1 00:00:13,416 --> 00:00:17,750 Miten keitto sanotaan alieniksi? - Keittoko? 2 00:00:22,625 --> 00:00:28,625 Heille keitto on outoa: sitä juodaan ja pureskellaan. 3 00:00:28,833 --> 00:00:30,250 Hullua. 4 00:00:37,416 --> 00:00:44,416 Mikä järki? Jos alienit tulevat, puhukoot meidän kieltämme. 5 00:00:46,125 --> 00:00:52,291 Kerhot luovat yhteishenkeä. Minäkin liityin Alienkielikerhoon. 6 00:00:53,583 --> 00:00:58,333 Et edes pidä siitä kielestä. - En, mutta pidän Zekestä. 7 00:01:09,000 --> 00:01:14,583 Riittää. Ystävääni ette saa. Hän on ainut, joka ymmärtää minua. 8 00:01:15,375 --> 00:01:19,375 Relaa. Autan vain juhlien suunnittelussa. 9 00:01:19,500 --> 00:01:21,750 Mikä niissä viehättää? 10 00:01:21,958 --> 00:01:27,833 "Kuunnellaan tyhmiä puheita ja syödään samaa ruokaa." 11 00:01:28,958 --> 00:01:33,625 Tykkään siitä. Ruokatilausta ei voi mokata. 12 00:01:37,125 --> 00:01:42,250 Menettelisi, jos kaikki söisivät suosikkiani, keksejä ja irtomaissia. 13 00:01:42,416 --> 00:01:48,083 Irtomaissia, vai? Sitä kutsutaan pelkäksi maissiksi. 14 00:01:49,416 --> 00:01:55,208 Inhoan tähkiä. Ne ovat painavia, ja niitä ei voi syödä. 15 00:01:56,625 --> 00:02:01,333 Kerhomme myöntää vuosittain palkinnon valmistuvalle. 16 00:02:01,458 --> 00:02:08,458 Palkinto on käytännössä minun. Tästä tulee paras vuoteni. 17 00:02:10,083 --> 00:02:13,833 Kaupungin nuorin lettukokki Joey tulee myös. 18 00:02:14,000 --> 00:02:18,708 Siitä tulee kerrassaan lettuisaa. 19 00:02:19,875 --> 00:02:25,291 Olet söpö, kun innostut helposti. - Innostun aina helposti. 20 00:02:25,833 --> 00:02:28,500 Tiedetään. 21 00:02:33,416 --> 00:02:38,500 Juhlat pidetään täällä. Koko perhe voi tulla. 22 00:02:38,708 --> 00:02:41,875 Olen tosi kiireinen. 23 00:02:42,000 --> 00:02:46,291 Katsoin kalenteristasi, että olet vapaa seuraavat 30 vuotta. 24 00:02:47,500 --> 00:02:54,500 Minulla ei ole kalenteria. - Eikä siis suunnitelmia. Revi siitä. 25 00:02:59,250 --> 00:03:02,000 Joskus hän voittaa. 26 00:04:28,750 --> 00:04:33,875 Oletpa sinä yrmeä. - Kätesi tuoksuvat suklaalta. 27 00:04:37,750 --> 00:04:40,958 Taskukeijut eivät osaa lentää. 28 00:04:45,083 --> 00:04:49,583 Monestiko on sanottava, että ovi on pidettävä kiinni? 29 00:04:50,458 --> 00:04:52,500 Vielä kerran. 30 00:04:53,625 --> 00:04:57,208 Taikaolennot on pidettävä poissa. 31 00:04:57,375 --> 00:04:59,291 Täällä on tunkkaista. 32 00:04:59,458 --> 00:05:05,625 Täällä vihannekset mätänevät, kunnes kasvavat uusi vihanneksia. 33 00:05:06,708 --> 00:05:10,625 Emme ole maksaneet sienistä vuosiin. 34 00:05:14,500 --> 00:05:18,708 Päästit tänne velhokuoriaisen. Sulje ovi. 35 00:05:21,500 --> 00:05:23,000 Mitä? 36 00:05:28,958 --> 00:05:33,375 Tarvitsen isomman luudan, joka pysyy kasassa. 37 00:05:33,875 --> 00:05:36,166 Minne se meni? 38 00:05:36,750 --> 00:05:40,416 Älä liiku. Se on selässäsi. 39 00:05:41,458 --> 00:05:46,333 Nisti se. Ei sillä, muuten nistit meidät molemmat. 40 00:05:47,708 --> 00:05:50,000 Se puri! 41 00:05:51,833 --> 00:05:54,958 Se on kuollut. 42 00:05:56,708 --> 00:05:59,083 Nyt se on tahra. 43 00:06:02,000 --> 00:06:05,583 Sattuu. Jäikö jälki? - Ei. 44 00:06:09,625 --> 00:06:15,958 Sitä ei edes erota. Täytyy hakea suurennuslasi. 45 00:06:41,250 --> 00:06:44,708 Kaapissasi on popkornikone. Missä pidät kirjojasi? 46 00:06:44,875 --> 00:06:49,958 Sinun kaapissasi. - Luulin, että ne ovat vain tytöille. 47 00:06:56,708 --> 00:07:01,166 Huomio, oppilaat. 48 00:07:02,750 --> 00:07:06,875 Ei huolta. Tahdomme rauhaa. 49 00:07:07,083 --> 00:07:12,875 Tuomme erityisen viestin kaukaa. - Tosi erityisen. 50 00:07:16,208 --> 00:07:22,125 Kaikki Alienkielikerholaiset kokoontuvat salaiseen paikkaan. 51 00:07:24,000 --> 00:07:26,875 Waverlyn subimestaan. 52 00:07:28,208 --> 00:07:34,458 Nautitte alienviihteestä ja lettukokki Joeyn murkinasta. 53 00:07:37,875 --> 00:07:42,291 No niin. Se meni hyvin. - Niin meni. 54 00:07:43,083 --> 00:07:48,000 On normaalien oppituntien aika. 55 00:07:49,000 --> 00:07:54,750 Kiitos, kiitos. - Jos Joey tulee, MacGruderkin tulee. 56 00:07:54,958 --> 00:07:59,750 Matikkakerhon tacot kalpenevat tämän rinnalla. 57 00:08:04,125 --> 00:08:06,500 Sain idean. 58 00:08:07,708 --> 00:08:10,583 Aloitan alienkielikerhon. 59 00:08:12,291 --> 00:08:16,875 Tämä on alienkielikerho. - Hys tai he matkivat minua. 60 00:08:18,333 --> 00:08:22,250 He matkivat jo. - Ellen ehdi ensin. 61 00:08:23,250 --> 00:08:25,583 Paras kerho voittakoon. 62 00:08:28,125 --> 00:08:30,625 Olet ihastuttava. 63 00:08:31,500 --> 00:08:36,208 Se meni nappiin. Onneksi säästimme sen savukoneen DJ-kokeilustamme. 64 00:08:37,125 --> 00:08:41,750 Z-J -deejiit voisi yhä toimia. - Niin minustakin. 65 00:08:43,625 --> 00:08:46,875 Voinko käyttää sitä, kun vastaanotan palkintoni? 66 00:08:47,083 --> 00:08:52,250 Tietenkin. Olet minulle kuin veli. 67 00:08:57,125 --> 00:09:01,708 Älä sano, että pidät yhä Zekestä tuon jälkeen. 68 00:09:07,375 --> 00:09:09,583 Pidän yhä. 69 00:09:18,166 --> 00:09:21,291 Anteeksi, mutta missä kylttisi on, Joey? 70 00:09:21,458 --> 00:09:25,208 Ihmiset pitävät kylteistä. 71 00:09:26,708 --> 00:09:32,625 He näkevät heti, mitä valmistan, rouva Russo. 72 00:09:32,833 --> 00:09:35,000 Niin se vain on. 73 00:09:36,416 --> 00:09:39,416 Mikä kurpitsakoju tämä oikein on? 74 00:09:40,875 --> 00:09:44,250 Tarvitset kyltin. Niin se vain on. 75 00:09:45,583 --> 00:09:48,583 Uusi kielikerhoni kokoontuu meillä. 76 00:09:48,750 --> 00:09:52,416 Kielikerholla on täällä juhla. 77 00:09:52,833 --> 00:09:56,750 No kiva. Kiitos kannustuksesta. 78 00:09:57,708 --> 00:10:01,291 Hyvältä näyttää, Joey. 79 00:10:01,458 --> 00:10:06,458 Tarvitsetko apua? - Missä se toinen kokki on? 80 00:10:09,875 --> 00:10:13,958 Mikä kättäsi vaivaa? - Ei mikään. 81 00:10:14,125 --> 00:10:18,125 Kärsin toisinaan ihottumasta. 82 00:10:18,291 --> 00:10:21,458 En käytä tarpeeksi kosteusvoiteita. 83 00:10:22,708 --> 00:10:28,250 Muutut hyönteiseksi. - Tiedän. Velhokuoriainen puri minua. 84 00:10:28,416 --> 00:10:33,208 Alex jätti portaalin oven auki. - Muutut hulluksi. 85 00:10:33,375 --> 00:10:37,583 Niin ötökät tekevät, kun valot sytytetään. 86 00:10:38,250 --> 00:10:44,208 Peitän käteni jollain. - Ei sellaisia hanskoja ole olemassa. 87 00:10:45,833 --> 00:10:49,708 Kyllä se siitä. Hän on pian normaali. 88 00:10:53,291 --> 00:10:55,166 Mitä? 89 00:10:55,875 --> 00:10:59,875 Sairasta! Tuo ötökkä on valtava. 90 00:11:02,291 --> 00:11:04,291 Auto käyntiin! 91 00:11:09,333 --> 00:11:11,750 Oletko täällä? 92 00:11:13,083 --> 00:11:15,750 Kirkas valo! 93 00:11:20,708 --> 00:11:25,750 Mieheni on ötökkä. Olisinpa nainut Martyn. Olisin hammaslääkärin rouva. 94 00:11:26,416 --> 00:11:32,375 Ensin Joey ja nyt tämä. Tämä ei ole oikea ilmapiiri palkinnolleni. 95 00:11:35,250 --> 00:11:39,125 Isä on ötökkä. Minä kippaan ekana. 96 00:11:42,750 --> 00:11:47,708 Et voi tuoda ketään tänne nyt. 97 00:11:47,875 --> 00:11:51,000 Hän syö itsensä lukkojen läpi. 98 00:11:51,208 --> 00:11:55,500 Ruokarasioihin hän pystyy syömään normaaleilla hampaillaankin. 99 00:11:56,291 --> 00:11:59,708 Juhla on peruttava. - Eikä. 100 00:11:59,875 --> 00:12:03,583 Kaikilta vaaditaan nyt uhrauksia. 101 00:12:03,708 --> 00:12:09,083 Perutaan juhla. Minun kokoontumiseni järjestyy. 102 00:12:11,291 --> 00:12:16,000 Juhlia ei peruta. Me olemme Russoja. 103 00:12:16,208 --> 00:12:21,333 Isän karmiva muutos ötökäksi - 104 00:12:21,458 --> 00:12:26,583 ei saa pilata Justinin suurta hetkeä. Olemme Russoja. 105 00:12:27,416 --> 00:12:31,750 Vaikka toistelisit tuota... - Olemme Russoja. 106 00:12:32,000 --> 00:12:37,083 ...mikään ei peitä sitä, että yrität pilata suuren hetkeni. 107 00:12:37,333 --> 00:12:42,416 Minulle suodaan vain yksi hetki. Älä sano sitä. 108 00:12:44,458 --> 00:12:47,583 Saat hetkesi. 109 00:12:48,458 --> 00:12:53,250 Tämä on vain pikku purema. Hillitsen kyllä itseni. 110 00:12:54,708 --> 00:12:59,750 Se ei ole vain purema. Olet iljettävä ötökkä. 111 00:12:59,958 --> 00:13:03,166 Et voi puhua isällesi noin. 112 00:13:05,625 --> 00:13:07,875 Tuo kestää päiviä. 113 00:13:08,083 --> 00:13:10,750 Minulla on yhä naamani. 114 00:13:13,166 --> 00:13:18,333 Sain idean. Laitan takin ja hatun ja sulaudun joukkoon. 115 00:13:20,083 --> 00:13:25,875 Etkä sulaudu. Mene ullakolle odottamaan tuon loppumista. 116 00:13:26,083 --> 00:13:30,875 Äänestetäänkö? Pidän takki ja hattu -ideasta. 117 00:13:32,291 --> 00:13:37,875 Pysyn yläkerrassa. Jos joku liimaa minuun lastan - 118 00:13:38,000 --> 00:13:43,250 ja joku kerää limani, voin varmasti paistaa letut. 119 00:13:45,458 --> 00:13:47,583 Minä kerään. 120 00:13:50,250 --> 00:13:56,458 Kiitos, kun tulitte. Kiva nähdä. 121 00:13:56,583 --> 00:13:58,875 Kiitos liittymisestä. 122 00:13:59,208 --> 00:14:03,833 Katso, kuinka moni tuli. Tekee nöyräksi. 123 00:14:11,708 --> 00:14:15,208 Anteeksi, saisinko huomionne? 124 00:14:16,500 --> 00:14:22,750 Anteeksi, suuntaisitteko huomionne minuun hetkeksi. 125 00:14:23,000 --> 00:14:26,625 Arvostaisin sitä. - Minä voin auttaa. 126 00:14:29,125 --> 00:14:31,875 Kuunnelkaa! 127 00:14:32,000 --> 00:14:37,208 Tiedän, missä asutte. Kuunnelkaa, tai tulen painajaisiinne. 128 00:14:40,208 --> 00:14:42,333 Hauskaa juhlaa. 129 00:14:43,875 --> 00:14:47,583 Tervetuloa Alienkielikerhon juhlaan. 130 00:14:53,416 --> 00:14:59,458 Missä Joey on? Ostin alienin kielen sanakirjan vain hänen takiaan. 131 00:15:00,958 --> 00:15:05,083 Meillä on jotain parempaa. Istu alas. 132 00:15:05,250 --> 00:15:10,000 Tarkista lettutilanne. - Minun juhlani, minun ongelmani. 133 00:15:11,000 --> 00:15:14,875 Sillä aikaa scifinäyttelijämme esittävät kohtauksen - 134 00:15:15,000 --> 00:15:20,875 joka on yksi kaikkien aikojen parhaista. 135 00:15:21,083 --> 00:15:24,875 E.T. tyhjentää jääkaapin. 136 00:15:31,458 --> 00:15:33,875 Tässä on viimeinen satsi. 137 00:15:34,083 --> 00:15:37,375 Näin yhteistyö toimii. 138 00:15:37,500 --> 00:15:41,583 Näin käy, kun huudat: "Vauhtia!" 139 00:15:42,000 --> 00:15:45,083 Jonkun sekin on tehtävä. 140 00:15:45,416 --> 00:15:49,583 Ovatko letut valmiita? Kerholaiseni alkavat olla... 141 00:15:50,500 --> 00:15:53,708 Et kai syönyt kaikkia? 142 00:15:54,708 --> 00:16:01,458 Syljin niiden päälle happoa, ja nuolin niiden rippeet. 143 00:16:02,833 --> 00:16:06,000 Niinhän sinä tapaat syödä. 144 00:16:06,750 --> 00:16:11,166 Tämä ei käy kerholaisilleni. He odottivat lettuja. 145 00:16:11,333 --> 00:16:15,083 Minä osasin odottaa, että tämä menee pieleen alakerrassa. 146 00:16:16,500 --> 00:16:20,291 Hauskuus loppui. Täytyy kai auttaa. 147 00:16:24,750 --> 00:16:28,625 Olen aina sydämessäsi. 148 00:16:31,708 --> 00:16:34,583 Hyvästi, E.T. 149 00:16:38,750 --> 00:16:40,125 Loppu. 150 00:16:45,166 --> 00:16:47,500 Hyvä on. Miten vain. 151 00:16:48,583 --> 00:16:52,166 Hieno juhla, eikö? 152 00:16:52,333 --> 00:16:55,583 Jaetaan nyt se palkinto elämäntyöstä. 153 00:16:55,750 --> 00:17:00,708 Missä ne letut ovat? Kun sanon "letut", mitä vastaatte? 154 00:17:00,958 --> 00:17:03,000 Letut! 155 00:17:03,416 --> 00:17:08,291 Jos tortillat eivät kelpaa, lettuja ei tipu. 156 00:17:10,583 --> 00:17:15,208 Niiden sijaan syömme keksejä ja irtomaissia. 157 00:17:18,000 --> 00:17:21,000 Mitä on tekeillä? - Isä söi letut. 158 00:17:21,166 --> 00:17:26,708 Miksi autat minua? - Tämä on tilaisuuteni syödä - 159 00:17:26,875 --> 00:17:29,708 keksejä ja irtomaissia. 160 00:17:29,875 --> 00:17:33,333 Toisekseen...muita syitä ei ole. 161 00:17:35,000 --> 00:17:40,875 Keksejä, maissia ja huono esitys. Tämä on tylsin juhla ikinä. 162 00:17:41,000 --> 00:17:46,250 Olen vihainen ja nälkäinen. Siis välkäinen. 163 00:17:47,583 --> 00:17:50,583 Odottakaa! - Anna olla. 164 00:17:50,708 --> 00:17:54,000 En saa palkintoani. Kiitos vain. 165 00:17:54,166 --> 00:17:59,625 Vaikka täällä ollaan kiinnostuneempia letuista kuin tytöistä - 166 00:17:59,833 --> 00:18:06,500 en toivonut tällaista päätöstä. Ansaitset palkintosi. Harper. 167 00:18:07,583 --> 00:18:11,875 Kaikki takaisin istumaan! 168 00:18:20,000 --> 00:18:22,625 Nyt täytyy keksiä jotain. 169 00:18:31,458 --> 00:18:34,833 Meillä on erityisvieras. 170 00:18:35,000 --> 00:18:39,000 Kiitos esittelystä. - Se et ole sinä. 171 00:18:40,958 --> 00:18:43,958 Emme voi tehdä tätä. Isä on ötökkä. 172 00:18:44,125 --> 00:18:48,333 Yleisö yrittää aina ymmärtää hullut jutut. 173 00:18:50,208 --> 00:18:53,750 Katsokaa, alien Guagan galaksista! 174 00:18:54,875 --> 00:18:56,708 Kuten tuon. 175 00:18:56,875 --> 00:19:00,875 Hieno asu. Mistä saitte liman? Tai älä kerrokaan. 176 00:19:03,958 --> 00:19:07,208 Hän tuli rauhanomaisin aikein. 177 00:19:07,750 --> 00:19:11,125 Siellä on vallinnut rauha siitä lähtien, 178 00:19:11,291 --> 00:19:13,750 kun naiset muuttivat etelään. 179 00:19:15,458 --> 00:19:18,458 Hän tuli viihdyttämään teitä. 180 00:19:18,625 --> 00:19:22,833 Guagalaiset taitavat imitoinnin. 181 00:19:23,750 --> 00:19:26,500 En osaa imitoida. - Nörtit eivät myönnä, - 182 00:19:26,708 --> 00:19:29,000 jos eivät ymmärrä. 183 00:19:32,083 --> 00:19:35,291 Heippa, kaikki! - Toy Storyn Woody. 184 00:19:36,458 --> 00:19:42,166 Katsokaa kasvohapon viskositeettia. Näin heille käy ilmastossamme. 185 00:19:42,458 --> 00:19:48,291 Huomasittehan varmasti aidon lastakouran? 186 00:19:50,458 --> 00:19:56,833 Miksette poistaneet sitä? - Se on galaksien välinen lasta. 187 00:19:59,750 --> 00:20:02,416 Menee täydestä. Uskomatonta. 188 00:20:02,750 --> 00:20:05,333 He ovat heimolaisiasi. 189 00:20:07,750 --> 00:20:13,583 Anteeksi letuista. Olin matkan jäljiltä nälkäinen, - 190 00:20:13,708 --> 00:20:16,875 joten en voinut olla syömättä. 191 00:20:17,750 --> 00:20:24,208 Tahdon nyt jakaa Alienkielikerhon palkinnon elämäntyöstä henkilölle, - 192 00:20:24,416 --> 00:20:29,416 joka oli tarpeeksi fiksu ja järjesti minut tänne. 193 00:20:30,750 --> 00:20:33,833 Justin Russo! 194 00:20:39,750 --> 00:20:45,583 Justin Russo. Tämä on väärin. Raadoin niska limassa kerhon eteen. 195 00:20:57,500 --> 00:21:00,875 Minkälainen päätös viimeiselle vuodelleni. 196 00:21:01,083 --> 00:21:06,166 En totisesti osannut odottaa tätä. 197 00:21:06,958 --> 00:21:11,083 Kiitos kaikille äänestäjilleni. 198 00:21:11,250 --> 00:21:14,458 Ja niille toisille sanon... 199 00:21:16,208 --> 00:21:20,500 Tahdon kiittää siskoani, - 200 00:21:20,708 --> 00:21:27,708 joka teki tästä totisesti viimeisen vuoteni kohokohdan. 201 00:21:31,000 --> 00:21:33,458 Toista kohokohtaa en tarvitse. 202 00:21:42,458 --> 00:21:45,875 Toinen annos keksejä ja irtomaissia. 203 00:21:46,000 --> 00:21:51,708 Missä kaikki ovat? - Se on minun. Tuo isän iso lusikka. 204 00:21:53,208 --> 00:21:57,125 En välitä ruoasta. Sainhan pokaalini. 205 00:22:01,458 --> 00:22:04,708 Sulatit pokaalini, isä! 206 00:22:05,875 --> 00:22:08,875 Yritin lukea kaiverruksen. 207 00:22:12,000 --> 00:22:14,833 Tekstitys: IMS