特別的來賓 242 00:18:35,240 --> 00:18:36,950 感謝你溫馨的介紹,艾莉絲 243 00:18:37,117 --> 00:18:39,035 不是你,坐下 244 00:18:41,204 --> 00:18:42,872 不能這麼做,老爸是巫蟲 245 00:18:43,039 --> 00:18:47,168 沒關係,大家看到瘋狂的東西 會自己合理化 246 00:18:50,130 --> 00:18:53,091 各位,是瓜加銀河系的外星人 247 00:18:55,260 --> 00:18:56,261 就像這樣 248 00:18:56,928 --> 00:19:01,850 好棒的服裝,臉上的黏液怎麼弄的? 別告訴我,我不想幻滅 249 00:19:04,019 --> 00:19:06,479 他是和平的使者 250 00:19:07,772 --> 00:19:13,903 當然,自從瓜加銀河系的女性搬到南半球 居民就不再使用暴力了 251 00:19:15,739 --> 00:19:18,283 他要為你們表演 252 00:19:18,867 --> 00:19:22,495 是模仿秀,瓜加人的模仿非常厲害 253 00:19:23,830 --> 00:19:25,373 我不太會模仿 254 00:19:25,665 --> 00:19:28,543 隨便說句話,他們是書呆子 絕不會承認聽不懂 255 00:19:32,339 --> 00:19:35,091 -大家好 -是《玩具總動員》的胡迪 256 00:19:36,634 --> 00:19:38,928 仔細看他臉上的酸性黏液 257 00:19:39,137 --> 00:19:42,474 地球的溫度會讓瓜加人的臉變成這樣 258 00:19:42,807 --> 00:19:46,644 沒錯,大家注意看,他的爪子就像鍋鏟 259 00:19:50,648 --> 00:19:52,275 你怎麼沒把鍋鏟拆下來? 260 00:19:52,400 --> 00:19:56,905 那可不是普通的鍋鏟,是星際鍋鏟 261 00:19:58,323 --> 00:20:01,493 -說得對 -沒想到他們竟然相信 262 00:20:03,203 --> 00:20:04,621 -他們是你的同類 -對 263 00:20:07,957 --> 00:20:11,044 首先,我要為可麗餅缺貨道歉 264 00:20:11,169 --> 00:20:15,173 我…長途旅行,太餓了忍不住 265 00:20:17,801 --> 00:20:19,552 好,廢話不多說 266 00:20:19,761 --> 00:20:24,891 我要將今年外星語聯盟的終身成就獎 267 00:20:24,974 --> 00:20:29,270 頒給聯絡我族人邀我來的聰明人 268 00:20:31,147 --> 00:20:32,941 賈斯汀魯索 269 00:20:39,114 --> 00:20:42,659 -太感謝你們了 -賈斯汀魯索?太過分了 270 00:20:43,076 --> 00:20:45,412 我為這個社團付出多少心力 271 00:20:57,924 --> 00:21:00,844 這樣告別高三真特別 272 00:21:01,302 --> 00:21:05,765 我完全沒預料到,真的,太意外了 273 00:21:07,225 --> 00:21:12,814 我想感謝每位投給我的人 至於沒投給我的人 274 00:21:17,068 --> 00:21:20,780 我想感謝我妹妹 275 00:21:20,864 --> 00:21:28,872 是她成就了這個令我永生難忘的時刻 276 00:21:31,249 --> 00:21:32,667 請別讓我有下一次 277 00:21:42,719 --> 00:21:47,474 餅乾跟玉米粒又來了,大家都去哪了? 278 00:21:47,557 --> 00:21:51,770 那是我要的,放著 把爸的大湯匙拿來,我要吃超多 279 00:21:53,480 --> 00:21:56,441 我不在乎食物,有獎盃就夠了 280 00:22:01,571 --> 00:22:04,783 爸,你把我的獎盃融化了 281 00:22:05,241 --> 00:22:08,203 我…只是想看上面刻的字