1 00:00:02,293 --> 00:00:04,587 選賈斯汀魯索當學生會會長 2 00:00:04,713 --> 00:00:05,714 賈斯汀魯索 3 00:00:06,047 --> 00:00:09,175 別忘了,賈斯汀魯索是最熱心的 4 00:00:09,300 --> 00:00:12,345 看我多厲害,想出這個口號,對 5 00:00:13,930 --> 00:00:15,640 沒想到我們會成為競爭對手 6 00:00:16,224 --> 00:00:17,267 選查克當會長 7 00:00:17,350 --> 00:00:19,602 查克,最好,最棒 8 00:00:20,770 --> 00:00:24,107 我也該抬頭挺胸了,該獨立自主了 9 00:00:25,025 --> 00:00:27,402 不過給我一個好理由,我就投你一票 10 00:00:31,197 --> 00:00:34,409 這一套是雞裝,穿鵝裝就太蠢了 11 00:00:37,078 --> 00:00:39,247 投票選我當集會發言人 12 00:00:39,789 --> 00:00:42,709 你為什麼想當發言人,集會發言人 13 00:00:43,501 --> 00:00:46,671 因為只要在集會開始當引言人 14 00:00:46,755 --> 00:00:49,591 剩下的時間想做什麼都可以 15 00:00:49,674 --> 00:00:50,842 可以到處惡作劇 16 00:00:51,176 --> 00:00:53,845 艾莉絲,老是惡作劇妳不覺得累嗎? 17 00:00:53,928 --> 00:00:56,097 拜託,裝滿果凍的躲避球? 18 00:00:56,181 --> 00:00:57,599 對,非常精彩 19 00:00:59,768 --> 00:01:02,145 不會吧 20 00:01:04,397 --> 00:01:06,274 精彩得讓妳在… 21 00:01:07,067 --> 00:01:09,444 星期六留校查看 22 00:01:13,865 --> 00:01:16,368 雖然妳動也不動,人還是在這裡 23 00:02:00,829 --> 00:02:03,289 《少年魔法師》 24 00:02:09,295 --> 00:02:11,673 好了,廚房裡面的人 25 00:02:11,756 --> 00:02:13,883 我們走,今天艾莉絲留校查看 26 00:02:13,967 --> 00:02:16,678 我們可以到她所不能去的地方 27 00:02:17,178 --> 00:02:18,638 她哪裡不能去 28 00:02:18,930 --> 00:02:21,266 康尼島,愛麗絲島和羅斯福島 29 00:02:21,349 --> 00:02:22,976 艾莉絲以為只要人在島上 30 00:02:23,059 --> 00:02:24,394 就不用遵守規則 31 00:02:24,769 --> 00:02:26,896 可是她住在曼哈頓島 32 00:02:27,981 --> 00:02:30,108 這不就結了嗎? 33 00:02:42,162 --> 00:02:44,706 穿著週末休閒服的賴老師 34 00:02:44,789 --> 00:02:45,999 你來這裡做什麼? 35 00:02:46,916 --> 00:02:49,711 我來押魯索先生去留校查看的 36 00:02:50,170 --> 00:02:52,005 -好吧 -不 37 00:02:52,630 --> 00:02:53,673 賈斯汀 38 00:02:53,798 --> 00:02:55,258 -你說什麼 -什麼 39 00:02:55,342 --> 00:02:58,219 我跟大家一樣驚訝,不過你們也知道 40 00:02:58,303 --> 00:03:02,057 詭譎多變的政治界是會讓人改變的 41 00:03:02,599 --> 00:03:03,933 你跟我走吧 42 00:03:04,392 --> 00:03:05,935 可是我又沒做什麼 43 00:03:06,144 --> 00:03:07,312 去跟法官說吧 44 00:03:07,395 --> 00:03:08,396 但你就是法官 45 00:03:08,480 --> 00:03:10,231 這樣的話,那我不想聽 46 00:03:16,446 --> 00:03:18,073 要快幾個小時,二或四? 47 00:03:28,166 --> 00:03:29,292 是賴老師 48 00:03:30,001 --> 00:03:31,836 我正在調整時間 49 00:03:31,920 --> 00:03:33,588 誰…誰知道正確時間 50 00:03:33,713 --> 00:03:36,675 因為這時鐘它都…不準 51 00:03:38,093 --> 00:03:39,761 賴老師,我做錯什麼了 52 00:03:39,844 --> 00:03:42,055 我不能跟他們這種人關在一起 53 00:03:42,138 --> 00:03:44,599 聽說他們聞得到恐懼,現在… 54 00:03:45,016 --> 00:03:46,393 我渾身是那種味道 55 00:03:48,228 --> 00:03:50,188 不,那種味道早就有了 56 00:03:52,482 --> 00:03:53,942 你來這裡做什麼? 57 00:03:54,025 --> 00:03:55,443 你老是提早交作業 58 00:03:55,485 --> 00:03:57,070 老師們終於看不下去了 59 00:04:08,456 --> 00:04:10,208 你要做我的數學作業 60 00:04:11,751 --> 00:04:13,503 你有恐懼的味道 61 00:04:15,005 --> 00:04:16,923 賴老師,你得救我出去 62 00:04:17,882 --> 00:04:18,967 對不起,孩子 63 00:04:19,092 --> 00:04:21,469 可是有人破壞了我的辦公室 64 00:04:22,345 --> 00:04:26,016 而所有的線索全部都指向你 65 00:04:28,143 --> 00:04:30,979 證據確鑿 66 00:04:34,315 --> 00:04:35,984 我在學校看過這個傻瓜 67 00:04:38,820 --> 00:04:39,863 那是我 68 00:04:40,447 --> 00:04:41,448 閉嘴 69 00:04:41,573 --> 00:04:43,825 我正在想在哪裡看過他,好嗎? 70 00:04:46,244 --> 00:04:47,704 賴老師,我… 71 00:04:47,746 --> 00:04:50,874 我從來沒有幫我哥辯解,但相信我 72 00:04:50,957 --> 00:04:54,210 他絕對做不出這個惡作劇傑作 73 00:04:54,836 --> 00:04:56,379 妳是說,是妳做的 74 00:04:57,630 --> 00:05:01,259 也許是你,他是你最愛的學生 75 00:05:03,595 --> 00:05:06,514 好了,所有人坐下來 76 00:05:07,515 --> 00:05:09,476 留校查看現在… 77 00:05:10,727 --> 00:05:11,811 開始 78 00:05:16,816 --> 00:05:18,985 各位犯人好 79 00:05:19,778 --> 00:05:20,862 典獄長 80 00:05:22,572 --> 00:05:25,325 抱歉遲到了,剛剛在講電話 81 00:05:25,742 --> 00:05:26,785 你媽打來的 82 00:05:27,243 --> 00:05:29,162 她說不要坐我的椅子 83 00:05:37,087 --> 00:05:38,213 妳是誰? 84 00:05:38,296 --> 00:05:41,007 我是史蒂薇,我姓… 85 00:05:41,091 --> 00:05:42,384 我不想知道妳的名字 86 00:05:42,467 --> 00:05:43,802 妳幹嘛想知道我的? 87 00:05:46,012 --> 00:05:47,889 她讓妳變得跟他一樣 88 00:05:50,225 --> 00:05:51,226 好了 89 00:05:52,185 --> 00:05:55,146 我三點左右回來放你們出獄 90 00:05:56,564 --> 00:05:57,941 如果你們缺什麼東西 91 00:05:58,024 --> 00:06:00,068 早應在惹麻煩前想到了 92 00:06:06,408 --> 00:06:07,784 嘿,史蒂薇 93 00:06:07,867 --> 00:06:09,202 跟我講個睡前故事吧 94 00:06:09,285 --> 00:06:11,913 妳怎麼會這麼快就被留校查看了 95 00:06:12,997 --> 00:06:14,916 我在前一個學校有案底 96 00:06:15,000 --> 00:06:16,793 所以他們要我在這裡補罰 97 00:06:16,876 --> 00:06:20,797 沒關係,這樣更快認識同伴 98 00:06:24,384 --> 00:06:25,468 妳的人? 99 00:06:26,261 --> 00:06:29,264 妳是說我,謝謝,妳真窩心 100 00:06:30,932 --> 00:06:34,060 現在…請恕我失陪 101 00:06:35,770 --> 00:06:40,483 我得在細雨中,閉眼睡幾個小時 102 00:06:44,237 --> 00:06:45,989 妳最好關小聲一點,好嗎? 103 00:06:46,114 --> 00:06:47,365 它害我想要上一號 104 00:06:49,951 --> 00:06:51,828 對,沒錯,我用字很文雅 105 00:06:56,875 --> 00:06:59,419 好…就尿吧 106 00:07:12,974 --> 00:07:14,851 (摩天輪) 107 00:07:16,853 --> 00:07:18,563 糟了,停下來了 108 00:07:18,646 --> 00:07:19,981 大家不要驚慌 109 00:07:20,065 --> 00:07:21,858 不行,我最愛驚慌 110 00:07:23,068 --> 00:07:24,527 放心,沒事的 111 00:07:24,611 --> 00:07:25,820 相信這跟我們超重 112 00:07:25,904 --> 00:07:28,239 -擠在這輛車上沒有關係 -對 113 00:07:29,366 --> 00:07:31,117 很快就會修好的 114 00:07:32,035 --> 00:07:33,536 我們… 115 00:07:33,620 --> 00:07:34,954 趁天氣這麼晴朗 116 00:07:35,038 --> 00:07:37,749 好好欣賞這片美麗風景 117 00:07:41,711 --> 00:07:43,004 好像變天了 118 00:07:44,673 --> 00:07:46,132 好冷 119 00:07:46,633 --> 00:07:49,094 這就是我迫不及待想全身長毛的原因 120 00:07:50,553 --> 00:07:51,680 沒關係 121 00:07:52,055 --> 00:07:54,307 誰要穿草莓圖案的毛衣? 122 00:07:54,391 --> 00:07:56,810 我還有蝴蝶圍巾可以借你們 123 00:07:56,893 --> 00:07:59,062 我可以用魔棒帶大家逃脫這裡嗎? 124 00:07:59,145 --> 00:08:01,272 -動手吧,兒子 -真是謝謝你 125 00:08:05,568 --> 00:08:06,611 好 126 00:08:09,698 --> 00:08:11,741 發生得比我預期的還要快 127 00:08:14,077 --> 00:08:15,870 把蝴蝶圍巾給我好了 128 00:08:25,630 --> 00:08:26,673 早安 129 00:08:26,756 --> 00:08:27,924 天啊 130 00:08:31,469 --> 00:08:32,595 魯蛇 131 00:08:33,596 --> 00:08:35,015 惡作劇的人是你 132 00:08:36,182 --> 00:08:37,183 不是我 133 00:08:38,018 --> 00:08:39,519 別緊張,傻瓜 134 00:08:40,687 --> 00:08:41,896 我覺得很酷 135 00:08:43,481 --> 00:08:45,734 那…沒錯 136 00:08:46,776 --> 00:08:48,695 這都是我做的 137 00:08:50,363 --> 00:08:52,657 你們大家要選我當集會發言人嗎? 138 00:08:53,033 --> 00:08:54,409 這個嘛 139 00:08:54,492 --> 00:08:55,618 我們不投票的 140 00:08:56,036 --> 00:08:57,746 因為你不識字 141 00:08:58,371 --> 00:09:03,376 要知道…壞孩子跟笨蛋是有差別的 142 00:09:04,461 --> 00:09:05,962 就算我要投票… 143 00:09:06,546 --> 00:09:08,423 也是選做這件事的人 144 00:09:08,965 --> 00:09:10,467 就是這位老兄 145 00:09:14,471 --> 00:09:15,513 你 146 00:09:18,850 --> 00:09:19,976 你才沒有惡作劇 147 00:09:20,060 --> 00:09:22,395 只要能出去,要我招供搶銀行都可以 148 00:09:23,772 --> 00:09:26,191 可是惡作劇是我的競選承諾 149 00:09:26,274 --> 00:09:27,901 我不能讓你獨佔功勞 150 00:09:27,984 --> 00:09:29,861 我要查清楚誰是罪魁禍首 151 00:09:29,944 --> 00:09:31,446 並請他幫我競選 152 00:09:31,988 --> 00:09:34,574 他一定會在現場留下一些線索的 153 00:09:34,949 --> 00:09:37,494 不把他找出來我絕對不離開 154 00:09:38,578 --> 00:09:39,579 好了,所有人 155 00:09:39,662 --> 00:09:41,289 留校查看結束,出去! 156 00:09:41,373 --> 00:09:42,499 太好了! 157 00:09:52,133 --> 00:09:53,176 魯索同學 158 00:09:53,677 --> 00:09:55,553 雖然妳動也不動… 159 00:09:55,637 --> 00:09:57,555 我還是看得見妳 160 00:10:02,227 --> 00:10:03,311 那現在呢? 161 00:10:10,735 --> 00:10:13,822 今天是你的幸運日,你可以跟我們玩 162 00:10:14,781 --> 00:10:17,909 不過你一定要做些改變才行 163 00:10:18,618 --> 00:10:19,661 好,我是說… 164 00:10:19,744 --> 00:10:20,787 好耶 165 00:10:21,496 --> 00:10:22,580 比如什麼呢? 166 00:10:23,873 --> 00:10:26,209 好,首先,把褲頭拉低一點 167 00:10:27,002 --> 00:10:28,044 為什麼? 168 00:10:29,045 --> 00:10:30,171 要打預防針嗎? 169 00:10:31,923 --> 00:10:33,133 我很怕打針 170 00:10:33,216 --> 00:10:35,468 不… 171 00:10:36,678 --> 00:10:39,097 只要你穿低一點就好了 172 00:10:39,889 --> 00:10:40,932 好… 173 00:10:52,986 --> 00:10:54,320 你的鞋帶幹嘛綁著? 174 00:10:54,821 --> 00:10:55,864 解開來 175 00:10:56,197 --> 00:10:58,033 對… 176 00:10:58,116 --> 00:11:00,201 對…解開來,好 177 00:11:00,285 --> 00:11:01,286 對 178 00:11:11,212 --> 00:11:12,213 我喜歡 179 00:11:12,797 --> 00:11:15,425 一切都好散漫 180 00:11:15,508 --> 00:11:17,344 好邋遢 181 00:11:18,094 --> 00:11:19,471 非常輕鬆 182 00:11:23,433 --> 00:11:25,352 你好嗎,老兄 183 00:11:30,982 --> 00:11:32,859 -我想你可以了 -怎麼樣 184 00:11:32,942 --> 00:11:34,819 對那邊那個書呆子丟石頭 185 00:11:35,445 --> 00:11:37,113 巨犬在滑水 186 00:11:37,781 --> 00:11:39,616 這太好笑了 187 00:11:40,784 --> 00:11:41,951 查克是我的朋友 188 00:11:44,037 --> 00:11:45,914 嘿,賈斯汀,聽著 189 00:11:45,997 --> 00:11:48,708 我都聽說了,我知道你是無辜的 190 00:11:49,376 --> 00:11:50,835 你的褲子怎麼了,老兄 191 00:11:51,252 --> 00:11:52,253 拉起來 192 00:11:53,922 --> 00:11:55,632 你希望看起來像伊迪嗎? 193 00:11:58,760 --> 00:12:01,429 查克,留校查看改變了我 194 00:12:02,347 --> 00:12:04,974 伊迪他們是…我的同伴 195 00:12:05,475 --> 00:12:07,435 我想是這麼說的,同伴 196 00:12:10,188 --> 00:12:11,272 我不相信 197 00:12:12,023 --> 00:12:14,401 如果是他逼你說的,眨兩次眼睛 198 00:12:17,112 --> 00:12:19,322 聽著,查克,我變成街頭混混了 199 00:12:19,406 --> 00:12:21,032 這次選舉我不可能贏 200 00:12:26,621 --> 00:12:28,498 沒想到你會被伊迪他們搶走 201 00:12:30,250 --> 00:12:31,334 再見了,老朋友 202 00:12:35,255 --> 00:12:36,297 聽著 203 00:12:36,715 --> 00:12:39,759 現在我要假裝…對你丟石頭 204 00:12:39,843 --> 00:12:41,094 好吧… 205 00:12:42,595 --> 00:12:45,932 我要你假裝被石頭給打到 206 00:12:46,016 --> 00:12:47,058 好吧… 207 00:12:49,227 --> 00:12:53,732 滾吧,你這書呆子討厭鬼魯蛇 208 00:12:53,815 --> 00:12:54,858 好 209 00:13:03,908 --> 00:13:05,535 我的脊椎 210 00:13:05,618 --> 00:13:08,538 好痛 211 00:13:11,958 --> 00:13:14,627 爸,這是生死關頭嗎? 212 00:13:15,170 --> 00:13:16,212 好 213 00:13:16,546 --> 00:13:18,173 我要讓我的心跳慢下來 214 00:13:18,256 --> 00:13:20,759 就像熊一樣進入冬眠狀態 215 00:13:28,058 --> 00:13:29,642 我餓死了 216 00:13:31,519 --> 00:13:33,688 你們聞到義大利臘腸和蘇打餅嗎? 217 00:13:34,272 --> 00:13:36,191 我的鼻子開始產生幻覺了 218 00:13:36,900 --> 00:13:37,901 不是 219 00:13:37,984 --> 00:13:40,153 這是我的義大利臘腸蘇打餅耳環 220 00:13:41,071 --> 00:13:42,238 我們得救了 221 00:13:46,826 --> 00:13:47,911 海波… 222 00:13:49,954 --> 00:13:51,039 我需要妳的幫忙 223 00:13:51,122 --> 00:13:54,250 我一定要查出是誰這麼會惡作劇 224 00:13:54,542 --> 00:13:58,171 因為愛惡作劇的人最適合幫我輔選 妳去哪了? 225 00:13:58,254 --> 00:14:01,591 我跟妳爸和麥斯 被困在康尼島的摩天輪上面了 226 00:14:01,925 --> 00:14:03,760 康尼島,我們不能去那裡 227 00:14:04,302 --> 00:14:05,970 不,是妳不能去 228 00:14:08,181 --> 00:14:10,975 所以你們自己去了? 229 00:14:14,104 --> 00:14:17,482 對,這是不受“艾莉絲干擾日” 230 00:14:17,565 --> 00:14:18,942 抱歉…好,快點 231 00:14:19,067 --> 00:14:20,944 就施展一下妳的魔法 232 00:14:21,027 --> 00:14:22,529 拯救妳的爸爸和弟弟 233 00:14:24,364 --> 00:14:25,782 我不用魔法 234 00:14:26,908 --> 00:14:29,369 我要讓他們享受“不受艾莉絲干擾日” 235 00:14:29,452 --> 00:14:32,038 因為…因為我就是這麼好 236 00:14:33,540 --> 00:14:34,541 別動 237 00:14:35,208 --> 00:14:36,793 我親愛的… 238 00:14:36,876 --> 00:14:38,336 我親…愛的愛人 239 00:14:38,420 --> 00:14:42,716 妳像花… 240 00:14:43,967 --> 00:14:44,968 終於… 241 00:14:55,228 --> 00:14:57,063 這如果不是超大型的惡作劇 242 00:14:57,147 --> 00:14:59,399 就是最適合我臥室的新設計 243 00:15:00,984 --> 00:15:03,319 海波,專心,我們在找線索 244 00:15:07,115 --> 00:15:09,200 連訂書機都包起來了 245 00:15:10,035 --> 00:15:12,203 這個人的手指很靈巧 246 00:15:12,287 --> 00:15:13,663 而且時間好像很多 247 00:15:14,164 --> 00:15:15,165 就是我 248 00:15:16,875 --> 00:15:18,335 不是妳,海波 249 00:15:20,462 --> 00:15:23,214 要是賈斯汀的海報能講話就好了 250 00:15:24,883 --> 00:15:28,178 真的,沒錯,因為他們全都看到是誰 251 00:15:28,595 --> 00:15:30,805 不,是因為我喜歡跟賈斯汀說話 252 00:15:31,222 --> 00:15:32,307 海波 253 00:15:33,600 --> 00:15:34,642 好 254 00:15:35,185 --> 00:15:37,687 牆上海報,說出實話才應當 255 00:15:37,771 --> 00:15:39,689 請投我一票,各位選民們好… 256 00:15:39,773 --> 00:15:42,108 請選賈斯汀魯索 我叫做賈斯汀魯索… 257 00:15:42,192 --> 00:15:44,194 我最喜歡的顏色是藍色和紅色… 258 00:15:44,277 --> 00:15:47,155 賈斯汀是唯一選擇… 259 00:15:47,238 --> 00:15:48,990 好了,大家全部閉嘴 260 00:15:49,866 --> 00:15:51,618 好,是誰在賴老師的 261 00:15:51,701 --> 00:15:52,744 辦公室裡惡作劇 262 00:15:52,827 --> 00:15:53,828 不 263 00:15:54,746 --> 00:15:55,789 你 264 00:15:55,872 --> 00:15:58,083 只有你,說 265 00:15:58,166 --> 00:15:59,959 我不能說 266 00:16:00,043 --> 00:16:01,628 我答應過小姐不說的 267 00:16:02,962 --> 00:16:05,715 -小姐,是個女孩 -是個女孩? 268 00:16:06,257 --> 00:16:08,843 她是位手指靈巧和時間很多的女孩 269 00:16:08,927 --> 00:16:10,303 妳確定不是我嗎? 270 00:16:11,971 --> 00:16:13,139 她是誰? 271 00:16:14,140 --> 00:16:16,142 我不能講,因為她要投票選我 272 00:16:16,226 --> 00:16:18,728 妳也知道每一票都很重要 273 00:16:19,396 --> 00:16:21,481 而且她要選他,正是我 274 00:16:23,024 --> 00:16:24,693 並不是妳,海波 275 00:16:24,776 --> 00:16:26,569 我不會把那個人給供出來 276 00:16:26,653 --> 00:16:29,948 因為這場學生會長選舉 對我來說太重要了 277 00:16:30,490 --> 00:16:31,950 我不再跟妳們講話了 278 00:16:32,367 --> 00:16:34,828 海報…守口如瓶 279 00:16:34,911 --> 00:16:37,997 嘴巴…閉得很緊 280 00:16:38,081 --> 00:16:39,916 (賈斯汀的時代來了) 281 00:16:41,418 --> 00:16:43,586 我討厭賈斯汀這麼在乎承諾 282 00:16:43,670 --> 00:16:44,879 壞了我的好事 283 00:16:45,714 --> 00:16:46,923 走吧 284 00:16:49,759 --> 00:16:51,928 賈斯汀197票 285 00:16:52,012 --> 00:16:53,179 (選票箱) 286 00:16:53,263 --> 00:16:54,681 查克197票 287 00:16:55,974 --> 00:16:58,184 好,是一個女孩 288 00:16:58,268 --> 00:17:01,479 現在範圍縮小到207減1人 289 00:17:01,563 --> 00:17:04,190 因為,我們都很確定那不是我 290 00:17:04,274 --> 00:17:05,275 海波 291 00:17:05,817 --> 00:17:08,528 算了,都結束了,大家都投完票了 292 00:17:08,570 --> 00:17:11,489 好,等到當選名單出爐 293 00:17:11,573 --> 00:17:13,908 在那人的置物櫃裡擺假選票 294 00:17:13,992 --> 00:17:16,661 那妳的眼前人就是新集會發言人了 295 00:17:17,495 --> 00:17:19,080 哪裡去弄到多的選票 296 00:17:19,789 --> 00:17:20,915 走吧 297 00:17:24,419 --> 00:17:25,587 伊迪跟同伴 298 00:17:26,338 --> 00:17:28,214 你們來做什麼,你們不投票的 299 00:17:28,381 --> 00:17:30,258 我們…這次投了 300 00:17:31,259 --> 00:17:32,302 他們說服了我 301 00:17:32,385 --> 00:17:35,305 他們都說,我們應該投票之類的 302 00:17:37,432 --> 00:17:39,934 賈斯汀,看來你領先了 303 00:17:40,393 --> 00:17:44,606 查克200票,賈斯汀206票 304 00:17:45,357 --> 00:17:46,399 我不在意 305 00:17:47,067 --> 00:17:48,777 我做了心靈探索… 306 00:17:49,152 --> 00:17:50,320 把票投給你了 307 00:17:52,030 --> 00:17:53,281 要是我有投票 308 00:17:53,782 --> 00:17:55,408 我也會投給你的,兄弟 309 00:17:57,202 --> 00:17:58,328 你沒有投票 310 00:18:00,455 --> 00:18:02,123 你這算什麼公民 311 00:18:03,625 --> 00:18:04,668 選舉結果 312 00:18:04,751 --> 00:18:07,796 賈斯汀魯索共計贏了六票 313 00:18:07,879 --> 00:18:09,381 太好了 314 00:18:09,464 --> 00:18:11,758 賴老師,我要抽回我的票 315 00:18:13,343 --> 00:18:14,552 好吧 316 00:18:15,845 --> 00:18:17,931 賈斯汀領先了五票 317 00:18:18,348 --> 00:18:21,101 好,恭喜 318 00:18:22,185 --> 00:18:24,771 真不可思議,你們的票讓我領先 319 00:18:25,188 --> 00:18:26,690 謝謝你們,伊迪跟同伴 320 00:18:26,773 --> 00:18:30,193 但是,因為賈斯汀破壞我的辦公室 321 00:18:30,276 --> 00:18:32,570 所以他恐怕不合資格 322 00:18:32,654 --> 00:18:33,655 什麼? 323 00:18:33,780 --> 00:18:36,074 什麼,不… 324 00:18:36,157 --> 00:18:38,326 賈斯汀應該當會長,這不是他做的 325 00:18:38,410 --> 00:18:40,078 如果不是他,那是誰呢? 326 00:18:42,539 --> 00:18:43,665 是我,全是我做的 327 00:18:44,249 --> 00:18:45,333 艾莉絲 328 00:18:45,417 --> 00:18:46,835 妳說什麼妳做的 329 00:18:46,918 --> 00:18:47,919 妳是怎麼做的? 330 00:18:48,003 --> 00:18:49,045 並不是我做的 331 00:18:49,462 --> 00:18:51,047 我知道這件事對你很重要 332 00:18:52,882 --> 00:18:54,342 我也在競選 333 00:18:54,426 --> 00:18:55,635 妳應該上台,去 334 00:18:57,595 --> 00:18:58,638 各位 335 00:18:58,722 --> 00:19:02,434 大家都知道賈斯汀跟我彼此有心結 336 00:19:02,517 --> 00:19:03,935 這話說得沒錯 337 00:19:06,062 --> 00:19:07,605 好吧,有人招供了 338 00:19:07,897 --> 00:19:11,067 賈斯汀魯索是你們的新學生會會長 339 00:19:13,403 --> 00:19:14,696 而艾莉絲魯索 340 00:19:14,821 --> 00:19:17,657 失去競選集會發言人的資格 341 00:19:18,867 --> 00:19:20,827 等等… 342 00:19:23,288 --> 00:19:26,249 你們大家不要對她指指點點的 343 00:19:26,332 --> 00:19:27,876 想要指指點點就針對我吧 344 00:19:28,001 --> 00:19:29,169 我做的 345 00:19:29,669 --> 00:19:31,171 我巧手用賈斯汀海報 346 00:19:31,254 --> 00:19:32,756 把你的辦公室包起來 347 00:19:33,131 --> 00:19:34,132 連訂書機也是 348 00:19:36,134 --> 00:19:38,011 看來有兩個人做出了自白 349 00:19:39,512 --> 00:19:41,806 在西部,這是要決鬥的 350 00:19:42,766 --> 00:19:45,852 所以我才屏氣凝神期待時光機的發明 351 00:19:45,935 --> 00:19:47,020 但在那之前 352 00:19:47,562 --> 00:19:48,730 新轉來的史蒂薇 353 00:19:49,022 --> 00:19:50,148 艾莉絲魯索 354 00:19:50,231 --> 00:19:53,443 誰能證明自己是全校最壞的女生 355 00:20:00,033 --> 00:20:02,369 艾莉絲魯索的置物櫃裡有這些嗎? 356 00:20:06,206 --> 00:20:07,999 我就知道不是我 357 00:20:11,336 --> 00:20:13,713 妳有一大馬車的麻煩了 358 00:20:14,881 --> 00:20:16,966 放馬過來,狂野賴比爾 359 00:20:19,344 --> 00:20:20,345 非常好 360 00:20:20,428 --> 00:20:23,348 接下來三個星期六都要留校查看 361 00:20:24,766 --> 00:20:26,851 我第四個星期六有空 362 00:20:26,935 --> 00:20:28,269 也許我們能找點事做 363 00:20:31,356 --> 00:20:32,440 好了,怎麼回事 364 00:20:32,774 --> 00:20:34,109 妳為什麼要這樣做 365 00:20:34,818 --> 00:20:37,278 如果賈斯汀被留校查看的話 366 00:20:37,362 --> 00:20:39,447 伊迪他們就會選他,他就會當選 367 00:20:40,740 --> 00:20:42,492 原來我誤會妳了,史蒂薇 368 00:20:43,243 --> 00:20:44,953 我也誤會妳了,艾莉絲 369 00:20:45,662 --> 00:20:47,122 妳知道我在乎這場選舉 370 00:20:47,205 --> 00:20:48,998 所以主動替我背了這個黑鍋 371 00:20:51,251 --> 00:20:52,419 你是我哥 372 00:20:53,670 --> 00:20:57,257 至於先前跟你拿的那五百塊算扯平了 373 00:20:58,842 --> 00:21:00,343 我也誤會你了 374 00:21:00,844 --> 00:21:02,095 因為你沒惡作劇 375 00:21:02,762 --> 00:21:04,472 他不再是我們的同伴了 376 00:21:04,889 --> 00:21:05,890 他是“抓住他” 377 00:21:05,974 --> 00:21:07,017 等等 378 00:21:09,436 --> 00:21:11,479 媽呀! 379 00:21:13,440 --> 00:21:15,442 好,妳真正的原因是什麼? 380 00:21:15,817 --> 00:21:20,613 學校第二闖禍精是學生會長的妹妹 381 00:21:21,531 --> 00:21:24,200 這讓人有很大的想像空間 382 00:21:26,161 --> 00:21:27,203 好吧 383 00:21:28,204 --> 00:21:30,290 好一個惡作劇傑作 384 00:21:31,708 --> 00:21:34,085 只要加強妳那邪惡的笑聲 385 00:21:34,169 --> 00:21:35,545 我們就能當好朋友了 386 00:21:43,470 --> 00:21:45,096 跟她說她的衣服很漂亮 387 00:21:46,264 --> 00:21:47,515 妳的衣服很漂亮 388 00:21:48,433 --> 00:21:52,395 謝謝,我們可以做朋友了 389 00:21:55,482 --> 00:21:57,067 啊,謝謝! 390 00:21:57,150 --> 00:21:58,485 太謝謝你了! 391 00:21:58,610 --> 00:22:00,612 你真是個大好人! 392 00:22:07,410 --> 00:22:09,162 討厭,睡一覺還沒解決 393 00:22:10,080 --> 00:22:11,164 我要繼續睡 394 00:22:13,416 --> 00:22:15,126 艾莉絲還在生我們的氣 395 00:22:15,210 --> 00:22:16,378 所以一旦用不著我 396 00:22:16,461 --> 00:22:17,462 就把我變回來 397 00:22:17,545 --> 00:22:18,880 不過我趁她不注意 398 00:22:18,963 --> 00:22:20,882 順手把我的牛肉乾外套帶來了 399 00:22:20,965 --> 00:22:23,468 辣味或是照燒醬 400 00:22:23,551 --> 00:22:25,470 好,我要辣味 401 00:22:25,553 --> 00:22:26,888 選得好