1 00:00:15,765 --> 00:00:19,060 내 손으로 육포를 만드는 건 생각보다 시간이 걸리는구나 2 00:00:20,437 --> 00:00:22,647 진짜 재미있었어 3 00:00:22,731 --> 00:00:26,026 마법사 카운티 박람회가 작년에도 이렇게 붐볐나? 4 00:00:26,109 --> 00:00:28,570 엘프 쌓기 콘테스트가 열린 건 올해가 처음이라 그래 5 00:00:28,653 --> 00:00:31,322 굴욕적이지만 재미는 있지 6 00:00:32,032 --> 00:00:33,033 나도 데려가 줘서 고마워 7 00:00:33,116 --> 00:00:34,993 이 핫도그는 먹어도 먹어도 맛있다 8 00:00:35,076 --> 00:00:38,246 그건 핫도그가 아니야 튀긴 유니콘 뿔이지 9 00:00:42,792 --> 00:00:46,838 튀긴 유니콘 뿔에는 인간의 연간 필요 영양소가 다 들어 있어 10 00:00:46,921 --> 00:00:50,550 씹지도 않고 5,000kg의 채소를 먹는 셈이지 11 00:00:50,633 --> 00:00:53,470 왜 아름다운 동물은 이렇게 맛있는 걸까? 12 00:00:59,142 --> 00:01:02,479 잠깐, 난 왜 박람회 가는데 끼워주지 않은 거야? 13 00:01:02,562 --> 00:01:05,774 여자들의 밤이었거든 그래도 선물은 가져왔어 14 00:01:05,857 --> 00:01:07,859 혹시 수염 난 여자? 15 00:01:08,735 --> 00:01:10,028 자 16 00:01:10,111 --> 00:01:11,696 핫도그 씨앗이야 17 00:01:11,780 --> 00:01:14,199 가서 심어 핫도그 나무가 자라날 거야 18 00:01:14,282 --> 00:01:16,368 그런 일은 없을걸? 19 00:01:16,451 --> 00:01:19,204 딱 봐도 핫도그 씨앗이 아니잖아 이건 괭이밥 씨앗이야 20 00:01:19,287 --> 00:01:20,789 내 밥도 아닌 걸 왜 키워? 21 00:01:22,957 --> 00:01:25,377 - 고양이를 키우면 되잖아 - 그러면 되겠다, 고마워 22 00:01:28,004 --> 00:01:29,756 잘했어 23 00:01:29,839 --> 00:01:31,883 그동안 형제들을 제대로 놀리고 살았나 봐? 24 00:01:33,176 --> 00:01:36,596 그래, 서로 말을 안 하게 되기까지는 25 00:01:36,680 --> 00:01:39,474 워런 오빠를 항상 놀리곤 했지 26 00:01:39,557 --> 00:01:42,811 우리 오빠랑 동생은 27 00:01:42,894 --> 00:01:45,105 언제든 놀려도 돼 그게 바로 친구란 거지 28 00:01:45,188 --> 00:01:46,690 자, 주먹 박치기! 29 00:01:48,149 --> 00:01:49,526 그만 가야겠다 30 00:01:55,115 --> 00:01:57,409 주먹 박치기가 정말 싫은가 보네? 31 00:01:58,618 --> 00:02:02,789 오빠 때문인 것 같아 오빠가 그립나 봐 32 00:02:02,872 --> 00:02:04,833 이렇게 하는 건 어때? 33 00:02:04,916 --> 00:02:06,334 스티비가 오빠와 다시 가까워지게 하는 거야 34 00:02:06,418 --> 00:02:08,586 그거 진짜 괜찮은 생각이다 35 00:02:08,670 --> 00:02:11,381 그렇게 하자 넌 그런 생각 절대 안 하잖아 36 00:02:11,464 --> 00:02:14,467 아니, 가끔 생각은 하는데 입 밖에 내진 않아 37 00:02:14,551 --> 00:02:17,303 이번엔 말했으니 어떻게 돌아가나 보자 38 00:02:18,304 --> 00:02:20,306 네게 모든 것이 쉬운 일이어도 39 00:02:20,390 --> 00:02:22,350 목적이 수단을 정당화하진 못 해 40 00:02:22,434 --> 00:02:24,519 넌 어떤 문제든 쉽게 해결할 수 있지 41 00:02:24,602 --> 00:02:25,854 그래, 부탁해 42 00:02:25,937 --> 00:02:27,939 하지만 넌 결국 자만하겠지 43 00:02:28,023 --> 00:02:29,649 읽지도 않은 책에 대해 보고서를 쓸 때도 44 00:02:29,733 --> 00:02:32,110 넌 손가락만 튕기면 침대를 정리할 수 있잖아 45 00:02:32,193 --> 00:02:33,778 내 말이 그거야 46 00:02:33,862 --> 00:02:37,198 세상은 보이는 게 다가 아니야 47 00:02:37,282 --> 00:02:38,241 원하는 걸 다 얻는 건 48 00:02:38,324 --> 00:02:41,036 꿈에서나 가능하지 49 00:02:41,119 --> 00:02:44,789 지나치게 굴었다가는 사고가 터질 거야 50 00:02:44,873 --> 00:02:48,585 세상은 보이는 게 다가 아니니까 51 00:02:48,668 --> 00:02:52,589 세상은 보이는 게 다가 아니야 52 00:02:52,672 --> 00:02:56,551 네가 손쉬운 방법으로 원하는 걸 얻을 때 53 00:02:56,634 --> 00:02:59,012 세상의 균형을 무너뜨리지 않게 조심해 54 00:02:59,095 --> 00:03:00,972 우리가족 마법사 55 00:03:01,056 --> 00:03:03,391 세상은 보이는 게 56 00:03:04,267 --> 00:03:06,061 다가 아니니까 57 00:03:15,278 --> 00:03:18,823 그래서 스티비가 오빠를 찾게 도와주려고 해 58 00:03:18,907 --> 00:03:22,660 아주 좋은 생각이다, 하퍼 59 00:03:22,744 --> 00:03:25,747 이건 알렉스가 직접 생각해낸 거야 60 00:03:26,956 --> 00:03:28,875 그럼 해야겠지 61 00:03:28,958 --> 00:03:30,960 그럼 위즈넷에서 워런을 검색해 보자 62 00:03:31,044 --> 00:03:33,755 아니, 위즈넷은 다운됐어 용량이 초과했대 63 00:03:33,838 --> 00:03:36,216 그럼 여기까지네 그래도 애는 썼다 64 00:03:37,550 --> 00:03:39,594 넌 좋은 일을 하는 데 초심자니까 65 00:03:39,678 --> 00:03:41,304 내가 조언을 해줄게 66 00:03:41,388 --> 00:03:45,725 상황이 힘들어져도 노력은 계속할 수 있어 67 00:03:45,809 --> 00:03:49,521 관두는 게 더 자연스럽겠지만 그래, 계속 굴러가 보자 68 00:03:51,022 --> 00:03:56,027 알렉스, 네 오빠인 난 위즈넷 이전 시절을 기억하고 있어 69 00:03:56,111 --> 00:03:59,072 당시엔 이런 물건을 이용하곤 했지 70 00:03:59,155 --> 00:04:01,574 깜짝 상자? 이런, 가자, 하퍼 71 00:04:01,658 --> 00:04:04,369 오빠는 장난감 놀이나 하라고 하고 우린 워런이나 찾으러 가자 72 00:04:05,912 --> 00:04:08,540 워런 니콜스, 위치 검색 73 00:04:18,133 --> 00:04:21,219 워런 니콜스는 마법 세계의 서부 지역에 있습니다 74 00:04:21,302 --> 00:04:24,597 고맙다, 옛 친구 주소를 알려줄 수 있을까? 75 00:04:24,681 --> 00:04:28,018 - 절 넣어주세요 - 그렇게 하지 76 00:04:31,354 --> 00:04:32,772 좋아 77 00:04:35,900 --> 00:04:37,736 어서 어디 있는지 말해! 78 00:04:37,819 --> 00:04:40,155 시청에서 위치 확인 79 00:04:40,238 --> 00:04:42,699 모킹버드 레인, 1313번지 80 00:04:42,782 --> 00:04:43,950 어서 가자 81 00:04:50,582 --> 00:04:51,666 여기야 82 00:05:00,342 --> 00:05:03,345 마법 세계는 왜 모든 게 혼란스러운 거야? 83 00:05:03,428 --> 00:05:05,972 마법사들도 인간 세계를 보고 똑같이 말해 84 00:05:06,056 --> 00:05:09,351 마법사 시청이 끝도 없는 복도일 줄은 몰랐어 85 00:05:09,434 --> 00:05:12,145 우린 절대 못 찾을 거야 어떤 방에 있는지도 모르잖아 86 00:05:12,979 --> 00:05:15,023 깜짝 상자한테 물어보면 됐을 텐데 87 00:05:15,106 --> 00:05:17,359 누구 씨가 거슬린다고 부숴버렸네! 88 00:05:18,777 --> 00:05:21,780 이것 봐, 저 사람 명찰에 워런이라고 적혀 있어 89 00:05:21,863 --> 00:05:23,239 워런이 어디 있는지 알지도 몰라 90 00:05:23,323 --> 00:05:26,701 이름이 같으면 서로를 주시하기 마련이거든 91 00:05:26,785 --> 00:05:30,580 꼬마 하퍼 애덤스는 지난주에 편도선을 제거했지 92 00:05:30,663 --> 00:05:32,374 정말 사랑스럽다 93 00:05:35,794 --> 00:05:40,507 실례합니다, 혹시 워런 니콜스라고 아세요? 94 00:05:40,590 --> 00:05:42,008 확인해 보죠 95 00:05:42,092 --> 00:05:44,886 네, 바로 저네요 96 00:05:44,969 --> 00:05:46,346 안녕하세요 97 00:05:46,429 --> 00:05:49,474 정말 많이 찾아다녔어요 우린 스티비의 친구들이에요 98 00:05:49,557 --> 00:05:52,977 스티비의 친구라고요? 걔, 어디 있어요? 99 00:05:53,061 --> 00:05:54,813 지금 같이 있어요? 스티비! 100 00:05:54,896 --> 00:05:57,107 아니, 아니, 아니요! 101 00:05:58,441 --> 00:06:00,110 같이 안 왔어요 102 00:06:00,193 --> 00:06:01,569 걔는 우리가 여기 있는 줄도 모르죠 103 00:06:01,653 --> 00:06:03,738 당장 녀석을 데려와야 해요 104 00:06:03,822 --> 00:06:06,700 스티비는 마법 대결에서 패하고 마을에서 달아났어요 105 00:06:06,783 --> 00:06:09,327 그것도 마법 양도 의식 중에요 106 00:06:09,411 --> 00:06:10,745 그걸 여기서 해요? 107 00:06:10,829 --> 00:06:13,623 아니요, 복도가 아니라 이 안에서요 108 00:06:14,457 --> 00:06:15,834 저 문이구나 109 00:06:22,549 --> 00:06:25,301 나도 여기 와서 힘을 받게 되겠지 110 00:06:25,385 --> 00:06:28,972 천장에 배출구가 있어 마음에 드는군 111 00:06:31,725 --> 00:06:33,059 정리를 해 보죠 112 00:06:33,143 --> 00:06:35,437 힘을 양도받는 도중에 동생이 달아나 버린 거죠? 113 00:06:35,520 --> 00:06:36,730 그럼 동생이 돌아와서 114 00:06:36,813 --> 00:06:38,398 의식을 끝낼 때까지 여기 있어야 하는 거예요? 115 00:06:38,481 --> 00:06:40,316 네, 악마가 따로 없죠! 116 00:06:40,400 --> 00:06:43,194 - 그럴 줄 알았어요! - 잠깐, 잠깐 117 00:06:43,278 --> 00:06:45,113 저희가 들은 것과는 얘기가 다르네요 118 00:06:45,196 --> 00:06:47,949 워런의 말이 거짓말일 수도 있어 119 00:06:48,033 --> 00:06:51,369 내 불편한 눈빛을 버텨낼 수 있는지 볼까요? 120 00:06:55,206 --> 00:06:56,666 그래, 거짓말이야 121 00:06:58,043 --> 00:07:01,171 서둘러, 워런이 쓰러졌어 누가 펜 좀 줘 122 00:07:01,254 --> 00:07:03,715 방어력을 잃은 사람에게는 콧수염을 그려 줘야지 123 00:07:03,798 --> 00:07:05,842 아니, 워런 말이 맞아 124 00:07:05,925 --> 00:07:08,887 워런의 승리에 마음 상한 가족들이 일을 망치고 있는 거라고 125 00:07:08,970 --> 00:07:11,306 내 미래가 눈 앞에 펼쳐진 것 같군 126 00:07:11,389 --> 00:07:12,974 스티비는 내 친구야 127 00:07:13,058 --> 00:07:15,602 이게 어떻게 된 일인지 제대로 설명해 주겠지 128 00:07:15,685 --> 00:07:17,854 유죄가 입증되기까지는 누가 됐든 무죄야 129 00:07:17,937 --> 00:07:19,564 가자, 하퍼 스티비를 찾아야겠어 130 00:07:19,647 --> 00:07:21,316 워런한테 펜이 있을 것 같아 131 00:07:23,068 --> 00:07:25,779 알렉스, 그만해 그거 불법 행위야 132 00:07:34,621 --> 00:07:37,290 승리의 시간이 다가오고 있다 추종자들이여 133 00:07:37,374 --> 00:07:40,210 머지않아 충분한 수의 마법사들이 134 00:07:40,293 --> 00:07:42,295 혁명에 참여하게 되겠지 135 00:07:49,427 --> 00:07:50,637 잠겼어 136 00:07:50,720 --> 00:07:52,514 잠금쇠도 없는 문인데? 137 00:07:52,597 --> 00:07:55,475 누가 빗자루로 막아 놨나 보다 138 00:07:55,558 --> 00:07:58,186 그건 말이 안 돼 이게 유일한 빗자루인 데다가 139 00:07:58,269 --> 00:07:59,896 여기엔 손잡이도 없으니까... 140 00:07:59,979 --> 00:08:01,815 이제 이해가 되네 141 00:08:04,651 --> 00:08:06,486 놈들의 힘을... 142 00:08:09,948 --> 00:08:13,368 가족 간 마법 대결에 뒤처진 마법사가 충분히 모여 143 00:08:13,451 --> 00:08:15,578 동시에 주문을 외우면 144 00:08:15,662 --> 00:08:17,914 양도의 홀 내부에 있는 145 00:08:17,997 --> 00:08:20,333 마법 배분기가 녹아내릴 거야 146 00:08:20,417 --> 00:08:26,923 그럼 누구도 자신의 힘을 포기할 필요가 없겠지 147 00:08:30,010 --> 00:08:31,803 그럴 줄 알았어! 148 00:08:31,886 --> 00:08:34,723 스티비가 널 이용해 마법 방에서 혁명을 일으키려 한 거야 149 00:08:34,806 --> 00:08:36,474 스티비는 악마야! 150 00:08:37,475 --> 00:08:40,937 그래, 그 점에 오빠가 어떤 감정인지 알겠어 151 00:08:43,481 --> 00:08:44,649 아빠한테 말해야겠다 152 00:08:44,733 --> 00:08:47,068 들어가지도 못하는데 어떻게 말하려고? 153 00:08:48,403 --> 00:08:50,196 스티비! 스티비! 154 00:08:51,573 --> 00:08:54,492 스티비, 문 열어줘 155 00:08:54,576 --> 00:08:57,037 우리 아빠한테 할 말이 있어 156 00:08:58,371 --> 00:09:01,207 스티비, 마법 대결 중에 오빠를 버리고 157 00:09:01,291 --> 00:09:02,751 도망갔다는 게 사실이야? 158 00:09:03,835 --> 00:09:05,295 너, 방금 봤어? 159 00:09:05,378 --> 00:09:07,547 그래, 홀로그램이랑 혁명 얘기 160 00:09:07,630 --> 00:09:10,091 나쁜 얘기도 나오더라 161 00:09:10,175 --> 00:09:12,010 물론 논리적인 이유가 존재하겠지 162 00:09:12,093 --> 00:09:15,013 그러니 문을 열고 우리한테 설명해줘 163 00:09:17,474 --> 00:09:18,725 설명해달라고? 164 00:09:18,808 --> 00:09:20,352 좋아 165 00:09:20,435 --> 00:09:21,770 오빠가 이겼어 166 00:09:22,854 --> 00:09:24,356 하지만 난 힘을 포기하기 싫어 167 00:09:24,439 --> 00:09:28,234 한 사람이 모든 힘을 갖는 건 불공평하단 말이야 168 00:09:28,318 --> 00:09:32,489 악마! 저 눈 좀 봐! 눈 안에 악마가 보여! 169 00:09:32,572 --> 00:09:34,949 알렉스, 내 계획이 성공하면 170 00:09:35,033 --> 00:09:37,619 마법 대결 같은 건 사라져 버릴 거야 171 00:09:37,702 --> 00:09:39,829 마법사만 몇 명 더 모으면 돼 172 00:09:39,913 --> 00:09:42,415 가족 간 마법 대결에서 이길 가능성이 없는 애들이 173 00:09:42,499 --> 00:09:43,708 참여해 주면 174 00:09:43,792 --> 00:09:47,962 우린 영원히 힘을 유지할 수 있어 175 00:09:48,963 --> 00:09:50,924 그런 짓은 안 돼, 스티비 176 00:09:51,007 --> 00:09:54,177 알렉스는 네 멍청한 혁명에 넘어가지 않을 거야 177 00:09:54,260 --> 00:09:55,553 안 그래, 알렉스? 178 00:09:59,391 --> 00:10:00,809 안 그래, 알렉스? 179 00:10:04,354 --> 00:10:05,647 알렉스? 180 00:10:05,730 --> 00:10:09,901 솔직히 살짝 흥미롭기는 해 181 00:10:09,984 --> 00:10:11,444 뭐? 182 00:10:13,363 --> 00:10:15,407 포튜나도 아모틸라도 183 00:10:17,575 --> 00:10:18,702 알렉스 184 00:10:18,785 --> 00:10:20,120 우리도 들여보내 줘! 185 00:10:20,203 --> 00:10:23,456 알렉스, 네가 저스틴을 이길 확률은 아주 낮아 186 00:10:23,540 --> 00:10:27,293 내 계획이면 네 힘을 유지할 수 있어 187 00:10:27,377 --> 00:10:29,963 - 알렉스! - 들여보내 줘! 188 00:10:30,046 --> 00:10:31,464 같이 할래? 189 00:10:35,844 --> 00:10:37,012 할래 190 00:10:44,060 --> 00:10:46,021 - 들여보내 달라고! - 들여보내 줘! 191 00:10:46,104 --> 00:10:48,398 아무래도 안에 사람이 없나 봐! 192 00:10:50,525 --> 00:10:51,985 대답이 없어 193 00:10:52,068 --> 00:10:53,987 알렉스가 못된 건 알았지만 이 정도는 아닌데 194 00:10:54,070 --> 00:10:55,238 난 아직도 알렉스를 믿어 195 00:10:55,321 --> 00:10:58,700 생각도 안 하고 움직이는 애지만 생각 후엔 고쳐 놓거든 196 00:10:58,783 --> 00:11:00,702 그리고 남의 탓으로 돌리지 197 00:11:00,785 --> 00:11:01,870 이건 심각한 문제야 198 00:11:01,953 --> 00:11:04,164 앉아서 녀석의 생각이 바뀌길 기다릴 수는 없어 199 00:11:04,247 --> 00:11:05,248 안에 들어가야만 해 200 00:11:07,834 --> 00:11:09,461 와 201 00:11:10,503 --> 00:11:11,546 뭔가 잘못됐어 202 00:11:18,428 --> 00:11:20,055 플라스틱 벽돌! 203 00:11:20,138 --> 00:11:22,182 마법의 천적 플라스틱이라니... 204 00:11:23,767 --> 00:11:24,976 이제 어떻게 하지? 205 00:11:26,644 --> 00:11:28,521 살짝 키스나 할까? 206 00:11:33,693 --> 00:11:34,944 뭐라고? 207 00:11:35,028 --> 00:11:37,322 살짝 쪽쪽대는 거지 208 00:11:37,405 --> 00:11:38,656 아무한테도 말 안 할게 209 00:11:39,741 --> 00:11:43,828 마법 세계에 닥쳐올 혁명에 동생이 참여하려고 하는데 210 00:11:43,912 --> 00:11:45,955 키스를 하자고? 211 00:11:46,039 --> 00:11:47,332 맞아 212 00:11:51,711 --> 00:11:54,798 결국 알렉스는 올바른 행동을 할 테니까 213 00:11:55,465 --> 00:11:56,800 내 생각은 달라 214 00:12:05,975 --> 00:12:08,937 네, 제 지팡이가 있는 곳으로 배달을 시키려고요 215 00:12:09,854 --> 00:12:11,773 좋죠, 쿵 파오 드래곤 하나요 216 00:12:11,856 --> 00:12:13,817 포춘 쿠키 잊지 마시고요 217 00:12:14,609 --> 00:12:15,735 감사합니다 218 00:12:15,819 --> 00:12:17,779 네, 좋은 하루 보내세요 219 00:12:19,656 --> 00:12:21,408 중국 음식을 배달시킨다고? 220 00:12:21,491 --> 00:12:23,952 마법 포춘 쿠키로 미래를 엿볼 수 있거든 221 00:12:24,035 --> 00:12:26,579 알렉스의 사악함을 내가 직접 보여주지 222 00:12:27,872 --> 00:12:30,875 저스틴, 어차피 난 우리가 키스했다고 떠벌릴 거야 223 00:12:30,959 --> 00:12:32,377 날 거짓말쟁이로 만들지 마 224 00:12:32,460 --> 00:12:34,295 조금만 키스하자 225 00:12:37,674 --> 00:12:39,467 진짜... 안 돼! 226 00:12:48,727 --> 00:12:51,021 와, 참여하는 사람이 정말 많구나? 227 00:12:51,104 --> 00:12:53,064 진짜 성공할 수도 있겠어 228 00:12:54,024 --> 00:12:57,694 네가 힘을 유지하고 싶어 하는 건 처음 봤을 때부터 느꼈지 229 00:12:57,777 --> 00:13:01,781 네게 마음에 드는 면이 있긴 했지만, 이건... 230 00:13:01,865 --> 00:13:03,742 정말 천재적이다 231 00:13:03,825 --> 00:13:06,536 넌 내 새로운 롤모델이야 232 00:13:06,619 --> 00:13:08,455 그러지 마, 알렉스 233 00:13:08,538 --> 00:13:11,750 어차피 너도 결국 이런 생각을 떠올렸을 거야 234 00:13:11,833 --> 00:13:14,336 맞다, 방금 말 취소할게 내 롤모델은 나야 235 00:13:15,754 --> 00:13:16,796 자 236 00:13:17,756 --> 00:13:20,091 이제 한 명의 마법사만 더 있으면 돼 237 00:13:21,134 --> 00:13:24,929 그럼 배분기에 충분한 과부하가 걸릴 거야 238 00:13:25,013 --> 00:13:28,558 마음대로 조종할 수 있는 마법사가 한 명만 있었어도 239 00:13:28,641 --> 00:13:30,143 안녕, 라번 240 00:13:33,271 --> 00:13:35,273 여기서 뭐 해? 241 00:13:35,357 --> 00:13:36,691 별거 안 해 242 00:13:39,819 --> 00:13:44,115 우리가 계획하고 있는 게 있는데 너도 흥미가 있을 것 같아 243 00:13:44,199 --> 00:13:46,826 바로 마법 혁명이야 244 00:13:46,910 --> 00:13:50,038 난 모르겠어 마법에 양념이 왜 필요해? 245 00:13:51,373 --> 00:13:55,877 영원한 힘을 유지할 수 있게 뭔가 하자는 소리야 246 00:13:55,960 --> 00:13:59,005 지금 마법사 한 명이 부족하거든 247 00:13:59,089 --> 00:14:01,925 힘이랑 영원? 내가 좋아하는 단어인데? 248 00:14:02,008 --> 00:14:04,219 하지만 아직은 파이랑 플랭키가 더 좋아 249 00:14:04,302 --> 00:14:06,554 알아, 플랭키는 없는 말이지 250 00:14:06,638 --> 00:14:08,598 그런데도 계속 끌려 251 00:14:10,642 --> 00:14:13,269 넌 우리가 하라고 할 때 주문만 걸면 돼 252 00:14:13,353 --> 00:14:16,815 좋아, 나도 할게 대신 조건이 하나 있어 253 00:14:16,898 --> 00:14:17,982 혁명이 벌어진 후 254 00:14:18,066 --> 00:14:22,904 날 마법 세계의 왕으로 만들어 줘 양념 따윈 생각도 못 하게 하겠어 255 00:14:22,987 --> 00:14:24,823 - 뭐? - 그냥 호응해 줘 256 00:14:24,906 --> 00:14:26,908 그렇게 할게, 맥스 257 00:14:26,991 --> 00:14:28,993 그렇게 해줄 테니 어서 위층에 올라가서 258 00:14:29,077 --> 00:14:31,121 왕이 된 후, 하고 싶은 일을 목록으로 적어 놔 259 00:14:31,204 --> 00:14:33,289 좋았어, 고마워 260 00:14:42,257 --> 00:14:43,758 고마워요 261 00:14:45,093 --> 00:14:46,761 넌 돈 낭비 하는 거야, 저스틴 262 00:14:46,845 --> 00:14:49,389 때때로 알렉스가 잘못된 길에 들어서긴 해도 263 00:14:49,472 --> 00:14:51,516 결국 옳은 일을 한다는 걸 확인하게 되겠지 264 00:14:52,600 --> 00:14:55,020 그럼 결말을 살짝 엿볼까? 265 00:14:57,188 --> 00:15:01,526 마법사 삶을 원하는 5,000명 마법사를 이길 수는 없지 266 00:15:01,609 --> 00:15:04,029 진짜 그럴 거 아니지, 알렉스? 267 00:15:04,112 --> 00:15:05,905 아니, 할 거야 268 00:15:05,989 --> 00:15:09,075 이 일이 끝나도 우리가 친구였으면 좋겠다 269 00:15:10,452 --> 00:15:12,537 자, 증거가 더 필요해? 270 00:15:12,620 --> 00:15:16,499 난 포춘 쿠키 같은 거 안 믿어 딱 하나만 빼고 271 00:15:16,583 --> 00:15:18,168 사람들이 내 뒷담화를 한다고 적혀 있었는데 272 00:15:18,251 --> 00:15:20,920 뒤를 돌아봤더니 진짜더라고 273 00:15:22,756 --> 00:15:24,799 어쨌든 알렉스는 결국 정신을 차릴 거야 274 00:15:24,883 --> 00:15:27,052 그런 내기라면 응할 수 없어 275 00:15:27,135 --> 00:15:29,262 마법 세계에 남은 희망은 단 하나야 276 00:15:29,346 --> 00:15:32,724 저스틴 빈센조 페페 루소라는 이름의 희망이지 277 00:15:34,142 --> 00:15:36,978 시청으로 돌아가야겠어 278 00:15:37,062 --> 00:15:39,147 그럼 포춘 쿠키는 내가 가져갈게 279 00:15:39,230 --> 00:15:41,232 이것 중 하나에선 우리 키스 얘기가 나오겠지 280 00:15:51,242 --> 00:15:54,079 루트비어 통을 바퀴로 쓰는 차량 281 00:15:55,622 --> 00:15:56,748 뭐 하니, 맥스? 282 00:15:56,831 --> 00:15:59,167 마법 혁명 후에 왕이 되면 뭘 요구할지 283 00:15:59,250 --> 00:16:01,044 적는 중이에요 284 00:16:04,047 --> 00:16:06,758 알겠다, 창의적 글쓰기 수업 숙제구나? 285 00:16:06,841 --> 00:16:08,635 어떻게 썼나 보자 286 00:16:08,718 --> 00:16:13,848 왕이 된 후 아침, 점심, 저녁으로 푸딩을 대접받는다 287 00:16:13,932 --> 00:16:15,183 질투 나세요? 288 00:16:16,101 --> 00:16:17,143 지금 먹고 있어 289 00:16:24,901 --> 00:16:28,613 누나, 미래의 왕으로서 기쁜 소식을 알려줄게 290 00:16:28,697 --> 00:16:30,699 내가 사람들 다리를 없애지 않기로 했어 291 00:16:33,076 --> 00:16:34,244 고마워, 맥스 292 00:16:35,620 --> 00:16:38,331 스티비, 우리 양도의 홀로 가서 293 00:16:38,415 --> 00:16:40,166 혁명이 일어나는 걸 사진으로 남겨두자 294 00:16:40,250 --> 00:16:42,127 괜찮은 생각이야, 루소 295 00:16:42,210 --> 00:16:45,797 맥스, 같이 가서 우리 사진 좀 찍어줘 296 00:16:46,506 --> 00:16:49,134 난 버튼 누르는 거 좋아해 나도 갈게 297 00:16:49,926 --> 00:16:51,970 양도의 방으로 모셔라 298 00:16:53,722 --> 00:16:55,598 왕이잖아 299 00:16:58,727 --> 00:17:00,854 발이 없었으면 훨씬 더 힘들었을 거야 300 00:17:08,278 --> 00:17:11,448 좋아, 오긴 왔는데 한 가지 중요한 게 빠져 있어 301 00:17:11,531 --> 00:17:14,492 알렉스가 없잖아 네 바보 같은 포춘 쿠키랑 다른데? 302 00:17:17,704 --> 00:17:20,290 이제 네 바보 같은 포춘 쿠키 같아졌구나 303 00:17:20,874 --> 00:17:22,417 하퍼, 오빠 여기서 뭐 하고 있어? 304 00:17:22,500 --> 00:17:23,793 여기 있으면 안 돼 305 00:17:23,877 --> 00:17:25,879 좋아, 다들 내 왕좌를 만들어야지 306 00:17:25,962 --> 00:17:28,173 팔을 쓰지 않으면 내가 없애버릴 거야 307 00:17:29,049 --> 00:17:30,717 넌 도망 못 가 308 00:17:30,800 --> 00:17:34,971 기절해서 놓치는 부분은 있겠지만 넌 도망 못 가 309 00:17:35,597 --> 00:17:37,140 안녕, 오빠 310 00:17:37,223 --> 00:17:39,309 오랜만이네 311 00:17:39,392 --> 00:17:42,270 우린 아주 멋지게 달아날 거야 312 00:17:42,354 --> 00:17:46,900 마법사 삶을 원하는 5,000명 마법사를 이길 수는 없지 313 00:17:46,983 --> 00:17:49,986 바보 같은 혁명 따위 꿈도 꾸지 마! 314 00:17:50,070 --> 00:17:52,822 네가 절대 해결 못 할 계획이 생각났거든 315 00:17:52,906 --> 00:17:55,658 과부하 방지기와 인사 나누시지? 316 00:17:57,369 --> 00:17:59,704 안녕, 과부하 방지기? 317 00:18:01,706 --> 00:18:03,833 잘 가, 과부하 방지기 318 00:18:06,378 --> 00:18:09,339 지팡이를 든 인간들을 고려했어야 했는데 319 00:18:11,174 --> 00:18:13,426 진짜 그럴 거 아니지, 알렉스? 320 00:18:14,010 --> 00:18:15,804 아니, 할 거야 321 00:18:15,887 --> 00:18:18,682 이 일이 끝나도 우리가 친구였으면 좋겠다 322 00:18:20,225 --> 00:18:22,060 스티비, 전력원 옆에 서 사진 찍어줄게 323 00:18:22,143 --> 00:18:24,354 사진으로 혁명 깃발을 만들자 324 00:18:25,230 --> 00:18:26,940 맥스, 사진 좀 찍어줄래? 325 00:18:27,023 --> 00:18:28,650 하나, 둘, 셋하고 이 버튼을 눌러 326 00:18:28,733 --> 00:18:30,193 버튼 모양이 진짜 웃기네 327 00:18:32,946 --> 00:18:34,948 분명 우리가 할 수 있는 일이 있을 거야 328 00:18:36,991 --> 00:18:38,952 맞다, 이걸 넘어뜨리는 거야 329 00:18:39,035 --> 00:18:40,704 - 그래, 좋아 - 어서 330 00:18:42,872 --> 00:18:44,249 이런 331 00:18:45,917 --> 00:18:47,919 신발 밑창이 너무 매끄럽잖아! 332 00:18:49,295 --> 00:18:51,047 네 여동생에게 절대 이걸 넘겨주지 마 333 00:18:51,131 --> 00:18:53,049 하지만... 펜? 334 00:18:57,053 --> 00:18:59,389 좋아, 하나, 둘... 335 00:18:59,472 --> 00:19:01,141 잠깐 잠깐, 잠깐, 좋아... 336 00:19:01,224 --> 00:19:04,060 스티비, 전력원에 손을 올려놓아 봐 337 00:19:04,144 --> 00:19:06,980 힘을 포기하기 직전처럼 말이야 338 00:19:07,063 --> 00:19:09,107 웃기다 339 00:19:11,026 --> 00:19:13,069 스마일... 그리고 340 00:19:17,991 --> 00:19:18,908 어서! 341 00:19:18,992 --> 00:19:21,369 - 자, 어서 양도 버튼을 눌러! - 이건 생각보다 심하잖아 342 00:19:21,453 --> 00:19:23,747 알렉스가 스티비를 얼려서 모든 힘을 가로채려고 하고 있어 343 00:19:23,830 --> 00:19:26,791 - 오빠! - 세상에, 이제 알았다 344 00:19:26,875 --> 00:19:29,085 우리 누나는 진짜 악마야 345 00:19:29,169 --> 00:19:31,755 재미있는 악마가 아니라 사악한 악마라고 346 00:19:31,838 --> 00:19:34,132 아빠가 이런 일이 벌어지면 이름을 바꾸고 달아나라고 했어 347 00:19:34,215 --> 00:19:36,760 달아나! 주세페 형! 달아나! 348 00:19:38,762 --> 00:19:41,181 아니야, 알렉스가 버튼을 누르는 걸 막아야지 349 00:19:41,264 --> 00:19:43,141 상황 파악 좀 해 알렉스는 스티비를 얼린 건 350 00:19:43,224 --> 00:19:45,268 워런에게 힘을 주려고 한 거야 우리 편이라고 351 00:19:45,352 --> 00:19:46,561 - 됐다 - 하퍼... 352 00:19:46,644 --> 00:19:48,438 왕에게 불복종하다니! 353 00:19:48,521 --> 00:19:50,523 버튼 누르지 말랬잖아 어서 발 내놔 354 00:19:52,525 --> 00:19:54,235 파워 양도 완료 355 00:20:01,076 --> 00:20:02,660 완전한 마법사가 됐다! 356 00:20:02,744 --> 00:20:05,663 내가 원하던 게 바로 이거였어! 357 00:20:05,747 --> 00:20:07,123 거기에 모자까지? 358 00:20:10,919 --> 00:20:12,712 알렉스, 왜 마음을 바꾼 거야? 359 00:20:12,796 --> 00:20:14,547 마음 바꾼 적 없어 360 00:20:14,631 --> 00:20:17,967 스티비의 사악함을 깨닫고는 바로 이 일을 계획한 거지 361 00:20:18,051 --> 00:20:19,469 그럴 줄 알았어! 362 00:20:21,429 --> 00:20:24,891 내 계획대로 또다시 루소가 승리했군 363 00:20:24,974 --> 00:20:26,935 - 좋아 - 잠깐 364 00:20:27,018 --> 00:20:28,645 오빠가 승리 얘기를 하면 안 되지 365 00:20:28,728 --> 00:20:30,689 내가 혁명을 저지를 거라고 의심했잖아 366 00:20:30,772 --> 00:20:32,315 어떻게 그래? 그리고 너! 367 00:20:33,358 --> 00:20:35,360 내가 널 왕으로 만들어 줄 것 같아? 368 00:20:35,985 --> 00:20:36,986 나, 왕 아니야? 369 00:20:38,113 --> 00:20:39,739 이런! 370 00:20:40,573 --> 00:20:43,201 결국 하퍼만이 눈치채줬어 371 00:20:43,284 --> 00:20:45,537 아니, 난 처음부터 널 믿었어 372 00:20:45,620 --> 00:20:47,455 정말? 373 00:20:47,539 --> 00:20:50,667 그래, 그러더라 374 00:20:53,503 --> 00:20:56,214 봐, 내 생각이 증명됐잖아 375 00:20:56,297 --> 00:20:58,550 루소 집안사람들은 다른 사람만 못해 376 00:21:02,262 --> 00:21:04,264 진짜 차갑다 377 00:21:14,232 --> 00:21:17,861 남매간의 아름다운 순간이로군 378 00:21:18,737 --> 00:21:20,655 마법사 카운티 박람회에서 축하나 하자 379 00:21:20,739 --> 00:21:23,033 - 좋아, 내가 운전할게 - 미안 380 00:21:23,116 --> 00:21:26,745 알렉스 믿어준 사람만 가는 날이야 가자, 하퍼 381 00:21:31,166 --> 00:21:34,544 이제 남은 일은 하나뿐인 것 같네 382 00:21:35,795 --> 00:21:37,756 우리 콧수염 그리자 383 00:21:39,799 --> 00:21:41,760 그래도 알렉스한테는 안 줬어 384 00:21:48,350 --> 00:21:51,227 누나가 친구랑 잘 안 돼서 유감이야 385 00:21:51,311 --> 00:21:52,520 괜찮아 386 00:21:52,604 --> 00:21:54,981 사람은 가끔 겉모습과 다른 법이거든 387 00:21:55,065 --> 00:21:57,067 하지만 내겐 항상 하퍼가 있지 388 00:21:57,150 --> 00:21:58,568 그래 389 00:21:58,651 --> 00:22:02,906 가끔 상황은 눈에 보이는 그대로이기도 해 390 00:22:02,989 --> 00:22:04,282 이 수염 난 아가씨처럼 391 00:22:08,995 --> 00:22:12,540 난 저녁으로 푸딩을 먹고 있지 392 00:22:14,668 --> 00:22:15,877 질투 나니? 393 00:22:18,088 --> 00:22:20,799 수염 난 아가씨? 세상에! 394 00:22:22,008 --> 00:22:23,218 우리 바꾸자 395 00:22:23,301 --> 00:22:25,053 가던 길 가시죠, 푸딩 아저씨 396 00:22:26,971 --> 00:22:28,973 자막: 서우미