1 00:00:00,250 --> 00:00:02,002 快来投票 学生会选举就在下周 2 00:00:02,085 --> 00:00:04,295 选举贾斯汀·卢索为学生会主席 3 00:00:04,379 --> 00:00:05,964 贾斯汀·卢索 4 00:00:06,047 --> 00:00:08,925 记住 贾斯汀来得刚好 5 00:00:09,009 --> 00:00:11,094 注意到了吗 我用了复合词 6 00:00:11,177 --> 00:00:12,178 是的 7 00:00:13,680 --> 00:00:15,890 真不敢相信 我们居然是竞争对手 8 00:00:15,974 --> 00:00:19,144 选齐克为学生会主席 齐克 你们的正确人选 9 00:00:20,645 --> 00:00:24,274 是时候为我自己做主了 10 00:00:24,357 --> 00:00:27,152 但如果你比较有说服力 我可能会投你一票 11 00:00:30,989 --> 00:00:34,242 这是小鸡裙子 鹅裙太蠢了 12 00:00:36,911 --> 00:00:39,164 投票选举我为议会发言人 13 00:00:39,247 --> 00:00:43,126 议会发言人?你为什么要竞选那个职位? 14 00:00:43,209 --> 00:00:46,338 因为我只要介绍大会就可以了 15 00:00:46,421 --> 00:00:48,923 剩下的时间 我随便做什么都可以 16 00:00:49,007 --> 00:00:50,675 在学校里搞点恶作剧 17 00:00:50,759 --> 00:00:53,636 艾利克斯 你还没厌倦搞恶作剧吗? 18 00:00:53,720 --> 00:00:55,889 我是说 拜托 装满果冻的躲避球? 19 00:00:55,972 --> 00:00:57,349 这是个不错的恶作剧 20 00:00:59,601 --> 00:01:01,519 不会吧 21 00:01:03,813 --> 00:01:06,483 足以让你收到… 22 00:01:06,566 --> 00:01:09,319 周六的留堂令 23 00:01:13,656 --> 00:01:16,618 你知道吗 即便你一动不动 你人也还在这里 24 00:01:19,537 --> 00:01:21,539 你知道一切都轻而易举 25 00:01:21,623 --> 00:01:23,500 结局将为过程正名 26 00:01:23,583 --> 00:01:25,710 你可以毫不费力地解决任何问题 27 00:01:25,794 --> 00:01:27,003 麻烦了 28 00:01:27,087 --> 00:01:29,089 但你可能会发现 这会让你头脑发热 29 00:01:29,172 --> 00:01:30,799 当你没读书就能写出读后感时 30 00:01:30,882 --> 00:01:33,426 打个响指就铺好了床 31 00:01:33,510 --> 00:01:34,928 我就是这个意思 32 00:01:35,011 --> 00:01:38,223 凡事不能只看表象 33 00:01:38,306 --> 00:01:39,391 当你能得到你想要的一切 34 00:01:39,474 --> 00:01:42,185 就像在最疯狂的梦里 35 00:01:42,268 --> 00:01:45,939 如果走极端 可能会遇到麻烦 36 00:01:46,022 --> 00:01:49,734 因为凡事不能只看表象 37 00:01:49,818 --> 00:01:53,613 凡事不能只看表象 38 00:01:53,697 --> 00:01:57,617 当你可以轻松如愿以偿 39 00:01:57,701 --> 00:02:00,161 小心别打乱万物平衡 40 00:02:00,245 --> 00:02:02,205 《少年魔法师》 41 00:02:02,288 --> 00:02:04,749 因为凡事不能 42 00:02:05,625 --> 00:02:07,377 只看表象 43 00:02:08,586 --> 00:02:12,465 好了 厨房周围的各位 我们走 44 00:02:12,549 --> 00:02:13,758 艾利克斯今天要留堂 45 00:02:13,842 --> 00:02:16,594 也就是说 我们可以去她不能去的地方 46 00:02:16,678 --> 00:02:18,555 她不能去哪里? 47 00:02:18,638 --> 00:02:21,016 科尼岛 埃利斯岛和罗斯福岛 48 00:02:21,099 --> 00:02:24,144 艾利克斯认为 人在岛上时是毫无禁忌的 49 00:02:24,227 --> 00:02:27,022 但她住在曼哈顿岛 50 00:02:27,897 --> 00:02:30,191 这不就能解释很多问题了 51 00:02:41,995 --> 00:02:44,456 赖校长 穿着周末的休闲服装 52 00:02:44,539 --> 00:02:45,623 你来这边干嘛? 53 00:02:46,875 --> 00:02:49,627 我是来带卢索先生去留堂的 54 00:02:49,711 --> 00:02:51,004 -好吧 -不要啊 55 00:02:52,380 --> 00:02:53,423 贾斯汀 56 00:02:53,506 --> 00:02:54,799 -说什么呢? -什么? 57 00:02:54,924 --> 00:02:56,801 我也和大家一样惊讶 58 00:02:56,885 --> 00:03:00,805 但你知道 政治世界的混乱和喧嚣 59 00:03:00,889 --> 00:03:02,140 会令人改变 60 00:03:02,223 --> 00:03:03,683 跟我走吧 61 00:03:03,767 --> 00:03:05,685 但我什么都没做 62 00:03:05,769 --> 00:03:07,103 去跟法官解释吧 63 00:03:07,187 --> 00:03:08,188 但你就是法官啊 64 00:03:08,271 --> 00:03:09,939 这么说的话 我不想听你解释 65 00:03:15,403 --> 00:03:17,739 埃迪 还有几个小时 两个还是四个? 66 00:03:27,457 --> 00:03:29,501 赖校长 67 00:03:29,584 --> 00:03:31,586 我就是修正一下时间 因为… 68 00:03:31,670 --> 00:03:34,547 谁知道正确的时间 因为这快表… 69 00:03:34,631 --> 00:03:36,466 时间肯定是错了 70 00:03:37,842 --> 00:03:39,636 赖校长 我怎么了? 71 00:03:39,719 --> 00:03:41,763 你不能留下我跟一屋子这些人在一起 72 00:03:41,846 --> 00:03:43,473 我听说他们能闻到恐惧的味道 73 00:03:43,556 --> 00:03:44,599 而现在… 74 00:03:44,683 --> 00:03:46,184 我全身散发着恐惧 75 00:03:48,061 --> 00:03:49,813 不 那味道早就存在了 76 00:03:52,232 --> 00:03:53,566 你在这干嘛? 77 00:03:53,650 --> 00:03:56,820 老师们终于 被你提前交作业的行为惹恼了吗? 78 00:04:08,331 --> 00:04:09,916 你要给我做数学作业 79 00:04:11,543 --> 00:04:13,712 你散发着恐惧的味道 80 00:04:15,296 --> 00:04:17,257 赖校长 你得把我带出去 81 00:04:17,340 --> 00:04:19,009 对不起 孩子 82 00:04:19,092 --> 00:04:21,553 但有人在我的办公室搞了破坏 83 00:04:21,636 --> 00:04:25,640 你的脸在每条线索上 84 00:04:27,892 --> 00:04:30,562 马车 出发 85 00:04:32,605 --> 00:04:33,606 哎 86 00:04:33,690 --> 00:04:35,859 我在学校里见过这个白痴 87 00:04:38,695 --> 00:04:39,904 那就是我 88 00:04:39,988 --> 00:04:43,199 闭嘴 我在想在哪里见过这家伙 好吗? 89 00:04:45,994 --> 00:04:47,537 赖校长 90 00:04:47,620 --> 00:04:50,331 我从不为我哥哥做任何辩护 相信我 91 00:04:50,415 --> 00:04:52,208 但这可是一部恶作剧杰作 92 00:04:52,292 --> 00:04:54,169 他绝对没这么出色 93 00:04:54,252 --> 00:04:56,296 你是说 是你干的? 94 00:04:57,088 --> 00:04:59,132 -可能吧 -也许是你 95 00:04:59,215 --> 00:05:01,384 他可是你最喜欢的学生 96 00:05:03,553 --> 00:05:04,637 好了 各位 97 00:05:04,721 --> 00:05:05,805 就座吧 98 00:05:07,349 --> 00:05:09,100 留堂… 99 00:05:10,560 --> 00:05:11,561 现在开始 100 00:05:16,566 --> 00:05:18,860 你们好 囚犯们 101 00:05:18,943 --> 00:05:20,195 典狱长 102 00:05:22,405 --> 00:05:23,948 抱歉 我迟到了 103 00:05:24,032 --> 00:05:25,325 我接到一个电话 104 00:05:25,408 --> 00:05:26,951 是你妈妈打来的 105 00:05:27,035 --> 00:05:29,162 她说 “让开我的椅子” 106 00:05:36,961 --> 00:05:38,004 你是谁? 107 00:05:38,088 --> 00:05:39,381 我是史蒂薇 108 00:05:39,464 --> 00:05:40,840 我姓… 109 00:05:40,924 --> 00:05:43,718 我不想知道你名字 你干嘛要知道我的? 110 00:05:45,512 --> 00:05:47,931 跟她比 你跟你哥一样乖 111 00:05:49,557 --> 00:05:50,558 好吧 112 00:05:51,893 --> 00:05:54,896 我三点回来放你们出笼子 113 00:05:56,314 --> 00:05:57,649 如果你们需要什么 114 00:05:57,732 --> 00:05:59,943 你在捣乱前就该想到的 115 00:06:06,116 --> 00:06:07,575 嘿 史蒂薇 116 00:06:07,659 --> 00:06:09,327 你来给我讲个睡前故事吧 117 00:06:09,411 --> 00:06:11,579 说说你怎么这么快就被留堂了 118 00:06:12,747 --> 00:06:14,749 我在以前的学校因为一些事被逮到了 119 00:06:14,833 --> 00:06:16,668 所以他们让我在这里补上留堂 120 00:06:16,751 --> 00:06:18,253 但是 这也挺好 121 00:06:18,336 --> 00:06:20,672 这是让我认识伙伴的最快方法 122 00:06:23,925 --> 00:06:25,510 伙伴? 123 00:06:25,593 --> 00:06:28,680 比如说我吗?谢谢 你太贴心了 124 00:06:30,432 --> 00:06:31,808 好了 125 00:06:31,891 --> 00:06:33,685 如果你们不介意的话… 126 00:06:35,520 --> 00:06:38,106 我需要再闭眼几个小时 127 00:06:38,189 --> 00:06:40,191 在温柔雨声里 128 00:06:44,404 --> 00:06:45,822 嗯 你得把声音关小点 明白吗? 129 00:06:45,905 --> 00:06:47,574 搞得我想解手 130 00:06:49,367 --> 00:06:51,995 对 没错 我会说法语 131 00:06:56,499 --> 00:06:57,751 嗯… 132 00:07:16,353 --> 00:07:17,395 不 133 00:07:17,479 --> 00:07:19,939 它停下了 都不要惊慌 134 00:07:20,023 --> 00:07:21,274 没门 我可喜欢惊慌了 135 00:07:22,901 --> 00:07:24,444 放松点 没事的 136 00:07:24,527 --> 00:07:27,739 我敢肯定这与我们小车超载无关 137 00:07:28,990 --> 00:07:30,909 他们很快就会修好的 138 00:07:31,910 --> 00:07:33,244 我们就… 139 00:07:33,328 --> 00:07:34,871 看看风景 140 00:07:34,954 --> 00:07:37,415 好好享受这美好的一天 141 00:07:41,419 --> 00:07:42,796 嗯 好景不长啊 142 00:07:44,547 --> 00:07:45,924 太冷了 143 00:07:46,007 --> 00:07:49,052 你知道 这就是我想浑身长毛发的原因 144 00:07:50,303 --> 00:07:51,638 别担心 145 00:07:51,721 --> 00:07:54,099 谁想要草莓图案的毛衣? 146 00:07:54,182 --> 00:07:56,518 谁想要蝴蝶围巾? 147 00:07:56,601 --> 00:07:58,937 我能用我的魔杖把我们弄出去吗? 148 00:07:59,020 --> 00:08:00,939 -试试吧 孩子 -非常感谢 149 00:08:05,235 --> 00:08:06,319 好啦 150 00:08:06,403 --> 00:08:07,904 哇 不 151 00:08:09,489 --> 00:08:11,491 这可比我预想的要快多了 152 00:08:13,910 --> 00:08:15,704 我想要蝴蝶围巾 153 00:08:25,255 --> 00:08:26,297 早上好 154 00:08:26,381 --> 00:08:27,716 天呐 155 00:08:31,261 --> 00:08:32,345 喂 失败者 156 00:08:33,430 --> 00:08:35,015 你就是搞出这个恶作剧的人? 157 00:08:35,098 --> 00:08:36,975 不是我干的 158 00:08:37,058 --> 00:08:39,102 放松点 笨蛋 159 00:08:40,478 --> 00:08:41,646 我觉得很酷 160 00:08:43,231 --> 00:08:45,525 那样的话 没错 161 00:08:46,693 --> 00:08:48,111 都是我干的 162 00:08:50,030 --> 00:08:52,449 你们要选我做议会发言人吗? 163 00:08:52,532 --> 00:08:54,159 呃… 164 00:08:54,242 --> 00:08:55,618 我们不参与投票 165 00:08:55,702 --> 00:08:57,787 因为你不识字 166 00:08:57,871 --> 00:08:59,247 你知道吗 167 00:08:59,330 --> 00:09:03,001 坏和笨是有区别的 168 00:09:04,044 --> 00:09:05,879 呃 好吧 如果我要投票 169 00:09:05,962 --> 00:09:08,089 我会投给搞出这个恶作剧的人 170 00:09:08,173 --> 00:09:09,883 就是我这位兄弟 171 00:09:13,970 --> 00:09:15,555 你? 172 00:09:18,475 --> 00:09:19,768 这个恶作剧不是你搞的 173 00:09:19,851 --> 00:09:22,103 如果能让我离开这里 承认抢银行都行 174 00:09:23,563 --> 00:09:25,940 但恶作剧是我的竞选承诺 175 00:09:26,024 --> 00:09:27,692 我不能让你来邀功 176 00:09:27,776 --> 00:09:31,154 我要找出始作俑者 让大家为我投票 177 00:09:31,237 --> 00:09:34,657 这里肯定有线索什么的 178 00:09:34,741 --> 00:09:37,160 在找出是始作俑者之前 我是不会离开的 179 00:09:38,244 --> 00:09:39,454 好了 各位 180 00:09:39,537 --> 00:09:41,790 -留堂结束了 出去 -太好了 181 00:09:41,873 --> 00:09:42,916 走 182 00:09:51,675 --> 00:09:53,218 卢索小姐 183 00:09:53,301 --> 00:09:55,261 即使你一动不动 184 00:09:55,345 --> 00:09:57,597 我也能看见你 185 00:10:01,893 --> 00:10:03,061 现在呢? 186 00:10:04,020 --> 00:10:05,563 走 187 00:10:09,192 --> 00:10:10,318 嘿 188 00:10:10,402 --> 00:10:13,363 今天是你的幸运日 你可以和我们一起玩 189 00:10:14,406 --> 00:10:17,492 但是 你绝对需要有所改变 190 00:10:18,368 --> 00:10:20,078 好啊 我是说 太好了 191 00:10:21,079 --> 00:10:22,080 比如呢? 192 00:10:23,540 --> 00:10:26,376 好吧 首先 我们得把你的裤子拉低一点 193 00:10:27,002 --> 00:10:28,336 为什么? 194 00:10:28,420 --> 00:10:30,005 要给我打针吗? 195 00:10:31,589 --> 00:10:33,174 我有点怕针头 196 00:10:33,258 --> 00:10:35,010 哇 不 不是 197 00:10:36,344 --> 00:10:38,888 裤腰放低一点 198 00:10:52,736 --> 00:10:54,029 你的鞋带为什么系着? 199 00:10:54,696 --> 00:10:55,905 解开 200 00:10:55,989 --> 00:10:57,866 是的 好的 201 00:10:57,949 --> 00:10:58,950 好的 好的 解开鞋带 202 00:10:59,034 --> 00:11:01,036 好的 好的 203 00:11:11,004 --> 00:11:12,047 这样挺好 204 00:11:12,130 --> 00:11:15,216 整个人都松了 205 00:11:15,300 --> 00:11:16,926 还有… 晃晃悠悠 206 00:11:17,927 --> 00:11:18,970 很放松 207 00:11:19,054 --> 00:11:20,096 哇 208 00:11:22,974 --> 00:11:25,143 怎么样 无所谓先生 209 00:11:31,107 --> 00:11:32,692 -我觉得你准备好了 -是的 210 00:11:32,776 --> 00:11:34,944 朝那个书呆子扔石头 211 00:11:35,028 --> 00:11:36,863 滑水的大狗 212 00:11:37,947 --> 00:11:39,366 太好笑了 213 00:11:40,116 --> 00:11:42,035 齐克是我朋友 214 00:11:43,995 --> 00:11:45,038 嘿 贾斯汀 215 00:11:45,121 --> 00:11:48,833 听着 我听说发生了什么 我知道你是无辜的 216 00:11:48,917 --> 00:11:50,752 哇 你的裤子怎么了 伙计? 217 00:11:50,835 --> 00:11:51,836 拉上来 218 00:11:53,755 --> 00:11:55,256 别搞得自己跟埃迪团伙似的 219 00:11:58,426 --> 00:12:01,262 齐克 留堂改变了我 220 00:12:01,346 --> 00:12:04,933 埃迪团伙是 我的队员 221 00:12:05,016 --> 00:12:07,268 我想是他们会用这个词 “队员” 222 00:12:09,938 --> 00:12:11,147 我不信 223 00:12:11,231 --> 00:12:14,275 如果他强迫你说这话 眨两次眼 224 00:12:16,361 --> 00:12:19,239 听着 齐克 我不觉得我有机会赢得选举 225 00:12:19,322 --> 00:12:21,157 因为我现在是街上混的了 226 00:12:26,246 --> 00:12:28,206 我不敢相信 在你眼里 我还不如埃迪团伙 227 00:12:30,000 --> 00:12:31,042 再见 老朋友 228 00:12:35,046 --> 00:12:36,089 好啦 229 00:12:36,172 --> 00:12:38,049 现在 我要假装 230 00:12:38,133 --> 00:12:39,592 向你扔石头 231 00:12:39,676 --> 00:12:41,511 好吧 好吧 232 00:12:41,594 --> 00:12:44,556 -我想让你假装… -好吧 233 00:12:44,639 --> 00:12:47,225 -你被击中了 -好的 好吧 234 00:12:48,727 --> 00:12:49,769 行了 滚吧 235 00:12:49,853 --> 00:12:53,440 你这个书呆子 傻货 宅男 失败者 236 00:12:53,523 --> 00:12:54,524 没错 237 00:13:03,616 --> 00:13:05,201 我的脊椎 238 00:13:05,285 --> 00:13:07,704 好疼啊 239 00:13:11,750 --> 00:13:14,544 爸爸 我们有生命危险吗 240 00:13:14,627 --> 00:13:15,920 好吧 241 00:13:16,004 --> 00:13:18,089 我会减慢心率 242 00:13:18,173 --> 00:13:20,967 然后像熊一样冬眠 243 00:13:27,724 --> 00:13:29,559 我快饿死了 244 00:13:31,311 --> 00:13:33,813 有人闻到腊肠和饼干的味道了吗? 245 00:13:33,897 --> 00:13:36,399 我的鼻子开始产生幻觉了 246 00:13:36,483 --> 00:13:40,612 不那只是我的腊肠和饼干耳环 247 00:13:40,695 --> 00:13:42,072 我们得救了 248 00:13:46,117 --> 00:13:47,160 哈珀 249 00:13:47,786 --> 00:13:48,787 哈珀 250 00:13:49,913 --> 00:13:51,873 我需要你帮忙 我得弄清楚 251 00:13:51,956 --> 00:13:54,167 是谁搞出了我见过的最棒的恶作剧之一 252 00:13:54,250 --> 00:13:56,836 因为恶作剧伙伴最有可能帮我赢得竞选 253 00:13:56,920 --> 00:13:57,921 你去哪了? 254 00:13:58,004 --> 00:14:00,090 我被卡在科尼岛的摩天轮上了 255 00:14:00,173 --> 00:14:01,591 和你爸爸还有麦克斯在一起 256 00:14:01,675 --> 00:14:03,593 科尼岛?我们是不允许去那里的 257 00:14:03,677 --> 00:14:05,804 不 只有你 258 00:14:07,889 --> 00:14:10,975 你们都去了 就没带我? 259 00:14:13,687 --> 00:14:14,813 是啊 260 00:14:14,896 --> 00:14:17,357 今天算是无艾利克斯日 261 00:14:17,440 --> 00:14:20,527 所以 拜托嘛 施展下你的吧啦吧啦咒语 262 00:14:20,610 --> 00:14:23,613 去救下你爸爸和哥哥 只要… 263 00:14:23,697 --> 00:14:25,615 吧啦吧啦 不 264 00:14:27,158 --> 00:14:29,077 我会让他们享受无艾利克斯日的 265 00:14:29,160 --> 00:14:31,788 因为 我就是这么好的人 266 00:14:33,331 --> 00:14:34,332 别动 267 00:14:36,376 --> 00:14:38,128 我亲爱的 268 00:14:38,211 --> 00:14:39,587 我 269 00:14:39,671 --> 00:14:42,132 亲爱的 克莱门汀 270 00:14:43,842 --> 00:14:45,343 终于走了 271 00:14:52,517 --> 00:14:54,436 哇 272 00:14:54,519 --> 00:14:59,315 这到底是超赞的恶作剧 还是我卧室的新设计理念啊 273 00:15:00,442 --> 00:15:02,736 哈珀 集中注意力 我们在找线索 274 00:15:06,364 --> 00:15:09,451 连订书机都包好了 275 00:15:09,534 --> 00:15:13,788 一定是个手指灵巧 又有很多时间可打发的人 276 00:15:13,872 --> 00:15:15,081 就是我 277 00:15:16,750 --> 00:15:17,834 不是你 哈珀 278 00:15:20,211 --> 00:15:22,839 要是这些贾斯汀的海报能说话就好了 279 00:15:24,716 --> 00:15:25,925 天呐 你说得对 280 00:15:26,009 --> 00:15:27,802 因为他们都看到是谁干的了 281 00:15:27,886 --> 00:15:30,680 不 因为我喜欢和贾斯汀说话 282 00:15:30,764 --> 00:15:32,140 哈珀 283 00:15:33,141 --> 00:15:34,142 好啦 284 00:15:35,185 --> 00:15:37,896 海报 墙上的海报 现在告诉我们所有人 285 00:15:37,979 --> 00:15:41,441 -你们好 选民们 -投票给贾斯汀·卢索 286 00:15:41,524 --> 00:15:43,443 -我最喜欢的颜色是… -贾斯汀来得刚好 287 00:15:43,526 --> 00:15:46,237 贾斯汀 他就是最佳选择 288 00:15:46,321 --> 00:15:48,615 好了 好了 都闭嘴 289 00:15:49,616 --> 00:15:52,494 好了 谁对赖校长的办公室做了这一切? 290 00:15:52,577 --> 00:15:53,620 不 291 00:15:54,496 --> 00:15:58,041 你 一个人 说吧 292 00:15:58,124 --> 00:15:59,876 我不能告诉你 293 00:15:59,959 --> 00:16:01,336 我答应过她不说的 294 00:16:02,337 --> 00:16:04,214 她?是个女孩啊 295 00:16:04,297 --> 00:16:05,840 是个女孩 296 00:16:05,924 --> 00:16:10,136 有敏捷的手指和大量的时间可打发 你确定不是我吗? 297 00:16:11,763 --> 00:16:13,014 她是谁? 298 00:16:13,932 --> 00:16:15,975 我不能说 因为她会投我的票 299 00:16:16,059 --> 00:16:18,895 你知道 每一票都很重要 300 00:16:18,978 --> 00:16:21,189 这个人还会投他的票 就是我啊 301 00:16:23,024 --> 00:16:24,442 不是你 哈珀 302 00:16:24,526 --> 00:16:26,361 我也不会说是谁 303 00:16:26,444 --> 00:16:29,531 因为这次选举对我的高三太重要了 304 00:16:30,407 --> 00:16:32,075 我不想再和你们说话了 305 00:16:32,158 --> 00:16:34,327 海报 海报 完全不会吼叫 306 00:16:34,411 --> 00:16:38,873 闭上嘴 待在墙上 307 00:16:41,292 --> 00:16:43,253 贾斯汀操心起事情来让我讨厌 308 00:16:43,336 --> 00:16:44,629 挡住了我的前进道路 309 00:16:45,171 --> 00:16:46,256 来吧 310 00:16:49,300 --> 00:16:51,886 贾斯汀 197票 311 00:16:52,929 --> 00:16:54,639 齐克 197票 312 00:16:55,557 --> 00:16:58,184 好啦 所以是名女孩 313 00:16:58,268 --> 00:17:01,229 范围从207人缩小到了206 314 00:17:01,312 --> 00:17:03,773 因为我们很确定 不是我 315 00:17:03,857 --> 00:17:05,525 哈珀… 316 00:17:05,608 --> 00:17:08,194 算了吧 都结束了 大家已经投过票了 317 00:17:08,278 --> 00:17:11,364 现在 我们只需要等着看谁是赢家 318 00:17:11,448 --> 00:17:13,700 在他们的储物柜里塞入小抄 319 00:17:13,783 --> 00:17:16,578 我就会成为新的发言人了 320 00:17:17,370 --> 00:17:18,955 我们去哪弄小抄? 321 00:17:19,039 --> 00:17:20,331 不明显吗 322 00:17:23,793 --> 00:17:25,378 埃迪团伙 323 00:17:26,129 --> 00:17:28,089 你们在这干嘛?不投票吗 324 00:17:28,173 --> 00:17:29,966 好吧 我们这次投票了 325 00:17:31,051 --> 00:17:33,136 他们说服了我 他们不停地说 326 00:17:33,219 --> 00:17:35,013 “我们应该投个票什么的” 327 00:17:37,223 --> 00:17:39,726 贾斯汀 看来你处于领先了 328 00:17:39,809 --> 00:17:41,186 齐克 200票 329 00:17:41,269 --> 00:17:42,395 投票箱 330 00:17:42,479 --> 00:17:43,897 贾斯汀 206票 331 00:17:45,190 --> 00:17:46,232 我无所谓了 332 00:17:46,900 --> 00:17:48,693 我进行了自我反省 然后… 333 00:17:48,777 --> 00:17:50,236 我投了你的票 334 00:17:51,780 --> 00:17:52,864 如果我投了票 335 00:17:53,490 --> 00:17:55,575 我也会投你的票 伙计 336 00:17:57,160 --> 00:17:58,036 你没投票吗? 337 00:18:00,205 --> 00:18:01,956 你这个公民太不合格了 338 00:18:03,333 --> 00:18:07,295 那么 贾斯汀·卢索总以六票的优势获胜 339 00:18:08,338 --> 00:18:11,466 赖校长 我想撤回我的投票 340 00:18:12,759 --> 00:18:14,260 好吧 341 00:18:15,637 --> 00:18:19,265 -贾斯汀以五票的优势获胜 -太好了 342 00:18:21,851 --> 00:18:24,521 这太好了 你们的选票让我获胜了 343 00:18:24,604 --> 00:18:26,356 谢谢你 埃迪团伙 344 00:18:26,439 --> 00:18:27,482 然而 345 00:18:27,565 --> 00:18:30,110 由于贾斯汀在我的办公室里搞了恶作剧 346 00:18:30,193 --> 00:18:33,405 -我只能取消他的资格了 -什么? 347 00:18:33,488 --> 00:18:35,824 等等 不 不是 348 00:18:35,907 --> 00:18:37,784 贾斯汀应该成为主席 不是他干的 349 00:18:37,867 --> 00:18:39,786 如果不是他干的 是谁干的? 350 00:18:42,247 --> 00:18:43,707 是我 都是我干的 351 00:18:43,790 --> 00:18:45,083 艾利克斯 352 00:18:45,166 --> 00:18:47,544 你在说什么 “你干的”? 你是怎么做到的? 353 00:18:47,627 --> 00:18:48,878 不是我干的 354 00:18:48,962 --> 00:18:50,755 我知道这对你很重要 355 00:18:52,507 --> 00:18:54,968 -我正火力全开呢 -你站回去吧 356 00:18:57,429 --> 00:19:02,100 大家都知道贾斯汀和我互相看不顺眼 357 00:19:02,183 --> 00:19:03,810 的确如此 358 00:19:05,729 --> 00:19:07,480 好吧 那我们取得供词了 359 00:19:07,564 --> 00:19:10,567 贾斯汀·卢索是新学生会主席 360 00:19:13,278 --> 00:19:17,615 取消艾利克斯·卢索 竞选议会发言人的资格 361 00:19:18,199 --> 00:19:19,284 等等 362 00:19:19,367 --> 00:19:20,452 等等 363 00:19:22,912 --> 00:19:25,331 大家都别再指责她了 364 00:19:25,415 --> 00:19:27,584 来指责我吧 365 00:19:27,667 --> 00:19:29,085 是我干的 366 00:19:29,169 --> 00:19:32,505 就是这些敏捷的手指 在你办公室贴满了贾斯汀的海报 367 00:19:32,589 --> 00:19:34,174 甚至是订书机 368 00:19:35,675 --> 00:19:37,844 看来我们取得了两份供词 369 00:19:39,137 --> 00:19:41,973 在旧西部世界 会进行决斗 370 00:19:42,057 --> 00:19:45,685 所以我一直期待着时间机器的发明 371 00:19:45,769 --> 00:19:49,939 在那之前 新来的女孩史蒂薇 艾利克斯·卢索… 372 00:19:50,023 --> 00:19:53,068 谁能证明自己是学校里最坏的女孩? 373 00:19:59,616 --> 00:20:02,243 艾利克斯·卢索的储物柜里有这个吗? 374 00:20:05,914 --> 00:20:08,208 我就知道不是我 375 00:20:11,127 --> 00:20:13,588 你可有大麻烦了 376 00:20:13,672 --> 00:20:16,883 出招吧 狂野比利赖里特 377 00:20:19,052 --> 00:20:20,095 很好 378 00:20:20,178 --> 00:20:22,972 我们在接下来的三次周六留堂见 379 00:20:24,516 --> 00:20:26,559 哎 我第四个周六也没什么事 380 00:20:26,643 --> 00:20:27,936 也许我们能做点什么? 381 00:20:31,064 --> 00:20:32,273 好吧 什么情况? 382 00:20:32,357 --> 00:20:34,109 你为什么这么做? 383 00:20:34,192 --> 00:20:36,986 我想着 如果贾斯汀被留堂了 384 00:20:37,070 --> 00:20:39,280 埃迪团伙会投票给他 他会赢 385 00:20:40,365 --> 00:20:42,617 我看错你了 史蒂薇 386 00:20:42,701 --> 00:20:44,661 我看错你了 艾利克斯 387 00:20:45,453 --> 00:20:46,579 你们知道我有多在乎这件事 388 00:20:46,663 --> 00:20:48,957 你愿意为我背黑锅 389 00:20:50,959 --> 00:20:52,168 你是我哥哥 390 00:20:53,294 --> 00:20:57,048 我之前从你那偷那20块钱 这次算扯平了 391 00:20:58,591 --> 00:21:00,176 我也看错你了 392 00:21:00,260 --> 00:21:01,761 因为你没有恶作剧 393 00:21:01,845 --> 00:21:04,347 所以 他不再是团伙一元了 孩子们 394 00:21:04,431 --> 00:21:05,598 他是要被收拾的人 395 00:21:05,682 --> 00:21:06,808 等等 396 00:21:09,144 --> 00:21:10,895 妈妈 397 00:21:12,772 --> 00:21:15,108 好吧 你这么做的真正原因是什么? 398 00:21:15,191 --> 00:21:17,694 学校的第二大麻烦制造者 399 00:21:17,777 --> 00:21:20,321 是主席的妹妹 400 00:21:21,281 --> 00:21:23,908 这可太诱人了 401 00:21:25,952 --> 00:21:27,120 你说得对 402 00:21:27,829 --> 00:21:30,123 另一个高明的计划 403 00:21:31,499 --> 00:21:33,793 我们所要做的就是 加强你笑声的邪恶感 404 00:21:33,877 --> 00:21:35,003 我们可以成为好朋友 405 00:21:43,219 --> 00:21:44,888 告诉她 她的裙子很漂亮 406 00:21:46,056 --> 00:21:47,349 你的裙子很漂亮 407 00:21:47,432 --> 00:21:49,392 谢谢你 408 00:21:49,476 --> 00:21:51,269 大家都可以成为朋友 409 00:21:55,774 --> 00:21:57,859 谢谢 太谢谢了 410 00:21:57,942 --> 00:22:00,487 你们好善良 411 00:22:06,576 --> 00:22:08,870 啊 这依然不是梦啊 412 00:22:09,788 --> 00:22:10,789 我要接着睡了 413 00:22:12,665 --> 00:22:15,126 艾利克斯还在生我们的气 414 00:22:15,210 --> 00:22:17,087 所以她和我分开后 就把我变了回来 415 00:22:17,170 --> 00:22:20,423 但在她发现前 我拿上了我的肉干夹克 416 00:22:20,507 --> 00:22:22,217 要辣味的吗? 417 00:22:22,300 --> 00:22:23,301 还是照烧味? 418 00:22:23,385 --> 00:22:25,637 我要辣的 419 00:22:25,720 --> 00:22:26,763 不错的选择 420 00:22:26,846 --> 00:22:28,848 字幕翻译:格森