1 00:00:06,458 --> 00:00:09,208 Hitsi. Olen yrittänyt muistaa jotain - 2 00:00:09,375 --> 00:00:10,583 jo parin päivän ajan. 3 00:00:10,750 --> 00:00:13,458 Synttäreistäni on puoli vuotta, - 4 00:00:13,583 --> 00:00:16,708 ja haluat leipoa minulle puolisynttärikakun. 5 00:00:16,875 --> 00:00:20,000 Kakku on kokonainen, vain juhlapäivä on puolikas. 6 00:00:20,166 --> 00:00:22,166 Älä yritä hyötyä hänestä. 7 00:00:22,333 --> 00:00:23,875 Hän asuu täällä. 8 00:00:24,083 --> 00:00:28,333 Voin hyötyä hänestä samalla lailla kuin teistä muistakin. 9 00:00:28,458 --> 00:00:29,875 Anteeksi tuo. 10 00:00:30,083 --> 00:00:33,083 Kysyn vain, pitikö sinun ostaa minulle TV, - 11 00:00:33,250 --> 00:00:37,375 jonka saa ruuvattua kattoon? Inhoan istumista. 12 00:00:37,500 --> 00:00:41,125 En usko. Hetkinen. 13 00:00:41,291 --> 00:00:45,125 TV. 14 00:00:45,291 --> 00:00:48,458 Epäreilua. Saat telkkarin. 15 00:00:50,416 --> 00:00:54,083 TV. Stevie. 16 00:00:54,250 --> 00:00:57,458 Se liittyi jotenkin Stevieen! 17 00:00:57,625 --> 00:00:59,208 Ystäväämmekö? 18 00:00:59,375 --> 00:01:02,583 Halusin lainata hänen kenkiään ja paitaansa. 19 00:01:02,708 --> 00:01:07,708 Olet allerginen toisten vaatteille. Siksi et lainaa minun vaatteitani. 20 00:01:07,875 --> 00:01:10,583 Voisit käyttää Treenaa muistia -loitsua. 21 00:01:10,750 --> 00:01:14,000 Sitä vartenko se on? Luovutin "treenin" takia. 22 00:01:16,000 --> 00:01:19,625 Tee mitä teet, sano mitä sanot. Muistat, kun asiat selkiää. 23 00:01:21,375 --> 00:01:25,625 Nyt muistan. Stevie teki loitsun. Hän on velho. 24 00:01:25,833 --> 00:01:27,875 Onko Stevie velho? 25 00:01:28,083 --> 00:01:31,208 Harper, juhlistetaan tätä kakulla. 26 00:01:32,250 --> 00:01:35,375 Ja se sitten tarkoittaa kahta kakkua. 27 00:02:35,166 --> 00:02:37,833 Oppilaskunnan puheenjohtaja - 28 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 julistaa ylpeänä: keräämme ilmoittautumisia - 29 00:02:41,208 --> 00:02:43,958 tanssiaislavan rakentajiksi. 30 00:02:50,958 --> 00:02:54,708 Tämä voi olla ainoa tilaisuutenne rakentaa tanssiaislava. 31 00:02:54,875 --> 00:02:58,208 Ellette opiskele lavanrakentajiksi. 32 00:02:58,375 --> 00:03:01,333 Käyn äkkiä opon luona. 33 00:03:01,458 --> 00:03:03,458 En tule tyhmään juttuusi. 34 00:03:03,583 --> 00:03:05,708 En olisi halunnutkaan apuasi. 35 00:03:08,875 --> 00:03:11,875 Stevie on tuolla. Ollaan varovaisia. 36 00:03:12,000 --> 00:03:14,875 Emme voi vain paukauttaa: "Oletko velho?" 37 00:03:15,000 --> 00:03:17,750 Otan mallia sinusta. 38 00:03:19,000 --> 00:03:21,875 Harper haluaa tietää, oletko velho. 39 00:03:22,083 --> 00:03:23,625 Mitä? 40 00:03:23,833 --> 00:03:28,416 Hän ei sanonut loppuun. Hänen piti sanoa... 41 00:03:28,583 --> 00:03:35,583 Oletko Ozin velho? 42 00:03:37,875 --> 00:03:40,875 Olen huono tällaisessa. - Ihan sama. 43 00:03:41,083 --> 00:03:43,458 Voin aina pyyhkiä hänen aivonsa. 44 00:03:43,583 --> 00:03:47,583 Puhuitko ihmisten aivojen pyyhkimisestä? 45 00:03:47,750 --> 00:03:49,708 Se vähän riippuu. 46 00:03:49,875 --> 00:03:55,250 Onko ajatus sinusta naurettava vai epänaurettava? 47 00:03:55,416 --> 00:03:57,625 On naurettavaa, että luulet - 48 00:03:57,833 --> 00:04:01,291 minun pitävän sitä epänaurettavana. 49 00:04:01,458 --> 00:04:07,583 Kuulen tämän usein, mutten osaa kirjoittaa sitä: Touche. 50 00:04:10,000 --> 00:04:12,583 Aivan. Olen velho. 51 00:04:12,708 --> 00:04:16,750 Ennen kuin innostun, loukkaannutko, jos pyydän todisteita? 52 00:04:16,958 --> 00:04:18,000 En tietenkään. 53 00:04:18,875 --> 00:04:22,750 Jukra, hän pitää sauvaa kengässään. Kuten minäkin! 54 00:04:28,583 --> 00:04:32,833 Jukra, nyt innostun. Hän on velho! 55 00:04:33,000 --> 00:04:35,416 Hetkinen. Mihin tuo kuilu johti? 56 00:04:35,583 --> 00:04:36,583 Ei hajuakaan. 57 00:04:36,750 --> 00:04:39,291 Vastuuton taika on ihanaa! 58 00:04:39,458 --> 00:04:41,708 Muunlaista en harjoitakaan. 59 00:04:44,250 --> 00:04:46,958 Se oli Jeremy luonnontieteen kurssilta. 60 00:04:49,958 --> 00:04:52,708 Hänen piti pyytää minua ulos. 61 00:04:54,500 --> 00:04:57,375 Harper. - Nyt emme saa koskaan tietää. 62 00:04:59,250 --> 00:05:04,000 Tosi hienoa, että sinäkin olet velho. Viimein joku, joka tajuaa minua. 63 00:05:04,166 --> 00:05:07,333 Ärsyttääkö telkkarin velhoista antama kuva sinua? 64 00:05:07,458 --> 00:05:09,625 Ne pitkät parrat ja suipot hatut. 65 00:05:09,833 --> 00:05:12,125 Sehän on kivaa. Katso. 66 00:05:23,750 --> 00:05:25,875 Tämä on kivaa. 67 00:05:28,208 --> 00:05:31,208 Katsokaa, olen velho. 68 00:05:35,250 --> 00:05:37,625 Tuo on loukkaavaa. 69 00:05:39,708 --> 00:05:42,458 Luitko Wiz Beatin uusimman numeron? 70 00:05:42,583 --> 00:05:44,250 "Haluan palapelejä." 71 00:05:44,416 --> 00:05:48,625 Stevie ja Alex ovat näköjään tosi läheisiä. 72 00:05:48,833 --> 00:05:52,416 He ovat vain innoissaan, kun molemmat ovat velhoja. 73 00:05:52,583 --> 00:05:53,708 Onko Stevie velho? 74 00:05:55,250 --> 00:05:57,875 Se selittää hatun. 75 00:05:58,875 --> 00:06:00,708 Entä parta? 76 00:06:00,875 --> 00:06:02,500 Tuo on loukkaavaa. 77 00:06:06,708 --> 00:06:10,958 Hän on vielä enemmän Alexin kaltainen kuin luulin. Huono juttu. 78 00:06:12,875 --> 00:06:14,083 Miten niin? 79 00:06:14,250 --> 00:06:18,208 Tavallinen ystävä ei voi kilpailla velhon kanssa. Mieti nyt. 80 00:06:18,375 --> 00:06:21,875 Stevie ja Alex voivat kokea taianomaisia seikkailuja. 81 00:06:22,000 --> 00:06:23,625 Entä te kaksi? 82 00:06:23,833 --> 00:06:26,500 Tekstaamista samalla sohvalla ei lasketa. 83 00:06:26,708 --> 00:06:29,875 Viesti menee avaruuden kautta hänen puhelimeensa. 84 00:06:30,000 --> 00:06:33,250 Se on aika taianomaista. - Selvä se. 85 00:06:33,416 --> 00:06:35,000 Ikävä sanoa tätä, - 86 00:06:35,166 --> 00:06:37,583 mutta sinusta voi tulla kolmas pyörä. 87 00:06:37,750 --> 00:06:41,458 Naurettavaa. Mikään ei tule minun ja Alexin väliin. 88 00:06:41,583 --> 00:06:43,833 Olimme menossa yhdessä syömään. 89 00:06:46,958 --> 00:06:50,583 Nähdään siellä sitten. 90 00:06:50,708 --> 00:06:53,333 Ei parane antaa heidän odottaa. 91 00:06:57,166 --> 00:07:01,166 Me siis muodostamme tanssiaiskomitean. 92 00:07:01,333 --> 00:07:03,500 Kaikki on harteillamme. 93 00:07:03,708 --> 00:07:05,875 Tarvitsemme teeman. 94 00:07:06,000 --> 00:07:07,208 Robotit. 95 00:07:08,416 --> 00:07:11,000 Kaiken ei tarvitse liittyä robotteihin. 96 00:07:12,708 --> 00:07:14,000 Miten olisi... 97 00:07:14,208 --> 00:07:17,416 Minä keksin. "Unelmaristeily Tahitilla." 98 00:07:17,583 --> 00:07:21,458 Eksoottinen, kunnianhimoinen, kookospähkinöitä. Mahtava. 99 00:07:21,583 --> 00:07:23,083 Niinpä. 100 00:07:23,250 --> 00:07:25,583 Oletko tosissasi? 101 00:07:25,708 --> 00:07:29,000 Etkö keksi mitään parempaa? 102 00:07:29,208 --> 00:07:32,000 Mitä sinä siitä välität? 103 00:07:32,166 --> 00:07:35,083 Joudun kuuntelemaan, kuinka puhut siitä - 104 00:07:35,250 --> 00:07:37,333 koko loppuikäni. 105 00:07:37,458 --> 00:07:40,000 Miten olisi "Ikuiset ystävät"? 106 00:07:40,166 --> 00:07:43,416 Se on teema ja elämänfilosofia. 107 00:07:44,875 --> 00:07:46,708 Kävisikö tämä? 108 00:07:46,875 --> 00:07:51,458 "Lukio. Tik, tak, päästä mut pois." 109 00:07:52,500 --> 00:07:55,708 Siinä vasta teema. Äänestän sitä. 110 00:07:55,875 --> 00:07:59,708 Olen samaa mieltä kuin Alex. Aina. 111 00:08:01,500 --> 00:08:03,333 Hyvä on. 112 00:08:03,458 --> 00:08:06,958 Valitaan Stevien teema. Te kaikki äänestitte, - 113 00:08:07,125 --> 00:08:09,583 joten kuulutte nyt komiteaan. 114 00:08:09,708 --> 00:08:11,458 Te siis autatte meitä. 115 00:08:11,583 --> 00:08:13,875 Hienoa. Hyvä juttu. 116 00:08:14,083 --> 00:08:17,291 Lava tehdään suunnitelman mukaan. 117 00:08:17,458 --> 00:08:21,416 Hyvä. Alan heti tehdä viihdykettä. 118 00:08:21,583 --> 00:08:23,875 Ei robotteja. - Voi veljet! 119 00:08:25,000 --> 00:08:26,958 Teen silti robottikävelyn. 120 00:08:44,458 --> 00:08:47,166 LAVAN RAKENNUS VAPAAEHTOISIA KAIVATAAN 121 00:08:47,333 --> 00:08:50,833 Eiköhän tämä riitä tältä päivältä. 122 00:08:51,000 --> 00:08:53,958 Vastahan me aloitimme. Emme ole tehneet mitään. 123 00:08:54,125 --> 00:08:58,083 Panimme pressun vanerin päälle. Siinä kaikki. 124 00:08:59,333 --> 00:09:02,291 Anteeksi, mutta Steviellä ja minulla on muuta. 125 00:09:02,458 --> 00:09:05,000 Se liittyy velhomaiseen ystävyyteemme. 126 00:09:05,166 --> 00:09:08,458 Paperin levittäminen kanaverkkoon on velhomaista. 127 00:09:10,458 --> 00:09:12,000 Mennään Kelkkavuorelle. 128 00:09:12,208 --> 00:09:15,875 Siellä on velhomaailman ainoat ylämäkikelkkamäet. 129 00:09:16,083 --> 00:09:20,375 Se on juuri päinvastainen suunta kuin kuuluisi. Se on velhomaista. 130 00:09:20,500 --> 00:09:22,000 Kumpi ensin perillä? 131 00:09:22,875 --> 00:09:25,333 Et voi lähteä. Luotamme apuusi. 132 00:09:25,458 --> 00:09:29,416 Rauhoitu. Jäähän Harper tänne. Vähän kuin läksyjen kanssa. 133 00:09:29,583 --> 00:09:31,958 Hän tekee minun osuuteni kuitenkin. 134 00:09:36,625 --> 00:09:39,291 Alex käyttää sinua hyväkseen. 135 00:09:39,458 --> 00:09:41,000 Kurja juttu. 136 00:09:41,166 --> 00:09:45,500 Ei se mitään. Teen läksyt vain välttävän tasolla. 137 00:09:47,708 --> 00:09:50,000 Siellä on kylmä. Lainaatko paitaasi? 138 00:09:50,208 --> 00:09:51,833 Selvä. 139 00:09:52,750 --> 00:09:53,875 Kiva. Nähdään. 140 00:09:55,500 --> 00:09:58,375 Tuo näytti pahalta, mutta se oli poikkeus. 141 00:09:58,500 --> 00:10:01,583 Olemme yhä näin läheisiä. 142 00:10:01,708 --> 00:10:03,875 Lainaatko kympin? 143 00:10:05,708 --> 00:10:08,166 Minulla on vain 20. - Kiva. Kiitti. 144 00:10:10,083 --> 00:10:13,250 Olit oikeassa. 145 00:10:13,416 --> 00:10:15,000 Olen kolmas pyörä. 146 00:10:16,000 --> 00:10:17,375 Harper. 147 00:10:17,500 --> 00:10:21,000 Nyt menee huonosti. Edes tuo ei piristä. 148 00:10:23,750 --> 00:10:25,750 Ei, anna sen olla. 149 00:10:37,208 --> 00:10:39,250 Hei, Harper. 150 00:10:41,083 --> 00:10:42,083 Mikä hätänä? 151 00:10:42,250 --> 00:10:45,750 Näytät kaipaavan kunnon isällisiä ohjeita. 152 00:10:45,958 --> 00:10:48,416 Se olisi mukavaa. 153 00:10:48,583 --> 00:10:50,583 Soitanko isällesi? 154 00:10:54,375 --> 00:10:57,125 Anteeksi. Mikä hätänä? 155 00:10:57,958 --> 00:11:00,375 Alex haluaa olla vain Stevien kanssa. 156 00:11:00,500 --> 00:11:02,083 Olen kolmas pyörä. 157 00:11:02,250 --> 00:11:03,833 Kolmas pyörä. 158 00:11:04,000 --> 00:11:07,333 Ehkä sinua piristää, jos mietit asiaa näin. 159 00:11:07,458 --> 00:11:10,375 Ei pöytä pysy pystyssä ilman kolmatta pyörää. 160 00:11:12,625 --> 00:11:14,875 Ei pöydissä ole pyöriä. 161 00:11:17,416 --> 00:11:22,000 Ellet olisi noin kriittinen, ihmiset haluaisivat olla kanssasi. 162 00:11:26,125 --> 00:11:29,208 Jukra. Olen liian kriittinen. 163 00:11:29,375 --> 00:11:31,000 Ajoin Alexin pois. 164 00:11:31,166 --> 00:11:34,375 En tarkoittanut sitä noin. 165 00:11:34,500 --> 00:11:39,583 Minäkin olin kerran kolmas pyörä. Minä, John Bender ja Ponyboy. 166 00:11:39,708 --> 00:11:41,708 Hyvin se meni. 167 00:11:41,875 --> 00:11:43,083 Ihan tosi? 168 00:11:43,250 --> 00:11:46,875 En tietenkään päässyt mukaan - 169 00:11:47,083 --> 00:11:49,750 parhaisiin bileisiin. 170 00:11:49,958 --> 00:11:52,083 He tuntuivat pitävän minusta - 171 00:11:52,250 --> 00:11:54,708 vain nätin siskoni vuoksi. 172 00:11:54,875 --> 00:11:58,375 Ketä yritän huijata? Se oli kauheaa. 173 00:11:58,500 --> 00:12:00,875 Kolmas pyörä on maailman kamalin osa. 174 00:12:01,083 --> 00:12:05,625 Pahinta siinä on, ettei siitä pääse koskaan yli. 175 00:12:07,458 --> 00:12:09,500 Se arpeuttaa loppuiäksi. 176 00:12:12,083 --> 00:12:14,458 Kiitos. - Ole hyvä. 177 00:12:20,750 --> 00:12:22,000 Harper. 178 00:12:24,166 --> 00:12:27,875 Autatko lavan kanssa? 179 00:12:28,000 --> 00:12:30,458 Anteeksi, mutten voi auttaa enää. 180 00:12:30,583 --> 00:12:34,000 En pysty nyt tekemään mitään luovaa tai rakentavaa. 181 00:12:34,208 --> 00:12:38,000 Tiedät, miltä minusta on koko ikäni tuntunut. 182 00:12:41,416 --> 00:12:43,708 Kyllä kaikki järjestyy. 183 00:12:43,875 --> 00:12:48,250 Minua ei huolittu edes Ponyboy-nimisen tyypin kaveriksi. 184 00:12:55,625 --> 00:12:58,083 Mieti, Justin. 185 00:12:58,250 --> 00:13:01,750 Harper ei auta lavan kanssa ilman Alexia. 186 00:13:01,958 --> 00:13:04,583 Ilman Harperia lava ei valmistu. 187 00:13:04,750 --> 00:13:08,416 Taika on siis ainoa vaihtoehtoni. 188 00:13:14,625 --> 00:13:19,208 Teeskentelen olevani Alex ja taivuttelen Harperin auttamaan. 189 00:13:19,375 --> 00:13:21,458 Enhän minä sellaista tekisi. 190 00:13:24,125 --> 00:13:26,458 Lava on saatava valmiiksi. 191 00:13:32,000 --> 00:13:34,583 Taika on itsekäs. Se on väärin. 192 00:13:37,250 --> 00:13:40,875 Harper saisi olla ystävänsä kanssa. Se olisi kilttiä. 193 00:13:45,166 --> 00:13:46,708 En voi tehdä sitä. 194 00:13:47,833 --> 00:13:49,333 Mutta on pakko. 195 00:13:50,500 --> 00:13:51,708 En voi. 196 00:13:52,958 --> 00:13:54,125 Alex. 197 00:13:58,583 --> 00:14:01,250 Tulit takaisin, jotta voit olla kanssani. 198 00:14:02,875 --> 00:14:06,458 Niin, olen... Niin, olen Alex. 199 00:14:08,083 --> 00:14:11,708 Palasin, jotta voimme tehdä lavaa. 200 00:14:11,875 --> 00:14:14,208 Ja kertomaan, miten tärkeä olet. 201 00:14:14,375 --> 00:14:18,375 Et ole ikinä sanonut noin. Kiitos. 202 00:14:18,500 --> 00:14:21,208 Ole hyvä. 203 00:14:23,291 --> 00:14:25,875 Et ole sanonut noinkaan. Et kenellekään. 204 00:14:26,083 --> 00:14:28,375 Taidat yrittää tosissasi. 205 00:14:30,125 --> 00:14:33,125 Hänellä on rima todella matalalla. 206 00:14:34,166 --> 00:14:36,875 Miksi sinulla on Justinin vaatteet? 207 00:14:40,166 --> 00:14:44,083 Varastin ne - 208 00:14:44,250 --> 00:14:46,250 Justinilta. 209 00:14:46,416 --> 00:14:49,583 Olen paha, valehteleva varas. 210 00:14:49,708 --> 00:14:51,875 Tiedän sen. 211 00:15:02,875 --> 00:15:06,833 Saimme lavan valmiiksi. Tosi... 212 00:15:09,583 --> 00:15:10,750 Hienoa. 213 00:15:11,708 --> 00:15:13,250 Olen ylpeä sinusta. 214 00:15:13,416 --> 00:15:16,625 Et ole ikinä ahkeroinut minkään kimpussa noin. 215 00:15:16,833 --> 00:15:20,500 En tottuisi siihen. 216 00:15:20,708 --> 00:15:23,500 Enhän minä mikään Justin ole. 217 00:15:26,000 --> 00:15:29,125 Sinun onnesi. 218 00:15:29,291 --> 00:15:30,458 Anteeksi? 219 00:15:30,625 --> 00:15:32,958 Niinhän sinä aina sanot. 220 00:15:36,250 --> 00:15:38,708 Voi ei. - Mitä? 221 00:15:39,875 --> 00:15:43,625 Teeskennellään, ettemme tehneet lavaa yhdessä. 222 00:15:43,833 --> 00:15:47,458 Palaan pian. Varmaan eri vaatteissa. 223 00:15:55,458 --> 00:15:58,416 Lava näyttää kivalta. 224 00:15:58,583 --> 00:16:01,416 Paras näyttääkin. Ahersimme kovasti. 225 00:16:01,583 --> 00:16:03,166 Kivat uudet vaatteet. 226 00:16:04,458 --> 00:16:06,875 Mitä oikein tarkoitat? 227 00:16:07,083 --> 00:16:09,708 Vaihdoit Justinin vaatteet pois päältäsi. 228 00:16:09,875 --> 00:16:12,333 Justinin vaatteetko? Inha. 229 00:16:14,750 --> 00:16:16,583 Hei. 230 00:16:16,708 --> 00:16:19,458 Kappas vain. Parhaat ystävät - 231 00:16:19,625 --> 00:16:23,083 seisovat tanssiaislavan edessä. 232 00:16:23,250 --> 00:16:25,583 En tiedä, kuka tämän rakensi, - 233 00:16:25,750 --> 00:16:27,583 koska en ollut täällä, - 234 00:16:27,708 --> 00:16:29,958 mutta kylläpä se näyttää hyvältä. 235 00:16:30,125 --> 00:16:34,875 Tein sen Alexin kanssa. Meillä oli tosi kiva iltapäivä. 236 00:16:35,083 --> 00:16:37,458 Eihän tuossa ole mitään järkeä. 237 00:16:37,583 --> 00:16:39,833 Hei, mitä jos ei puhuta tästä? 238 00:16:41,416 --> 00:16:43,375 Siinä ei ole järkeä, - 239 00:16:43,500 --> 00:16:47,125 että vaihdoit vaatteesi epäinhimillisen nopeasti. 240 00:16:47,291 --> 00:16:50,708 En kestä jatkuvaa tuijotustanne. Minä se olin. 241 00:16:53,000 --> 00:16:57,000 Käytin taikaa itsekkäästi ja muutin itseni Alexiksi. 242 00:16:57,166 --> 00:16:59,208 Sinä olit siis Stevien kanssa. 243 00:16:59,375 --> 00:17:02,958 Olen todella kolmas pyörä. Uskomatonta. 244 00:17:03,125 --> 00:17:05,583 Kolmas pyöräkö? 245 00:17:05,708 --> 00:17:08,833 Väitätkö, ettei minulla saa olla muita ystäviä? 246 00:17:09,000 --> 00:17:11,708 Tee mitä haluat. Niinhän sinä aina teet. 247 00:17:11,875 --> 00:17:15,375 Minä annan anteeksi, kuten aina teen. 248 00:17:15,500 --> 00:17:18,125 Niinkö luulet ystävyytemme toimivan? 249 00:17:18,291 --> 00:17:20,125 Aika pitkälti. 250 00:17:24,083 --> 00:17:26,208 Nyt alat ärsyttää. 251 00:17:26,375 --> 00:17:28,958 Älä välitä, en suutu. Enhän minä ikinä. 252 00:17:29,125 --> 00:17:30,958 Lopeta jo. 253 00:17:31,125 --> 00:17:34,208 Et käyttäydy kovin hyvän ystävän tavoin. 254 00:17:34,375 --> 00:17:35,750 Anteeksi? 255 00:17:39,583 --> 00:17:42,375 Sanoitko, etten käyttäydy ystävän tavoin? 256 00:17:42,500 --> 00:17:46,375 Sano minua miksi haluat, ja sanotkin, mutten ole huono ystävä. 257 00:17:46,500 --> 00:17:49,458 Tekisikö huono ystävä jotakin, jota inhoaa? 258 00:17:49,625 --> 00:17:53,083 Tämä lavaidea on typerä. Mauton ja kyyninen. 259 00:17:53,250 --> 00:17:56,875 Mutta paras ystäväni halusi sen. Sellainen ystävä olen. 260 00:17:57,083 --> 00:18:00,416 Jos inhoat lavaa noin paljon, voin hajottaa sen. 261 00:18:00,583 --> 00:18:03,458 Sellainen ystävä minä olen. 262 00:18:03,625 --> 00:18:04,875 Lopettakaa. 263 00:18:05,000 --> 00:18:08,625 En anna sinun tehdä tätä yksin. Sellainen ystävä olen. 264 00:18:10,333 --> 00:18:13,250 Hajotan nopeammin säästääkseni sinua. 265 00:18:13,416 --> 00:18:17,625 Sellainen ystävä minä olen. - Et, jos voin asialle mitään. 266 00:18:17,833 --> 00:18:19,625 Muuten, anna anteeksi. 267 00:18:21,208 --> 00:18:22,833 Minkä? 268 00:18:23,000 --> 00:18:25,833 En tiedä. Olen vain ystävällinen. 269 00:18:28,166 --> 00:18:31,750 Mitä sinä touhuat? Entä kaikki uurastus? 270 00:18:31,958 --> 00:18:33,583 Kyllä aika vain pysähtyy. 271 00:18:36,583 --> 00:18:39,583 Saat ansiosi mukaan. Käytit minua hyväksesi. 272 00:18:41,083 --> 00:18:42,625 Tiedän. Hävettää. 273 00:18:51,958 --> 00:18:56,500 Mitä Rancho Cucamongan nimeen täällä tapahtuu? 274 00:18:56,708 --> 00:18:58,375 Voin selittää. 275 00:18:58,500 --> 00:19:01,083 Älä esitä kielikelloa. 276 00:19:01,250 --> 00:19:04,833 Tiesin tämän epäonnistuvan, kun kuulin siskosi auttavan. 277 00:19:05,000 --> 00:19:08,708 Olet kuin pölypyörre kukkakedolla. 278 00:19:12,125 --> 00:19:16,250 Keksit vain jotakin, joka kuulostaa villiltä länneltä. 279 00:19:19,416 --> 00:19:21,708 Tuhoat koulun omaisuutta. 280 00:19:21,875 --> 00:19:24,708 Siitä voidaan erottaa. 281 00:19:24,875 --> 00:19:27,416 Mennään sitten. - Et voi erottaa Alexia. 282 00:19:27,583 --> 00:19:28,583 Miksen? 283 00:19:29,958 --> 00:19:32,458 Minä sen tein. Alex ei ollut mukana. 284 00:19:32,583 --> 00:19:33,875 Minä olen syypää. 285 00:19:34,000 --> 00:19:37,458 Myönnetään, että yllätyin tuosta tiedosta. 286 00:19:37,583 --> 00:19:40,875 Mitä sinä teet? Kerro totuus. 287 00:19:41,000 --> 00:19:42,875 Minähän kerron. 288 00:19:43,000 --> 00:19:45,375 Minä tein kaiken yksin. 289 00:19:45,500 --> 00:19:48,291 Ei tehnyt. Minä olin mukana. 290 00:19:48,458 --> 00:19:51,458 Minä tein eniten. Et voi rangaista Harperia. 291 00:19:51,583 --> 00:19:56,583 Mietitäänpä. Kaksi oppilasta kertoo täysin eri tarinan. 292 00:19:56,750 --> 00:20:00,583 Miten ratkaisen ongelman? Uskon Harperia. 293 00:20:00,708 --> 00:20:03,000 Mitä? Miksi? 294 00:20:03,166 --> 00:20:06,875 Suoraan sanottuna olet valehtelija. 295 00:20:09,000 --> 00:20:10,375 Sinä taas - 296 00:20:10,500 --> 00:20:14,500 joudut ensikertalaisille varattuun erityisjälki-istuntoon. 297 00:20:14,708 --> 00:20:16,416 Ei se nyt erityinen ole. 298 00:20:16,583 --> 00:20:19,958 Toimistossani on säkkituoli. Onnea nousuyritykseen. 299 00:20:20,125 --> 00:20:21,958 Kyynelpolku johtaa tuonne. 300 00:20:27,625 --> 00:20:29,708 Tekstitys: IMS 301 00:20:32,958 --> 00:20:35,166 Ei tämä kovin kauheaa ole. 302 00:20:35,333 --> 00:20:37,583 Yritäpä päästä ylös. 303 00:20:42,250 --> 00:20:44,291 Leveilijä. 304 00:20:44,458 --> 00:20:47,000 Sait juuri ylimääräisen tunnin. 305 00:20:54,083 --> 00:20:55,333 Alex? 306 00:20:57,708 --> 00:20:58,875 Mitä sinä täällä? 307 00:20:59,083 --> 00:21:02,625 Minulla on huono omatunto. Pelkäsin, että olet vihainen. 308 00:21:02,833 --> 00:21:06,375 Olisinko siinä tapauksessa ottanut syyt niskoilleni? 309 00:21:06,500 --> 00:21:08,583 Miksi teit niin? 310 00:21:08,750 --> 00:21:11,375 Olisit joutunut kamalaan pulaan. 311 00:21:11,500 --> 00:21:13,833 Vaikka Stevie on paras ystäväsi, - 312 00:21:14,000 --> 00:21:16,625 haluan sinun olevan minunkin ystäväni. 313 00:21:16,833 --> 00:21:18,708 Et ole ystäväni. 314 00:21:18,875 --> 00:21:20,166 Mitä? 315 00:21:21,458 --> 00:21:25,583 Stevie on ystäväni. Sinä olet siskoni. 316 00:21:29,958 --> 00:21:31,875 Olet ihana. - Niin sinäkin. 317 00:21:32,708 --> 00:21:35,375 Selvä. - Mitä touhuat? 318 00:21:35,500 --> 00:21:38,458 En anna sinun istua yksin. 319 00:21:38,583 --> 00:21:40,375 Entä jos joudut pulaan? 320 00:21:40,500 --> 00:21:43,833 Jälkkäriin livahtamisestako? Sen haluaisin nähdä. 321 00:21:45,875 --> 00:21:48,833 Jos joudut pulaan, olet jo täällä, joten... 322 00:21:49,000 --> 00:21:51,291 Saappaasi väri on sama kuin tuolissa. 323 00:21:51,458 --> 00:21:53,708 Niinpä. Niitä oli ennen kaksi.